summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl_SI.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl_SI.po')
-rw-r--r--po/sl_SI.po812
1 files changed, 469 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index ef85836..d7290d5 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,38 +22,17 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "kpowersave"
-msgstr "kpowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "Splošni podatki"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Stanje baterije"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "električno omrežje"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "priključen"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "Poraba energije: "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Stanje procesorja"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -82,61 +62,34 @@ msgstr "Vnos že obstaja. Nov vnos ni bil dodan."
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Prazen vnos ni bil dodan."
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati »pidof«. Ni moč samodejno zaustaviti računalnika.\n"
-"Preverite namestitev."
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Urejanje črne liste za samodejno zaustavitev"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "KPowersave"
-msgstr "KPowersave"
-
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr "- ni podprto"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Varčevanje z energijo"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitve"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Tihi način"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Napredno varčevanje"
@@ -324,10 +277,16 @@ msgstr "Ali zares želite izbrisati shemo »%1«?"
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Potrditev izbrisa sheme"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
#: configuredialog.cpp:1095
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Ni moč izbrisati izbrane sheme."
@@ -408,45 +367,20 @@ msgstr "Zmogljivostna politika za procesor"
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Nastavi svetlost na"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr ""
-"Uporabniški vmesnik za upravljanje s porabo energije, nadzor baterij in "
-"zaustavitev sistema"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Vsili novo preverjanje podpore za ACPI"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "Sledi vstopnim in izstopnim točkam funkcij, za razhroščevanje\n"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni vzdrževalec"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Razvijalec Powersave in integracija z D-Bus"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Razvijalec Powersave in preizkuševalec"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Dodal osnovno pogovorno okno s podrobnostmi"
+#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "KPowersave"
+msgstr "KPowersave"
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Priprava paketkov za Debian in Ubuntu"
+#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 s"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave podatki"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -454,7 +388,7 @@ msgstr "Razno"
msgid "CPUs"
msgstr "Procesor"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "Stanje baterije:"
@@ -463,10 +397,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "Skupno:"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Baterija %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesor %1"
@@ -486,7 +422,7 @@ msgstr "%1:%2 do konca polnjenja"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 do izpraznitve"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
@@ -498,70 +434,72 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "deaktivirano"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "priključen"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "izklopljeno"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Trenutna shema: "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Trenutna politika hitrosti procesorja:"
-#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamično"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
-#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
-#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
-#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
-#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667
+#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776
+#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195
+#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681
+#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "v redu"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Nastavljanje svetlosti podprto:"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "Pritajeni program HAL:"
-#: detaileddialog.cpp:482
+#: detaileddialog.cpp:483
msgid "running"
msgstr "teče"
-#: detaileddialog.cpp:486
+#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not running"
msgstr "ne teče"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "Podatki"
-
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "Če je trenutno prijavljen uporabnik neaktiven, potemni zaslon na:"
@@ -832,210 +770,159 @@ msgstr ""
"zakleniti. Prosim, preverite namestitev (če je eden od programov nameščen)."
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "Pritajeni program HAL:"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "Pritajeni program D-Bus:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "Pritajeni program ConsoleKit:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Samo-zaustavitev aktivirana:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Samo-potemnitev aktivirana:"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "Seja aktivna:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Zaznana neaktivnost."
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
-msgstr "Za ustavitev %1 kliknite gumb »Prekliči« še preden poteče čas."
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "Samo-zaustavitev računalnika v: "
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "Potemnitev zaslona na %1% v: "
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 s"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Ni bilo moč klicati %1. Trenutna seja namizja ni aktivna."
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Ni bilo moč nastaviti %1. Trenutna seja namizja ni aktivna."
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "Zaustavil %1. Trenutna seja namizja je sedaj ne-aktivna."
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "Znova zagnal %1. Trenutna seja namizja je sedaj spet aktivna."
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "Obrazec1"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Shrani kot ..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: logviewer.cpp:44
-msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Pregledovalnik dnevnika KPowersave: %1"
-
-#: logviewer.cpp:89
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Datoteka že obstaja. Ali nadomestim datoteko?"
-
-#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem dnevnika"
-
-#: logviewer.cpp:95
-msgid "File already exist."
-msgstr "Datoteka že obstaja."
-
-#: logviewer.cpp:98
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "Poskusi drugo ime ..."
-
-#: suspenddialog.cpp:70
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Priprava na zaustavitev..."
+#: inactivity.cpp:298
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Ni moč zagnati »pidof«. Ni moč samodejno zaustaviti računalnika.\n"
+"Preverite namestitev."
-#: kpowersave.cpp:168
+#: kpowersave.cpp:171
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Nastavi KPowersave..."
-#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavi obvestila ..."
-#: kpowersave.cpp:175
+#: kpowersave.cpp:178
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Zaženi YaST2 modul za upravljanje z energijo..."
-#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
-#: kpowersave.cpp:2253
+#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
msgid "Standby"
msgstr "Stanje pripravljenosti"
-#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
+#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja"
-#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
+#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavi aktivno shemo"
-#: kpowersave.cpp:212
+#: kpowersave.cpp:215
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Onemogoči akcije pri neaktivnosti"
-#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
+#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
-#: kpowersave.cpp:221
+#: kpowersave.cpp:224
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "P&riročnik za KPowersave"
-#: kpowersave.cpp:224
+#: kpowersave.cpp:227
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
-#: kpowersave.cpp:226
+#: kpowersave.cpp:229
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&O KPowersave"
-#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
-#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
-#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
-#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
+#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
+#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
-#: kpowersave.cpp:275
+#: kpowersave.cpp:285
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Ni moč najti nobene sheme."
-#: kpowersave.cpp:453
+#: kpowersave.cpp:468
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ni podatkov o stanju baterije ali električnega omrežja."
-#: kpowersave.cpp:456
+#: kpowersave.cpp:471
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija v celoti napolnjena"
-#: kpowersave.cpp:460
+#: kpowersave.cpp:475
msgid "Plugged in"
msgstr "Priključen na električno omrežje"
-#: kpowersave.cpp:464
+#: kpowersave.cpp:479
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do konca "
"polnjenja še %2:%3)"
-#: kpowersave.cpp:467
+#: kpowersave.cpp:482
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve "
"še %2:%3)"
-#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1%"
-#: kpowersave.cpp:474
+#: kpowersave.cpp:489
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- brez baterije"
-#: kpowersave.cpp:480
+#: kpowersave.cpp:495
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr ""
"Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve še %2:%3)"
-#: kpowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: kpowersave.cpp:499
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1%"
-#: kpowersave.cpp:491
+#: kpowersave.cpp:506
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterije se polnijo"
-#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
+#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST2 modula za upravljanje z energijo ni možno zagnati. Preverite, če je "
@@ -1057,23 +944,40 @@ msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela"
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
-#: kpowersave.cpp:815
+#: kpowersave.cpp:830
msgid "Standby failed"
msgstr "Prehod v stanje pripravljenosti je spodletel"
-#: kpowersave.cpp:822
+#: kpowersave.cpp:837
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil uporabo stanja pripravljenosti."
-#: kpowersave.cpp:853
+#: kpowersave.cpp:877
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "Zaznana neaktivnost."
+
+#: kpowersave.cpp:878
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
+msgstr "Za ustavitev %1 kliknite gumb »Prekliči« še preden poteče čas."
+
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Samodejna zaustavitev"
+
+#: kpowersave.cpp:880
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr "Samo-zaustavitev računalnika v: "
+
+#: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem bo sedaj prešel v stanje zaustavljenosti"
-#: kpowersave.cpp:1039
+#: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ni moč klicati prek vmesnika DCOP in odklopiti zunanjih nosilcev."
-#: kpowersave.cpp:1044
+#: kpowersave.cpp:1108
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1088,19 +992,20 @@ msgstr ""
"Ali kljub temu želite nadaljevati?\n"
"POZOR: Nadaljevanje lahko privede do izgube podatkov!"
-#: kpowersave.cpp:1052
+#: kpowersave.cpp:1116
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Napaka med pripravo %1"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vseeno zaustavi"
-#: kpowersave.cpp:1053
+#: kpowersave.cpp:1117
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Prekliči zaustavitev"
-#: kpowersave.cpp:1127
+#: kpowersave.cpp:1191
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1108,39 +1013,39 @@ msgstr ""
"Ekrana ni možno zakleniti. Mogoče je težava v izbrani metodi za zaklepanje\n"
" ali pa kaj drugega."
-#: kpowersave.cpp:1144
+#: kpowersave.cpp:1213
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Prenosnik je zaprt."
-#: kpowersave.cpp:1156
+#: kpowersave.cpp:1225
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Prenosnik je odprt."
-#: kpowersave.cpp:1223
+#: kpowersave.cpp:1293
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Naj se KPowersave samodejno zažene ob prijavi v sistem?"
-#: kpowersave.cpp:1224
+#: kpowersave.cpp:1294
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Start Automatically"
msgstr "Zaženi samodejno"
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1295
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne zaženi"
-#: kpowersave.cpp:1242
+#: kpowersave.cpp:1312
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politike »%1« za hitrost procesorja ni bilo moč nastaviti."
-#: kpowersave.cpp:1271
+#: kpowersave.cpp:1341
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Sheme %1 ni možno aktivirati."
-#: kpowersave.cpp:1600
+#: kpowersave.cpp:1671
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1148,37 +1053,37 @@ msgstr ""
"Pritajeni program za D-Bus ne teče.\n"
"Z njegovim zagonom se povečajo zmogljivosti: /etc/init.d/dbus start"
-#: kpowersave.cpp:1611
+#: kpowersave.cpp:1682
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Tega sporočila ne prikaži več."
-#: kpowersave.cpp:1637
+#: kpowersave.cpp:1708
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
-#: kpowersave.cpp:1638
+#: kpowersave.cpp:1709
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Ni moč dobiti podatkov od HAL-a. Mogoče pritajeni program haldaemon ni "
"zagnan."
-#: kpowersave.cpp:1641
+#: kpowersave.cpp:1712
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: kpowersave.cpp:1912
+#: kpowersave.cpp:1995
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v OPOZORILO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
-#: kpowersave.cpp:1921
+#: kpowersave.cpp:2004
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v NIZKO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
-#: kpowersave.cpp:1932
+#: kpowersave.cpp:2015
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1190,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel! V nasprotnem\n"
"se bo sistem ugasnil čez 30 sekund."
-#: kpowersave.cpp:1943
+#: kpowersave.cpp:2026
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1199,176 +1104,318 @@ msgstr ""
"Stanje baterije spremenjeno v KRITIČNO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut.\n"
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel!"
-#: kpowersave.cpp:2041
+#: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Napajalni kabel je priključen"
-#: kpowersave.cpp:2043
+#: kpowersave.cpp:2148
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Napajalni kabel ni priključen"
-#: kpowersave.cpp:2078
+#: kpowersave.cpp:2187
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Preklopljeno v shemo: %1"
-#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
+#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem sedaj prehaja v %1."
-#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
+#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk"
+
+#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Stanje pripravljenosti"
+
+#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem se je vrnil v normalno stanje iz %1."
-#: kpowersave.cpp:2184
+#: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Ni bilo moč ponovno priklopiti (vseh) zunanjih nosilcev za shranjevanje "
"podatkov."
-#: kpowersave.cpp:2192
+#: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Prišlo je do neznane napake med %1. Koda napake je: »%2«"
-#: kpowersave.cpp:2197
+#: kpowersave.cpp:2307
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ali želite pregledati dnevnik?"
-#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
+#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Napaka med %1"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: logviewer.cpp:44
+#, c-format
+msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "Pregledovalnik dnevnika KPowersave: %1"
+
+#: logviewer.cpp:89
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr "Datoteka že obstaja. Ali nadomestim datoteko?"
+
+#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem dnevnika"
+
+#: logviewer.cpp:95
+msgid "File already exist."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
+#: logviewer.cpp:98
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr "Poskusi drugo ime ..."
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr ""
+"Uporabniški vmesnik za upravljanje s porabo energije, nadzor baterij in "
+"zaustavitev sistema"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "Vsili novo preverjanje podpore za ACPI"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr "Sledi vstopnim in izstopnim točkam funkcij, za razhroščevanje\n"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "Razvijalec Powersave in integracija z D-Bus"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "Razvijalec Powersave in preizkuševalec"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "Dodal osnovno pogovorno okno s podrobnostmi"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Priprava paketkov za Debian in Ubuntu"
+
+#: suspenddialog.cpp:70
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "Priprava na zaustavitev..."
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Urejanje črne liste za samodejno zaustavitev"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave nastavitve"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Nastavitve sheme"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona in DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Omogoči posebno upravljanje z energijo za zaslon"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Preidi v stanje pripravljenosti po:"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Samo prazen ekran"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Onemogočili ohranjevalnik zaslona"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Omogoči posebne nastavitve ohranjevalnika zaslona"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Zaustavitev po:"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Ugasni računalnik po:"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Onemogoči upravljanje z energijo zaslona"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355
+#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona in DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svetlost"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:385
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:416
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
-#: configure_Dialog.cpp:855
+#: configure_Dialog.ui:514
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Omogoči posebne nastavitve svetlosti"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlost"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:558
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Omogoči samodejno zaustavitev"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Omogoči uporabo Črne liste za posamezno shemo"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "po:"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Urejanje črne liste..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Če je trenutno prijavljen uporabnik neaktiven, bo računalnik:"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Samodejna zaustavitev"
+#: configure_Dialog.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr "Samo-potemnitev"
-#: configure_Dialog.cpp:866
+#: configure_Dialog.ui:754
+#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Omogoči samo-potemnitev zaslona"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
+#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
+#: configure_Dialog.ui:1428
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:909
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "potemni na:"
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Samo-potemnitev"
+#: configure_Dialog.ui:964
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "Politika hitrosti procesorja"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1012
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja:"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "Politika hitrosti procesorja"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1056
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Onemogoči obvestila"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1100
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Nastavitve sheme"
+#: configure_Dialog.ui:1131
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
-#: configure_Dialog.cpp:886
+#: configure_Dialog.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterija"
+
+#: configure_Dialog.ui:1177
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
@@ -1376,32 +1423,39 @@ msgstr ""
"Določite opozorilne nivoje baterije (v odstotkih) in ustrezna dejanja, ob "
"dosegu posameznega nivoja."
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1197
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Opozorilni nivo:"
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1214
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Nizek nivo:"
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1231
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritičen nivo:"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "Ob dosegu kliči:"
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
+#: configure_Dialog.ui:1444
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Gumbi"
-#: configure_Dialog.cpp:900
+#: configure_Dialog.ui:1469
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "Določite dejanje, ki naj se sproži ob pritisku na določen gumb:"
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1483
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Gumb za zaustavitev:"
@@ -1409,19 +1463,23 @@ msgstr "Gumb za zaustavitev:"
msgid "Sleep button:"
msgstr "Gumb za pripravljenost:"
-#: configure_Dialog.cpp:903
+#: configure_Dialog.ui:1505
+#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Zaprtje prenosnika:"
-#: configure_Dialog.cpp:904
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Gumb za ugašanje:"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-msgid "Button Events"
-msgstr "Gumbi"
+#: configure_Dialog.ui:1661
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Privzete sheme"
-#: configure_Dialog.cpp:906
+#: configure_Dialog.ui:1686
+#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
@@ -1429,63 +1487,131 @@ msgstr ""
"Izberite privzeto shemo za primer, da je sistem priključen na električno "
"omrežje, ali pa teče na baterijah."
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1700
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Baterije:"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1767
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Električno omrežje:"
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Privzete sheme"
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1811
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr ""
"Zakleni zaslon pred zaustavitvijo ali prehodom v stanje pripravljenosti."
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Zakleni zaslon z/s:"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1855
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Zakleni zaslon ob zaprtju prenosnika."
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1904
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1959
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Samodejni zagon"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:1970
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Ob izhodu me nikoli ne vprašaj."
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:1978
+#, no-c-format
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave se samodejno zažene ob prijavi v sistem."
-#: configure_Dialog.cpp:919
+#: configure_Dialog.ui:2013
+#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Splošne črne liste"
-#: configure_Dialog.cpp:920
+#: configure_Dialog.ui:2024
+#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Uredi črno listo za samo-zaustavitev ..."
-#: configure_Dialog.cpp:921
+#: configure_Dialog.ui:2066
+#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Uredi črno listo za samo-potemnitev ..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "kpowersave"
+msgstr "kpowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Splošni podatki"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Stanje baterije"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "električno omrežje"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Power Consumtion: "
+msgstr "Poraba energije: "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "Stanje procesorja"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Podatki"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Obrazec1"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "Pritajeni program HAL:"