# translation of krecipes.po to hebrew # translation of krecipes.po to British English # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # moranski, 2005. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Malcolm Hunter , 2003, 2004. # Andrew Coles , 2004, 2005. # Diego Iastrubni , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 18:59+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 #, no-c-format msgid "Rater" msgstr "" #. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 #: rc.cpp:7 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" #. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Stars" msgstr "" #. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" #. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 msgid "Database Import" msgstr "ייבוא מסד נתונים" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 msgid "Database file:" msgstr "קובץ מסד נתונים:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 #: src/setupwizard.cpp:463 msgid "Server:" msgstr "שרת:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 #: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 #: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 #: src/setupwizard.cpp:429 msgid "Database name:" msgstr "שם מסד נתונים:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "תכונה" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 msgid "New Category" msgstr "סיווג חדש" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 msgid "Subcategory of:" msgstr "תת־סיווג של:" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 msgid "**NONE**" msgstr "**כלום**" #: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 #: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 msgid "Create ..." msgstr "צור ..." #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 msgid "Ingredient list" msgstr "רשימת מרכיבים" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 msgid "Unit list" msgstr "רשימת יחידות" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 #: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 #: src/widgets/propertylistview.cpp:118 msgid "Units" msgstr "יחידות" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 #: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 #: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 #: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 #: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 #: src/widgets/unitlistview.cpp:125 msgid "Id" msgstr "מס'" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 msgid "Ingredient Properties" msgstr "תכונות המרכיב" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 #: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 msgid "Property" msgstr "תכונה" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 msgid "Amount" msgstr "כמות" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 #, fuzzy msgid "Ingredient Weights" msgstr "רשימת מרכיבים" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 msgid "Weight" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 #, fuzzy msgid "Per Amount" msgstr "כמות" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 msgid "Load USDA data" msgstr "טען נתוני ערכים תזונתיים של ה־USDA" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 #: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 msgid "Ingredients" msgstr "רכיבים" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Header" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 msgid "" "Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " "want to delete this entry?" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 #, fuzzy msgid "Enter amount" msgstr "כמות" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 msgid "Unit Exists" msgstr "יחידה קיימת" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." msgstr "המרכיב כבר מכיל את היחידה שבחרת." #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 #: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 #: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 #: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 msgid "Recipes" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." msgstr "" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 msgid "Property Exists" msgstr "התכונה קיימת" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 msgid "" "The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " "per units." msgstr "התכונה שניסית להוסיף כבר קיימת במרכיב עם אותה כמות ליחידה." #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 msgid "No ingredient selected." msgstr "לא נבחר אף מרכיב." #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 #: src/widgets/krelistview.cpp:47 msgid "Search:" msgstr "חפש:" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 msgid "Open Recipe(s)" msgstr "פתח מתכון(ים):" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 #: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 msgid "Edit Recipe" msgstr "ערוך מתכון" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear search" msgstr "ניקוי תמונה" #: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" msgstr "טען תכונות מרכיב עבור: \"%1\"" #: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 msgid "&Load" msgstr "&טען" #: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 msgid "USDA Ingredient" msgstr "מרכיב USDA" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 msgid "Number of Days" msgstr "מספר הימים" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63 msgid "Meals per Day" msgstr "ארוחות ליום" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87 msgid "Create the diet" msgstr "צור את הדיאטה" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 msgid "Meal 1" msgstr "ארוחה 1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168 msgid "- %1 -" msgstr "- %1 -" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150 #, c-format msgid "Meal %1" msgstr "ארוחה %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172 msgid "- 1 week -" msgstr "- שבוע 1 -" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176 msgid "- %1 weeks -" msgstr "- %1 שבועות -" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231 msgid "" "I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " "list is too short or the constraints are too demanding. " msgstr "" "לא הצלחתי ליצור דיאטה מלאה העומדת במגבלות הנתונות. יתכן שרשימת המתכונים קצרה או " "שהמגבלות חמורות מדי." #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 #, fuzzy msgid "No. of dishes: " msgstr "מספר הארוחות:" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341 #, fuzzy msgid "Previous Dish" msgstr "הארוחה הקודמת" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "Next Dish" msgstr "הארוחה הבאה" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356 msgid "1st Course" msgstr "מנה ראשונה" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359 msgid "2nd Course" msgstr "מנה שנייה" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362 msgid "Dessert" msgstr "קינוח" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396 #, c-format msgid "Dish %1" msgstr "ארוחה %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467 msgid "Dish Characteristics" msgstr "מאפייני הארוחה" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476 msgid "Enable Category Filtering" msgstr "אפשר סינון סיווגים" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 msgid "Recipe Title" msgstr "כותרת המתכון" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 msgid "Category 1, Category 2, ..." msgstr "סיווג 1, סיווג 2,..." #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 msgid "Instructions" msgstr "הוראות" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 msgid "Author 1, Author 2, ..." msgstr "כותב 1, כותב 2, ..." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 #, fuzzy msgid "Ingredient 1" msgstr "מרכיב" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 #, fuzzy msgid "Ingredient 2" msgstr "מרכיב" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 msgid "Comment" msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 msgid "Criteria 1" msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 msgid "Criteria 2" msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 #, fuzzy msgid "Property 1" msgstr "תכונה" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 #, fuzzy msgid "Property 2" msgstr "תכונה" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 msgid "Background" msgstr "רקע" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 msgid "Preparation Time" msgstr "זמן הכנה" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 msgid "Photo" msgstr "תצלום" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 #: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 msgid "Authors" msgstr "כותבים" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 #: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 msgid "Categories" msgstr "סיווגים" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 msgid "Ratings" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 msgid "Yield" msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." msgstr "\"%1\" בשורה %2, עמודה %3. יתכן שזה אינו קובץ Krecipes layout." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 msgid "Background Color..." msgstr "צבע רקע..." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 msgid "Text Color..." msgstr "צבע טקסט..." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 msgid "Font..." msgstr "גופן..." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "הראה" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 msgid "Alignment" msgstr "יישור" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 msgid "Border..." msgstr "שוליים..." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 msgid "Columns..." msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 msgid "Select the number of columns to use:" msgstr "" #: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 msgid "Full recipe list" msgstr "רשימת מתכונים מלאה" #: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 #: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 #: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 #: src/krecipesview.cpp:352 msgid "Shopping List" msgstr "רשימת קניות" #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 #: src/widgets/authorlistview.cpp:234 msgid "Author" msgstr "כותב" #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." msgstr "שם הכותב אינו יכול לעלות על %1 תווים." #: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 msgid "Create &Shopping List" msgstr "יצירת רשימת &קניות" #: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 msgid "Diet" msgstr "דיאטה" #: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 #, c-format msgid "Day %1" msgstr "יום %1" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 #: src/widgets/weightinput.cpp:24 #, fuzzy msgid "-No Preparation-" msgstr "זמן הכנה" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "New Ingredient Weight" msgstr "רשימת מרכיבים" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Per Amount:" msgstr "כמות:" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Weight:" msgstr "רוחב:" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 msgid "Amount field contains invalid input." msgstr "שדה הכמות מכיל קלט לא חוקי." #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 msgid "Invalid input" msgstr "קלט לא חוקי" #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 msgid "Choose Property" msgstr "בחירת תכונה" #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 msgid "Per units:" msgstr "ליחידות:" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 #: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 msgid "-No unit-" msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "סגנון:" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60 msgid "Templates" msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73 msgid "Items Shown" msgstr "פריטים מוצגים" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76 msgid "Show Items" msgstr "הצגת פריטים" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80 msgid "Usage: Right-click any element to edit the look of that element." msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87 msgid "Save and Close" msgstr "שמור וסגור" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "The recipe view layout has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "בוצעו שינויים בעיצוב זה \n" "האם את\\ה מעוניין\\ת לשמור אותו ?" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 msgid "Save Layout?" msgstr "האם לשמור את העיצוב ?" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 msgid "Krecipes style or template file" msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 msgid "Select Layout" msgstr "בחירת עיצוב" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "This layout has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "בוצעו שינויים בעיצוב זה \n" "האם את\\ה מעוניין\\ת לשמור אותו ?" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to " "modify this file.\n" "Would you like to instead save the current layout to a new file?" msgstr "" "אין לך הרשאות לשנות את קובץ העיצוב' ולכן לא ניתן לשמור.\n" "האם לשמור את העיצוב הנוכחי לקובץ חדש ?" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270 msgid "" "You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n" "Would you like to select another file?" msgstr "" "בחרת קובץ שאין לך הרשאות לכתוב אליו\n" "האם תרצה\\תרצי לבחור קובץ אחר?" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 msgid "Resize Recipe" msgstr "שינוי גודל המתכון" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "Scale by yield" msgstr "שינוי כמויות לפי מספר מנות" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 msgid "New yield:" msgstr "" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Current yield:" msgstr "מספר המנות הנוכחי:" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 msgid "Scale by factor" msgstr "שינוי כמויות ביחס למספר המנות הנוכחי" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" msgstr "יחס (כלומר 1/2 עבור חצי, 3 עבור פי 3):" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" msgstr "לא ניתן לשנות גודל של מתכון בעל מס' מנות 0." #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 msgid "Rating" msgstr "" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 msgid "Criteria:" msgstr "" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "Stars:" msgstr "חפש:" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 msgid "Comments:" msgstr "" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 msgid "Rater:" msgstr "" #: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של השוליים" #: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 msgid "&Print" msgstr "הד&פס" #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Mass Conversions" msgstr "המרת יחידות" #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Volume Conversions" msgstr "המרת יחידות" #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 msgid "Finding Unit Ratios" msgstr "מציאת יחסי יחידות" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 msgid "Select photo" msgstr "בחירת תמונה" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166 msgid "Clear photo" msgstr "ניקוי תמונה" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179 msgid "Recipe Name" msgstr "שם המתכון" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333 msgid "Add ingredient" msgstr "הוספת מרכיב" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335 msgid "Move ingredient up" msgstr "העלאת מרכיב" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337 msgid "Move ingredient down" msgstr "הורדת מרכיב" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339 msgid "Remove ingredient" msgstr "הסר מרכיב" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341 #, fuzzy msgid "Paste Ingredients" msgstr "רכיבים" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 msgid "Ingredient" msgstr "מרכיב" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 msgid "Preparation Method" msgstr "שיטת הכנה" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 #, fuzzy msgid "Property Status:" msgstr "התכונה קיימת" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365 msgid "Details..." msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376 msgid "Update" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Property details" msgstr "התכונה קיימת" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408 msgid "Check spelling" msgstr "בדיקת איות" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418 msgid "Add Rating..." msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100 msgid "Recipe" msgstr "מתכון" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447 msgid "Save recipe" msgstr "שמירת מתכון" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449 msgid "Show recipe" msgstr "הצגת מתכון" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 msgid "Resize recipe" msgstr "שינוי גודל מתכון" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360 msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters." msgstr "אורך היחידה אינו יכול לעלות על %1 תווים." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182 msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters." msgstr "שיטת ההכנה אינה יכולה לעלות על %1 תווים." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters." msgstr "כותרת המתכון אינה יכולה לעלות על %1 תווים." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 msgid "Unable to save recipe" msgstr "לא ניתן לשמור את המתכון." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083 msgid "Write the recipe instructions here" msgstr "יש לכתוב כאן את הוראות המתכון." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085 msgid "Write the recipe title here" msgstr "יש לכתוב כאן את כותרת המתכון." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 msgid "" "This recipe contains unsaved changes.\n" "Would you like to save it before closing?" msgstr "" "מתכון זה מכיל שינויים שלא נשמרו.\n" "האם לשמור אותו לפני הסגירה ?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:462 #: src/krecipesview.cpp:514 msgid "Unsaved changes" msgstr "שינויים בלתי שמורים" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 msgid "" "You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it " "now?" msgstr "לפני הצגת המתכון יש לשמור אותו, האם לשמור אותו כעת ?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 msgid "" "This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " "Would you like to save it now?" msgstr "" "במתכון זה ישנם שינויים שלא יוצגו אלא אם המתכון ישמר. האם לשמור אותו כעת ?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 msgid "Spell check complete." msgstr "בדיקת האיות הושלמה." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491 msgid "%1: No nutrient information available" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508 msgid "%3: Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" "%1: Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " "needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 #, fuzzy msgid "%1: No ingredient weight entries" msgstr "לא נבחר אף מרכיב." #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" "%1: There is no ingredient weight entry for when no preparation method " "is specified" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" "%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " "following manners: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 msgid "" "%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " "following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " "specified): %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 msgid "Complete" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 msgid "Complete, but approximations made" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 msgid "" "The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " "information is missing:" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 msgid "" "The following approximations will be made when determining nutrient " "information:" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "Ingredient (required?)" msgstr "תכונות המרכיב" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 msgid "Amount Available" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 msgid "Missing ingredients allowed:" msgstr "רכיבים שניתן להחסירם:" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 msgid "Any" msgstr "הכל" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 msgid "Matching Recipes" msgstr "מתכונים מתאימים" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 msgid "Missing Ingredients" msgstr "מרכיבים חסרים" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 msgid "Find matching recipes" msgstr "מציאת מתכונים מתאימים" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 #, c-format msgid "" "_n: You are missing 1 ingredient for:\n" "You are missing %n ingredients for:" msgstr "" "חסר מרכיב אחד עבור:\n" "חסרים %n מרכיבים עבור:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 msgid "Requested Border" msgstr "השוליים המבוקשים" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 msgid "Style:" msgstr "סגנון:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Dotted" msgstr "Dotted" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Dashed" msgstr "Dashed" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Solid" msgstr "Solid" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Double" msgstr "Double" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Groove" msgstr "Groove" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Ridge" msgstr "Ridge" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Inset" msgstr "Inset" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Outset" msgstr "Outset" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 msgid "Border Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של השוליים" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ingredient Parser" msgstr "תכונות המרכיב" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 #: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Set &Header" msgstr "Header" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 msgid "" "If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " "button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " "below the header will be included within that group.\n" "\n" "Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " "ingredients will be grouped together." msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 msgid "" "To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " "may correct any incorrectly parsed ingredients." "
Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 msgid "Parse Text" msgstr "" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 msgid "&Done" msgstr "" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 msgid "Ingredients in Shopping List" msgstr "מרכיבים ברשימת הקניות" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 msgid "" "On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " "now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " "the amounts of existing ingredients." msgstr "" #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 msgid "&New Category..." msgstr "" #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 #: src/widgets/categorylistview.cpp:556 msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." msgstr "" #: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 msgid "Opening recipes, please wait..." msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 msgid "Measurement Converter" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 msgid "Convert" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "--Ingredient (optional)--" msgstr "תכונות המרכיב" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 msgid "To" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 msgid "Result:" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 msgid "Approximated result:" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 msgid "Error:" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 #, fuzzy msgid "Missing unit conversion" msgstr "המרת יחידות" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "No ingredient weight available" msgstr "לא נבחר אף מרכיב." #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" msgstr "לא נבחר אף מרכיב." #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 msgid "Ingredient required for conversion" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 msgid "Impossible unit conversion based on unit types" msgstr "" #: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 msgid "Import Recipes" msgstr "" #: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 msgid "All (%1)" msgstr "" #: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 #: src/widgets/recipelistview.cpp:31 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 msgid "Require All Words" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 #, fuzzy msgid "Created:" msgstr "צור ..." #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 msgid "Modified:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 msgid "Last Accessed:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 msgid "Criterion" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 msgid "Search using the following criteria:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 msgid "Uses any of:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 msgid "Uses all:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 msgid "Without:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 msgid "Categories >>" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 msgid "In all:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 msgid "Not in:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 msgid "In any of:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 msgid "By any of:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 msgid "By all:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 msgid "Not by:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 #: src/widgets/propertylistview.cpp:256 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 msgid "Yields at least:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 msgid "Yields at most:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 msgid "Yields about:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 msgid "Ready in at most:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 msgid "Ready in about:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 msgid "Meta Data" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 msgid "C&lear" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 msgid "Alt+L" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 #, fuzzy msgid "&Search" msgstr "חפש:" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 msgid "By average:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 msgid "stars" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 msgid "By criteria:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 msgid "+" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 msgid "No matching recipes found" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 #, fuzzy msgid "Header list" msgstr "Header" #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 msgid "New Property" msgstr "" #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 msgid "Property name:" msgstr "" #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 msgid "Units:" msgstr "" #: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 msgid "" "WARNING: The following will have to be removed also, since currently " "they use the element you have chosen to be removed." msgstr "" #: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 msgid "" "WARNING: The following currently use the element you have chosen to be " "removed." msgstr "" #: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 msgid "Are you sure you wish to proceed?" msgstr "" #: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 msgid "Choose Unit" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Similar Categories" msgstr "סיווגים" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 msgid "Threshold:" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "Category:" msgstr "סיווג חדש" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "חפש:" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Similar Categories:" msgstr "סיווגים" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 msgid "<<" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 msgid ">>" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Categories to Merge:" msgstr "סיווגים" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 msgid "Merge" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 #: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 msgid "Category" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 msgid "Please select only one category." msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 #: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 msgid "No recipes selected." msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 #, fuzzy msgid "No categories selected to merge." msgstr "לא נבחר אף מרכיב." #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 msgid "New Unit" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 msgid "Singular:" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 msgid "Abbreviation:" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 msgid "Plural:" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 #: src/widgets/unitlistview.cpp:144 msgid "Other" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 #: src/widgets/unitlistview.cpp:145 msgid "Mass" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 #: src/widgets/unitlistview.cpp:146 msgid "Volume" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:116 msgid "ISO A3" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:117 msgid "ISO A4" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:118 msgid "ISO A5" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:119 msgid "US Letter" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:120 msgid "US Legal" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:121 msgid "Screen" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:122 msgid "Custom" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:123 msgid "ISO B5" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:125 msgid "US Executive" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:126 msgid "ISO A0" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:127 msgid "ISO A1" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:128 msgid "ISO A2" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:129 msgid "ISO A6" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:130 msgid "ISO A7" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:131 msgid "ISO A8" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:132 msgid "ISO A9" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:133 msgid "ISO B0" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:134 msgid "ISO B1" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:135 msgid "ISO B10" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:136 msgid "ISO B2" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:137 msgid "ISO B3" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:138 msgid "ISO B4" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:139 msgid "ISO B6" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:140 msgid "ISO C5" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:141 msgid "US Common 10" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:142 msgid "ISO DL" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:143 msgid "US Folio" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:144 msgid "US Ledger" msgstr "" #: src/krepagelayout.cpp:145 msgid "US Tabloid" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:39 msgid "Welcome to Krecipes" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:42 msgid "Database Type" msgstr "" #: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 msgid "Server Settings" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 msgid "Database Permissions" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:57 msgid "Initialize Database" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:60 msgid "Finish & Save Settings" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:130 msgid "" "Thank you very much for choosing Krecipes." "
It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " "help you with the initial setup so that you can start using it quickly." "
" "
Welcome, and enjoy cooking!" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:162 msgid "" "This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " "permissions to access the Krecipes MySQL database." "
" "
Most users that use Krecipes and MySQL for the first " "time can just leave the default parameters and press 'Next'. " "
" "
If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " "normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " "be used, with no password." "
" "
[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " "password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password " "your_password]" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 msgid "I have already set the necessary permissions" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:181 msgid "I have already set a MySQL root/admin account" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:189 msgid "MySQL Administrator Account" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:270 msgid "" "This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " "necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " "may either be a PostgreSQL superuser or have the ability to both " "create new PostgreSQL users and databases." "
" "
If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " "be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " "setup, you must select the appropriate option below to enter the " "information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:289 msgid "I have already set a superuser or privileged account" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:297 msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:378 msgid "" "In this dialog you can adjust the database server settings." "
" "
Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " "compromised. We recommend that you create a username and password combination " "solely for use by Krecipes." msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:446 msgid "The server is remote" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:455 msgid "Server / Client Settings" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:468 msgid "Client:" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:539 msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:562 msgid "Open file dialog" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:607 msgid "" "Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " "to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:699 msgid "" "Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " "
" "
Would you like to initialize your database with those? Note that this will " "erase all your previous recipes if you have any. " msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:718 msgid "Yes please, initialize the database with the examples" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:724 msgid "" "Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " "400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " "energy, fat, vitamin C, etc." "
" "
Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " "to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " "may take several minutes." msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:730 msgid "" "Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " "only.)" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:767 msgid "" "Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " "choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " "by means of a MySQL or PostgreSQL database." msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:783 msgid "Simple Local File (SQLite)" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:784 msgid "Local or Remote MySQL Database" msgstr "" #: src/setupwizard.cpp:785 msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" msgstr "" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 msgid "" "\n" "

Error: Unable to find a layout file, which is needed to view the " "recipe.

" "

Krecipes was probably not properly installed.

" msgstr "" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 msgid "Krecipes Recipes" msgstr "" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 msgid "or" msgstr "" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 msgid "Overall Rating" msgstr "" #: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 msgid "Total" msgstr "" #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 msgid "Yields" msgstr "" #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 #, c-format msgid "" "_n: 1 star\n" "%n stars" msgstr "" #: src/main.cpp:25 msgid "The KDE Cookbook" msgstr "" #: src/main.cpp:31 msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit" msgstr "" #: src/main.cpp:37 msgid "Krecipes" msgstr "" #: src/main.cpp:38 msgid "" "(C) 2003 Unai Garro\n" "(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n" "\n" "___________\n" "\n" "\n" "This product is RecipeML compatible.\n" " You can get more information about this file format in:\n" " http://www.formatdata.com/recipeml" msgstr "" #: src/main.cpp:43 msgid "Testing, bug reports, suggestions" msgstr "" #: src/main.cpp:45 msgid "INSERT YOUR NAME HERE" msgstr "" #: src/main.cpp:45 msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:51 msgid "&Open" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 msgid "E&xport" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Remove From Category" msgstr "סיווג חדש" #: src/recipeactionshandler.cpp:62 msgid "&Add to Shopping List" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:67 #, fuzzy msgid "Ca&tegorize..." msgstr "סיווגים" #: src/recipeactionshandler.cpp:73 msgid "&Expand All" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:75 msgid "&Collapse All" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:214 msgid "Please select only one recipe." msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 #: src/recipeactionshandler.cpp:237 msgid "Export Recipe" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:243 msgid "" "No recipes are currently selected.\n" "Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:246 msgid "Export Recipes" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:347 msgid "Compressed Krecipes format" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:347 msgid "Web page" msgstr "" #: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:383 msgid "Saving recipe" msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:387 msgid "Saving recipes..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:117 msgid "" "Gathering recipe data from file.\n" "Please wait..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:167 msgid "Reloa&d" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:169 msgid "&Edit Recipe" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:173 msgid "&Measurement Converter" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:180 msgid "&Merge Similar Categories..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Merge Similar Ingredients..." msgstr "מרכיבים חסרים" #: src/krecipes.cpp:190 msgid "&New Recipe" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:203 msgid "Import from File..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:207 msgid "Import from Database..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:211 msgid "Export..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:220 msgid "Page Setup..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:224 msgid "Print Setup..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:228 msgid "Backup..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:232 #, fuzzy msgid "Restore..." msgstr "שוליים..." #: src/krecipes.cpp:356 msgid "" "Filter \"%1\" not recognized.\n" "Please select one of the provided filters." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:358 msgid "Unrecognized Filter" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:390 msgid "" "NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " "that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." "
" "
" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:393 msgid "Import Warnings" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 msgid "" "The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " "changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " "desire, load one style and save it under a different name." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:494 msgid "Save Backup As..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:507 msgid "Backup Failed" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:514 msgid "Krecipes Backup File" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:515 msgid "Restore Backup" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:518 msgid "" "Restoring this file will erase ALL data currently in the database!
" "
If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " "first export your recipes. These can then be imported once the restore is " "complete.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:525 msgid "Restore successful." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 msgid "Restore Failed" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:589 msgid "" "A recipe contains unsaved changes.\n" "Do you want to save the changes before exiting?" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:591 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" msgstr "" #: src/pref.cpp:58 msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "" #: src/pref.cpp:65 msgid "Formatting" msgstr "" #: src/pref.cpp:65 msgid "Customize Formatting" msgstr "" #: src/pref.cpp:71 msgid "Import/Export" msgstr "" #: src/pref.cpp:71 msgid "Recipe Import and Export Options" msgstr "" #: src/pref.cpp:77 msgid "Performance" msgstr "" #: src/pref.cpp:77 msgid "Performance Options" msgstr "" #: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373 #, fuzzy msgid "Backup" msgstr "רקע" #: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312 #: src/pref.cpp:378 msgid "Path to '%1':" msgstr "" #: src/pref.cpp:419 msgid "Re-run wizard on next startup" msgstr "" #: src/pref.cpp:423 msgid "" "Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect." msgstr "" #: src/pref.cpp:485 msgid "Ingredient Format:" msgstr "" #: src/pref.cpp:487 msgid "%n: Name
%p: Preparation method
%a: Amount
%u: Unit" msgstr "" #: src/pref.cpp:498 msgid "Use abbreviations" msgstr "" #: src/pref.cpp:535 msgid "Number Format" msgstr "" #: src/pref.cpp:536 msgid "Fraction" msgstr "" #: src/pref.cpp:537 msgid "Decimal" msgstr "" #: src/pref.cpp:555 msgid "Overwrite recipes with same title" msgstr "" #: src/pref.cpp:559 msgid "Ask which recipes to import" msgstr "" #: src/pref.cpp:569 msgid "'Copy to Clipboard' format:" msgstr "" #: src/pref.cpp:595 msgid "" "When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " "allow you to select which recipes you want imported.\n" " \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " "faster and less memory-intensive imports." msgstr "" #: src/pref.cpp:630 msgid "Search as you type" msgstr "" #: src/pref.cpp:633 msgid "" "In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " "the amount of items displayed at once will allow Krecipes to better perform " "when the database is loaded with many thousands of recipes." msgstr "" #: src/pref.cpp:638 msgid "Number of categories to display at once:" msgstr "" #: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649 msgid "Unlimited" msgstr "" #: src/pref.cpp:647 msgid "Number of elements to display at once:" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 msgid "" "The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " "using this database backend." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 msgid "Parameters set. Calling db->open()" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 msgid "Failing to open database. Trying to create it" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 msgid "" "Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " "\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 #, c-format msgid "Database message: %1" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 msgid "" "Failing to open database. Exiting\n" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 msgid "" "This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " "opened." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 msgid "" "Failed to fix database structure.\n" "If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " "with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " "are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " "database to the new structure." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 msgid "" "The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " "like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " "Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " "time." "
" "
Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " "previous versions of Krecipes." "
" "
Cancelling this operation may result in corrupting the database.
" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 msgid "Porting database structure..." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 msgid "Loading category list" msgstr "" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 msgid "Overall" msgstr "" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 #, fuzzy msgid "Taste" msgstr "כותרת" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 msgid "Originality" msgstr "" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 #, fuzzy msgid "Ease of Preparation" msgstr "זמן הכנה" #: src/backends/recipedb.cpp:303 msgid "Creating complete backup" msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 msgid "" "Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " "time." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:308 msgid "" "Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " "system or it is not in $PATH." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:343 msgid "Backup failed." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:390 msgid "" "This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " "restored." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:400 msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:405 msgid "" "This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " "a database using this backend." msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:427 msgid "Restoring backup" msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:808 msgid "Nutrient Import" msgstr "" #: src/backends/recipedb.cpp:808 msgid "Importing USDA nutrient data" msgstr "" #: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: src/widgets/unitlistview.cpp:118 msgid "Plural" msgstr "" #: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 #: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 #: src/widgets/unitlistview.cpp:137 msgid "&Create" msgstr "" #: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 #: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 #: src/widgets/unitlistview.cpp:140 msgid "&Rename" msgstr "" #: src/widgets/unitlistview.cpp:341 msgid "" "This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " "you sure?" msgstr "" #: src/widgets/kdateedit.cpp:354 msgid "tomorrow" msgstr "" #: src/widgets/kdateedit.cpp:355 msgid "today" msgstr "" #: src/widgets/kdateedit.cpp:356 msgid "yesterday" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 msgid "&Today" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 msgid "&Yesterday" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 msgid "Last &Week" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 msgid "Last M&onth" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 msgid "No Date" msgstr "" #: src/widgets/categorylistview.cpp:322 msgid "Cu&t" msgstr "" #: src/widgets/categorylistview.cpp:324 msgid "Paste as Subcategory" msgstr "" #: src/widgets/categorylistview.cpp:389 msgid "" "Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" msgstr "" #: src/widgets/categorylistview.cpp:538 msgid "" "This category already exists. Continuing will merge these two categories into " "one. Are you sure?" msgstr "" #: src/widgets/propertylistview.cpp:178 msgid "Are you sure you want to delete this property?" msgstr "" #: src/widgets/propertylistview.cpp:227 msgid "" "This property already exists. Continuing will merge these two properties into " "one. Are you sure?" msgstr "" #: src/widgets/propertylistview.cpp:245 msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." msgstr "" #: src/widgets/propertylistview.cpp:258 msgid "Min. Value" msgstr "" #: src/widgets/propertylistview.cpp:259 msgid "Max. Value" msgstr "" #: src/widgets/recipelistview.cpp:239 #, fuzzy msgid "Loading recipes" msgstr "מתכונים מתאימים" #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 msgid "New Ingredient" msgstr "" #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 msgid "" "This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " "into one. Are you sure?" msgstr "" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." msgstr "שם המרכיב איננו יכול לעלות על %1 תווים." #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 msgid "Ingredient:" msgstr "מרכיב:" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 msgid "" "_: Ingredient grouping name\n" "Header:" msgstr "כותרת:" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 msgid "Amount:" msgstr "כמות:" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 msgid "Unit:" msgstr "יחידה:" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 msgid "Preparation Method:" msgstr "שיטת הכנה:" #: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 msgid "OR" msgstr "" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Please enter an ingredient" msgstr "רכיבים" #: src/widgets/kreruler.cpp:752 msgid "Top margin" msgstr "" #: src/widgets/kreruler.cpp:756 msgid "Bottom margin" msgstr "" #: src/widgets/kreruler.cpp:870 #, fuzzy msgid "Page Layout..." msgstr "האם לשמור את העיצוב ?" #: src/widgets/kreruler.cpp:873 msgid "Remove Tabulator" msgstr "" #: src/widgets/authorlistview.cpp:92 msgid "New Author" msgstr "" #: src/widgets/authorlistview.cpp:115 msgid "Are you sure you want to delete this author?" msgstr "" #: src/widgets/authorlistview.cpp:170 msgid "" "This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " "Are you sure?" msgstr "" #: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 msgid "Previous" msgstr "" #: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 msgid "Next" msgstr "" #: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 msgid "All Categories" msgstr "" #: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 msgid "Header" msgstr "Header" #: src/widgets/headerlistview.cpp:168 msgid "" "This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " "Are you sure?" msgstr "" #: src/widgets/headerlistview.cpp:187 #, fuzzy msgid "Header cannot be longer than %1 characters." msgstr "אורך היחידה אינו יכול לעלות על %1 תווים." #: src/widgets/kremenu.cpp:139 msgid "Up" msgstr "" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 msgid "New Preparation Method" msgstr "" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 msgid "" "This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " "one. Are you sure?" msgstr "" #: src/importers/mx2importer.cpp:55 msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." msgstr "" #: src/importers/mx2importer.cpp:63 msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" msgstr "" #: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 #: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 #: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 msgid "Unable to open file." msgstr "" #: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 #: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 #, fuzzy msgid "servings" msgstr "מנות" #: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 #: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 msgid "No recipes found in this file." msgstr "" #: src/importers/mxpimporter.cpp:86 msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " "not be detected." msgstr "" #: src/importers/mxpimporter.cpp:106 msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " "could not be detected." msgstr "" #: src/importers/mxpimporter.cpp:117 msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " "or could not be detected." msgstr "" #: src/importers/mxpimporter.cpp:161 msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " "could not be detected." msgstr "" "loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or could not " "be detected." #: src/importers/mxpimporter.cpp:188 msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" msgstr "" #: src/importers/mxpimporter.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " "jkivlighn@gmail.com to request support for this format." msgstr "" "Generic Export format is currently not supported. Please write to " "mizunoami44@users.sourceforge.net to request support for this format." #: src/importers/mxpimporter.cpp:358 #, fuzzy msgid "" "MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " "jkivlighn@gmail.com to request support for this format." msgstr "" "Generic Export format is currently not supported. Please write to " "mizunoami44@users.sourceforge.net to request support for this format." #: src/importers/kreimporter.cpp:50 msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" msgstr "does not contain a valid Krecipes file" #: src/importers/kreimporter.cpp:71 msgid "\"%1\" at line %2, column %3" msgstr "" #: src/importers/kreimporter.cpp:78 msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" msgstr "" #: src/importers/kreimporter.cpp:84 #, c-format msgid "KreML version %1" msgstr "version %1" #: src/importers/mmfimporter.cpp:137 msgid "" "While loading recipe %1 an ingredient line was found after the " "directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " "formatted recipe." msgstr "" #: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." msgstr "" #: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." msgstr "" #: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 msgid "File does not appear to be a valid NYC export." msgstr "" #: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 msgid "Importing selected recipes" msgstr "" #: src/importers/baseimporter.cpp:127 msgid "%v/%m Recipes" msgstr "" #: src/importers/baseimporter.cpp:221 msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." msgstr "" #: src/importers/baseimporter.cpp:230 #, c-format msgid "Importing recipe: %1" msgstr "" #: src/importers/baseimporter.cpp:388 msgid "" "Import of recipes from the file \"%1\" failed " "due to the following error(s):" msgstr "" #: src/importers/baseimporter.cpp:394 msgid "The file %1 generated the following warning(s):" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 msgid "Find/Edit Recipes" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:133 msgid "Data" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:302 msgid "" "\n" "Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " "be closed." msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:308 msgid "Exiting" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 msgid "Preparation Methods" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 msgid "Diet Helper" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 msgid "Ingredient Matcher" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:402 msgid "View Recipe" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:460 msgid "" "A recipe contains unsaved changes.\n" "Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:480 msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:481 msgid "Confirm remove" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:512 msgid "" "A recipe contains unsaved changes.\n" "Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:665 msgid "Unable to setup database" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:676 msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:854 msgid "Unable to open database" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:877 msgid "" "DB started correctly\n" msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:885 msgid "The configured database type (%1) is unsupported." msgstr "" #: src/krecipesview.cpp:885 msgid "" "Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " "PostgreSQL." msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Page Preview" #~ msgstr "תצוגה מקדימה של השוליים" #, fuzzy #~ msgid "Page Layout" #~ msgstr "האם לשמור את העיצוב ?" #, fuzzy #~ msgid "&Width:" #~ msgstr "רוחב:" #, fuzzy #~ msgid "&Portrait" #~ msgstr "הד&פס" #, fuzzy #~ msgid "Head Line" #~ msgstr "Header" #, fuzzy #~ msgid "Mid:" #~ msgstr "רוחב:" #, fuzzy #~ msgid "&Header" #~ msgstr "Header" #~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients" #~ msgstr "מתכונים אפשריים עם המרכיבים המצוינים" #~ msgid "New author created" #~ msgstr "נוצר כותב חדש." #~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors" #~ msgstr "כותב חדש \"%1\" הוסף בהצלחה לרשימת הכותבים." #~ msgid "Recipe: #%1" #~ msgstr "מתכון מס'. %1" #~ msgid "
  • Ingredient 1
  • Ingredient 2
  • ...
" #~ msgstr "
  • רכיב 1
  • רכיב 2
  • ...
" #~ msgid "
  • Property 1
  • Property 2
  • ...
" #~ msgstr "
  • תכונה 1
  • תכונה 2
  • ...
" #~ msgid "Included Layouts" #~ msgstr "עיצובים כלולים" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The print layout has been modified.\n" #~ "Do you want to save it?" #~ msgstr "" #~ "בוצעו שינויים בעיצוב זה \n" #~ "האם את\\ה מעוניין\\ת לשמור אותו ?" #~ msgid "Clear recipe list" #~ msgstr "ניקוי רשימת המתכונים" #~ msgid "New servings:" #~ msgstr "מספר מנות חדש:"