diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-12-23 03:16:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-12-23 03:16:13 +0100 |
commit | d69acc58e664348ee45bc31455b561bb17d0eeab (patch) | |
tree | e2d0c3e46243088627fea2f2da131757587069b0 /po | |
parent | c9e85b9b2836e9b04c7ec87ca37de3640f61606d (diff) | |
download | kshutdown-d69acc58e664348ee45bc31455b561bb17d0eeab.tar.gz kshutdown-d69acc58e664348ee45bc31455b561bb17d0eeab.zip |
Merge translation files from master branch.r14.0.7
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 73 |
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kshutdown/de/>\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Elias Probst" +msgstr "Elias Probst, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "elias.probst@gmx.de" +msgstr "elias.probst@gmx.de, (Keine Email)" #: kshutdown/actions.cpp:63 msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." +msgstr "Bitte warten ..." #: kshutdown/actions.cpp:85 msgid "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: kshutdown/actions.cpp:362 msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Aktion fehlgeschlagen (%1)!" +msgstr "Aktion fehlgeschlagen. (%1)" #: kshutdown/actions.cpp:406 msgid "kdesktop: DCOP call failed!" @@ -149,25 +149,25 @@ msgstr "" #: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." -msgstr "Mehr Aktionen..." +msgstr "Mehr Aktionen ..." #: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." -msgstr "Befehl auswählen..." +msgstr "Befehl auswählen ..." #: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Benutze das Kontextmenü um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen" +msgstr "Das Kontextmenü benutzen um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen." #: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" msgstr "" -"Benutze das <b>Kontextmenü</b> um einen neuen Verweis zu einem Programm " +"Das <b>Kontextmenü</b> benutzen um einen neuen Verweis zu einem Programm " "anzulegen." #: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis...</b> um ein Untermenü zu erstellen" +msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis ...</b> um ein Untermenü zu erstellen" #: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "TDE (Standard)" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben" +msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben:" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 msgid "Command before action" @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "" "sbin/...</i>" msgstr "" "Falls Sie <b>TDE</b> und eine anderen Anmeldungsverwaltung als <b>TDM</b> " -"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und " -"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>" +"verwenden, dann setzen sie die Methoden für <i>Herunterfahren</i> und " +"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/ ...</i>" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 msgid "Manuals:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden" #: kshutdown/main.cpp:64 msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" +msgstr "Befehl \"Extras\" ausführen (.desktop-Datei)" #: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" @@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "Test" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Stunden und Minuten eingeben:" +msgstr "Stunden und Minuten eingeben." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 msgid "Enter date and time." -msgstr "Datum und Zeit eingeben:" +msgstr "Datum und Zeit eingeben." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Bitte zuerst die \"Befehl auswählen\"-Schaltfläche anklicken." +msgstr "Bitte zuerst den <b>Befehl auswählen</b>-Knopf anklicken." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 #, c-format @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "&Aktionen" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten" +msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten ..." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 msgid "C&ancel" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "&Statistiken" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 msgid "Select an &action to perform" -msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll:" +msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 msgid "Select an action to perform at the selected time." @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Zeit auswähl&en" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM):" +msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM)" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 msgid "At Date/Time" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 msgid "Selected time." -msgstr "Ausgewählte Zeit:" +msgstr "Ausgewählte Zeit." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 msgid "TEST MODE" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Ausgewählte Aktion:<b>%1</b> " +msgstr "Ausgewählte Aktion: <b>%1</b>" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Aktion" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten ..." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Extras Menü" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten ..." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Immer" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Symbol im Systembereich ist immer sichtbar" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer sichtbar." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Niemals" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Symbol im Systembereich ist immer ausgeblendet" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ist immer ausgeblendet." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 msgid "Show KShutDown Themes" @@ -634,9 +634,8 @@ msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Recommended" -msgstr "Befehl ausführen" +msgstr "Empfohlen" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Befehl der ausgeführt werden soll:" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." -msgstr "Befehl eingeben" +msgstr "Befehl eingeben." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" @@ -710,7 +709,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer " "und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System " -"bereits läuft" +"bereits läuft." #: kshutdown/mstatstab.cpp:79 msgid "Refresh" @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Mehr Informationen" #: kshutdown/mstatstab.cpp:88 msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen" +msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen." #: kshutdown/mstatstab.cpp:90 msgid "Toggle \"FROM\"" @@ -730,11 +729,11 @@ msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren" #: kshutdown/mstatstab.cpp:92 msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern" +msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern." #: kshutdown/progressbar.cpp:99 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ausblenden" #: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" @@ -744,6 +743,8 @@ msgstr "Systemeinrichtung" msgid "" "Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" +"Tipp: Klicken Sie hier, wenn Sie Probleme mit dem Befehl \"/sbin/shutdown\" " +"haben." #: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" "Es scheint, dass dies keine volle TDE-Sitzung ist.\n" "KShutDown wurde dafür ausgelegt mit TDE zusammenzuarbeiten.\n" "Allerdings können Sie die Aktionen im KShutDown-Einstellungsdialog\n" -"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen) nach Ihrem\n" +"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen) nach Ihrem\n" "Wunsch definieren." #: kshutdown/systemconfig.cpp:164 @@ -777,7 +778,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tipp: Sie können die Aktionen so einstellen, dass diese mit GDM " "zusammenarbeiten.\n" -"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen)" +"(Einstellungen -> KShutDown einrichten ... -> Aktionen)" #: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Bildschirm sperren" #: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "KShutDown k&onfigurieren..." +msgstr "KShutDown &einrichten ..." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fehler" |