summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-02 16:34:48 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-02 16:34:48 +0200
commit6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2 (patch)
tree0cdcf2755bca53742d9bbc7b416a3ff7da30c1dd /translations/messages/zh_CN.po
parenta1198715fd2d6b6cded10e11935827880a75b0c1 (diff)
downloadkshutdown-6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2.tar.gz
kshutdown-6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/zh_CN.po')
-rw-r--r--translations/messages/zh_CN.po924
1 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..27085e8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,924 @@
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of ch_CN.po to
+# translation of es.po to Polish
+# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish
+# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# lczxl, 2005.
+# Quique <quique@sindominio.net>, 2004.
+# lczxl, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:26+0800\n"
+"Last-Translator: lczxl\n"
+"Language-Team: <zh@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "张旭亮"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cnsdxl@gmail.com"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:63
+msgid "Please wait..."
+msgstr "请等待:"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:85
+msgid ""
+"Could not logout properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted."
+msgstr "不能被注销"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Command: %1"
+msgstr "命令: %1"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
+msgid "No Delay"
+msgstr "无延时"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:319
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "关闭计算机"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "重启计算机"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:322
+msgid "Lock Session"
+msgstr "锁住会话"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
+msgid "End Current Session"
+msgstr "结束当前会话"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Unknown"
+msgstr "不认识"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:362
+msgid "Action failed! (%1)"
+msgstr "命令失败!(que = %1)"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:406
+msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:57
+msgid "Refresh the list of processes"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:63
+msgid "List of the running processes"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:66
+msgid "Kill"
+msgstr "终止某命令"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Kill the selected process"
+msgstr "选择的进程不存在"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:80
+msgid "Waiting for \"%1\""
+msgstr "等待\"%1\""
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:111
+msgid "The selected process does not exist!"
+msgstr "选择的进程不存在"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:164
+msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
+msgstr "不能运行命令<b>%1</b>."
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:191
+msgid ""
+"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
+"lost!"
+msgstr "您确认要终止<br><b>%1</b>?<br><br>,所有未保存的数据将丢失!"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:206
+msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
+msgstr "进程未发现<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:212
+msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
+msgstr "不允许终止<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:221
+#, c-format
+msgid "DEAD: %1"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:64
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:78
+msgid ""
+"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/extras.cpp:57
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多命令"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:91
+msgid "Select a command..."
+msgstr "选择一个命令"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:259
+msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
+msgstr "使用上下文来添加/编辑/删除链接"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:261
+msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
+msgstr "使用 <b>上下文菜单</b>创建一个到应用程序的新链接"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:262
+msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
+msgstr "使用<b>创建新的文件夹....</b>创建一个新的子菜单"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:263
+msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
+msgstr "使用<b>属性</b>改变图标,名称,或者说明"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
+msgid "Extras"
+msgstr "更多的...."
+
+#: kshutdown/links.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Location where to create the link:"
+msgstr "选择位置创建链接:"
+
+#: kshutdown/links.cpp:54
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: kshutdown/links.cpp:55
+msgid "K Menu"
+msgstr "K菜单"
+
+#: kshutdown/links.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Type of the link:"
+msgstr "选择一种链接方式"
+
+#: kshutdown/links.cpp:69
+msgid "Standard Logout Dialog"
+msgstr "标准注销对话"
+
+#: kshutdown/links.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "System Shut Down Utility"
+msgstr "TDE的关机程序"
+
+#: kshutdown/links.cpp:106
+msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
+msgstr "不能创建连接 <b>%1</b>."
+
+#: kshutdown/links.cpp:117
+msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
+msgstr "不能删除 <b>%1</b>."
+
+#: kshutdown/links.cpp:182
+msgid "Remove Link"
+msgstr "删除链接"
+
+#: kshutdown/links.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Add Link"
+msgstr "添加/删除链接"
+
+#: kshutdown/links.cpp:205
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
+msgid "Method"
+msgstr "方式(&M)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
+msgid "Select a method:"
+msgstr "选择一个方式:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE(默认)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
+msgid "Enter a custom command:"
+msgstr "键入用户命令:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command before action"
+msgstr "执行之前运行命令"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
+msgid "Run command"
+msgstr "运行命令(&O)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
+msgid "Pause after run command:"
+msgstr "运行命令后暂停"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
+msgid "No pause"
+msgstr "不暂停"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
+msgid "second(s)"
+msgstr "秒(s)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
+msgid ""
+"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
+"shutdown)"
+msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin/shutdown)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
+"all methods to <i>TDE</i>"
+msgstr ""
+"如果您正在使用<b>TDE</b> 和 <b>TDM</b> (TDE显示管理器),设置所有模式为"
+"<i>TDE</i>"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
+"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
+"sbin/...</i>"
+msgstr ""
+"如果您正在使用<b>TDE</b>,显示管理器与<b>TDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> "
+"和 <i>重启计算机</i> 方式为 <i>/sbin/...</i>"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
+msgid "Manuals:"
+msgstr "手册"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
+msgid "User Command"
+msgstr "使用者命令"
+
+#: kshutdown/main.cpp:43
+msgid "A Shut Down Utility for TDE"
+msgstr "TDE的关机程序"
+
+#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
+msgid "Turn off computer"
+msgstr "关闭电脑"
+
+#: kshutdown/main.cpp:58
+msgid "Restart computer"
+msgstr "重启电脑"
+
+#: kshutdown/main.cpp:60
+msgid "Lock session"
+msgstr "锁定命令"
+
+#: kshutdown/main.cpp:62
+msgid "End current session"
+msgstr "结束当前命令"
+
+#: kshutdown/main.cpp:64
+msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/main.cpp:65
+msgid "Confirm command line action"
+msgstr "确认命令"
+
+#: kshutdown/main.cpp:66
+msgid "Show standard logout dialog"
+msgstr "显示标准的注销对话"
+
+#: kshutdown/main.cpp:68
+msgid "Cancel an active action"
+msgstr "取消活动的命令"
+
+#: kshutdown/main.cpp:69
+msgid "Don't show window at startup"
+msgstr "视窗启动时不显示"
+
+#: kshutdown/main.cpp:70
+msgid "Enable test mode"
+msgstr "激活测试模式"
+
+#: kshutdown/main.cpp:71
+msgid "Disable test mode"
+msgstr "取消测试模式"
+
+#: kshutdown/main.cpp:72
+msgid ""
+"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
+"wait from now"
+msgstr "时间;例如:01:30-绝对时间(HH:MM);"
+
+#: kshutdown/main.cpp:245
+msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
+msgstr "无效时间:<b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:110
+msgid "1 hour warning"
+msgstr "一小时警告"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
+msgid "5 minutes warning"
+msgstr "5分钟警告"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
+msgid "1 minute warning"
+msgstr "一分钟警告"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:121
+msgid "10 seconds warning"
+msgstr "十秒钟警告"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:226
+msgid "Could not run \"%1\"!"
+msgstr "不能运行 <b>%1</b>."
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
+msgid "Enter hour and minute."
+msgstr "输入小时和分钟"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
+msgid "Enter date and time."
+msgstr "输入日期和时间"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
+msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
+msgstr "先点击<b>选择命令....</b>按钮"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Selected date/time: %1"
+msgstr "选择日期/时间"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Current date/time: %1"
+msgstr "当前日期/时间"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
+msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
+msgstr "选择的时间比当前时间早!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
+msgid "Action cancelled!"
+msgstr "动作取消!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode enabled"
+msgstr "是测试模式生效"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode disabled"
+msgstr "取消测试模式"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "&Actions"
+msgstr "命令编辑"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Configure Global Shortcuts..."
+msgstr "设置&KshutDown"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "C&ancel"
+msgstr "命令: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
+msgid "Check &System Configuration"
+msgstr "检查系统设置(&S)"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
+msgid "&Statistics"
+msgstr "进程列表(&S)"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
+msgid "Select an &action to perform"
+msgstr "选择一个命令执行(&a)"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
+msgid "Select an action to perform at the selected time."
+msgstr "在选择的时间上选择命令执行"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
+msgid "S&elect a time"
+msgstr "选择时间(&e)"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
+msgid "Time From Now (HH:MM)"
+msgstr "(HH:MM)后执行命令"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
+msgid "At Date/Time"
+msgstr "在选择的日期/时间执行命令"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
+msgid "When selected application exit"
+msgstr "当选择的应用程序关闭"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
+msgid "Disabled by the Administrator."
+msgstr "通过超级管理员取消"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
+msgid "Select the type of delay."
+msgstr "选择一种延时方式"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
+msgid "Selected time."
+msgstr "选择的时间:"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
+msgid "TEST MODE"
+msgstr "测试模式"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
+msgstr "剩余时间:<b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
+msgid "Selected time: <b>%1</b>"
+msgstr "选择的时间: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
+msgid "Selected action: <b>%1</b>"
+msgstr "选择的命令: <b>%1</b>."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
+msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
+msgstr "<b>注意: </b> 测试模式生效"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
+msgid "KShutDown has been minimized"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "KShutDown has quit"
+msgstr "KShutDown菜单"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
+msgid "Remaining time."
+msgstr "剩余时间."
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
+msgid "Actions"
+msgstr "命令编辑"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
+msgid "Action"
+msgstr "命令"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑(&E)"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
+msgid "Check System Configuration"
+msgstr "检查系统设置"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
+msgid "Extras Menu"
+msgstr "额外的菜单"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
+msgid "Modify..."
+msgstr "更改(&M)"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
+msgid "After Login"
+msgstr "登入后"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
+msgid "Lock screen"
+msgstr "锁定屏幕"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
+msgid "Before Logout"
+msgstr "注销前"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
+msgid "Close CD-ROM Tray"
+msgstr "关闭光驱托盘"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
+msgid "Command:"
+msgstr "命令"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
+msgid "Related TDE Settings..."
+msgstr "相关的TDE设置...."
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
+msgid "Common Problems"
+msgstr "常用程序"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
+msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
+msgstr "如果您的\"关机\"程序不能运行..."
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
+msgid "Popup messages are very annoying"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
+msgid "Add/Remove Links"
+msgstr "添加/删除链接"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "显示托盘图标"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
+msgid "Tray icon will be always visible."
+msgstr "托盘图标总是显示"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
+msgid "If Active"
+msgstr "如果KShutDown是活动的"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
+msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
+msgstr "只有KshutDown激活时,托盘图标才可见。"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
+msgid "Tray icon will be always hidden."
+msgstr "托盘图标总是隐藏"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Show KShutDown Themes"
+msgstr "KShutDown主题"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
+msgid "SuperKaramba Home Page"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
+msgid "Messages"
+msgstr "信息"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
+msgid "Display a warning message before action"
+msgstr "动作之前显示警告信息"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分钟(s)"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "运行命令(&O)"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
+msgid "Warning Message"
+msgstr "警告信息"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
+msgid "Enabled"
+msgstr "使能"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
+msgid "A shell command to execute:"
+msgstr "Shell命令运行:"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
+msgid "Enter a command."
+msgstr "键入命令"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
+msgid "A message text"
+msgstr "信息"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
+msgid "The current main window title"
+msgstr "当前主窗口标题"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
+msgid "Custom Message"
+msgstr "自定义信息"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
+msgid "Progress Bar"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
+msgid "Re-enable All Message Boxes"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
+msgid ""
+"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
+"message again</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pause: %1"
+msgstr "暂停:"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
+msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
+msgid "Restore default settings for this page?"
+msgstr "恢复默认设置?"
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
+msgid ""
+"This view displays information about the users currently on the machine, and "
+"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
+msgstr "显示系统运行了多长时间"
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
+msgid "Refresh"
+msgstr "重刷新(&R)"
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
+msgid "More information"
+msgstr "更多信息"
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
+msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
+msgstr "显示登入时间,JCPU和PCPU时间。"
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
+msgid "Toggle \"FROM\""
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
+msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/progressbar.cpp:99
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
+msgid "System Configuration"
+msgstr "系统设置"
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
+msgid ""
+"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
+msgid "No problems were found."
+msgstr "未发现程序"
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
+msgid "Program \"%1\" was not found!"
+msgstr "未发现程序 \"%1\" "
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
+msgid "No permissions to execute \"%1\"."
+msgstr "不允许运行 \"%1\"."
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
+msgid ""
+"It seems that this is not a TDE full session.\n"
+"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
+"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
+"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
+msgstr ""
+"KShutDown是在TDE下设计的.\n"
+"然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)"
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
+msgid ""
+"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
+"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
+msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)"
+
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
+msgid ""
+"TDE Display Manager is not running,\n"
+"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
+"\n"
+"Click here to configure TDM."
+msgstr ""
+"TDE显示管理器没有运行,\n"
+"或者关闭/重启功能被取消.\n"
+"\n"
+"点击\"这里\"设置TDM"
+
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
+msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
+msgstr ""
+
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
+msgid "Could not run KShutDown!"
+msgstr "不能执行KShutDown <b>%1</b>."
+
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "锁定屏幕"
+
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KShutDown..."
+msgstr "设置(&C):KShutDown...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "命令: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start"
+#~ msgstr "开始[Enter]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "命令编辑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error!\n"
+#~ "Selected menu item is broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "内部错误!\n"
+#~ "选择的菜单项目是无效的"
+
+#~ msgid "3 seconds before action"
+#~ msgstr "3秒钟后执行动作"
+
+#~ msgid "2 seconds before action"
+#~ msgstr "2秒钟后执行动作"
+
+#~ msgid "1 second before action"
+#~ msgstr "一秒钟后执行动作"
+
+#~ msgid "KShutDown"
+#~ msgstr "KShutDown关机程序"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
+#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
+#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
+#~ "parameter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click here for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "提示:如果\"/sbin/shutdown\" 命令有问题,\n"
+#~ " 请尝试修改 \"/etc/shutdown.allow\" 文件,\n"
+#~ " 然后附带 \"-a\" 参数运行 \"/sbin/shutdown\" \n"
+#~ " \n"
+#~ " 点击\"这里\"获得更多信息."
+
+#~ msgid "Are you sure?"
+#~ msgstr "您确定吗?"
+
+#~ msgid "Stop [Esc]"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu"
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 使用 <b>鼠标中键</b> 显示动作菜单"
+
+#~ msgid "No delay"
+#~ msgstr "无延时"
+
+#~ msgid "Create Link"
+#~ msgstr "建立连接"
+
+#~ msgid "&I'm Sure"
+#~ msgstr "确定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel: %1"
+#~ msgstr "命令: %1"
+
+#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)"
+#~ msgstr "KShutDown动作 (无延时!)"
+
+#~ msgid "Actions (no delay!)"
+#~ msgstr "动作(无延时!)"
+
+#~ msgid "&Turn Off Computer"
+#~ msgstr "关机(&T)"
+
+#~ msgid "&Restart Computer"
+#~ msgstr "重启(&R)"
+
+#~ msgid "&Lock Session"
+#~ msgstr "锁定会话(&L)"
+
+#~ msgid "&End Current Session"
+#~ msgstr "结束当前会话(&E)"
+
+#~ msgid "&Immediate Action"
+#~ msgstr "立即执行(&I)"
+
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "停止(&S)"
+
+#~ msgid "Run KShutDown"
+#~ msgstr "运行KSutDown"
+
+#~ msgid "&Run KShutDown"
+#~ msgstr "运行KSutDown(&R)"
+
+#~ msgid "&Show Lock Button"
+#~ msgstr "显示锁定按钮(&S)"
+
+#~ msgid "MStatsTab"
+#~ msgstr "MStatsTab"
+
+#~ msgid "SystemConfig"
+#~ msgstr "系统设置"
+
+#~ msgid "Lockout"
+#~ msgstr "注销"