diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-02 16:34:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-02 16:34:48 +0200 |
commit | 6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2 (patch) | |
tree | 0cdcf2755bca53742d9bbc7b416a3ff7da30c1dd /translations/messages/zh_CN.po | |
parent | a1198715fd2d6b6cded10e11935827880a75b0c1 (diff) | |
download | kshutdown-6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2.tar.gz kshutdown-6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/zh_CN.po | 924 |
1 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..27085e8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/zh_CN.po @@ -0,0 +1,924 @@ +# translation of zh_CN.po to +# translation of ch_CN.po to +# translation of es.po to Polish +# Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# lczxl, 2005. +# Quique <quique@sindominio.net>, 2004. +# lczxl, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:26+0800\n" +"Last-Translator: lczxl\n" +"Language-Team: <zh@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "张旭亮" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cnsdxl@gmail.com" + +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "请等待:" + +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "不能被注销" + +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "命令: %1" + +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "无延时" + +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "关闭计算机" + +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "重启计算机" + +#: kshutdown/actions.cpp:322 +msgid "Lock Session" +msgstr "锁住会话" + +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "结束当前会话" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "不认识" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "命令失败!(que = %1)" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "终止某命令" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Kill the selected process" +msgstr "选择的进程不存在" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "等待\"%1\"" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "选择的进程不存在" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "不能运行命令<b>%1</b>." + +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "您确认要终止<br><b>%1</b>?<br><br>,所有未保存的数据将丢失!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "进程未发现<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "不允许终止<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 +msgid "More actions..." +msgstr "更多命令" + +#: kshutdown/extras.cpp:91 +msgid "Select a command..." +msgstr "选择一个命令" + +#: kshutdown/extras.cpp:259 +msgid "Use context menu to add/edit/remove links." +msgstr "使用上下文来添加/编辑/删除链接" + +#: kshutdown/extras.cpp:261 +msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" +msgstr "使用 <b>上下文菜单</b>创建一个到应用程序的新链接" + +#: kshutdown/extras.cpp:262 +msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" +msgstr "使用<b>创建新的文件夹....</b>创建一个新的子菜单" + +#: kshutdown/extras.cpp:263 +msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" +msgstr "使用<b>属性</b>改变图标,名称,或者说明" + +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 +msgid "Extras" +msgstr "更多的...." + +#: kshutdown/links.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Location where to create the link:" +msgstr "选择位置创建链接:" + +#: kshutdown/links.cpp:54 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: kshutdown/links.cpp:55 +msgid "K Menu" +msgstr "K菜单" + +#: kshutdown/links.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Type of the link:" +msgstr "选择一种链接方式" + +#: kshutdown/links.cpp:69 +msgid "Standard Logout Dialog" +msgstr "标准注销对话" + +#: kshutdown/links.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "System Shut Down Utility" +msgstr "TDE的关机程序" + +#: kshutdown/links.cpp:106 +msgid "Could not create file <b>%1</b>!" +msgstr "不能创建连接 <b>%1</b>." + +#: kshutdown/links.cpp:117 +msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" +msgstr "不能删除 <b>%1</b>." + +#: kshutdown/links.cpp:182 +msgid "Remove Link" +msgstr "删除链接" + +#: kshutdown/links.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Add Link" +msgstr "添加/删除链接" + +#: kshutdown/links.cpp:205 +msgid "Logout" +msgstr "注销" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +msgid "Method" +msgstr "方式(&M)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +msgid "Select a method:" +msgstr "选择一个方式:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE(默认)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "键入用户命令:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "执行之前运行命令" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +msgid "Run command" +msgstr "运行命令(&O)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "运行命令后暂停" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "不暂停" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +msgid "second(s)" +msgstr "秒(s)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin/shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" +"如果您正在使用<b>TDE</b> 和 <b>TDM</b> (TDE显示管理器),设置所有模式为" +"<i>TDE</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"如果您正在使用<b>TDE</b>,显示管理器与<b>TDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> " +"和 <i>重启计算机</i> 方式为 <i>/sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "手册" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "使用者命令" + +#: kshutdown/main.cpp:43 +msgid "A Shut Down Utility for TDE" +msgstr "TDE的关机程序" + +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 +msgid "Turn off computer" +msgstr "关闭电脑" + +#: kshutdown/main.cpp:58 +msgid "Restart computer" +msgstr "重启电脑" + +#: kshutdown/main.cpp:60 +msgid "Lock session" +msgstr "锁定命令" + +#: kshutdown/main.cpp:62 +msgid "End current session" +msgstr "结束当前命令" + +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 +msgid "Confirm command line action" +msgstr "确认命令" + +#: kshutdown/main.cpp:66 +msgid "Show standard logout dialog" +msgstr "显示标准的注销对话" + +#: kshutdown/main.cpp:68 +msgid "Cancel an active action" +msgstr "取消活动的命令" + +#: kshutdown/main.cpp:69 +msgid "Don't show window at startup" +msgstr "视窗启动时不显示" + +#: kshutdown/main.cpp:70 +msgid "Enable test mode" +msgstr "激活测试模式" + +#: kshutdown/main.cpp:71 +msgid "Disable test mode" +msgstr "取消测试模式" + +#: kshutdown/main.cpp:72 +msgid "" +"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " +"wait from now" +msgstr "时间;例如:01:30-绝对时间(HH:MM);" + +#: kshutdown/main.cpp:245 +msgid "Invalid time: <b>%1</b>" +msgstr "无效时间:<b>%1</b>" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +msgid "1 hour warning" +msgstr "一小时警告" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5分钟警告" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "一分钟警告" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "十秒钟警告" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "不能运行 <b>%1</b>." + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "输入小时和分钟" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +msgid "Enter date and time." +msgstr "输入日期和时间" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "先点击<b>选择命令....</b>按钮" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "选择日期/时间" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "当前日期/时间" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "选择的时间比当前时间早!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "动作取消!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "是测试模式生效" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "取消测试模式" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "&Actions" +msgstr "命令编辑" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "设置&KshutDown" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "命令: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "检查系统设置(&S)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +msgid "&Statistics" +msgstr "进程列表(&S)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "选择一个命令执行(&a)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "在选择的时间上选择命令执行" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +msgid "S&elect a time" +msgstr "选择时间(&e)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "(HH:MM)后执行命令" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "在选择的日期/时间执行命令" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "当选择的应用程序关闭" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 +msgid "Disabled by the Administrator." +msgstr "通过超级管理员取消" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "选择一种延时方式" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "选择的时间:" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "测试模式" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "剩余时间:<b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "选择的时间: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "选择的命令: <b>%1</b>." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>注意: </b> 测试模式生效" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown菜单" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "剩余时间." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +msgid "Actions" +msgstr "命令编辑" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +msgid "Action" +msgstr "命令" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑(&E)" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +msgid "Check System Configuration" +msgstr "检查系统设置" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +msgid "Extras Menu" +msgstr "额外的菜单" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +msgid "Modify..." +msgstr "更改(&M)" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +msgid "After Login" +msgstr "登入后" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +msgid "Lock screen" +msgstr "锁定屏幕" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +msgid "Before Logout" +msgstr "注销前" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +msgid "Close CD-ROM Tray" +msgstr "关闭光驱托盘" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +msgid "Command:" +msgstr "命令" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +msgid "Related TDE Settings..." +msgstr "相关的TDE设置...." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +msgid "Common Problems" +msgstr "常用程序" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" +msgstr "如果您的\"关机\"程序不能运行..." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +msgid "Popup messages are very annoying" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +msgid "Add/Remove Links" +msgstr "添加/删除链接" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "显示托盘图标" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +msgid "Tray icon will be always visible." +msgstr "托盘图标总是显示" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +msgid "If Active" +msgstr "如果KShutDown是活动的" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." +msgstr "只有KshutDown激活时,托盘图标才可见。" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +msgid "Tray icon will be always hidden." +msgstr "托盘图标总是隐藏" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Show KShutDown Themes" +msgstr "KShutDown主题" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +msgid "SuperKaramba Home Page" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +msgid "Messages" +msgstr "信息" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +msgid "Display a warning message before action" +msgstr "动作之前显示警告信息" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟(s)" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "运行命令(&O)" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +msgid "Warning Message" +msgstr "警告信息" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 +msgid "Enabled" +msgstr "使能" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 +msgid "A shell command to execute:" +msgstr "Shell命令运行:" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 +msgid "Enter a command." +msgstr "键入命令" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 +msgid "A message text" +msgstr "信息" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +msgid "The current main window title" +msgstr "当前主窗口标题" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 +msgid "Custom Message" +msgstr "自定义信息" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 +msgid "Re-enable All Message Boxes" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 +msgid "" +"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " +"message again</b> feature." +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pause: %1" +msgstr "暂停:" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 +msgid "This file is used to lock session at TDE startup" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 +msgid "Restore default settings for this page?" +msgstr "恢复默认设置?" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "显示系统运行了多长时间" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "重刷新(&R)" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "更多信息" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "显示登入时间,JCPU和PCPU时间。" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "" + +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 +msgid "System Configuration" +msgstr "系统设置" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 +msgid "" +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 +msgid "No problems were found." +msgstr "未发现程序" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 +msgid "Program \"%1\" was not found!" +msgstr "未发现程序 \"%1\" " + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 +msgid "No permissions to execute \"%1\"." +msgstr "不允许运行 \"%1\"." + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 +msgid "" +"It seems that this is not a TDE full session.\n" +"KShutDown was designed to work with TDE.\n" +"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." +msgstr "" +"KShutDown是在TDE下设计的.\n" +"然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 +msgid "" +"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" +msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 +msgid "" +"TDE Display Manager is not running,\n" +"or the shut down/reboot function is disabled.\n" +"\n" +"Click here to configure TDM." +msgstr "" +"TDE显示管理器没有运行,\n" +"或者关闭/重启功能被取消.\n" +"\n" +"点击\"这里\"设置TDM" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 +msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" +msgstr "" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 +msgid "Could not run KShutDown!" +msgstr "不能执行KShutDown <b>%1</b>." + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "锁定屏幕" + +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Configure KShutDown..." +msgstr "设置(&C):KShutDown...." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "命令: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告信息" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "设置" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Start" +#~ msgstr "开始[Enter]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "命令编辑" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error!\n" +#~ "Selected menu item is broken." +#~ msgstr "" +#~ "内部错误!\n" +#~ "选择的菜单项目是无效的" + +#~ msgid "3 seconds before action" +#~ msgstr "3秒钟后执行动作" + +#~ msgid "2 seconds before action" +#~ msgstr "2秒钟后执行动作" + +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "一秒钟后执行动作" + +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown关机程序" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " +#~ "parameter.\n" +#~ "\n" +#~ "Click here for more information." +#~ msgstr "" +#~ "提示:如果\"/sbin/shutdown\" 命令有问题,\n" +#~ " 请尝试修改 \"/etc/shutdown.allow\" 文件,\n" +#~ " 然后附带 \"-a\" 参数运行 \"/sbin/shutdown\" \n" +#~ " \n" +#~ " 点击\"这里\"获得更多信息." + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "您确定吗?" + +#~ msgid "Stop [Esc]" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Tip:</b> Use the <b>Middle Mouse Button</b> to display the actions menu" +#~ msgstr "<b>提示:</b> 使用 <b>鼠标中键</b> 显示动作菜单" + +#~ msgid "No delay" +#~ msgstr "无延时" + +#~ msgid "Create Link" +#~ msgstr "建立连接" + +#~ msgid "&I'm Sure" +#~ msgstr "确定" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel: %1" +#~ msgstr "命令: %1" + +#~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" +#~ msgstr "KShutDown动作 (无延时!)" + +#~ msgid "Actions (no delay!)" +#~ msgstr "动作(无延时!)" + +#~ msgid "&Turn Off Computer" +#~ msgstr "关机(&T)" + +#~ msgid "&Restart Computer" +#~ msgstr "重启(&R)" + +#~ msgid "&Lock Session" +#~ msgstr "锁定会话(&L)" + +#~ msgid "&End Current Session" +#~ msgstr "结束当前会话(&E)" + +#~ msgid "&Immediate Action" +#~ msgstr "立即执行(&I)" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "停止(&S)" + +#~ msgid "Run KShutDown" +#~ msgstr "运行KSutDown" + +#~ msgid "&Run KShutDown" +#~ msgstr "运行KSutDown(&R)" + +#~ msgid "&Show Lock Button" +#~ msgstr "显示锁定按钮(&S)" + +#~ msgid "MStatsTab" +#~ msgstr "MStatsTab" + +#~ msgid "SystemConfig" +#~ msgstr "系统设置" + +#~ msgid "Lockout" +#~ msgstr "注销" |