diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 823 |
1 files changed, 823 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b3bc503 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,823 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Kshutdown\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-23 18:28+0100\n" +"Last-Translator: Chéramy Maxime\n" +"Language-Team: Maxime Chéramy <maxime81@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "This view displays information about the users currently on the machine, and their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de temps le système est en marche." + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "Plus d'information" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:167 +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#: ../kshutdown/actions.cpp:176 +#: ../kshutdown/actions.cpp:416 +msgid "Command: %1" +msgstr "Commande: %1" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +msgid "More actions..." +msgstr "Plus d'actions..." + +#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +msgid "Select a command..." +msgstr "Sélectionner une commande..." + +#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +msgid "Use context menu to add/edit/remove links." +msgstr "Utiliser le menu contextuel pour ajouter/éditer/supprimer liens." + +#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" +msgstr "Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une application" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:252 +#: ../kshutdown/extras.cpp:271 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +msgid "Extras" +msgstr "Suppléments" + +#: ../kshutdown/extras.cpp:270 +msgid "" +"Internal error!\n" +"Selected menu item is broken." +msgstr "" +"Erreur interne!\n" +"L'élément du menu sélectionné est cassé." + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 +msgid "1 hour warning" +msgstr "1 heure attention" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:108 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5 minutes attention" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:112 +msgid "1 minute warning" +msgstr "1 minute attention" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "10 secondes attention" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "3 seconds before action" +msgstr "3 secondes avant l'action" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "2 seconds before action" +msgstr "2 secondes avant l'action" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 +msgid "1 second before action" +msgstr "1 seconde avant l'action" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barre de progression" + +#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: ../kshutdown/links.cpp:50 +msgid "Location where to create the link:" +msgstr "Adresse où créer le lien:" + +#: ../kshutdown/links.cpp:54 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../kshutdown/links.cpp:55 +msgid "K Menu" +msgstr "Menu K" + +#: ../kshutdown/links.cpp:62 +msgid "Type of the link:" +msgstr "Type du lien:" + +#: ../kshutdown/links.cpp:66 +msgid "KShutDown" +msgstr "KShutDown" + +#: ../kshutdown/links.cpp:69 +msgid "Standard Logout Dialog" +msgstr "Fenêtre standard de déconnexion" + +#: ../kshutdown/links.cpp:96 +msgid "System Shut Down Utility" +msgstr "Utilitaire d'arrêt du système" + +#: ../kshutdown/links.cpp:107 +msgid "Could not create file <b>%1</b>!" +msgstr "Ne peut pas créer le fichier <b>%1</b>!" + +#: ../kshutdown/links.cpp:118 +msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" +msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier <b>%1</b>!" + +#: ../kshutdown/links.cpp:183 +msgid "Remove Link" +msgstr "Supprimer un lien" + +#: ../kshutdown/links.cpp:187 +msgid "Add Link" +msgstr "Ajouter un lien" + +#: ../kshutdown/links.cpp:206 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: ../kshutdown/main.cpp:40 +msgid "A Shut Down Utility for KDE" +msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour KDE" + +#: ../kshutdown/main.cpp:51 +#: ../kshutdown/main.cpp:53 +msgid "Turn off computer" +msgstr "Éteindre l'ordinateur" + +#: ../kshutdown/main.cpp:55 +msgid "Restart computer" +msgstr "Redémarrer l'ordinateur" + +#: ../kshutdown/main.cpp:57 +msgid "Lock session" +msgstr "Verrouiller la session" + +#: ../kshutdown/main.cpp:59 +msgid "End current session" +msgstr "Fermer la session en cours" + +#: ../kshutdown/main.cpp:60 +msgid "Confirm command line action" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/main.cpp:61 +msgid "Show standard logout dialog" +msgstr "Afficher la fenêtre standard de déconnexion" + +#: ../kshutdown/main.cpp:63 +msgid "Cancel an active action" +msgstr "Annuler une action active" + +#: ../kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Don't show window at startup" +msgstr "Ne pas afficher la fenêtre au démarrage" + +#: ../kshutdown/main.cpp:65 +msgid "Enable test mode" +msgstr "Activer le mode test" + +#: ../kshutdown/main.cpp:66 +msgid "Disable test mode" +msgstr "Désactiver le mode test" + +#: ../kshutdown/main.cpp:67 +msgid "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to wait from now" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/main.cpp:229 +msgid "Invalid time: <b>%1</b>" +msgstr "Heure invalide: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +msgid "Disabled by the Administrator." +msgstr "Désactivé par l'administrateur." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 +msgid "Command before action" +msgstr "Commande avant l'action" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +msgid "Check System Configuration" +msgstr "Vérifier la configuration système" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +msgid "Extras Menu" +msgstr "Menu Suppléments" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifier..." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +msgid "After Login" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +msgid "Lock screen" +msgstr "Verrouiller l'écran" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +msgid "Before Logout" +msgstr "Avant la déconnexion" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +msgid "Close CD-ROM Tray" +msgstr "Fermer le lecteur CD-ROM" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +msgid "Command:" +msgstr "Commande:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +msgid "Related KDE Settings..." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +msgid "Common Problems" +msgstr "Problèmes courants" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" +msgstr "\"Éteindre l'ordinateur\" ne marche pas" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +msgid "Popup messages are very annoying" +msgstr "Les notifications sont vraiment agaçantes" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +msgid "Add/Remove Links" +msgstr "Ajouter/Supprimer liens" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Afficher l'icône de notification" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +msgid "Tray icon will be always visible." +msgstr "L'icône de notification sera toujours visible." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +msgid "If Active" +msgstr "Si Actif" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." +msgstr "L'icône de notification sera visible seulement si KShutDown est actif" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +msgid "Tray icon will be always hidden." +msgstr "L'icône de notification sera toujours cachée." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +msgid "Show KShutDown Themes" +msgstr "Montrer les thèmes de KShutDown" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +msgid "SuperKaramba Home Page" +msgstr "Page d'accueil de SuperKaramba" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +msgid "Display a warning message before action" +msgstr "Afficher un message d'avertissement avant l'action" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +msgid "Warning Message" +msgstr "Message d'avertissement" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +msgid "A shell command to execute:" +msgstr "Une commande shell à exécuter:" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +msgid "Enter a command." +msgstr "Entrer une commande." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +msgid "A message text" +msgstr "Un message texte" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +msgid "The current main window title" +msgstr "Le titre actuel de la fenêtre principale" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +msgid "Custom Message" +msgstr "Message personnalisé" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +msgid "Re-enable All Message Boxes" +msgstr "Réactiver toutes les boites de message" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +msgid "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this message again</b> feature." +msgstr "Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne pas montrer ce message à nouveau</b>." + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 +msgid "KDE (default)" +msgstr "KDE (défaut)" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 +msgid "No pause" +msgstr "Pas de pause" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +msgid "Pause: %1" +msgstr "Pause: %1" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +msgid "This file is used to lock session at KDE startup" +msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de KDE" + +#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +msgid "Restore default settings for this page?" +msgstr "Restaurer la configuration par défaut pour cette page ?" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Entrer heure et minute." + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 +msgid "Enter date and time." +msgstr "Entrer date et heure" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier." + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Date/heure sélectionnée: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Date/heure actuelle: %1" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Action annulée!" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "Mode test activé" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Mode test desactivé" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 +#: ../kshutdown/actions.cpp:200 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "Sans delai" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 +msgid "&Actions" +msgstr "&Actions" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "Configurer les raccourcis globaux..." + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 +msgid "C&ancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "Vérifier la configuration du système" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 +msgid "&Start [%1]" +msgstr "&Démarrer [%1]" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiques" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "Sélectionner une &action à effecter" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée." + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 +msgid "S&elect a time" +msgstr "Sélectionner une heure" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 +msgid "At Date/Time" +msgstr "À Date/Heure" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 +msgid "When selected application exit" +msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Sélectionner un type de délai" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 +msgid "Selected time." +msgstr "Heure sélectionnée" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "TEST MODE" +msgstr "MODE TEST" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Temps restant: <b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 +#: ../kshutdown/actions.cpp:324 +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "KShutDown a été minimisé" + +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 +#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown a quitté" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "Patientez..." + +#: ../kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "" +"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n" +"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté." + +#: ../kshutdown/actions.cpp:316 +msgid "Nothing" +msgstr "Rien" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:317 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Éteindre l'ordinateur" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:318 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Redémarrer l'ordinateur" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Lock Session" +msgstr "Verrouiller la session" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:320 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 +msgid "End Current Session" +msgstr "Fermer la session en cours" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:359 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "L'action a échoué! (%1)" + +#: ../kshutdown/actions.cpp:403 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +msgid "System Configuration" +msgstr "Configuration système" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 +#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +msgid "" +"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" +"\n" +"Click here for more information." +msgstr "" +"Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n" +"essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n" +"alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre additionnel \"-a\".\n" +"\n" +"Cliquez ici pour plus d'information." + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +msgid "No problems were found." +msgstr "Aucun problèmes n'ont été trouvé." + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +msgid "Program \"%1\" was not found!" +msgstr "Le programme \"%1\" n'a pas été trouvé!" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +msgid "No permissions to execute \"%1\"." +msgstr "N'a pas les permissions pour exécuter \"%1\"." + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +msgid "" +"It seems that this is not a KDE full session.\n" +"KShutDown was designed to work with KDE.\n" +"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +msgid "" +"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" +"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +msgid "" +"KDE Display Manager is not running,\n" +"or the shut down/reboot function is disabled.\n" +"\n" +"Click here to configure KDM." +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 +msgid "Select a method:" +msgstr "Sélectionner une méthode:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Entrer une commande personnaliser:" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 +msgid "Run command" +msgstr "Exécuter la commande" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shutdown)" +msgstr "Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 +msgid "If you are using <b>KDE</b> and <b>KDM</b> (KDE Display Manager), then set all methods to <i>KDE</i>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>KDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>" +msgstr "Si vous utilisez <b>KDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de <b>KDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 +msgid "Manuals:" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 +msgid "User Command" +msgstr "Commande utilisateur" + +#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "Temps restant." + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "Actualiser la liste des processus" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "Liste des processus en cours d'exécution" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "Tuer" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Tuer le processus sélectionné" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be lost!" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données non enregistrées seront perdues !" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>" + +#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 +msgid "DEAD: %1" +msgstr "MORT: %1" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 +msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: <b>%2</b>" + +#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Maxime Chéramy" + +#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "maxime81@gmail.com" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" +msgstr "" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +msgid "Could not run KShutDown!" +msgstr "Ne peut lancer KShutDown!" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Verrouiller l'écran" + +#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +msgid "&Configure KShutDown..." +msgstr "&Paramétrer KShutDown..." + |