diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 821 |
1 files changed, 0 insertions, 821 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 41f54da..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,821 +0,0 @@ -# translation of pl.po to -# translation of pl.po to Polish -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Konrad Twardowski <kdtonline@poczta.onet.pl>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 19:49+0200\n" -"Last-Translator: Konrad Twardowski <kdtonline@poczta.onet.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Konrad Twardowski" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kdtonline@poczta.onet.pl" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nie było możliwe poprawne wylogowanie.\n" -"Nie można połączyć się z menedżerem sesji." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Polecenie: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Brak opóźnienia" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Zakończ bieżącą sesję" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akcja nie powiodła się! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: wywołanie DCOP nie powiodło się!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Odśwież listę procesów" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Lista działających procesów" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabij" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabij wybrany proces" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Czekanie na \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Wybrany proces nie istnieje!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nie można wykonać polecenia<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Jesteś pewien, że chcesz ZABIĆ<br><b>%1</b>?<br><br>Wszystkie niezapisane " -"dane zostaną utracone!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Nie znaleziono procesu<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Brak uprawnień do zabicia<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MARTWY: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Jesteś pewna/pewien?<br><br>Wybrana akcja: <b>%1</b><br>Wybrany czas: <b>%2</" -"b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Więcej akcji..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Wybierz polecenie..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Użyj menu kontekstowego, aby dodawać/edytować/usuwać skróty." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Użyj <b>Menu Kontekstowego</b>, aby utworzyć nowy skrót do aplikacji" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Użyj <b>Utwórz nowe|Katalog...</b>, aby utworzyć nowe podmenu" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Użyj <b>Właściwości...</b>, aby zmienić ikonę, nazwę lub komentarz" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Ekstra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Położenie, w którym utworzyć skrót:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "Menu \"K\"" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Rodzaj skrótu:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standardowe okno wylogowywania" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Narzędzie do zamykania systemu" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Nie można utworzyć pliku <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Nie można usunąć pliku <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Usuń skrót" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Dodaj skrót" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Wybierz metodę:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (domyślne)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Wprowadź własne polecenie:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Polecenie przed akcją" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Uruchom polecenie" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pauza po uruchomieniu polecenia:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Bez pauzy" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(y)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"W większości przypadków potrzebne są uprawnienia do zamknięcia systemu (np. " -"uruchomienia /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Jeśli używasz <b>TDE</b> i <b>TDM</b> (TDE Display Manager), ustaw wszystkie " -"metody na <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Jeśli używasz <b>TDE</b> i menedżera logowania innego niż <b>TDM</b>, ustaw " -"metody poleceń <i>Wyłącz komputer</i> i <i>Uruchom ponownie</i> na <i>/" -"sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Podręczniki:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Polecenie użytkownika" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Narzędzie do zamykania systemu dla TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Zakończ bieżącą sesję" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "Uruchom polecenie \"Extra\" (plik .desktop)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Potwierdź akcję linii poleceń" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Pokaż standardowe okno wylogowywania" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Anuluj aktywną akcję" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Nie pokazuj okna przy starcie" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Włącz tryb testowy" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Wyłącz tryb testowy" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Czas; Przykłady: 01:30 - czas bezwzględny (GG:MM); 10 - liczba minut do " -"odczekania od teraz" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Nieprawidłowy czas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 1 godzina" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 5 minut" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 1 minuta" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Ostrzeżenie: 10 sekund" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Nie można uruchomić \"%1\"!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Podaj godzinę i minutę." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Podaj datę i godzinę." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Najpierw kliknij na przycisk <b>Wybierz polecenie...</b>." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Wybrana data/godzina: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Bieżąca data/godzina: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Wybrana data/godzina jest wcześniejsza niż bieżąca data/godzina!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akcja anulowana!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Tryb testowy włączony" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Tryb testowy wyłączony" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcje" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja skrótów globalnych..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "&Sprawdź konfigurację systemu" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statystyka" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Wybierz &akcję do wykonania" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Wybierz akcję do wykonania o wybranym czasie." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Wybierz czas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Czas od teraz (GG:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "O dacie/godzinie" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Gdy wybrana aplikacja zakończy się" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Wyłączone przez Administratora." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Wybierz rodzaj opóźnienia." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Wybrany czas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TRYB TESTOWY" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Pozostały czas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Wybrany czas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Wybrana akcja: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Uwaga: </b> Tryb testowy jest włączony" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown został zminimalizowany" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown zakończył działanie" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Komunikat" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Pozostały czas." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Sprawdź konfigurację systemu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu Extra" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Po zalogowaniu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Przed wylogowaniem" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Zamknij tackę CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Powiązane ustawienia TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Powszechne problemy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Wyłącz komputer\" nie działa" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Wyskakujące komunikaty są bardzo irytujące" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Dodaj/usuń skróty" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Pokazuj ikonę tacki systemowej" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ikona tacki systemowej będzie zawsze widoczna." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Jeśli aktywny" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Ikona tacki systemowej będzie widoczna tylko, jeśli KShutDown jest aktywny." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ikona tacki systemowej będzie zawsze ukryta." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Pokaż tematy KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Strona domowa SuperKaramby" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Wyświetl komunikat ostrzegawczy przed akcją" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta(y)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Zalecany" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Komunikat ostrzegawczy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Polecenie powłoki do wykonania:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Wprowadź polecenie." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Tekst komunikatu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Bieżący tytuł okna głównego" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Wybrane ustawienia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Własny komunikat" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Włącz wszystkie komunikaty, które zostały wyłączone przez opcję <b>Nie " -"wyświetlaj więcej tego komunikatu</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pauza: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Ten plik jest używany do blokowania sesji przy starcie TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Przywrócić domyślne ustawienia dla tej karty?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Ten widok wyświetla informacje o bieżących użytkownikach komputera, i ich " -"procesy.<br>Nagłówek pokazuje jak długo system jest uruchomiony." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Pokaż czas zalogowania, oraz czas JCPU i PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Przełącz \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Przełącz pole \"FROM\" (zdalnego hosta)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Konfiguracja systemu" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" -"Wskazówka: Kliknij tutaj, jeśli masz problem z poleceniem \"/sbin/shutdown\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Nie znaleziono problemów." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Nie znaleziono programu \"%1\"!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Brak uprawnień do wykonania \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Wygląda na to, że to nie jest pełna sesja TDE.\n" -"KShutDown został zaprojektowany do pracy z TDE.\n" -"Niemniej jednak, możesz skonfigurować Akcje w oknie ustawień KShutDown\n" -"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Wskazówka: Możesz skonfigurować Akcje, aby działały z GDM.\n" -"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Menedżer logowania TDE nie jest uruchomiony,\n" -"lub funkcja zamykania/restartu jest wyłączona.\n" -"\n" -"Kliknij tutaj, aby skonfigurować TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Kliknij, aby wyświetlić główne okno KShutDown<br>Kliknij i przytrzymaj, aby " -"wyświetlić menu" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Nie można uruchomić KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Konfiguracja: KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Anuluj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Akcje" |