diff options
-rw-r--r-- | po/kvirc/kvirc_ru.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/modules/options/options_ru.po | 49 |
2 files changed, 51 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/kvirc/kvirc_ru.po b/po/kvirc/kvirc_ru.po index dbc2165a..8012e7c8 100644 --- a/po/kvirc/kvirc_ru.po +++ b/po/kvirc/kvirc_ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kvirc_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 20:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-06 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kvirc/ru/>\n" @@ -29,15 +29,14 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Имя всплывающего меню" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:318 msgid "Success" @@ -535,25 +534,24 @@ msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" msgstr "Нет указателя $this (неожиданный @)" #: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:156 -#, fuzzy msgid "%1 bytes" -msgstr "байты" +msgstr "%1 байт" #: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:160 msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 КБ" #: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:164 msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 МБ" #: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:169 msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 ГБ" #: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:173 msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 ТБ" #: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 msgid "Invalid crypt engine" @@ -5301,7 +5299,14 @@ msgstr "Ответ PING CTCP имеет битый идентификатор в #: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1133 msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec" -msgstr "%Q ответ PING от \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u сек %u мсек" +msgstr "" +"%Q ответ PING от \n" +"!n\n" +"%Q\n" +"[%Q@\n" +"!h\n" +"%Q\n" +"]: %u с %u мс" #: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1455 msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q" @@ -6826,11 +6831,12 @@ msgstr "Неизвестный сервер<br>" #: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4900 msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" -msgstr "Двойной клик для чтения MOTD<br>Клик правой клавишей - другие опции" +msgstr "" +"Двойной щелчок для чтения MOTD<br>Щелчок правой клавишей — другие параметры" #: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4913 msgid "Double-click to set<br>" -msgstr "Двойной клик для установки<br>" +msgstr "Двойной щелчок для установки<br>" #: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4935 msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" @@ -6856,19 +6862,20 @@ msgid "" "click to join %Q<br>Right click to view other options" msgstr "" "<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></" -"u>)<hr>Двойной клик для захода на %Q<br>Клик правой кнопкой - другие опции" +"u>)<hr>Двойной щелчок для захода на %Q<br>Щелчок правой кнопкой — другие " +"параметры" #: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5004 msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Двойной клик:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Двойной щелчок:</b><br>%Q" #: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5009 msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Клик на средней кнопке:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Щелчок средней кнопкой:</b><br>%Q" #: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5014 msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Клик на правой кнопке:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Щелчок правой кнопкой:</b><br>%Q" #: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:89 msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" @@ -6972,7 +6979,7 @@ msgstr "&Фильтр:" #: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:180 msgid "Use doubleclick to edit item" -msgstr "Двойной клик для редактирования" +msgstr "Двойной щелчок для правки элемента" #: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 msgid "Mask" @@ -7354,7 +7361,7 @@ msgid "" "click</b> to see the other options" msgstr "" "<b>Shift+Перетаскивание</b> или <b>Ctrl+Перетаскивание</b>для перемещения " -"апплета.<br><b>Клик правой кнопкой</b> для других опций" +"апплета.<br><b>Щелчок правой кнопкой</b> для других параметров" #: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:306 msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets" diff --git a/po/modules/options/options_ru.po b/po/modules/options/options_ru.po index e2a6c16f..9b487cb3 100644 --- a/po/modules/options/options_ru.po +++ b/po/modules/options/options_ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: options_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kvirc-options/ru/>\n" @@ -80,10 +80,10 @@ msgid "" "is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " "related to the search term you have entered." msgstr "" -"Этот диалог содержит настройки KVIrc. <br> Используйте иконки слева для " -"навигации на страницах опций. Поле ввода в левой нижней части - небольшой " -"поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать " -"введенный текст." +"Этот диалог содержит настройки KVIrc.<br> Используйте значки слева для " +"навигации на страницах параметров. Поле ввода в левой нижней части — " +"небольшой поисковый механизм. Он выделяет все страницы параметров, которые " +"содержат введённый текст." #: src/modules/options/dialog.cpp:140 msgid "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Таймаут сброса исходящих данных:" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46 #: src/modules/options/optw_lag.cpp:59 msgid " msec" -msgstr " мсек" +msgstr " мс" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:170 msgid "Limit outgoing traffic" @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "" "handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." msgstr "" "<center>Эта опция заставляет KVIrc заменять пробелы в именах файлов " -"символами нижнего подчеркивания, что улучшает совместимость с некоторыми IRC " -"клиентами (в том числе и старыми версиями mIRC)</center>" +"символами нижнего подчёркивания, что улучшает совместимость с некоторыми IRC " +"клиентами (в том числе и старыми версиями mIRC)." #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 msgid "Limits" @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgid "" "will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable " "values are from 5 to 50 milliseconds.</center>" msgstr "" -"<center>Этот параметр устанавливает среднюю задержку между между двумя " -"принятыми или отправленными пакетами.<br>При меньшем значении данные будут " +"<center>Этот параметр устанавливает среднюю задержку между двумя принятыми " +"или отправленными пакетами.<br>При меньшем значении данные будут " "передаваться быстрее, но это увеличит загрузку CPU, жёсткого диска и сетевых " "интерфейсов.<br>Разумные величины от 5 до 50 миллисекунд.</center>" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Использовать глобальный шрифт приложе #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 msgid "Hide icons in Popup" -msgstr "Скрыть иконки в всплывающем меню" +msgstr "Скрыть значки в всплывающем меню" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 msgid "Global application font:" @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "файл,аудио,видео,программы" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:81 msgid "Show message icons" -msgstr "Показывать иконки сообщений" +msgstr "Показывать значки сообщений" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:82 msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" -msgstr "Рисовать некоторые иконки (смайлы) как картинки" +msgstr "Рисовать некоторые значки эмоций (смайлы) в виде картинок" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:83 msgid "Don't show colors in user messages" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Сортировать окна по имени" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 msgid "Show window icons in taskbar" -msgstr "Показывать иконки окон в панели задач" +msgstr "Показывать значки окон в панели задач" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 msgid "Show activity meter in taskbar" @@ -4109,8 +4109,9 @@ msgid "" "This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to " "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." msgstr "" -"Эта таблица содержит текстовые иконки.<br>KVirc will use them to display the " -"CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." +"Эта таблица содержит текстовые значки.<br>KVirc будет использовать их для " +"отображения управляющих последовательностей CTRL+I и, в конечном счёте, " +"смайликов." #: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 msgid "Add" @@ -4126,11 +4127,11 @@ msgstr "без имени" #: src/modules/options/optw_texticons.h:29 msgid "Text icons" -msgstr "Текстовые иконки" +msgstr "Текстовые значки" #: src/modules/options/optw_texticons.h:31 msgid "smileys,emoticons" -msgstr "смайлы,иконки" +msgstr "смайлы,значки" #: src/modules/options/optw_tools.cpp:40 msgid "" @@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "тема,топик" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:40 msgid "Enable tray icon" -msgstr "Активировать иконку в трее" +msgstr "Включить значок в трее" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:41 msgid "Close in tray" @@ -4166,7 +4167,7 @@ msgstr "Сворачиваться в трей при минимизации о #: src/modules/options/optw_tray.cpp:44 msgid "Enable tray icon flashing" -msgstr "Активировать мерцание иконки в трее" +msgstr "Включить мерцание значка в трее" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:45 msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" @@ -4186,11 +4187,11 @@ msgstr "Минимальный уровень для высоко-приорит #: src/modules/options/optw_tray.h:29 msgid "Tray icon" -msgstr "Иконка в трее" +msgstr "Значок в трее" #: src/modules/options/optw_tray.h:31 msgid "tray,dockwidget" -msgstr "трей, иконка, системный лоток" +msgstr "трей,значок,системный лоток" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 msgid "Disable parser warnings" @@ -4342,11 +4343,11 @@ msgstr "Вертикальное расположение:" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 msgid "Show gender icons" -msgstr "Показывать иконки пола" +msgstr "Показывать значки пола" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 msgid "Show user channel icons" -msgstr "Показывать иконки пользователей на канале" +msgstr "Показывать значки пользователей на канале" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 msgid "Show user channel activity indicator" |