diff options
Diffstat (limited to 'po/modules/options/options_nl.po')
-rw-r--r-- | po/modules/options/options_nl.po | 14859 |
1 files changed, 14859 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/modules/options/options_nl.po b/po/modules/options/options_nl.po new file mode 100644 index 00000000..4be3454c --- /dev/null +++ b/po/modules/options/options_nl.po @@ -0,0 +1,14859 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n" +"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n" +"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Background image:" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Horizontal align:" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Vertical align:" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59 +msgid "Mark Line:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Bestand" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Algemeen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Enable URL highlighting" +msgstr "Activeren URL-adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Use line wrap margin" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Maximum buffer size:" +msgstr "buffer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid " lines" +msgstr "&Online" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153 +msgid "Link tooltip show delay:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155 +msgid "Link tooltip hide delay:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157 +msgid "Track last read text line" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "NickServ Authentication Rule" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Registered NickName" +msgstr "Negeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60 +msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "NickServ Mask" +msgstr "Bericht verzenden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the " +"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!" +"service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but " +"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the " +"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may " +"be safe to use in this field." +msgstr "" +"<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U " +"voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Message Regexp" +msgstr "Bericht" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86 +msgid "" +"This is the simple regular expression that the identification request " +"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The " +"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns " +"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to " +"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279 +msgid "Identify Command" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the command that will be executed when NickServ requests " +"authentication for the nickname described in this rule (if the both server " +"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg " +"NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if " +"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is " +"no leading slash in this command." +msgstr "" +"<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b><>" +"</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Server mask" +msgstr "Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117 +msgid "" +"This is the mask that the current server must match in order for this rule " +"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" " +"here..." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128 +msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid NickServ Rule" +msgstr "Ongeldig IP adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "The Nickname field can't be empty!" +msgstr "veld" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175 +msgid "The Nickname field can't contain spaces!" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183 +msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191 +msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199 +msgid "The Identify Command can't be empty!" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Enable NickServ Identification" +msgstr "Activeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269 +msgid "This check enables the automatic identification with NickServ" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "NickServ Request Mask" +msgstr "Bericht verzenden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " +"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." +"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to " +"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " +"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what " +"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as " +"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ " +"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " +"options (accessible from the servers dialog).</center>" +msgstr "" +"<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de " +"wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</" +"center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Add Rule" +msgstr "Toevoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "Bewerken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Delete Rule" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Background image" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Enable tray icon" +msgstr "Activeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Close in tray" +msgstr "M&inimaliseren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Minimize in tray" +msgstr "M&inimaliseren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Enable tray icon flashing" +msgstr "Activeren URL-adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45 +msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47 +msgid "Select message levels to notify" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49 +msgid "Minimum level for low-priority messages" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53 +msgid "Minimum level for high-priority message" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40 +msgid "" +"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, " +"antispam. </b> </p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40 +msgid "" +"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client " +"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC " +"connection. These messages can request information from clients or negotiate " +"file transfers.<br><br></p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47 +msgid "CTCP Replies" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48 +msgid "Append to VERSION reply:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52 +msgid "" +"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For " +"example, you can place a script name here.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55 +msgid "Append to SOURCE reply:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59 +msgid "" +"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, " +"you can place the source URL for a script here.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "PAGE reply:" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73 +msgid "" +"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of " +"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Show the CTCP replies in the active window" +msgstr "nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78 +msgid "Show dialog for CTCP page requests" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Use tree taskbar" +msgstr "Takenbalk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37 +msgid "Sort windows by name" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Show window icons in taskbar" +msgstr "Geen naam opgegeven" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 +msgid "Show activity meter in taskbar" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41 +msgid "" +"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each " +"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in " +"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark " +"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc " +"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat " +"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC " +"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while " +"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Show IRC context indicator in taskbar" +msgstr "&Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Enable window tooltips" +msgstr "Animatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Text/Alert Colors" +msgstr "Sluiten" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Normal:" +msgstr "Normaal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Opslaan" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Alert Level 1:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Alert Level 2:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Alert Level 3:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Alert Level 4:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Alert Level 5:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Progress bar color:" +msgstr "voortgang" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Background Colors" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Show header" +msgstr "Tekst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Minimum width:" +msgstr "Minimale snelheid" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Maximum width:" +msgstr "Minimale snelheid" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Minimized:" +msgstr "M&inimaliseren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Minimum width of buttons:" +msgstr "Minimale snelheid" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Set maximum button width" +msgstr "Minimale snelheid" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Maximum width of buttons:" +msgstr "Minimale snelheid" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246 +msgid "Use flat buttons" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Network Details" +msgstr "Eigenschappen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116 +msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers " +"on this network.\n" +"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default " +"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>" +msgstr "" +"<center> is de<b></b> naar login naar\n" +" veld leeg de standaard de Identiteit</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Nickname:" +msgstr "Bijnaam:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " +"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most " +"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) " +"will be used.</center>" +msgstr "" +"<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de " +"Identiteit gebruikt</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Real name:" +msgstr "Bekend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " +"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty " +"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" " +"settings) will be used.</center>" +msgstr "" +"<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard " +"naam de Identiteit gebruikt</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Tekst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164 +msgid "" +"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers " +"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding " +"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page " +"of the options dialog.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Use System Encoding" +msgstr "Gebruik de" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Connect to this network at startup" +msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this " +"network at startup</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756 +msgid "Channels to join automatically upon connect:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211 +msgid "" +"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " +"a connection to a server in this network has been established. To add a " +"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Join Channels" +msgstr "is" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228 +msgid "" +"<center>The following commands will be executed after a connection to a " +"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter " +"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> " +"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER " +"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command " +"sequence.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "On Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249 +msgid "" +"<center>The following commands will be executed after a successful login to " +"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> " +"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote " +"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, " +"setting variables, etc.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "On Login" +msgstr "Loggen uit." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " +"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please " +"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if " +"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ " +"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're " +"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN " +"TEXT</b>.</center>" +msgstr "" +"<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de " +"wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</" +"center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35 +msgid "NickServ" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "OK" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Server Details" +msgstr "Servers" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is a brief description of this server. This field has no " +"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical " +"location</center>" +msgstr "" +"<center> is beschrijving de\n" +" veld nee it naar de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this " +"server.\n" +"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an " +"username is specified for the network that this server belongs to, and if " +"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the " +"\"Identity\" options tab.</center>" +msgstr "" +"<center> is de<b></b> naar login naar\n" +" veld leeg de standaard de Identiteit</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise " +"leave it empty.</center>" +msgstr "<center> de wachtwoord it veld it leeg</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " +"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), " +"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this " +"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified " +"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" +msgstr "" +"<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de " +"Identiteit gebruikt</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " +"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), " +"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this " +"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified " +"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" +msgstr "" +"<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard " +"naam de Identiteit gebruikt</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "User Mode" +msgstr "Gebr&uiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Use default user mode" +msgstr "Beschikbaar gebruiker:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522 +msgid "" +"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured " +"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an " +"initial user mode for this server" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Invisible (+i)" +msgstr "zichtbaar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Server notices (+s)" +msgstr "s Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686 +msgid "Wallops (+w)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identiteit" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted " +"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>" +msgstr "<center> is de standaard<b> poort</b> aan<br><b></b> is OK</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "IP" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching " +"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first " +"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" " +"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it " +"up again.</center>" +msgstr "" +"<center> is de<b> IP</b> de it is voor<br> veld leeg it de tijd it naar de " +"de it en it</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Cache IP address" +msgstr "Cache IP" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:" +"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " +"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only " +"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain " +"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that " +"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin " +"lookups.</center>" +msgstr "<center><b> IP</b> voor<br> DNS tijd en aan naar de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Use IPv6 protocol" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will " +"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working " +"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>" +msgstr "<center><br> ingeschakeld naar de<b></b> en<b></b> verbinding</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Use SSL protocol" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627 +msgid "" +"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket " +"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for " +"this, too. :)</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Connect to this server at startup" +msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is " +"started.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650 +msgid "" +"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. " +"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited " +"from the network that this server belongs to.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Use Network Encoding" +msgstr "Gebruik de" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672 +msgid "Link filter:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701 +msgid "" +"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter " +"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any " +"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Id:" +msgstr "Id" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713 +msgid "" +"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. " +"You will then be able to use /server -x <this_id> to make the " +"connection. This is especially useful when you have multiple server entries " +"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Proxy server:" +msgstr "Kopiëren..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724 +msgid "" +"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos " +"server.\n" +"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if " +"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without " +"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" " +"menu.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "standaard" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Direct connection" +msgstr "geen verbinding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758 +msgid "" +"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " +"a connection to this server has been established. To add a channel, type its " +"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776 +msgid "" +"<center>The following commands will be executed after a connection has been " +"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " +"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</" +"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and " +"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful " +"for IRC bouncers that require login commands.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796 +msgid "" +"<center>The following commands will be executed after a successful login to " +"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " +"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)." +"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc." +"</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the " +"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on " +"a item for advanced options.</center>" +msgstr "" +"<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of " +"verwijderen en voor overig</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554 +#, fuzzy +msgid "New Network" +msgstr "Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "New Server" +msgstr "Netwerk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Remove Network/Server" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Copy Server" +msgstr "Kopiëren..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "Paste Server" +msgstr "Plakken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Import List" +msgstr "Poort" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Active Configuration" +msgstr "Op&slaan" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156 +msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Connect &Now" +msgstr "Verbinden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177 +msgid "" +"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to " +"quickly find them in the list.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time " +"you start KVIrc</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Netwerk:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "No selection" +msgstr "Nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364 +msgid "UnknownNet" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Remove Network" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "&New Server" +msgstr "Netwerk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Re&move Server" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "&Copy Server" +msgstr "Kopiëren..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "&Paste Server" +msgstr "Plakken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "Beginwaarde" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483 +msgid "" +"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of " +"importing servers." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500 +msgid "" +"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable " +"of this import action. :(" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "irc.unknown.net" +msgstr "onbekend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Disable parser warnings" +msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Disable broken event handlers" +msgstr "Deactiveren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41 +msgid "Kill broken timers" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Send unknown commands as /RAW" +msgstr "Onbekend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Automatically unload unused modules" +msgstr "naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47 +msgid "Ignore module versions (dangerous)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51 +msgid "Relay errors and warnings to debug window" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Create minimized debug window" +msgstr "Aanmaken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Nickname alternatives" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62 +msgid "" +"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary " +"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by " +"someone else on a particular IRC network.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Alt. Nickname 1:" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Alt. Nickname 2:" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Alt. Nickname 3:" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130 +msgid "Avatar Download - KVIrc" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136 +msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Failed to start the download" +msgstr "Faalde naar de" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184 +msgid "Download aborted by user" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar - KVIrc" +msgstr "map." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219 +msgid "" +"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " +"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " +"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an " +"image (including <b>http://</b>) can be entered manually." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Browse..." +msgstr "Bladeren..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Choose an Image File - KVIrc" +msgstr "file." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Basic Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323 +msgid "" +"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC." +"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname " +"(case insensitive), you can provide alternative nicknames to be used in " +"casethe server refuses to accept the default one.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Alternatives..." +msgstr "Eigenschappen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337 +msgid "" +"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the " +"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it " +"normally has no special use now.<br>In addition to your nickname, you are " +"identified on IRC by your <b>username@hostname</b>.</br>Basically, you can " +"enter any word you like here. :D</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346 +msgid "" +"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is " +"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and " +"phrases here too.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351 +msgid "" +"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361 +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366 +msgid "Here you can specify your age." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Unspecified" +msgstr "Geen naam opgegeven" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Algemeen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396 +msgid "Here you can specify your gender." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Male" +msgstr "Waarde" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417 +msgid "" +"You can describe here your approximate physical location. Something like " +"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be " +"viewable by anyone so putting more data (like the exact address), generally, " +"<b>is not a good idea</b>." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422 +msgid "Languages:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425 +msgid "" +"You can put here the short names of the languages you can speak. An example " +"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Other:" +msgstr "Be&werken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432 +msgid "" +"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or " +"your homepage url... Please note that this information will be viewable by " +"anyone so <b>don't put any sensible data</b> (passwords, telephone or credit " +"card numbers)." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502 +msgid "" +"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people " +"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding " +"obscenity and offending images. It is a good idea<br>to choose a relatively " +"small file (say 150 Kb max) because<br>most clients have a limit on the size " +"of avatars being downloaded.<br>The image also should be smaller than " +"800x600 pixels since<br>it will have to be viewable in everyone's monitor." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511 +msgid "Use avatar" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Kiezen..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637 +msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638 +msgid "" +"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an " +"unsupported image format." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606 +msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Avatar Download Failed - KVIrc" +msgstr "de naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc" +msgstr "de naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650 +msgid "" +"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big " +"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be " +"scaled by the remote clients with poor quality<br>algorithms to improve " +"performance. You *should* scale it manually<br>to a sane size (like 800x600) " +"or choose a different image." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Default Messages" +msgstr "nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Part message:" +msgstr "Bericht verzenden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695 +msgid "" +"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave " +"a channel by closing a channel window.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Quit message:" +msgstr "samenvoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702 +msgid "" +"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit " +"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing " +"the disconnect button.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42 +msgid "Open Query For" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Private messages" +msgstr "private" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46 +msgid "" +"<center>This option enables query window creation when a private message " +"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be " +"shown in the active window or a common channel.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Private notices" +msgstr "s Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55 +msgid "" +"<center>This option enables query window creation when a private notice " +"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown " +"in the active window or a common channel.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Always open queries as minimized" +msgstr "Aanmaken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66 +msgid "" +"<center>This option causes newly created query windows to be immediately " +"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're " +"typing something in a channel. :D</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Enable target user tracking" +msgstr "Activeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77 +msgid "" +"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the " +"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83 +msgid "Flash system taskbar on new query message" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86 +msgid "" +"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when " +"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Popup notifier on new query message" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94 +msgid "" +"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low " +"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc " +"window is not active.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98 +msgid "Show information about query target at the top of the query" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101 +msgid "" +"<center>This option enables query window information label. It can show you " +"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if " +"you think,that it wastes your query space/</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Use global application font" +msgstr "Gebruik applicatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Hide icons in Popup" +msgstr "&Terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Global application font:" +msgstr "applicatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Enable fake transparency" +msgstr "Activeren file" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71 +msgid "" +"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must " +"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop " +"for transparency\" option.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77 +msgid "" +"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You " +"must choose a blending background image to below.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83 +msgid "Child window opacity:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87 +msgid "Parent window opacity:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Blend color:" +msgstr "Cursor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Use KDE desktop for transparency" +msgstr "Gebruik KDE" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102 +msgid "Keep in sync with KDE background changes" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111 +msgid "Transparency blend image:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Active Background" +msgstr "Actief" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Actief" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157 +msgid "Active Text (Primary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158 +msgid "Active Text (Secondary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159 +msgid "Inactive Text (Primary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160 +msgid "Inactive Text (Secondary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Low-Contrast Foreground" +msgstr "koppeling" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Mid-Contrast Foreground" +msgstr "koppeling" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200 +msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201 +msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202 +msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203 +msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40 +msgid "Scaling in userlist" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41 +msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43 +msgid "" +"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist." +"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep " +"this option on. :)</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48 +msgid "Do not scale avatar if it is less than required size" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Image width:" +msgstr "Minimale snelheid" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61 +msgid "Image height:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56 +msgid "Scaling on load (and in user tooltips)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57 +msgid "Scale avatar images on image load" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Request CTCP" +msgstr "Verzoeken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Request missing avatars" +msgstr "Verzoeken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Maximum requested file size:" +msgstr "buffer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone " +"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr "ja" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77 +msgid "" +"<center>This is the maximum size for avatar images that will be " +"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)." +"</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept incoming avatars" +msgstr "Accepteren Inkomend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for " +"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option " +"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local " +"KVIrc directory.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Remember avatars for registered users" +msgstr "Faalde naar gebruiker." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99 +msgid "" +"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are " +"registered).</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Avatar offer timeout:" +msgstr "Verbinden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107 +msgid "" +"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer " +"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will " +"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar " +"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the " +"requesting user.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115 +msgid "Ignore requests if no avatar is set" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118 +msgid "" +"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you " +"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in " +"reducing traffic by not sending a reply that would be empty." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Use online notify list" +msgstr "Notificatie lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Op&slaan" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show notifications in active window" +msgstr "Notificatie voor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Flash window when users are going online" +msgstr "Notificatie lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Popup notifier when users are going online" +msgstr "Notificatie lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Advanced configuration" +msgstr "Op&slaan" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64 +msgid "Check USERHOST for online users" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Use \"smart\" notify list manager" +msgstr "Notificatie lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74 +msgid "Use the WATCH method if available" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79 +msgid "Check interval (in seconds)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85 +msgid "ISON delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91 +msgid "USERHOST delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" " +"settings.</p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112 +msgid "Forcibly and completely disable the notifier" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115 +msgid "" +"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently " +"disable the notifier window. Please note that if this option is activated " +"then the notifier will NOT popup even if all the other options around " +"specify to use it in response to particular events. Also note that this " +"option will make all the /notifier.* commands fail silently." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123 +msgid "Disable notifier window flashing" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124 +msgid "Disable notifier window fade effect" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Default away message:" +msgstr "nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41 +msgid "User input exits away mode" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Away Nickname" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Change nickname on away" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47 +msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55 +#, c-format +msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "No such options page class name %Q" +msgstr "Geen zo een objekt klasse" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Use system URL handlers" +msgstr "Toevoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "<b>http://</b> handler command:" +msgstr "Geen zo een module commando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "<b>https://</b> handler command:" +msgstr "Geen zo een module commando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "<b>ftp://</b> handler command:" +msgstr "Geen zo een module commando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "<b>mailto:</b> handler command:" +msgstr "Geen zo een module commando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "<b>file://</b> handler command:" +msgstr "Geen zo een module commando" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Unknown protocol handler command:" +msgstr "Onbekend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "Gebruik proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the " +"list to add or remove proxies.</center>" +msgstr "" +"<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of " +"verwijderen en voor overig</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "New Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Proxy:" +msgstr "Proxy:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "&New Proxy" +msgstr "Popup" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Re&move Proxy" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "Plakken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Type" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87 +msgid "MIME type:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "File pattern:" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Magic bytes:" +msgstr "bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Save path:" +msgstr "Opslaan" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local open command:" +msgstr "Lokaal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112 +msgid "" +"<center>This field contains the command to execute to open a local file." +"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Remote open command:" +msgstr "Op afstand" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121 +msgid "" +"<center>This field contains the command to execute when automatically " +"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Re&move" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "[Unknown Media Type]" +msgstr "Onbekend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "New Media Type" +msgstr "Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Nickname Colors" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Channel owner:" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Channel admin:" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58 +msgid "Op:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Half-op:" +msgstr "Scheider" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60 +msgid "Voice:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "User-op:" +msgstr "Gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66 +msgid "Use different color for own nick:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Draw nickname grid" +msgstr "Geen naam opgegeven" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Grid color:" +msgstr "Cursor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90 +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94 +msgid "3D Grid" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95 +msgid "3D Buttons" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Plain Grid" +msgstr "Algemene" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97 +msgid "Dotted Grid" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131 +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Show gender icons" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show user channel icons" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show user channel activity indicator" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234 +msgid "Hide users label" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Enable user tooltips" +msgstr "Animatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Hide avatars" +msgstr "Notificatie lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Use flood protection (recommended)" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81 +msgid "" +"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP " +"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP " +"messages.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83 +msgid "Allow up to:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84 +#, fuzzy +msgid " requests" +msgstr "s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 " +"requests</b></center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89 +msgid "within:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Ignored Requests" +msgstr "Negeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97 +msgid "PING" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98 +msgid "FINGER" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99 +msgid "CLIENTINFO" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100 +msgid "USERINFO" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101 +msgid "VERSION" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102 +msgid "SOURCE" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103 +msgid "TIME" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104 +msgid "PAGE" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105 +msgid "AVATAR" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106 +msgid "DCC/TDCC" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131 +msgid "General Preferences" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136 +msgid "KVIrc Preferences" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139 +msgid "" +"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " +"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " +"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " +"related to the search term you have entered." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147 +msgid "" +"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " +"their label for a few seconds." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152 +msgid "" +"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " +"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " +"your changes without closing the window." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217 +msgid "" +"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " +"search term either in your native language or in english and press the " +"button on the right. The pages that contain some options related to the " +"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</" +"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61 +msgid "Close this dialog, accepting all changes." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Commit all changes immediately." +msgstr "Vastleggen (Commit)" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69 +msgid "Close this dialog, discarding all changes." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149 +msgid "" +"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to " +"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Enable word highlighting" +msgstr "Activeren URL-adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Words to highlight:" +msgstr "Activeren URL-adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57 +msgid "Word splitters:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59 +msgid "Highlight messages containing my nickname" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " +"containing your current nickname</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63 +msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system " +"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the " +"active window</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window " +"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is " +"printed and KVIrc is not the active window</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Alert Restrictions" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Restrict alert" +msgstr "He&rstellen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a " +"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and " +"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with " +"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are " +"interesting to you.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96 +msgid "Alert for highlighted words" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " +"which contain a word from the highlighted words list above.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Alert for query messages" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " +"which are shown in queries.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Use custom alert level" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if " +"the specified alert level is reached.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Minimum alert level:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213 +msgid "Output verbosity" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Quiet" +msgstr "&Afsluiten" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52 +msgid "Verbose" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Paranoic" +msgstr "s Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Show in active window" +msgstr "Notificatie voor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "External messages" +msgstr "nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61 +msgid "External CTCP replies" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Whois replies" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "ChanServ and NickServ notices" +msgstr "s Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Invite messages" +msgstr "samenvoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Server replies" +msgstr "Algemene opties" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Server notices" +msgstr "s Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Broadcast and WALLOPS messages" +msgstr "private" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Show extended server information" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Show server pings" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Show own parts in the console" +msgstr "Tonen de" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Show compact mode changes" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Minimize on startup" +msgstr "M&inimaliseren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Confirm quit with active connections" +msgstr "nee actief" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Remember window properties" +msgstr "Onbekende operator" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Disable splash screen" +msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54 +msgid "Enable visual effects" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55 +msgid "Hide Channel window tool buttons by default" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57 +msgid "Open Dialog Window For" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Registered Users" +msgstr "Negeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40 +msgid "" +"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. " +"</b> </p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "On Disconnect" +msgstr "Ophangen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Keep channels open" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect." +"</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60 +msgid "Keep queries open" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</" +"center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "On Unexpected Disconnect" +msgstr "Auto naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an " +"unexpected disconnect.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an " +"unexpected disconnect.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65 +msgid "Rejoin channels after reconnect" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful " +"reconnect attempt.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69 +msgid "Reopen queries after reconnect" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " +"successful reconnect attempt.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75 +msgid "Automatically reconnect" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77 +msgid "" +"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected " +"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully " +"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the " +"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT " +"message to the server, this option will not behave correctly, since does not " +"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the " +"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT " +"command to close your connections. This option may also behave incorrectly " +"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to " +"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately " +"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; " +"quit; }</tt></p></center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89 +msgid "Maximum attempts (0: unlimited):" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94 +msgid "Delay between attempts:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125 +msgid "Use SSL certificate (PEM format only)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Certificate location:" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130 +msgid "Certificate password:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Private Key" +msgstr "private" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135 +msgid "Use SSL private key" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137 +msgid "Private key location:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Private key password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "This executable has no SSL support." +msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165 +msgid "Timeout Values" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Connect timeout:" +msgstr "Verbinden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168 +msgid "Outgoing data queue flush timeout:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170 +msgid "Limit outgoing traffic" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Limit to 1 message every:" +msgstr "Bericht" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173 +msgid " usec" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</" +"b></center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netwerk is onbereikbaar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Bind IPv4 connections to:" +msgstr "Geen verbinding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Bind IPv6 connections to:" +msgstr "Geen verbinding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210 +msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Output identd messages to:" +msgstr "samenvoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Active window" +msgstr "&Terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Sluiten" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Do not show any identd messages" +msgstr "verborgen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237 +msgid "Enable ident service only while connecting to server" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ident username:" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Service port:" +msgstr "Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "&Status" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249 +msgid "Enable service for IPv6" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258 +msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265 +msgid "" +"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " +"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " +"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270 +msgid "" +"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " +"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " +"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the " +"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> " +"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not " +"required.</p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39 +msgid "" +"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, " +"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39 +msgid "Automatically Log" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Query windows" +msgstr "&Terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Channel windows" +msgstr "Trapgewijs" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "DCC Chat windows" +msgstr "Trapgewijs" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Console windows" +msgstr "&Terminal" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45 +msgid "Gzip logs" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Strip colors in logs" +msgstr "Cursor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48 +msgid "Auto flush logs every" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr "&Online" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52 +msgid "" +"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this " +"feature</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Minimize console after successful login" +msgstr "netwerk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after " +"successfully logging into a server.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Show network name in console taskbar entry" +msgstr "Geen naam opgegeven" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console " +"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless " +"your servers are not organized in networks or you often connect to two " +"servers of the same network.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75 +msgid "Force immediate quit" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78 +msgid "" +"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after " +"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait " +"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your " +"QUIT message may be not displayed.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84 +msgid "Prepend gender info to realname" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "On Channel Kick" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Rejoin channel" +msgstr "is" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " +"being kicked.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Keep channel open" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " +"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel" +"\" option.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "On Channel Part" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " +"leaving it.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an " +"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may " +"help spammers harass you. :)</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Always open channels as minimized" +msgstr "Aanmaken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148 +msgid "" +"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately " +"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're " +"typing something in a channel. :D</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Log joined channels history" +msgstr "is" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Default ban mask:" +msgstr "nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "On Channel Join" +msgstr "Kanaal mode" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189 +msgid "Do not send /WHO request" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Do not request ban list" +msgstr "Verzoeken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191 +msgid "Do not request ban exception list" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192 +msgid "Do not request invite list" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Do not update the away list" +msgstr "Verzoeken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197 +msgid "" +"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep " +"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and " +"to save your IRC bandwidth.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Echo channel topic" +msgstr "Nee is" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show channel sync time" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Default text encoding:" +msgstr "de naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Gebruik de" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59 +msgid "Force language:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65 +msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Automatic detection" +msgstr "Auto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69 +msgid "en" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Unable to write language information to" +msgstr "Faalde naar de file" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39 +msgid "Enable Anti-spam For" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45 +msgid "Silent anti-spam (no warnings)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46 +msgid "Words considered spam:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51 +msgid "Use workaround for firewall" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54 +msgid "" +"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections." +"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files." +"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a " +"non-KVIrc client.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Network Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75 +msgid "Use user-defined address or network interface" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79 +msgid "" +"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to " +"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs." +"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You " +"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Listen on address/interface:" +msgstr "aan s poort" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87 +msgid "" +"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default " +"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also " +"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to " +"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94 +msgid "Use user-defined port range" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97 +msgid "" +"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Lowest port:" +msgstr "Host poort:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Highest port:" +msgstr "Server" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108 +msgid "Send a fixed address in requests" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111 +msgid "" +"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in " +"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a " +"static address that does network address translation (NAT) and forwards all " +"or a range of ports.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115 +msgid "Send address/interface:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119 +msgid "" +"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if " +"you enable the option above.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123 +msgid "Guess address from IRC server if unroutable" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128 +msgid "" +"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards " +"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use " +"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're " +"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed " +"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if " +"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</" +"center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134 +msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137 +msgid "" +"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a " +"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the " +"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use " +"it only if nothing else works.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144 +msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147 +msgid "" +"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user " +"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice " +"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have " +"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might " +"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of DCC sessions" +msgstr "buffer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156 +msgid "" +"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it " +"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the " +"requests when this limit is reached.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "DCC socket timeout:" +msgstr "seconden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164 +msgid "" +"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response " +"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable " +"to connect to our listening socket.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198 +msgid "On Incoming File" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept" +msgstr "Auto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted" +msgstr "Aanmaken auto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Automatically resume when auto-accepted" +msgstr "Aanmaken auto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Save Location" +msgstr "notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Download folder:" +msgstr "Ophalen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205 +msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206 +msgid "Guess save path from media type" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "On Download Completion" +msgstr "Ophalen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Notify completion in console" +msgstr "Notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Notify completion in notifier" +msgstr "Notificatie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Automatically clear transfer" +msgstr "Auto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be " +"automatically removed from the transfer window.</center>" +msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Always open transfer window as minimized" +msgstr "Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238 +msgid "Bug Compatibility" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239 +msgid "Send ACK for byte 0" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242 +msgid "" +"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-" +"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your " +"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any " +"data.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247 +msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250 +msgid "" +"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid " +"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other " +"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254 +msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257 +msgid "" +"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in " +"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename " +"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265 +msgid "Limit upload bandwidth to" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "bytes/sec" +msgstr "bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271 +msgid "Limit download bandwidth to" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of DCC transfers" +msgstr "buffer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279 +msgid "" +"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will " +"refuse the requests when this limit is reached.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Tweaks" +msgstr "Tekst:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Use fast send (send ahead)" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288 +msgid "" +"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by " +"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification." +"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if " +"you have problems.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295 +msgid "Force idle step" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298 +msgid "" +"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your " +"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the " +"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received " +"data packet.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310 +msgid "" +"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent " +"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but " +"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable " +"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Packet size:" +msgstr "grootte bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320 +msgid "" +"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With " +"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also " +"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity." +"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "On Chat Request" +msgstr "s" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Open minimized when auto-accepted" +msgstr "Aanmaken auto" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Always open as minimized" +msgstr "Aanmaken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Open all minimized" +msgstr "Aanmaken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "On Voice Request" +msgstr "Zoeken" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376 +msgid "Force half-duplex mode on sound device" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377 +msgid "Volume slider controls PCM, not Master" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Sound device:" +msgstr "Karakter" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Mixer device:" +msgstr "Karakter" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Pre-buffer size:" +msgstr "buffer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Enable Ignore For" +msgstr "Activeren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Private/channel messages" +msgstr "private" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Private/channel notices" +msgstr "End voor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" +msgstr "acties" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46 +#, fuzzy +msgid "Sound System" +msgstr "systeemfout" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66 +msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88 +msgid "Auto-detect" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Tekst:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81 +msgid "" +"This allows you to select the preferred media player to be used with the " +"mediaplayer.* module commands and functions." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ID3 tags' encoding" +msgstr "Tekst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104 +msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125 +msgid "Winamp messages ecoding" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127 +msgid "This allows you to select encoding of winamp messages." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290 +msgid "New Query opened" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293 +msgid "New message in inactive query" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Highlighted message in inactive window" +msgstr "nee" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299 +msgid "Me have been kicked" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Selection background color" +msgstr "Selectie achtergrond" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Selection foreground color" +msgstr "Selectie" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Control char color" +msgstr "char" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Cursor color" +msgstr "Cursor" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" +msgstr "cursor de regel browsen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142 +msgid "Disable the input history window and it's log memory." +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143 +msgid "Hide input toolbuttons by default" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Nick completion" +msgstr "gebruiker" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145 +msgid "Use bash-like nick completion" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146 +msgid "Nick completion postfix string" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147 +msgid "Use the completion postfix string for the first word only" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148 +msgid "Commandline in user-friendly mode by default" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Show message icons" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82 +msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83 +msgid "Don't show colors in user messages" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Nicknames" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90 +msgid "\"Smart\" nickname colors" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91 +msgid "Use same colors as in the userlist" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Show nicknames in bold" +msgstr "Geen naam opgegeven" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Show user and host" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Show channel mode prefix" +msgstr "onbekend" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96 +msgid "User-defined prefix and postfix" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98 +msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Prefix:" +msgstr "Proxy:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Postfix:" +msgstr "Conditie:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Show timestamp" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Use UTC time for timestamp" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Use special color for timestamps" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transfer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Message Type" +msgstr "Bericht" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Foreground:" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Alert level:" +msgstr "Alles opschonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454 +msgid "Log this" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Load From..." +msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Opsl&aan." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Choose a Filename - KVIrc" +msgstr "file naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Choose a Filename - KVIrc " +msgstr "file naar" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Enable lag meter" +msgstr "Ongeldige parameter" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42 +msgid "" +"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals " +"how much lag (latency) the server has.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45 +msgid "Lag meter heartbeat:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49 +msgid "" +"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval." +"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the " +"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server." +"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the " +"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a " +"reasonable value.</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58 +msgid "Trigger event if lag exceeds:" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61 +msgid "" +"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and " +"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold " +"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the " +"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68 +msgid "Show lag in IRC context display" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70 +msgid "" +"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after " +"the user's nickname (in seconds)</center>" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28 +#, fuzzy +msgid "Away" +msgstr "Alias" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28 +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28 +msgid "DCC" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Toevoegen..." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Bytes" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "is?" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126 +#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "Karakter" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32 +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Annuleren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28 +msgid "Lag" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30 +msgid "time,ping" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37 +msgid "authentication,identify" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34 +msgid "language,encoding,charset,codepage" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Verbinden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30 +msgid "notify,buddy,buddies,friends" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42 +#, fuzzy +msgid "Notifier" +msgstr "Notificatie lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43 +#, fuzzy +msgid "popup" +msgstr "Popup" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Tekst:" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49 +msgid "theme,colors,output" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52 +#, fuzzy +msgid "Message Style" +msgstr "Bericht" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56 +msgid "theme,privmsg,output,format" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71 +#, fuzzy +msgid "time,timestamp" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88 +#, fuzzy +msgid "Message Colors" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169 +msgid "theme,colors,messages,output" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color Set" +msgstr "Sluiten" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32 +#, fuzzy +msgid "Avatars" +msgstr "Accepteren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32 +#, fuzzy +msgid "Sound" +msgstr "Verzenden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48 +msgid "sound,xmms,audio,play,amarok" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Verzenden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83 +msgid "sound,events" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28 +#, fuzzy +msgid "URL handlers" +msgstr "Toevoegen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31 +msgid "url,programs" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29 +#, fuzzy +msgid "Tray icon" +msgstr "Tekst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31 +msgid "tray,dockwidget" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "H&ulpmiddelen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28 +#, fuzzy +msgid "General options" +msgstr "Al&gemene opties" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29 +#, fuzzy +msgid "Text icons" +msgstr "Tekst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31 +#, fuzzy +msgid "smileys,emoticons" +msgstr "Tonen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Uiterlijk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Mogelijkheden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46 +#, fuzzy +msgid "Media Types" +msgstr "Nieuw" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48 +msgid "file,audio,video,programs" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114 +msgid "theme" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "Transfer" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48 +#, fuzzy +msgid "theme,background" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74 +#, fuzzy +msgid "Window Captions" +msgstr "Onbekende operator" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88 +msgid "theme,mdi" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87 +msgid "Workspace" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100 +#, fuzzy +msgid "ToolBar Applets" +msgstr "H&ulpmiddelen" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101 +msgid "theme,toolbar" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150 +#, fuzzy +msgid "connection" +msgstr "Verbinding" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33 +#, fuzzy +msgid "Protection" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36 +msgid "ctcp,flood" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144 +msgid "Avatar" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28 +msgid "Anti-spam" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32 +msgid "Verbosity And Output" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28 +#, fuzzy +msgid "Logging" +msgstr "Loggen uit." + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29 +msgid "save,output" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33 +msgid "theme,colors,text" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Takenbalk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tree Taskbar" +msgstr "Takenbalk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63 +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65 +#, fuzzy +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111 +#, fuzzy +msgid "Classic Taskbar" +msgstr "Takenbalk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52 +#, fuzzy +msgid "Proxy Hosts" +msgstr "Proxy" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54 +#, fuzzy +msgid "connection,servers" +msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28 +#, fuzzy +msgid "Alert/Highlight" +msgstr "Activeren URL-adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Activeren URL-adres" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Alert" +msgstr "Takenbalk" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29 +#, fuzzy +msgid "Flood Protection" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30 +#, fuzzy +msgid "Userlist" +msgstr "Gebruikers lijst" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31 +msgid "theme,userlist,channel" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45 +#, fuzzy +msgid "theme,userlist,channel,background" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66 +#, fuzzy +msgid "theme,userlist,channel,colors" +msgstr "Annuleren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81 +#, fuzzy +msgid "Nickname Grid" +msgstr "Bijnaam" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82 +#, fuzzy +msgid "theme,userlist,channel,grid" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102 +#, fuzzy +msgid "userlist,channel" +msgstr "Annuleren" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29 +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "Label" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30 +msgid "theme,topic" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28 +#, fuzzy +msgid "Scripting Engine" +msgstr "Beschrijving" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29 +msgid "scripting,kvs,debug" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72 +msgid "Socket" +msgstr "Socket" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87 +#, fuzzy +msgid "Ident Service" +msgstr "Interface" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "genegeerd" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31 +#, fuzzy +msgid "protection" +msgstr "Gebruik" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28 +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "Ondervraging" + +#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30 +msgid "chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme name:" +#~ msgstr "Achternaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Beschrijving:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package format:" +#~ msgstr "Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Theme - KVIrc" +#~ msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create theme directory." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose save directory" +#~ msgstr "map." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select save directory" +#~ msgstr "Onvolledige map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create theme files directory." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create theme utils directory." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading." +#~ msgstr "file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing." +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose filaname" +#~ msgstr "file" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select filename" +#~ msgstr "Onvolledige map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh Theme List" +#~ msgstr "Laden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Selected Theme" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Theme - KVIrc" +#~ msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select file" +#~ msgstr "Onvolledige map" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Theme: %1</p>" +#~ msgstr "Achternaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p>Version: %1</p>" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timestamp color" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimize new queries" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically close on completion" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speed limits" +#~ msgstr "Snelheid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle interval:" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color=" +#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></" +#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for " +#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" " +#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking " +#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</" +#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding " +#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>" +#~ msgstr "" +#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren " +#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color=" +#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></" +#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view " +#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to " +#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking " +#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window." +#~ "<br><br></td></tr></table>" +#~ msgstr "" +#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren " +#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard Colors" +#~ msgstr "Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Avatar Handling" +#~ msgstr "Accepteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "MDI Captions" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load & Save" +#~ msgstr "Op&slaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of rows:" +#~ msgstr "buffer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom nickname:" +#~ msgstr "Notificatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Newbie" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal user" +#~ msgstr "Normaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Experienced user" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Novice" +#~ msgstr "Karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "No item selected" +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Hernoemen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the alias or namespace name" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Alias" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Selected" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Selected..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export All..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find In Aliases..." +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias Export" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write Failed - KVIrc" +#~ msgstr "file naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the alias file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove item" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "ja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to All" +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Alias Name" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Namespace Name" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the name for the new alias" +#~ msgstr "Nee gebruikers de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Alias" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the new name for the alias" +#~ msgstr "Selecteren naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Namespace" +#~ msgstr "Bekend naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias Editor" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "The config file with id '%Q' is not open" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The config file with id '%Q' is read only" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request Links" +#~ msgstr "Verzoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Geen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent links request, waiting for reply..." +#~ msgstr "Verzonden voor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot request links: No active connection" +#~ msgstr "nee actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to %s (%s)" +#~ msgstr "Verbonden naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Links for %Q [IRC Context %u]" +#~ msgstr "voor s IRC Context" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">" +#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%Q\"> IRC " +#~ "Context</font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS " +#~ "<mask> ?)" +#~ msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt<mask>" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Parent link %s" +#~ msgstr "s koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid." +#~ msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de." + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%cLinks for %Q" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total hosts listed" +#~ msgstr "Totaal s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total hosts in the network" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken (unknown) links: %d" +#~ msgstr "Gebroken onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum links per host: %d [%s]" +#~ msgstr "Max s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total links: %d" +#~ msgstr "Totaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum hops: %d [%s]" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Average hops: ~%d.%d" +#~ msgstr "Gemiddeld" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Unknown)" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incomplete LINKS result, no stats available" +#~ msgstr "Nee" + +#~ msgid "You're not connected to a server" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Resetten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing link: %s" +#~ msgstr "koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0" +#~ msgstr "Gebroken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Links window alread open for this IRC context" +#~ msgstr "venster voor IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current window is not a channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "List window alread open for this IRC context" +#~ msgstr "venster voor IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request List" +#~ msgstr "Verzoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop list download" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent list request, waiting for reply..." +#~ msgstr "Verzonden voor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot request list: No active connection" +#~ msgstr "nee actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot stop list download, no active connection." +#~ msgstr "nee actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel List [IRC Context %u]" +#~ msgstr "voor s IRC Context" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">" +#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC " +#~ "Context</font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">" +#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC " +#~ "Context</font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing list: %Q" +#~ msgstr "koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search keywords" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "Nieuw hulp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel: %c%s@%s" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid " Property: %s=%s" +#~ msgstr "Eigenschap s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total %d channels" +#~ msgstr "Totaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the URL list window" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Help" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clo&se" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Load" +#~ msgstr "Laden" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "&List" +#~ msgstr "Be&werken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Knippen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning - KVIrc" +#~ msgstr "Delen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an URL." +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Say to Window" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window not found." +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL Module Configuration" +#~ msgstr "Op&slaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable URL ban list" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Ban" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Selected" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL Ban List" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a ban." +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with ID '%Q' not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found or empty" +#~ msgstr "Bestand Niet" + +#, fuzzy +#~ msgid "I can't open that file" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/dcc" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window %Q not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch" +#~ msgstr "venster id de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't log to file %Q" +#~ msgstr "naar file" + +#, fuzzy +#~ msgid "This window has no logging capabilities" +#~ msgstr "venster nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" +#~ msgstr "Venster door id s leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Next >" +#~ msgstr "Tekst:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "KVIrc Setup" +#~ msgstr "Kvirc setup" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "Bijnaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Folders" +#~ msgstr "Op&slaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Store configuration in folder:</b>" +#~ msgstr "Op&slaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Download files to folder:</b>" +#~ msgstr "Op&slaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Theme" +#~ msgstr "Standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Yes" +#~ msgstr "ja" + +#, fuzzy +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "&Ga naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finish Setup" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" +#~ msgstr "de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" +#~ msgstr "de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add a null object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a widget object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the tab " +#~ msgstr "s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown position 'Q%'" +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid timeout (%s)" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "Another connection in progress" +#~ msgstr "Een andere verbinding bezig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one" +#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address specified (%s)" +#~ msgstr "Ongeldig IP adres" + +#~ msgid "Socket creation failed" +#~ msgstr "Aanmaak van een socket mislukt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid socket address" +#~ msgstr "Ongeldig IP adres" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "No socket object specified" +#~ msgstr "Nee masker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid port (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid ip address (%s)" +#~ msgstr "Ongeldig IP adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create the socket" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to setup a nonblocking socket" +#~ msgstr "Faalde naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect failure: %s" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect attempt timed out" +#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't start the DNS thread" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add a non - popupmenu object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown text position '%Q'" +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" +#~ msgstr "s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty string" +#~ msgstr "Leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty filename string" +#~ msgstr "Leeg bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such open mode: %s" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "File is not open !" +#~ msgstr "Bestand is!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negative file index supplied !" +#~ msgstr "Negatief file!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Argument to long, using only first char" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Argument length is 0 - empty string" +#~ msgstr "is leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write error occured !" +#~ msgstr "Schrijven!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read error occured !" +#~ msgstr "Gelezen!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length is a negative number !" +#~ msgstr "Lengte is!" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such open mode: '%Q'" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "File is not open!" +#~ msgstr "Bestand is!" + +#, fuzzy +#~ msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid mode '%Q'" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown mode " +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown segment style " +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find the widget to wrap" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid object" +#~ msgstr "ongeldig poort nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't fill non-widget object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the specified file '%s'." +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "I can't find the specified file %Q." +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such line number" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#, fuzzy +#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown text format '%Q'" +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#, fuzzy +#~ msgid " I can't find the specified file '%Q'." +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid " I cannot read the file %Q'." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown alignment '%Q'" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown vertical alignment '%Q'" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown dock area '%Q'" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Class is undefined" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing aborted" +#~ msgstr "koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML support not available in the Qt library" +#~ msgstr "Functie niet beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid width parameter" +#~ msgstr "breedte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid height parameter" +#~ msgstr "hoogte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid size parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown widget type: %s" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent must be a widget object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid parameters" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Parameters" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid row parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid column parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown widget flag '%Q'" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown style '%Q'" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown alignment: '%Q'" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown frame style" +#~ msgstr "Onbekend stijl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown echo mode %Q" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "pix '%Q' doesn't exists" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Doesn't a widget object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown alignment" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown orientation: " +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Enough Parameters" +#~ msgstr "Niet voldoende parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown tickmark '%Q'" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown orientation '%Q'" +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Context sensitive help" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Findnext" +#~ msgstr "Algemene" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s doesn't look like a servers.ini file.\n" +#~ "Import failed." +#~ msgstr "s file." + +#, fuzzy +#~ msgid "URL Selection" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start the server list transfer :(" +#~ msgstr "Faalde naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import from servers.ini" +#~ msgstr "Samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini" +#~ msgstr "Samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" +#~ msgstr "de naar s de nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" +#~ msgstr "de naar s de nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid timeout specified, using default" +#~ msgstr "pictogram s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" +#~ msgstr "toevoegen file voor file s file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" +#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" +#~ msgstr "s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid DCOP parameter syntax" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified parameter is not an integer" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" +#~ msgstr "Gebruik" + +#, fuzzy +#~ msgid "External Menu" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Separator" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Label" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup name" +#~ msgstr "Popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Tekst:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be " +#~ "evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also " +#~ "limited HTML tags.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> tekst</b><br> mei bevatten tijd<br> tekst bevatten</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Condition:" +#~ msgstr "Conditie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time " +#~ "in order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition " +#~ "evaluates to true.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> conditie</b><br> tijd naar naar<br> leeg conditie naar juist</" +#~ "center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon:" +#~ msgstr "Pictogram:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute " +#~ "path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute " +#~ "paths.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> Pictogram</b><br> mei pictogram id of<br> nooit</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "External menu:" +#~ msgstr "Gebruikersnaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Id:" +#~ msgstr "Achternaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Separator Below" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Separator Above" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Separator Inside" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Label Below" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Label Above" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Label Inside" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Item Below" +#~ msgstr "Nieuw item" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Item Above" +#~ msgstr "Nieuw item" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Item Inside" +#~ msgstr "Nieuw item" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Menu Below" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Menu Above" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Menu Inside" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New External Menu Below" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New External Menu Above" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New External Menu Inside" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "Knippen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "Kopiëren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Paste Below" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Above" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Inside" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Menu Prologue" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Menu Epilogue" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Export All To..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Export selected To..." +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Popup" +#~ msgstr "Popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&move Popup" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Export Popup To..." +#~ msgstr "Popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the popup file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup Editor" +#~ msgstr "Popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" +#~ msgstr "beide en is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error 0: Success ?" +#~ msgstr "Fout Succesvol?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid direction for this engine" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" +#~ msgstr "of" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Onbekende fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Data buffer too long" +#~ msgstr "Als gegevens-cd buffer" + +#, fuzzy +#~ msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" +#~ msgstr "is is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" +#~ msgstr "is is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic engine based on the\n" +#~ "Advanced Encryption Standard (AES)\n" +#~ "algorithm called Rijndael.\n" +#~ "The text is first encrypted with rijndael\n" +#~ "and then converted to %s notation.\n" +#~ "The keys used are %d bit long and will be padded\n" +#~ "with zeros if you provide shorter ones.\n" +#~ "If only one key is provided, this engine\n" +#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n" +#~ "See the rijndael module documentation\n" +#~ "for more info on the algorithm used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "aan de\n" +#~ " Geavanceerd Encryptie Standaard\n" +#~ "\n" +#~ " tekst is door\n" +#~ " en naar s\n" +#~ " gebruikt en\n" +#~ " door\n" +#~ " is\n" +#~ " it voor beide en\n" +#~ " de module documentatie\n" +#~ " voor aan de gebruikt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Popular cryptographic engine based on the\n" +#~ "old Blowfish encryption algorithm.\n" +#~ "The text is first encrypted with Blowfish \n" +#~ "and then converted to base64 notation.\n" +#~ "The keys used have variable length and\n" +#~ "are specified as character strings.\n" +#~ "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" +#~ "If only one key is provided, this engine\n" +#~ "will use it for both encrypting and decrypting.\n" +#~ "This engine works in ECB mode by default:\n" +#~ "if you want to use CBC mode you must prefix\n" +#~ "your key(s) with \"cbc:\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "aan de\n" +#~ " Geavanceerd Encryptie Standaard\n" +#~ "\n" +#~ " tekst is door\n" +#~ " en naar s\n" +#~ " gebruikt en\n" +#~ " door\n" +#~ " is\n" +#~ " it voor beide en\n" +#~ " de module documentatie\n" +#~ " voor aan de gebruikt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the file to share" +#~ msgstr "de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current window is not a channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the window with id '%Q'" +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window (%Q) is not a channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No action name/index specified" +#~ msgstr "Nee naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "The toolbar does not contain the specified item" +#~ msgstr "Nee naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "KVIrc" +#~ msgstr "Naa&r voorgrond de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Configure KVIrc..." +#~ msgstr "&Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "&About KVIrc" +#~ msgstr "Info over." + +#, fuzzy +#~ msgid "Un&dock" +#~ msgstr "&Afmeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Afsluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing is happening..." +#~ msgstr "Niets is." + +#, fuzzy +#~ msgid "Dum de dum de dum..." +#~ msgstr "de de." + +#, fuzzy +#~ msgid "The world has stopped?" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything is all right" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "idle()" +#~ msgstr "idle" + +#, fuzzy +#~ msgid "It's so cold here..." +#~ msgstr "s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" +#~ msgstr "netwerk is?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seems like the world has stopped spinning" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "This silence is freaking me out!" +#~ msgstr "is!" + +#, fuzzy +#~ msgid "idle idle idle idle!" +#~ msgstr "idle idle idle idle!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Window" +#~ msgstr "&Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Window" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "The window with id '%s' does not exist" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" +#~ msgstr "Venster of alles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IRC context id '%Q'" +#~ msgstr "IRC id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background not found %Q " +#~ msgstr "Achtergrondkleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate the specified crypt engine" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "This executable has been compiled without crypt support" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Registration Wizard - KVIrc" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 1: Entry Name" +#~ msgstr "Bekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store an avatar for this user" +#~ msgstr "Faalde naar gebruiker." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this user to the notify list" +#~ msgstr "Nee gebruikers de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname 2:" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 4: Notify List" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration Complete" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "User already registered: found exact name match" +#~ msgstr "Gebruiker geregistreerd naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" +#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "User not found (%Q)" +#~ msgstr "Gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No mask specified" +#~ msgstr "Nee masker" + +#, fuzzy +#~ msgid "User %Q not found" +#~ msgstr "Gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" +#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %Q not found" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No property specified" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered users database dump:" +#~ msgstr "gebruikers:" + +#, fuzzy +#~ msgid " User: %c%Q" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid " Warning: this user has no registration masks" +#~ msgstr "Waarschuwing gebruiker nee" + +#, fuzzy +#~ msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid " Property: %Q=%Q" +#~ msgstr "Eigenschap s" + +#, fuzzy +#~ msgid " No properties" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" +#~ msgstr "Totaal gebruikers de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Property Editor" +#~ msgstr "Eigenschap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Eigenschap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask Editor" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value " +#~ "is the registered name.</center>" +#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will " +#~ "match any username.</center>" +#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will " +#~ "match any hostname.</center>" +#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered User Entry" +#~ msgstr "gebruikers:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Masks:" +#~ msgstr "Maskers:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Be&werken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify when user is online" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify nicknames:" +#~ msgstr "Notificatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Properties..." +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered Users - KVIrc" +#~ msgstr "gebruikers:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove the currently selected entries." +#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "Be&werken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import From..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "No entries selected." +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open file %s for writing." +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open file %s for reading." +#~ msgstr "file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't import the registered users database: Read error." +#~ msgstr "gebruikers:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ToolBar Properties" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid ToolBar Label" +#~ msgstr "ongeldig poort nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "The ToolBar Label can't be empty!" +#~ msgstr "veld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Auto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Advanced" +#~ msgstr "Toevoegen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Toolbars" +#~ msgstr "Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "New ToolBar" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete ToolBar" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit ToolBar" +#~ msgstr "Bladwijzers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export ToolBar" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "ToolBar Export" +#~ msgstr "Omschakelen ban editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the toolbar file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "My ToolBar" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal emulator" +#~ msgstr "Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create the terminal emulation part" +#~ msgstr "de terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" +#~ msgstr "de terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "&Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" +#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Terminal</b></font></nobr>" + +#~ msgid "This window has no associated irc context" +#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such irc context (%d)" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal unique name for the action" +#~ msgstr "file naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Label" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action code" +#~ msgstr "Op&slaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category:" +#~ msgstr "Categorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small Icon:" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big Icon:" +#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Needs IRC Context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Needs IRC Connection" +#~ msgstr "&Nieuw verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable at Login" +#~ msgstr "Activeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in Console Windows" +#~ msgstr "&Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in Channel Windows" +#~ msgstr "Trapgewijs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in Query Windows" +#~ msgstr "&Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in DCC Chat Windows" +#~ msgstr "Trapgewijs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Action" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Actions" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Actions..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "My Action" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action Editor" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" +#~ msgstr "Bespionneren IRC Context" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +#~ "Context %u]</font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Bespionneren</b></font><font color=\"%s\"> " +#~ "IRC Context</font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound file '%Q' not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "&Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Help" +#~ msgstr "Naa&r voorgrond de" + +#, fuzzy +#~ msgid "More Addons..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name: %Q" +#~ msgstr "Naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: %Q" +#~ msgstr "Beschrijving:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total: %d addons installed" +#~ msgstr "Totaal s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The addon \"%1\" does not exist" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script registration failed" +#~ msgstr "Aanmaak van een socket mislukt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy from %Q to %Q" +#~ msgstr "Faalde naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rename %Q to %Q" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to make the directory %Q" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to remove the file %Q" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to remove the directory %Q" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified directory does not exist '%Q'" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read error for file %Q" +#~ msgstr "Gelezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Gebeurtenis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the event handler name." +#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable Handler" +#~ msgstr "Activeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable Handler" +#~ msgstr "Activeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&move Handler" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Export Handler To..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Handler" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "geen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\tEvent:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "\tParameters:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\tGebeurtenis:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "\tParameters:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the event file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the events file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default part message:" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default quit message:" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show at startup" +#~ msgstr "Tonen" + +#~ msgid "Did you know..." +#~ msgstr "Wist u..." + +#~ msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>" +#~ msgstr "<b>Kan geen tops vinden... :(</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ops.. internal error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage File &Transfers" +#~ msgstr "Bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Join" +#~ msgstr "&Lijn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show this window after connecting" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Channels" +#~ msgstr "Accepteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered Channels" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Event" +#~ msgstr "Gebeurtenis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the raw event handler name." +#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Raw Event..." +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Raw Event" +#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the raw event file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to the raw events file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cCore action: %Q" +#~ msgstr "Verloren verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cUser action: %Q" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label: %Q" +#~ msgstr "Label" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category: %Q" +#~ msgstr "Categorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "The action \"%1\" does not exist" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Execute" +#~ msgstr "Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from " +#~ "object '%s': disconnecting" +#~ msgstr "Gebroken s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting " +#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting" +#~ msgstr "Nee s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties class: %c%s%c" +#~ msgstr "Eigenschappen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s" +#~ msgstr "Eigenschap s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oops... no such property: %s" +#~ msgstr "Eigenschap s" + +#~ msgid "Not enough parameters" +#~ msgstr "Niet voldoende parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such QT property (%s)" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing parameter" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixmap not found" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported QT property (%s)" +#~ msgstr "Gebruik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing parameters" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "This window has no associated IRC context" +#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekend" + +#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q" +#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the multimedia file %s" +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing target, no action taken" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)" +#~ msgstr "toevoegen file voor file s file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s" +#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s plays '%s' to %s" +#~ msgstr "%s [%s aan %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in command: %c%c%Q" +#~ msgstr "Fout commando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error token: %c%Q" +#~ msgstr "Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)" +#~ msgstr "naam s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)" +#~ msgstr "naam s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not connected to a server" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (module %s)" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module '%s', Command '%s'" +#~ msgstr "Module s Commando s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found" +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch" +#~ msgstr "de commando venster de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q" +#~ msgstr "Fout s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q" +#~ msgstr "Fout s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling" +#~ msgstr "Gebeurtenis s s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling" +#~ msgstr "Gebeurtenis s s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\"" +#~ msgstr "Variabele naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module '%s', Function '%s'" +#~ msgstr "Module s Functie s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\"" +#~ msgstr "Indentificatie naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0" +#~ msgstr "Links s s s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0" +#~ msgstr "Links s s s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0" +#~ msgstr "Links s s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)" +#~ msgstr "Variabele s s naar s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)" +#~ msgstr "Variabele s s naar s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)" +#~ msgstr "Variabele s naar s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken icon parameter: ignoring" +#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" +#~ msgstr "s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" +#~ msgstr "de localhost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" +#~ msgstr "de localhost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" +#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" +#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context" +#~ msgstr "Een andere verbinding bezig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index specified: ignored" +#~ msgstr "pictogram s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The popup '%Q' is not defined" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No target channel specified and the current window is not a channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The catalogue %Q was not loaded" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IRC url (%Q)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" +#~ msgstr "voor url naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" +#~ msgstr "Nee voor url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" +#~ msgstr "Optie onbekend of voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a file to parse" +#~ msgstr "file naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't appear to be on channel %s" +#~ msgstr "U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup %Q is not defined" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" +#~ msgstr "Ongeldige encryptie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty target specified" +#~ msgstr "Leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "[RAW]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" +#~ msgstr "Venster door id s leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute command '%Q'" +#~ msgstr "Faalde naar commando s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Call to undefined function '%Q'" +#~ msgstr "s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown callback command \"%Q\"" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" +#~ msgstr "de localhost" + +#, fuzzy +#~ msgid "DNS Lookup result for query \"%s\"" +#~ msgstr "DNS voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: %Q" +#~ msgstr "Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hostname %d: %s" +#~ msgstr "Hostnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP address %d: %s" +#~ msgstr "IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left operand didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right operand didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechtse operand is geen nummer" + +#~ msgid "Division by zero" +#~ msgstr "Deling door nul" + +#, fuzzy +#~ msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" +#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context" + +#, fuzzy +#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified parent object does not exist" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no option named '%Q'" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such IRC context (%u)" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "This window is not associated to an IRC context" +#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling" +#~ msgstr "Gebeurtenis s s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %" +#~ "s\" for the command syntax" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" " +#~ "for the command syntax" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty script" +#~ msgstr "Leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterminated instruction block" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script after a switch dash" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script in parameter list" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of line in parameter list" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown binary operator '%q'" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script in expression" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" +#~ msgstr "Fout s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're not connected to an IRC server" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing parameter" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send an unknown command as /raw" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Call to undefined command '%Q'" +#~ msgstr "Faalde naar commando s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing class name" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" +#~ msgstr "Venster door id s leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window is not a channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with caption %Q not found" +#~ msgstr "Venster door s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Array index didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is not a channel" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of script in multiline comment" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with ID '%s' not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing alias name" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The alias %Q is not existing" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window has no button containers" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window button '%Q' not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the icon '%Q'" +#~ msgstr "s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such event (%Q)" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'" +#~ msgstr "Nee s voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No handler '%Q' for event '%Q'" +#~ msgstr "Nee s voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start the process" +#~ msgstr "Faalde naar de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified object does not exist" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources" +#~ msgstr "naar toevoegen s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" +#~ msgstr "Rechts s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' " +#~ "from object '%Q::%Q': disconnecting" +#~ msgstr "Gebroken s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%" +#~ "Q'" +#~ msgstr "Gebroken s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties for Qt class %s" +#~ msgstr "Eigenschappen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Property: %c%Q%c, type %s" +#~ msgstr "Eigenschap s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the requested image" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " +#~ "missing" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is " +#~ "missing" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown binding operation '%Q'" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#~ msgid "Unknown operator" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid pitch value: using default" +#~ msgstr "zichtbaar naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid duration value: using default" +#~ msgstr "pictogram s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't delete a null object reference" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't delete an inexisting object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\"" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid color-set specification, using default" +#~ msgstr "pictogram s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window '%s' not found, using current one" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "found type %Q where type '%s' was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" +#~ msgstr "IRC id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" +#~ msgstr "IRC id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[KVS] Window:" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" " +#~ "statement" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of buffer in class definition" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " +#~ "while command" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' " +#~ "keyword" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " +#~ "if command" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' " +#~ "command" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /" +#~ "help foreach for the command syntax" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' " +#~ "or 'break' label was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' " +#~ "label was expected" +#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found character %q (unicode %x) where a " +#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' " +#~ "label was expected" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found token '%Q' where a " +#~ "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' " +#~ "label was expected" +#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server ERROR: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing channel parameter in join message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode " +#~ "change]" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "U s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q" +#~ msgstr "U s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "U s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..." +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r " +#~ "[%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "s s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%" +#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "s s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine " +#~ "failed to decode it: %s" +#~ msgstr "de naar it" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignoring PRIVMSG from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "U s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s" +#~ "\")" +#~ msgstr "s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, " +#~ "please change the setting" +#~ msgstr "commando naar it de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")" +#~ msgstr "s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\"" +#~ msgstr "s s s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s is" + +#~ msgid "You have changed your nickname to %Q" +#~ msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)" +#~ msgstr "s s s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "U s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have set user mode %s" +#~ msgstr "U gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\"" +#~ msgstr "s s s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key" +#~ msgstr "s s s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r" +#~ msgstr "s s s naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit" +#~ msgstr "s s s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" +#~ msgstr "Server de:" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" +#~ msgstr "Server s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Server parser]: %s" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q %S reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit " +#~ "exceeded)" +#~ msgstr "s s s s s s genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "ignored (unrecognized)" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "ignored" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" +#~ msgstr "s s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\"" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't " +#~ "trust the displayed time" +#~ msgstr "tijd s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec" +#~ msgstr "s s s s seconden" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.kvirc.net/" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Thuishttp://www.kvirc.net" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "s s s naar onbekend s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)" +#~ msgstr "toevoegen file voor file s file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q" +#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en" + +#, fuzzy +#~ msgid "private" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "channel notification:" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "notification" +#~ msgstr "notificatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q unsets avatar" +#~ msgstr "s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q changes avatar to %s" +#~ msgstr "s s s naar s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)" +#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP " +#~ "transfer, ignoring" +#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)" +#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring" +#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring" +#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change" +#~ msgstr "Nee de gebruiker de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)" +#~ msgstr "s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%S %S)" +#~ msgstr "s s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)" +#~ msgstr "naar de de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken" +#~ msgstr "naar de de module naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel operators" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voiced users" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Half-operators" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban exception masks" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secret" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "No external messages" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quiet or channel owner" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moderated" +#~ msgstr "beheerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redirect on channel full" +#~ msgstr "Accepteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown channel mode" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "One or more standard mode flags are missing in the server available " +#~ "modes.\n" +#~ "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken " +#~ "server reply.\n" +#~ "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n" +#~ "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is " +#~ "available.\n" +#~ "If you have strange problems, try changing the server." +#~ msgstr "" +#~ "Een of de beschikbaar\n" +#~ " is door of\n" +#~ " Server naar s en naar s\n" +#~ " en de is beschikbaar\n" +#~ " de." + +#, fuzzy +#~ msgid "Available user modes:" +#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:" + +#, fuzzy +#~ msgid "o: IRC operator (OPER)" +#~ msgstr "lokaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" +#~ msgstr "lokaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "i: Invisible" +#~ msgstr "zichtbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "r: User with restricted connection (or recipient for messages about " +#~ "rejected bots)" +#~ msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "s: Recipient for server notices" +#~ msgstr "s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "z: Recipient for oper wallop messages" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "c: Recipient for cconn messages" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "k: Recipient for server kill messages" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "f: Recipient for full server notices" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "n: Recipient for nick changes" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid ": Unknown user mode" +#~ msgstr "onbekend gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available channel modes:" +#~ msgstr "Beschikbaar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'" +#~ msgstr "Server s versie s s en s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used" +#~ msgstr "naar de naar it." + +#, fuzzy +#~ msgid "The current network is %Q" +#~ msgstr "nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used" +#~ msgstr "naar de naar it." + +#, fuzzy +#~ msgid "This server supports: %s" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q" +#~ msgstr "voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel topic is: %Q" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q" +#~ msgstr "voor s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No channel topic is set" +#~ msgstr "Nee is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "Nee is voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q" +#~ msgstr "door s aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r" +#~ msgstr "door" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r on %Q" +#~ msgstr "voor s door s aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r" +#~ msgstr "voor s door" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s" +#~ msgstr "voor s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s" +#~ msgstr "voor s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ban list" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "invite list" +#~ msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "ban exception list" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)" +#~ msgstr "voor s s door s aan s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban listing" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite listing" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban exception listing" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %" +#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal " +#~ "name%c: %Q" +#~ msgstr "voor s s s s s s s naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of WHO list for %Q" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..." +#~ msgstr "Nee naar login s s s." + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" +#~ msgstr "s is s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q" +#~ msgstr "s s naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" +#~ msgstr "s is s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q" +#~ msgstr "s s naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time" +#~ msgstr "de idle" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q" +#~ msgstr "s s tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q" +#~ msgstr "s s naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't evaluate creation time" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel was created at %Q" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "List: %Q" +#~ msgstr "Koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of LIST" +#~ msgstr "End" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link: %Q" +#~ msgstr "Koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting away nickname (%Q)" +#~ msgstr "Server s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q" +#~ msgstr "s s s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q: no such channel" +#~ msgstr "s Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot sent to channel: %Q" +#~ msgstr "Nee is voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q" +#~ msgstr "U s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot sent to channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot sent text to channel %Q" +#~ msgstr "Nee is voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your encoding is now %Q" +#~ msgstr "U gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your user mode is %s" +#~ msgstr "U gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hostname resolution aborted" +#~ msgstr "Verbinding geanuleerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" +#~ msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "secure connection" +#~ msgstr "Geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" +#~ msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using cached proxy IP address (%s)" +#~ msgstr "proxy IP s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" +#~ msgstr "naar de proxy de DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resuming direct server connection" +#~ msgstr "Bezig met hervatten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." +#~ msgstr "de proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" +#~ msgstr "de proxy IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy hostname resolved to %s" +#~ msgstr "Proxy naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy %s has a nickname: %s" +#~ msgstr "Proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using cached server IP address (%s)" +#~ msgstr "IP s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" +#~ msgstr "naar de de DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Looking up the server hostname (%s)..." +#~ msgstr "de s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the server IP address: %Q" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server hostname resolved to %s" +#~ msgstr "Server naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real hostname for %s is %s" +#~ msgstr "Bekend voor s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s has a nickname: %s" +#~ msgstr "Server s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " +#~ "might be down)" +#~ msgstr "s is de it naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it " +#~ "refers to might be down)" +#~ msgstr "s is de it naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it " +#~ "refers to might be down)" +#~ msgstr "s is de it naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Servers..." +#~ msgstr "&Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Addons..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Registered Users..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Identity..." +#~ msgstr "Huidige" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show SocketSpy..." +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Network Links" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Channel List" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure KVIrc..." +#~ msgstr "&Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the general options dialog" +#~ msgstr "Tonen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Toolbars..." +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Channels..." +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Actions..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Aliases..." +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Events..." +#~ msgstr "Gebeurtenis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Popups..." +#~ msgstr "Popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Raw Events..." +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help Index" +#~ msgstr "Index" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the documentation index" +#~ msgstr "Tonen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "KVIrc WWW" +#~ msgstr "Naa&r voorgrond de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cascade windows" +#~ msgstr "Trapgewijs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimize all windows" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "New IRC Context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit KVIrc" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC Context Display" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect/Disconnect" +#~ msgstr "Verbinding" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abort Connection" +#~ msgstr "geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Nickname" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect To" +#~ msgstr "Verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Notices (+s)" +#~ msgstr "s Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Irc Tools" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Irc Actions" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed text encoding to %Q" +#~ msgstr "de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection to server established" +#~ msgstr "Verbinding s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." +#~ msgstr "naar bytes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use " +#~ "it" +#~ msgstr "naar de naar it." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" +#~ msgstr "lokaal gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" +#~ msgstr "lokaal standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local host address is %Q" +#~ msgstr "Lokaal is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" +#~ msgstr "de proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't start the DNS slave thread" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" +#~ msgstr "de proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" +#~ msgstr "de proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " +#~ "previously resolved %Q" +#~ msgstr "de proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %s" +#~ msgstr "de proxy s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using server specific username (%Q)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using network specific username (%Q)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using server specific real name (%Q)" +#~ msgstr "naam s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using network specific real name (%Q)" +#~ msgstr "naam s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" +#~ msgstr "Loggen s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending %s as password" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" +#~ msgstr "de s en s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login operations complete, happy ircing!" +#~ msgstr "Login!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting configured user mode" +#~ msgstr "Instelling gebruiker." + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-joining network specific channels" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-joining server specific channels" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updating away state for channel %Q" +#~ msgstr "Nee is voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup aborted" +#~ msgstr "Setup geanuleerd." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n" +#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n" +#~ "the setup!" +#~ msgstr "" +#~ "Faalde de map naar s\n" +#~ " U naar it door\n" +#~ " de!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal text" +#~ msgstr "Normaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Highlighted text" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL foreground" +#~ msgstr "url" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link overlay foreground" +#~ msgstr "koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parser error" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parser warning" +#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket warning" +#~ msgstr "Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Socket" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "systeemfout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw data to server" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection status" +#~ msgstr "verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "System message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Algemene opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Message of the Day" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server ping" +#~ msgstr "Algemene opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized/broken message" +#~ msgstr "onherkend proxy antwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Own private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "User action" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Avatar change" +#~ msgstr "Accepteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit on netsplit message" +#~ msgstr "aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick changes" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple user mode change" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel key change" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel limit change" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "-e mode change" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "+I mode change" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "-I mode change" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple channel mode change" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Who reply" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCC request" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCC message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname problem" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whois user reply" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whois channels reply" +#~ msgstr "overig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whois idle reply" +#~ msgstr "idle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whois server reply" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whois other reply" +#~ msgstr "overig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel creation time reply" +#~ msgstr "tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list joins" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list leaves" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Own encrypted private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel encrypted private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query encrypted private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted DCC chat message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login operations completed" +#~ msgstr "login" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick action" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spam report" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "ICQ user-message" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing ICQ user-message" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel notice" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted channel notice" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query notice" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypted query notice" +#~ msgstr "s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server notice" +#~ msgstr "s Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Halfop mode change" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown CTCP reply" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "NickServ message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChanServ message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ident message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel list message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Half-deop mode change" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query trace message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wallops message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join error message" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broadcast private message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Am voiced" +#~ msgstr "Karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Am devoiced" +#~ msgstr "Karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban exception matching my mask" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban unexception matching my mask" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite exception matching my mask" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignored user message" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server statistics" +#~ msgstr "s Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "SSL message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic success" +#~ msgstr "verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic status" +#~ msgstr "verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic verbose message" +#~ msgstr "private" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic critical error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chan admin status set" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chan admin status unset" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Own chan admin status set" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Own chan admin status unset" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userop mode change" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "User-deop mode change" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chan owner status set" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chan owner status unset" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Own chan owner status set" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Own chan owner status unset" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server error" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" +#~ msgstr "Rechthoek x breedte hoogte" + +#, fuzzy +#~ msgid "String options (string value)" +#~ msgstr "Tekenreeks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color options (#RRGGBB)" +#~ msgstr "Kleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" +#~ msgstr "kleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixmap options (image path)" +#~ msgstr "Pixmap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" +#~ msgstr "Lettertype stijl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" +#~ msgstr "Bericht kleur id achtergrond" + +#, fuzzy +#~ msgid "String list options (comma separated list of strings)" +#~ msgstr "Tekenreeks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon Table" +#~ msgstr "P&ictogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q is on IRC" +#~ msgstr "s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q has left IRC" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: No users to check for, quitting" +#~ msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +#~ "reasonable (15 sec)" +#~ msgstr "seconden is naar seconden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" +#~ msgstr "Notificatie leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something " +#~ "more reasonable (5 sec)" +#~ msgstr "seconden is naar seconden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Checking for: %Q" +#~ msgstr "Notificatie voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " +#~ "now...)" +#~ msgstr "Notificatie gebruikt I" + +#, fuzzy +#~ msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" +#~ msgstr "s s s masker of is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q" +#~ "\r] does not match (registration mask does not match, or nickname is " +#~ "being used by someone else)" +#~ msgstr "" +#~ "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s " +#~ "overeenkomstig" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " +#~ "(restarting)" +#~ msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the " +#~ "registered user DB" +#~ msgstr "Notificatie naar s de woordenboek." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " +#~ "more reasonable (5 sec)" +#~ msgstr "seconden is naar seconden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" +#~ msgstr "Notificatie de is leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" +#~ msgstr "Notificatie voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be " +#~ "confused now...)" +#~ msgstr "Notificatie gebruikt I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" +#~ msgstr "Notificatie de s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST " +#~ "reply was received, will recheck in the next loop" +#~ msgstr "Notificatie s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "No users in the notify list" +#~ msgstr "Nee gebruikers de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Checking for:%Q" +#~ msgstr "Notificatie voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +#~ "reasonable (5 sec)" +#~ msgstr "seconden is naar seconden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" +#~ msgstr "Notificatie voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "registration mask changed or desync with the watch service" +#~ msgstr "s s s masker of door de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q" +#~ "\r] does not match (watch: registration mask does not match, or nickname " +#~ "is being used by someone else)" +#~ msgstr "" +#~ "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s " +#~ "overeenkomstig" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " +#~ "(watch: restarting)" +#~ msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd" + +#, fuzzy +#~ msgid "removed from watch list" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" +#~ msgstr "Notificatie voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "watch" +#~ msgstr "Pad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" +#~ msgstr "Notificatie s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "commandline" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "[SSL]: %c%s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start the connection: %Q" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" +#~ msgstr "s s s aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "proxy host" +#~ msgstr "proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC server" +#~ msgstr "Kopiëren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" +#~ msgstr "Verbinding s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" +#~ msgstr "Verbinding s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secure proxy connection" +#~ msgstr "proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy connection" +#~ msgstr "Geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negotiating relay information" +#~ msgstr "proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" +#~ msgstr "Verzonden verbinding voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" +#~ msgstr "Verzonden voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" +#~ msgstr "Verzonden voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" +#~ msgstr "Verzonden en wachtwoord voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" +#~ msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "[SSL]: %Q" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[SSL ERROR]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "[PROXY]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "[PROXY ERROR]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "[SOCKET]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to local address %s" +#~ msgstr "naar lokaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " +#~ "interface" +#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using HTTP protocol." +#~ msgstr "HTTP proxy." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using SOCKSV4 protocol." +#~ msgstr "proxy." + +#, fuzzy +#~ msgid "Using SOCKSV5 protocol." +#~ msgstr "proxy." + +#, fuzzy +#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" +#~ msgstr "nee of gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy response: auth OK: access granted" +#~ msgstr "Proxy OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" +#~ msgstr "Proxy OK nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" +#~ msgstr "Proxy OK gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy response: target data OK: request granted" +#~ msgstr "Proxy OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy response: " +#~ msgstr "Proxy " + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy said something about \"" +#~ msgstr "Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..." +#~ msgstr "naar." + +#~ msgid "Remote command received (%s ...)" +#~ msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)" + +#, fuzzy +#~ msgid "File download failed" +#~ msgstr "Ophalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File download from %1 failed" +#~ msgstr "Laden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File download terminated" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" +#~ msgstr "voor s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" +#~ msgstr "file s naar s nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" +#~ msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC Context related actions" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Algemeen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic actions" +#~ msgstr "Algemene opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "&Status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scripting" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC Channel related actions" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconnect attempt aborted" +#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" +#~ msgstr "" +#~ "Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /" +#~ "SERVER commando" + +#, fuzzy +#~ msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" +#~ msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection attempt failed [%s]" +#~ msgstr "Verbinding s" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d aan %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secure connection" +#~ msgstr "Geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" +#~ msgstr "Verbinding s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." +#~ msgstr "" +#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "No " +#~ msgstr "&Ga naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute the init routine" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded module '%s' (%s)" +#~ msgstr "module s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unloaded module '%s'" +#~ msgstr "module s" + +#~ msgid "Channel mode" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split View" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "User List" +#~ msgstr "Gebruikers lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban Editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban Exception Editor" +#~ msgstr "Omschakelen ban exceptie editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite Exception Editor" +#~ msgstr "Omschakelen invite exceptie editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mode Editor" +#~ msgstr "Omschakelen mode editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "said something recently" +#~ msgstr "Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "and other %1 users" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dead channel" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "operator" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "operators" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "active user" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "active users" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "channel owner" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "channel owners" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "channel administrator" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "channel administrators" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "user-operator" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "user-operators" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Might be flooded with messages" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flooded with messages" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Dead channel]" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid " on " +#~ msgstr "aan<b>" + +#~ msgid "" +#~ "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " +#~ "data sent to the server" +#~ msgstr "" +#~ "De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te " +#~ "encrypteren: %s: geen data verstuurd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent part request, waiting for reply..." +#~ msgstr "Verzonden voor." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Channel mode:</b>" +#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<br><b>Key:</b> %s" +#~ msgstr "<br>sleutel: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<br><b>Limit:</b> %s" +#~ msgstr "<br>limiet: %s" + +#~ msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" +#~ msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden" + +#, fuzzy +#~ msgid "No topic message has been received from the server yet" +#~ msgstr "Nee de." + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel topic:" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set on" +#~ msgstr "(Geen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to edit..." +#~ msgstr "<br> naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "No topic is set" +#~ msgstr "Nee is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to set..." +#~ msgstr "naar<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commit Changes" +#~ msgstr "Vastleggen (Commit)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard Changes" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "CTCP Page - KVIrc" +#~ msgstr "file naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Bans" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Invite Exceptions" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Ban Exceptions" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window List" +#~ msgstr "Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove %Q" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Applet" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection in progress..." +#~ msgstr "bezig met verbinden..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Login in progress..." +#~ msgstr "bezig met in te loggen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "No IRC context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crypting" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private Text Encoding" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." +#~ msgstr "I de." + +#, fuzzy +#~ msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" +#~ msgstr "venster beschikbaar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Default Encoding" +#~ msgstr "Gebruik de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smart" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Undock" +#~ msgstr "Verbergen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Dock" +#~ msgstr "Aan&meren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mi&nimize" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ma&ximize" +#~ msgstr "&Maximaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "He&rstellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text &Encoding" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa&ve Window Properties" +#~ msgstr "Onbekende operator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search tools" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "### Log session terminated at %s ###" +#~ msgstr "Log sessie s" + +#, fuzzy +#~ msgid "### Log session started at %s ###" +#~ msgstr "Log sessie s" + +#, fuzzy +#~ msgid "### Existing data buffer:" +#~ msgstr "buffer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "### End of existing data buffer." +#~ msgstr "End buffer." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Find Window" +#~ msgstr "&Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Find Window" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Temporary Font..." +#~ msgstr "file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Temporary Background..." +#~ msgstr "file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset Temporary Background" +#~ msgstr "file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the background image..." +#~ msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid image" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load the selected image" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Bestand Niet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Looking up host %Q..." +#~ msgstr "s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to open this link" +#~ msgstr "naar<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" +#~ msgstr "naar de de DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" +#~ msgstr "naar de proxy de DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options" +#~ msgstr "naar<br> Rechts naar overig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown server<br>" +#~ msgstr "Onbekende fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" +#~ msgstr "naar de<br> Rechts naar overig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to set<br>" +#~ msgstr "naar<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" +#~ msgstr "U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing known about %Q" +#~ msgstr "Niets" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing known about %Q (no connection)" +#~ msgstr "Niets" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q" +#~ msgstr "<b> s</b> s gebruikers<hr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to join %Q<br>Right click to view other options" +#~ msgstr "naar samenvoegen s<br> Rechts naar overig" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" +#~ msgstr "<b> Midden</b><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" +#~ msgstr "<b> Midden</b><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" +#~ msgstr "<b> Rechts</b><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbars" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "notificatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detached" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flat" +#~ msgstr "Filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon Size" +#~ msgstr "P&ictogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show User List" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query Targets" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query target:" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" +#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 is using irc server: %2" +#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Dead Query]" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid ", using server %1" +#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common channels: %2" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ msgstr "U s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +#~ msgstr "U s door s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This query has no active targets, no message sent" +#~ msgstr "nee actief nee" + +#~ msgid "No connection" +#~ msgstr "Geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC Context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste (Slowly)" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste &File" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop Paste" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d matches: %Q" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm Multiline Message" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cascade Windows" +#~ msgstr "Trapgewijs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cascade &Maximized" +#~ msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tile Windows" +#~ msgstr "&Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Auto Tile" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anodine's Full Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand &Vertically" +#~ msgstr "&Verticaal verlengen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand &Horizontally" +#~ msgstr "&Horizontaal verbreden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mi&nimize All" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "is?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify List" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Part All Channels" +#~ msgstr "Totaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close All Queries" +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unhighlight All Windows" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unhighlight All Channels" +#~ msgstr "Totaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unhighlight All Queries" +#~ msgstr "Beginwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registered as" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "On <b>" +#~ msgstr "aan<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using server <b>%1</b>" +#~ msgstr "<hr><nobr><b> s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmation - KVIrc" +#~ msgstr "&Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Always" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "channels" +#~ msgstr "Annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "query" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "queries" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected since" +#~ msgstr "Bezig met verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online for" +#~ msgstr "Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server idle for" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "file s\n" +#~ " Overschrijven it?" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Exists - KVIrc" +#~ msgstr "Bestand bestaat reeds" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Modes" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "There are active connections, are you sure you wish to " +#~ msgstr "nee actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "quit KVIrc?" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show %1" +#~ msgstr "Naa&r voorgrond de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away Indicator" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away since" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double click to leave away mode" +#~ msgstr "<br> naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double click to enter away mode" +#~ msgstr "naar<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lag measure not available yet" +#~ msgstr "Functie niet beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double click to enable it" +#~ msgstr "<br> naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lag Indicator" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show total connection time" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Timer" +#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unloadable: %s" +#~ msgstr "module s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File - KVIrc" +#~ msgstr "file naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&dd" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Joined on <b>%1</b>" +#~ msgstr "s<nobr> aan<b> s</b></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>" +#~ msgstr "s<nobr> sinds<b> s</b></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cryptography/text transformation" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the crypt engine" +#~ msgstr "Gebruik de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypt key:" +#~ msgstr "Versleutelen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hex" +#~ msgstr "Hexidecimaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable decryption" +#~ msgstr "Activeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, no crypt engines available" +#~ msgstr "Helaas nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to " +#~ "work" +#~ msgstr "U naar encryptie en of voor de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose image ..." +#~ msgstr "file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Builtin images" +#~ msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small icons" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "ja" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" +#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&xtended regexp." +#~ msgstr "Bestand naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ase sensitive" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find &Prev." +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "Algemene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set &All" +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set &None" +#~ msgstr "(Geen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Load From..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save As..." +#~ msgstr "Opsl&aan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Filter File" +#~ msgstr "Selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open the filter file %s for reading." +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Name for the Filter File" +#~ msgstr "Selecteren naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the filter file %s (IO Error)" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open the filter file %s for writing" +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scri&pting" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Status" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Window" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help Browser (Panel)" +#~ msgstr "Nieuw hulp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help Browser (&Window)" +#~ msgstr "Nieuw &MDI hulp" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tip of the Day" +#~ msgstr "Wist u..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About &KVIrc" +#~ msgstr "Info over." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show StatusBar" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Connection To" +#~ msgstr "&Nieuw verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &Dock Icon" +#~ msgstr "Verbergen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Dock Icon" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Icon Table" +#~ msgstr "P&ictogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &Terminal" +#~ msgstr "&Terminal" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succesvol" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#~ msgid "Unknown command" +#~ msgstr "Onbekend" + +#~ msgid "Missing closing brace" +#~ msgstr "Ontbrekend sluitend haakje" + +#~ msgid "Unexpected end of command in string" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" + +#~ msgid "Unexpected end of command in dictionary key" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" + +#~ msgid "Unknown function" +#~ msgstr "Onbekende functie" + +#~ msgid "Unexpected end of command in function parameters" +#~ msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" + +#~ msgid "Missing variable name" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#~ msgid "Left operand is not a number" +#~ msgstr "Linkse operator is geen nummer" + +#~ msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" +#~ msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators" + +#~ msgid "Right operand is not a number" +#~ msgstr "Rechtse operand is geen nummer" + +#~ msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" +#~ msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)" + +#~ msgid "Unexpected character" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#~ msgid "No host to resolve" +#~ msgstr "Geen host om om te zetten" + +#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" +#~ msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie" + +#~ msgid "Valid name but the host has no IP address" +#~ msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres" + +#~ msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" +#~ msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)" + +#~ msgid "Dns temporaneous fault (try again)" +#~ msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)" + +#~ msgid "(DNS Internal) Bad flags" +#~ msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags" + +#~ msgid "(DNS Internal) Out of memory" +#~ msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen" + +#~ msgid "(DNS Internal) Service not supported" +#~ msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar" + +#~ msgid "Unknown node (host not found)" +#~ msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)" + +#~ msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" +#~ msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type" + +#~ msgid "Dns query failed" +#~ msgstr "Dns vraag mislukt" + +#~ msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host werd niet gevonden" + +#~ msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" +#~ msgstr "(DNS intern)" + +#~ msgid "Invalid IP address" +#~ msgstr "Ongeldig IP adres" + +#~ msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" +#~ msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten" + +#~ msgid "Bad file descriptor" +#~ msgstr "Slechte bestands beschrijving" + +#~ msgid "Out of address space" +#~ msgstr "Gebrek aan aders plaatsen" + +#~ msgid "Connection refused" +#~ msgstr "Verbinding gewijgerd" + +#~ msgid "Kernel networking panic" +#~ msgstr "Kernel netwerk panic" + +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" + +#~ msgid "Network is unreachable" +#~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Gebroken communicatiepijp" + +#~ msgid "Invalid proxy address" +#~ msgstr "Ongeldig proxy adres" + +#~ msgid "Remote end has closed the connection" +#~ msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken" + +#~ msgid "No such module command" +#~ msgstr "Geen zo een module commando" + +#~ msgid "No such module function" +#~ msgstr "Geen zo een module functie" + +#~ msgid "Left operand is not a dictionary reference" +#~ msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie" + +#~ msgid "Right operand is not a dictionary reference" +#~ msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie" + +#~ msgid "Missing object class name" +#~ msgstr "Ontbrekende objekt class naam" + +#~ msgid "No such object class" +#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse" + +#~ msgid "No such object" +#~ msgstr "Geen zo een objekt" + +#~ msgid "No such object function" +#~ msgstr "Geen zo een objekt funtie" + +#~ msgid "Invalid left operand" +#~ msgstr "Ongeldige linkse operand" + +#~ msgid "Integer parameter expected" +#~ msgstr "Integer parameter verwacht" + +#~ msgid "Invalid parameter" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Bestand bestaat niet" + +#~ msgid "Open brace expected" +#~ msgstr "Open haakje verwaht" + +#~ msgid "Unrecognized proxy reply" +#~ msgstr "onherkend proxy antwoord" + +#~ msgid "Proxy response: auth failed: access denied" +#~ msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd" + +#~ msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" +#~ msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen" + +#~ msgid "Proxy response: request failed" +#~ msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt" + +#~ msgid "Proxy response: ident failed" +#~ msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt" + +#~ msgid "Proxy response: ident not matching" +#~ msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen" + +#~ msgid "Proxy response: general SOCKS failure" +#~ msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout" + +#~ msgid "Proxy response: connection not allowed" +#~ msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan" + +#~ msgid "Proxy response: network unreachable" +#~ msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar" + +#~ msgid "Proxy response: host unreachable" +#~ msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar" + +#~ msgid "Proxy response: connection refused" +#~ msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd" + +#~ msgid "Proxy response: TTL expired" +#~ msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen" + +#~ msgid "Proxy response: command not supported" +#~ msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd" + +#~ msgid "Proxy response: address type not supported" +#~ msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported" + +#~ msgid "Proxy response: invalid address" +#~ msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres" + +#~ msgid "Invalid port number" +#~ msgstr "ongeldig poort nummer" + +#~ msgid "Socket not connected" +#~ msgstr "Socket niet verbonden" + +#~ msgid "Insufficient resources to complete the operation" +#~ msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken" + +#~ msgid "Can't resolve the localhost name" +#~ msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten" + +#~ msgid "Unsupported image format" +#~ msgstr "Ongeldige afbeelding formaat" + +#~ msgid "Can't open file for appending" +#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen" + +#~ msgid "Can't open file for writing" +#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven" + +#~ msgid "File I/O error" +#~ msgstr "Bestand I/O fout" + +#~ msgid "Can't open file for reading" +#~ msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen" + +#~ msgid "Can't send a zero-size file" +#~ msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen" + +#~ msgid "Missing popup name" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#~ msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" +#~ msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht" + +#~ msgid "Self modification not allowed" +#~ msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan" + +#~ msgid "Feature not available" +#~ msgstr "Functie niet beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected characters in array index" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end in expression" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end in array index" +#~ msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" + +#~ msgid "Connection thru HTTP proxy failed" +#~ msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt" + +#~ msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" +#~ msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address already in use" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't assign the requested address" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection reset by peer" +#~ msgstr "Verbinding gewijgerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Variable expected" +#~ msgstr "Open haakje verwaht" + +#, fuzzy +#~ msgid "This executable has been compiled without SSL support" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation aborted" +#~ msgstr "Verbinding geanuleerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected token" +#~ msgstr "Onverwacht karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u h %u m %u s" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u h %u%u m %u%u s" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u m %u s" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u m %u%u s" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u d %u h %u m %u s" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" +#~ msgstr "s s idle tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select color" +#~ msgstr "Alles selecteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Basic colors" +#~ msgstr "Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Custom colors" +#~ msgstr "Cursor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Font" +#~ msgstr "Lettertype" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scr&ipt" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Directory" +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Bladwijzers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit Bookmarks" +#~ msgstr "Bladwijzers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directories First" +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Case Insensitive" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Short View" +#~ msgstr "samenvoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Hidden Files" +#~ msgstr "Tonen verborgen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Preview" +#~ msgstr "&Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Separate Directories" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Verzoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home Directory" +#~ msgstr "Persoonlijke map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Directory..." +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small Icons" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Filter:" +#~ msgstr "Filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Map" + +#~ msgid "Fifo" +#~ msgstr "Fifo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Char device" +#~ msgstr "Karakter" + +#~ msgid "Octet stream (unknown)" +#~ msgstr "Octet stream (onbekend)" + +#~ msgid "Invalid crypt engine" +#~ msgstr "Ongeldige encryptie" + +#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s" +#~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified network has no server entries" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Afbreken" + +#, fuzzy +#~ msgid "No request" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported protocol %1" +#~ msgstr "Gebruik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to start the DNS lookup" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host %s resolved to %s" +#~ msgstr "Proxy naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to start the request slave thread" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contacting host %s on port %u" +#~ msgstr "s aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection established, sending request" +#~ msgstr "Verbinding s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid HTTP response: %s" +#~ msgstr "Ongeldig IP adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Selecteren s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation timed out" +#~ msgstr "Handeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to enter non blocking mode" +#~ msgstr "Faalde naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Verbinden s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Schrijven s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)" +#~ msgstr "Handeling voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)" +#~ msgstr "Gelezen s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconnection Options" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must be connected to a server" +#~ msgstr "U bent niet met een server verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is not a channel window" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported type: $0" +#~ msgstr "Gebruik" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such user: $0" +#~ msgstr "Geen zo een module" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop Highlighting (Local)" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Highlighting (Local)" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always Highlight" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Highlight as" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop Highlighting" +#~ msgstr "Activeren URL-adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "is being ignored" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "is not being ignored" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore as" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unignore" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "is registered as" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "is in the notify list" +#~ msgstr "Nee gebruikers de" + +#, fuzzy +#~ msgid "is not registered" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick Registration" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Register as" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregister" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Notify" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Notify" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose" +#~ msgstr "Kiezen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Avatar Image File" +#~ msgstr "file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set as Default" +#~ msgstr "standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Default" +#~ msgstr "standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Owner" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Administrator" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Operator" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Half Operator" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Operator" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal User" +#~ msgstr "Normaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Users" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Ban" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "idle time" +#~ msgstr "Bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Information" +#~ msgstr "Algemene opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask for" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Control" +#~ msgstr "Verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "O&wner" +#~ msgstr "In&voegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Deowner" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Administrator" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Deadministrator" +#~ msgstr "notificatie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Op" +#~ msgstr "&Openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Deop" +#~ msgstr "Verzoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Halfop" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Dehalfop" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&evoice" +#~ msgstr "Karakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Kick" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "K&ick" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "With..." +#~ msgstr "Be&werken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick Reason" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick/Ban" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick/Ban Reason" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter a kick/ban reason" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Kick/Ban" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Query" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Registration" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ig&nore" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify Avatar" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Part" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Join Channels..." +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Hop" +#~ msgstr "&Help" + +#, fuzzy +#~ msgid "l (Connections)" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "o (Operators)" +#~ msgstr "Scheider" + +#, fuzzy +#~ msgid "t (Connection stats ?)" +#~ msgstr "verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secure Chat with" +#~ msgstr "is?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send to" +#~ msgstr "(Geen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse Send to" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "TDCC Send to" +#~ msgstr "(Geen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "TDCC Reverse Send to" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Ignore" +#~ msgstr "genegeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging to" +#~ msgstr "Loggen uit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Flush Log File" +#~ msgstr "file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop Logging" +#~ msgstr "Loggen uit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Logging" +#~ msgstr "Loggen uit." + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Existing Buffer" +#~ msgstr "buffer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log To..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify avatar" +#~ msgstr "Notificatie lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "The config file with id '%s' is not open" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The config file with id '%s' is read only" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No nickname specified" +#~ msgstr "Geen naam opgegeven" + +#, fuzzy +#~ msgid "No netmask specified" +#~ msgstr "Nee masker" + +#, fuzzy +#~ msgid "No property name specified" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing property name" +#~ msgstr "Ontbrekende popup naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No file specified" +#~ msgstr "Nee bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window %s not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't log to file %s" +#~ msgstr "naar file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string" +#~ msgstr "Venster door id s leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid progress value (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error:not enough parameters!" +#~ msgstr "Niet voldoende parameters" + +#, fuzzy +#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid parameter" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the object " +#~ msgstr "s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't set a non-widget object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the tab object " +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget(%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid marging value (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This object is not a toolbutton item!" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No value to insert" +#~ msgstr "Nee naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index(%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No index specified" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index %u out of range" +#~ msgstr "Index" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto" +#~ msgstr "s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid margin value (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid spacing value (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid stretch value (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid parameters" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't remove a non-widget object" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid zoom value (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid depth value (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no widget" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid " I can't find the specified file." +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid " I cannot read the file." +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the object to add (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Class %s is undefined" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The source object '%s' is not existing" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The target object '%s' is not existing" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No signal '%s' to disconnect" +#~ msgstr "Nee s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "No destination specified" +#~ msgstr "Geen naam opgegeven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "No source specified" +#~ msgstr "Nee bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid x parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid y parameter (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige parameter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid column (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown alignment: %s" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s" +#~ msgstr "Onbekend stijl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?" +#~ msgstr "U of?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown echo mode" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the object to add (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid object." +#~ msgstr "ongeldig poort nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object." +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the widget object (%s)" +#~ msgstr "de IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid columns value (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid size value (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid icon identifier" +#~ msgstr "Ongeldige encryptie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer" +#~ msgstr "de naar s de nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image" +#~ msgstr "de naar s de nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the window with id '%s'" +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No button name specified!" +#~ msgstr "Nee naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "No separator name specified" +#~ msgstr "Nee naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "No toolbar id specified" +#~ msgstr "Nee naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'" +#~ msgstr "IRC id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background not found %s " +#~ msgstr "Achtergrondkleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s" +#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "User not found (%s)" +#~ msgstr "Gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "User %s not found" +#~ msgstr "Gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s" +#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s not found" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound file '%s' not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified name is empty" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified visible name is empty" +#~ msgstr "file grootte is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified description is empty" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy %s to %s" +#~ msgstr "Faalde naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write to file %s" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rename %s to %s" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to make the directory %s" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to remove the file %s" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to remove the directory %s" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading" +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read error for file %s" +#~ msgstr "Gelezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such options page class name" +#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse" + +#, fuzzy +#~ msgid "%Q is not an integer" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0" +#~ msgstr "Venster door s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No option named '%s'" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No option name specified" +#~ msgstr "Nee naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "No link text specified" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "No command specified" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows" +#~ msgstr "Gebroken voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring" +#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring" +#~ msgstr "de localhost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow" +#~ msgstr "Gebroken voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Function name expected" +#~ msgstr "Functie naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The catalogue %s was not loaded" +#~ msgstr "file s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default" +#~ msgstr "pictogram s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch" +#~ msgstr "pictogram de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch" +#~ msgstr "venster id de" + +#, fuzzy +#~ msgid "No targets specified" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such object (%s)" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid screen coordinates" +#~ msgstr "Ongeldige encryptie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started" +#~ msgstr "Leeg commando voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources" +#~ msgstr "naar toevoegen s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such timer (%s)" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such event (%s)" +#~ msgstr "Nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'" +#~ msgstr "Nee s voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'" +#~ msgstr "Nee s voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute command '%s'" +#~ msgstr "Faalde naar commando s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IRC url (%s)" +#~ msgstr "IRC url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)" +#~ msgstr "voor url naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)" +#~ msgstr "Nee voor url s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default" +#~ msgstr "zichtbaar naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid duration (%s): using default" +#~ msgstr "pictogram s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find the icon '%s'" +#~ msgstr "s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window button '%s' not found" +#~ msgstr "Venster s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier" +#~ msgstr "de commando venster de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found" +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage" +#~ msgstr "expressie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'" +#~ msgstr "Fout s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing" +#~ msgstr "Timer s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing scripting engine..." +#~ msgstr "Ongeldige encryptie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading actions..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." + +#~ msgid "Loading icons..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." + +#~ msgid "Performing early initializations..." +#~ msgstr "Bezig met vroege initialiasatie" + +#~ msgid "Loading window configuration database..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..." + +#~ msgid "Loading server & proxy database..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..." + +#~ msgid "Loading event handlers..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading raw event handlers..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." + +#~ msgid "Loading popups..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de popups..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading toolbars..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." + +#~ msgid "Loading aliases..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading text icon associations..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie." + +#~ msgid "Loading media types..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de media types..." + +#~ msgid "Loading registered users..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading registered channels..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." + +#~ msgid "Loading file trader configuration..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie." + +#~ msgid "Loading nick serv service configuration..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading history entries..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading avatar cache..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen" + +#~ msgid "Creating internal structures..." +#~ msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..." + +#~ msgid "Starting up the engine..." +#~ msgstr "De motor aanzetten..." + +#~ msgid "Have fun! :)" +#~ msgstr "Veel plezier! :)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Crypto Controller" +#~ msgstr "Omschakelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Notify List" +#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Loading options..." +#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." + +#, fuzzy +#~ msgid "defpopup: internal error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Messages" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window does not exist" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No url specified" +#~ msgstr "Nee bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start the get request: %s" +#~ msgstr "Faalde naar de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start the get request: %Q" +#~ msgstr "Faalde naar de status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input buffer: %d bytes" +#~ msgstr "Input buffer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output buffer: %d bytes" +#~ msgstr "buffer" + +#, fuzzy +#~ msgid "<unknown size>" +#~ msgstr "onbekend grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to get address of interface %Q" +#~ msgstr "aan s poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing target nickname" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "-c requires -i and -p" +#~ msgstr "en" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing filename" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file size is not an positive number" +#~ msgstr "file grootte is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000" +#~ msgstr "s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current window has no associated DCC session" +#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier" +#~ msgstr "venster is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified window identifier is not valid" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number" +#~ msgstr "file grootte is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No filename specified" +#~ msgstr "Nee bestandsnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file '%s' is not readable" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid timeout, ignoring" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid visible name: using default" +#~ msgstr "zichtbaar naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..." +#~ msgstr "naar toevoegen de." + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified file size is invalid" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'" +#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s" +#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows XP style" +#~ msgstr "Venster" + +#, fuzzy +#~ msgid " I can't find the specified file %s." +#~ msgstr "de commando venster door id s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing file name to parse" +#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "A popup name is expected as parameter" +#~ msgstr "Venster of alles" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): " +#~ "no message sent" +#~ msgstr "de naar s de nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message " +#~ "sent" +#~ msgstr "de naar s de nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "No socket text specified" +#~ msgstr "Nee masker" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Export Alias To..." +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "The script \"%1\" does not exist" +#~ msgstr "bron s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "standaard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Filter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parser" +#~ msgstr "Plakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "runtime error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "&Help" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable automatic NickServ identification" +#~ msgstr "Activeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use " +#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware " +#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used " +#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you " +#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, " +#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that " +#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove " +#~ "rules.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de " +#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</" +#~ "center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identification Rule" +#~ msgstr "notificatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate " +#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</" +#~ "center>" +#~ msgstr "<center> is de naar door de geregistreerd door</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this " +#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option " +#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use " +#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work " +#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in " +#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one " +#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet " +#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the " +#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console " +#~ "window title.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center> is masker de s aan<b></b> U naar overeenkomstig<b></b> aan de " +#~ "netwerk alles de<br> naam voor de naam U de naam de naar U naam door de</" +#~ "center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "NickServ mask:" +#~ msgstr "Bericht verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly " +#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like " +#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for " +#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely " +#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the " +#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U " +#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</" +#~ "center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests " +#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both " +#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something " +#~ "like <b>msg NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use " +#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please " +#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b><" +#~ "></b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Rule" +#~ msgstr "Nieuwe regel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&move Rule" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uknown" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "E-mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show IRC Context Toolbar" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "&User Mode" +#~ msgstr "Gebr&uiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Join Channel" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options Toolbar" +#~ msgstr "Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change server settings" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change identity settings" +#~ msgstr "ICQ opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure KVIrc" +#~ msgstr "&Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cascade" +#~ msgstr "Annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimize All" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)" +#~ msgstr "is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar name:" +#~ msgstr "Bekend naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Button" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Separator" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scripting Toolbar" +#~ msgstr "Opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show alias editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show event editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show popup editor" +#~ msgstr "Omschakelen mode editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show raw event editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show toolbar editor" +#~ msgstr "Omschakelen ban editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>" +#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "[USEROP]: " +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "[DNS]: " +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid " /dns <nickname>" +#~ msgstr "Notificatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q" +#~ msgstr "s s naam" + +#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w" +#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r" +#~ msgstr "s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)" +#~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)" +#~ msgstr "voor s s door s aan s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[No targets]" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current window is not a query: no targets added" +#~ msgstr "venster is nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current query has no target '%s'" +#~ msgstr "nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed" +#~ msgstr "venster is nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "close this window?" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Frame Window" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC" +#~ msgstr "s s s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)" +#~ msgstr "s s s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)" +#~ msgstr "s s s is aan gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list " +#~ "desync)" +#~ msgstr "Notificatie s s s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)" +#~ msgstr "s s s is aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched " +#~ "notify list entry)" +#~ msgstr "Notificatie s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "&Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "&Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "zichtbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%c%s%c (%s)" +#~ msgstr "s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s" +#~ msgstr "Verbinding s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes." +#~ msgstr "naar bytes." + +#, fuzzy +#~ msgid "File Transfers" +#~ msgstr "Bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>" +#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to " +#~ "might be down)" +#~ msgstr "s is de it naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not connected to server" +#~ msgstr "Niet naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)" +#~ msgstr "acties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add new proxy" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ops..failed to add the offer..." +#~ msgstr "naar toevoegen de." + +#, fuzzy +#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'" +#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s" + +#, fuzzy +#~ msgid " File: %s (%u bytes)" +#~ msgstr "Bestand s bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds" +#~ msgstr "minuten" + +#, fuzzy +#~ msgid "No active file offers" +#~ msgstr "Nee actief file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total: %d offers" +#~ msgstr "Totaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offer list window" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "The files " +#~ msgstr "Gedeeld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove all" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "User mask" +#~ msgstr "Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the file to offer" +#~ msgstr "de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active file offer list" +#~ msgstr "Nee actief file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Animate popup menus" +#~ msgstr "Animatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Animate combo-boxes" +#~ msgstr "Animatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Frame caption" +#~ msgstr "Richting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activity:" +#~ msgstr "Actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "System:" +#~ msgstr "systeemfout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taskbar Settings" +#~ msgstr "Takenbalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname 2" +#~ msgstr "Bijnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "Annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "<br><br>Set by <b>" +#~ msgstr "<br><br> door<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid " on <b>" +#~ msgstr "aan<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>" +#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>" +#~ msgstr "Nee is<br> naar it<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use taskbar activity meter" +#~ msgstr "Gebruik IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Laden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows remember properties" +#~ msgstr "Vensters" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window" +#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window" +#~ msgstr "Tonen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window" +#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window" +#~ msgstr "Tonen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator" +#~ msgstr "Gebruik IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use tree-window-list task bar" +#~ msgstr "Gebruik venster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connections in progress" +#~ msgstr "bezig met verbinden..." + +#, fuzzy +#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Userhost info: %s" +#~ msgstr "Gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of channel list" +#~ msgstr "End voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface features" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the file" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file" +#~ msgstr "Selecteren naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're connected to %s (%s)" +#~ msgstr "U naar s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested" +#~ msgstr "U naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested" +#~ msgstr "U naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the file name for the exported popup file" +#~ msgstr "Selecteren naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the file name for the exported popups file" +#~ msgstr "Selecteren naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete property" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the name of the db file" +#~ msgstr "file naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open the file %s for reading" +#~ msgstr "de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet" +#~ msgstr "Genereren" + +#, fuzzy +#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)" +#~ msgstr "Alles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create query for server notices" +#~ msgstr "s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "Bladeren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Commit Your Settings" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a save file name" +#~ msgstr "file" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Knippen" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiëren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New label" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New menu" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New external menu" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "New prologue at this level" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "New epilogue at this level" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add new popup" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add separator" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose file for saving the definition" +#~ msgstr "file naam voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel admin foreground color" +#~ msgstr "Selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Op foreground color" +#~ msgstr "Voorgrondkleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Half-op foreground color" +#~ msgstr "Selectie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voice foreground color" +#~ msgstr "Voorgrondkleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "User-op foreground color" +#~ msgstr "Voorgrondkleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal foreground color" +#~ msgstr "Voorgrondkleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections" +#~ msgstr "I of Inkomend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)" +#~ msgstr "Aanmaken Inkomend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto close on success" +#~ msgstr "Auto aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle step (msecs)" +#~ msgstr "Niet actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)" +#~ msgstr "Verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Media-Type guessed save path" +#~ msgstr "Gebruik Type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Echo the channel topic on channel join" +#~ msgstr "de aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable who request on join" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable ban list request on join" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable ban exception list request on join" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable invite list request on join" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spam words" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow max (0-10000)" +#~ msgstr "Toestaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore PING requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore VERSION requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore USERINFO requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore SOURCE requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore TIME requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore PAGE requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore AVATAR requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show channel flags" +#~ msgstr "Tonen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File mask" +#~ msgstr "Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send/Recv" +#~ msgstr "Verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ctcp flood protection" +#~ msgstr "Gebruik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable this handler" +#~ msgstr "Deactiveren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Channel - KVIrc" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active foreground" +#~ msgstr "url" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimized text" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)" +#~ msgstr "elke" + +#, fuzzy +#~ msgid "This button adds a new network." +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "This button adds a new server to the current network." +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes the current network or server." +#~ msgstr "nee s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Vastleggen (Commit)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options" +#~ msgstr "naar koppeling<br> Rechts naar overig" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unknown]" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server connect:" +#~ msgstr "Geen verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Recent Channels" +#~ msgstr "Accepteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Channel" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Channel - KVIrc" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "IRC Servers" +#~ msgstr "Servers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ident" +#~ msgstr "Identiteit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to " +#~ "use it." +#~ msgstr "naar de naar it." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save &As.." +#~ msgstr "Opsl&aan." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Sl&uiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Toggle find widget" +#~ msgstr "Omschakelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Naamloos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain text" +#~ msgstr "Algemene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save to file" +#~ msgstr "Opslaan naar bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save failed!\n" +#~ "Cant open the file %s for writing" +#~ msgstr "" +#~ "Opslaan\n" +#~ " de file s voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a script file to load" +#~ msgstr "file naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open the file %s" +#~ msgstr "Faalde naar de file" + +#~ msgid "Toggle double view" +#~ msgstr "Omschakelen double zicht" + +#~ msgid "Toggle user list" +#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst" + +#~ msgid "Toggle ban editor" +#~ msgstr "Omschakelen ban editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up" +#~ msgstr "it" + +#, fuzzy +#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up" +#~ msgstr "onbekend it" + +#, fuzzy +#~ msgid "This looks like an unknown server<br>" +#~ msgstr "onbekend<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &KVIrc" +#~ msgstr "Naa&r voorgrond de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &KVIrc" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Opstarten" + +#, fuzzy +#~ msgid "s (Server notices)" +#~ msgstr "s Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)" +#~ msgstr "s s s is aan gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Bekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many pending connections" +#~ msgstr "Te veel ongeldige verbindingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid port number %s" +#~ msgstr "ongeldig poort nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid ip address in old format %s" +#~ msgstr "naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid ip address %s" +#~ msgstr "Ongeldig IP adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " +#~ "to DCC CHAT is not available" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " +#~ "to DCC SEND is not available" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s" +#~ msgstr "door voor file s aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid resume position argument '%s'" +#~ msgstr "Ongeldige hervat positie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %" +#~ "s, or invalid resume size" +#~ msgstr "door voor file s aan poort s of" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " +#~ "to DCC RECV is not available" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'" +#~ msgstr "is de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " +#~ "to DCC RSEND is not available" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " +#~ "to DCC GET is not available" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]" +#~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s" + +#~ msgid "" +#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it" +#~ msgstr "" +#~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze " +#~ "zal gebruikt worden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection started at" +#~ msgstr "Verbinding geanuleerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Silence from server" +#~ msgstr "Kopiëren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "What's This?" +#~ msgstr "is?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default user mode:" +#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Notices" +#~ msgstr "s Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change now" +#~ msgstr "Kanaal mode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use IpV6 protocol" +#~ msgstr "Gebruik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)" +#~ msgstr "Verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recent channels" +#~ msgstr "Accepteren" + +#~ msgid "Recursion too deep" +#~ msgstr "Recursie te diep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon table" +#~ msgstr "Pictogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?" +#~ msgstr "is?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?" +#~ msgstr "naar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?" +#~ msgstr "voor onbekend?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?" +#~ msgstr "Modus voor onbekend?" + +#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..." +#~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..." + +#, fuzzy +#~ msgid "KVIrc local directory" +#~ msgstr "lokaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Irc context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "No irc context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Connect to server" +#~ msgstr "Niet naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Minimize all" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Restore all" +#~ msgstr "He&rstellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tile" +#~ msgstr "&Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a file..." +#~ msgstr "file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit KVirc ?" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help window" +#~ msgstr "Help" + +#, fuzzy +#~ msgid "KVIrc : general options" +#~ msgstr "algemeen" + +#, fuzzy +#~ msgid "After connect execute" +#~ msgstr "Verbinden naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add new network" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add new server" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory" +#~ msgstr "de terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse ..." +#~ msgstr "Bladeren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the data folder" +#~ msgstr "de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Abort setup" +#~ msgstr "Kvirc setup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore all windows" +#~ msgstr "M&inimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close &Window" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared files window" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Old Tools" +#~ msgstr "H&ulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Offer list" +#~ msgstr "Gebruikers lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>" +#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "Kvirc setup" +#~ msgstr "Kvirc setup" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The directory '%s' already exists.\n" +#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n" +#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n" +#~ "the setup program will be started automatically again." +#~ msgstr "" +#~ "De '%s' map bestaat reeds,\n" +#~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n" +#~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen." + +#, fuzzy +#~ msgid ">>" +#~ msgstr ">>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar " +#~ "size (%u): ignoring" +#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KVirc..." +#~ msgstr "Info over." + +#, fuzzy +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Afbreken" + +#, fuzzy +#~ msgid "License" +#~ msgstr "&Lijn" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated" +#~ msgstr "de naar s de verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> " +#~ "in <b>%s</b> mode.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> " +#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</" +#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> " +#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> " +#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on " +#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> " +#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> " +#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on " +#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> " +#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%" +#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port " +#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> " +#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%" +#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection." +#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> U de " +#~ "de verbinding<br><br><hr><br><br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you " +#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in " +#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' " +#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the " +#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file " +#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in " +#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-" +#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option " +#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><hr><center><b> Notities</b><br> file naar<br> U file naam en<br> it " +#~ "waar it<br> de map map<br> de Inkomend map de map<br> of de map voor de " +#~ "Inkomend file<br> de standaard de<br> de<br> U naar auto de Inkomend<br> " +#~ "door de naar juist<br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s" +#~ msgstr "Auto s s s s voor file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r" +#~ msgstr "Auto s file s file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long." +#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming " +#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></" +#~ "center>" +#~ msgstr "" +#~ "<center><b> file s</b><br> en is<b></b> bytes<br> naar<b></b> it<b> auto</" +#~ "b> de Inkomend it en<b></b> it<br></center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm" +#~ msgstr "Bestand s auto naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect" +#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" +#~ msgstr "actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contacting host %s on port %s" +#~ msgstr "s aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCC Failed: %s" +#~ msgstr "Faalde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local end is %s:%s" +#~ msgstr "Lokaal is s" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Rich text (html)" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection" +#~ msgstr "actief s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect" +#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no " +#~ "data sent to the remote end" +#~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: %s" +#~ msgstr "FOUT" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCC %s Failed: %s" +#~ msgstr "Faalde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Verwerpen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the save file name" +#~ msgstr "de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Overschrijven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Hervatten" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCC: File already existing" +#~ msgstr "Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -" +#~ "c or -n)" +#~ msgstr "venster nee of" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -" +#~ "c or -n)" +#~ msgstr "U naar verbinding of" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent" +#~ msgstr "file grootte nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored" +#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s" +#~ msgstr "naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "ignoring" +#~ msgstr "Inkomend" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be " +#~ "'chat'; trying to continue" +#~ msgstr "is de is s en naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size " +#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue" +#~ msgstr "is de de file grootte naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The above request is broken: the filename contains path components; " +#~ "stripping the leading path and trying to continue" +#~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file " +#~ "size of 0" +#~ msgstr "file grootte file grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\"" +#~ msgstr "s s s is naar de file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s" +#~ msgstr "op afstand is aan s en poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%" +#~ "c to send the file (or simply double click on the link)" +#~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering " +#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)" +#~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering " +#~ "DCC %s" +#~ msgstr "file s s s voor s file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': " +#~ "defaulting to 8000" +#~ msgstr "naar s naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the " +#~ "connection" +#~ msgstr "" +#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s (%s bytes)" +#~ msgstr "Bestand s s bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local file name: %s" +#~ msgstr "Lokaal file naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Data progress" +#~ msgstr "Als gegevens-cd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bytes transferred" +#~ msgstr "Bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Average transfer speed" +#~ msgstr "Gemiddeld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT" +#~ msgstr "Verzonden voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open folder" +#~ msgstr "Openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open file (/play)" +#~ msgstr "Openen file spelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "File mask: %s" +#~ msgstr "Bestand masker" + +#, fuzzy +#~ msgid "No media type match for file \"%s\"" +#~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r" +#~ msgstr "s door s s s file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)" +#~ msgstr "Gemiddeld bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)" +#~ msgstr "bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent %d bytes" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s" +#~ msgstr "de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'" +#~ msgstr "is de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " +#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " +#~ "algorithm" +#~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen " +#~ "at the same time" +#~ msgstr "geluidskaart naar talk en de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " +#~ "closest match (%d)" +#~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." +#~ msgstr "naar de geluidskaart." + +#, fuzzy +#~ msgid "Input buffer" +#~ msgstr "Input" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" +#~ msgstr "actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to " +#~ "connect" +#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Actual codec used is '%s'" +#~ msgstr "gebruikt is s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link suicide" +#~ msgstr "Koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect in new irc context" +#~ msgstr "&Nieuw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial Usermode:" +#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:" + +#~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters " +#~ "binnenin)" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n" +#~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n" +#~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n" +#~ "use it to store its configuration files.\n" +#~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n" +#~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n" +#~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n" +#~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n" +#~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not make the directory %s.\n" +#~ "Trying alternate default $HOME/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon de map %s niet aanmaken\n" +#~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s" + +#~ msgid "" +#~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc " +#~ "installation.\n" +#~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old " +#~ "directory\n" +#~ ".and repeating the setup." +#~ msgstr "" +#~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n" +#~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan " +#~ "oude map te verwijderen\n" +#~ "en de.setup te herhalen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not make directory $HOME/%s.\n" +#~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n" +#~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n" +#~ "Setup aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n" +#~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n" +#~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n" +#~ "setup afgebroken." + +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</" +#~ "font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> %s</b></font> <font color=\"%s\">[%s aan %s]" +#~ "</font></nobr>" + +#~ msgid "%s (+%s) on %s" +#~ msgstr "%s (+%s) aan %s" + +#~ msgid "%s [%s]" +#~ msgstr "%s [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></" +#~ "nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> s</b></font><font color=\"%s\">%s</font></" +#~ "nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)" +#~ msgstr "<b> Nee verbinding</b><br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)" +#~ msgstr "<b> s</b><br> s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<center>No irc context</center>" +#~ msgstr "<center> Nee</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>" +#~ msgstr "<b> s s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>" +#~ msgstr "<b> s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b><center>%s!%s@%s</center></b>" +#~ msgstr "<b><center> s s s</center></b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<br><center>%s</center>" +#~ msgstr "<br><center> s</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tile : Not enouh space" +#~ msgstr "Steen Niet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tile : Not enough space" +#~ msgstr "Steen Niet" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Directory browser (MDI)" +#~ msgstr "Map M&DI" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Build info" +#~ msgstr "&Build" + +#, fuzzy +#~ msgid "This query has no active targets" +#~ msgstr "nee actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?" +#~ msgstr "Private naar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s!%s@%s: %s" +#~ msgstr "s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "color free" +#~ msgstr "kleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "anonymous" +#~ msgstr "anoniem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable" +#~ msgstr "s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "[unknown]" +#~ msgstr "[onbekend]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)" +#~ msgstr "Decimaal double" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KVirc" +#~ msgstr "Info over" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Script language tag: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " taal " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Build number: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Build " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Build date: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Build datum " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect" +#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection" +#~ msgstr "actief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s" +#~ msgstr "naar de poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'" +#~ msgstr "naar de s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s" +#~ msgstr "naar de onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open directory %s" +#~ msgstr "map" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "O&mhoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory browser error" +#~ msgstr "Map" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirBrowser [%s]" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]" +#~ "</font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><font color=\"%s\"> s</font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous document" +#~ msgstr "Vorige" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next document" +#~ msgstr "Volgende" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text output widget" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text look" +#~ msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the script center as toplevel window" +#~ msgstr "Tonen de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use single IRC tool bar" +#~ msgstr "Gebruik IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add mask" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Negeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Masks" +#~ msgstr "Maskers" + +#, fuzzy +#~ msgid "New User 0" +#~ msgstr "Nieuw Gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "New User %d" +#~ msgstr "Nieuw Gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply changes" +#~ msgstr "Toepassen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)" +#~ msgstr "Verbinding naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "You haven't specified the UIN" +#~ msgstr "U de" + +#, fuzzy +#~ msgid "You haven't specified the password" +#~ msgstr "U de" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're trying to register a new user without a password" +#~ msgstr "U naar gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're trying to register a new user without an alias" +#~ msgstr "U naar gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com" +#~ msgstr "U naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "You haven't specified a port: using 4000" +#~ msgstr "U poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server ip address is %s" +#~ msgstr "Server is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u" +#~ msgstr "koppeling naar s aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create a DGRAM socket" +#~ msgstr "Faalde naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link estabilished...registering new user" +#~ msgstr "Koppeling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)" +#~ msgstr "Koppeling door en" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d" +#~ msgstr "bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "Schrijven naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end" +#~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack" +#~ msgstr "Faalde naar de voor naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_LOGIN" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE" +#~ msgstr "Verzonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown (%u)" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "free for chat" +#~ msgstr "vrij voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown binary flags %u" +#~ msgstr "onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is " +#~ "for backward compatibility only)" +#~ msgstr "stijl versie I is voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and " +#~ "ignoring" +#~ msgstr "Dupliceren bytes en" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u" +#~ msgstr "bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hex dump: %s" +#~ msgstr "Hexidecimaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring" +#~ msgstr "sessie id" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received ack for packet %d:%d" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually" +#~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet " +#~ "size): ignoring (awaiting resend)" +#~ msgstr "grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration" +#~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring" +#~ msgstr "en" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your new user informations are:" +#~ msgstr "gebruiker:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password: %c%s" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias: %c%s" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name: %c%s" +#~ msgstr "Eerste naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name: %c%s" +#~ msgstr "Laatste naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-Mail: %c%s" +#~ msgstr "Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online." +#~ msgstr "U de en." + +#, fuzzy +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting " +#~ "resend)" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine " +#~ "your criteria" +#~ msgstr "End alles de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of search results: all the matches were reported" +#~ msgstr "End alles de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting " +#~ "resend)" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "User %s (%u) is %s" +#~ msgstr "Gebruiker s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring" +#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting " +#~ "resend)" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "User %s (%u) is offline" +#~ msgstr "Gebruiker s is" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring" +#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring " +#~ "(awaiting resend)" +#~ msgstr "gebruiker status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: " +#~ "ignoring" +#~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u" +#~ msgstr "s aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)" +#~ msgstr "gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s (%u)>: url: %s" +#~ msgstr "s url" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list" +#~ msgstr "s de naar toevoegen naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s" +#~ msgstr "s naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s" +#~ msgstr "s naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant " +#~ "the authorisation" +#~ msgstr "double naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually" +#~ msgstr "of naar it" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list" +#~ msgstr "s de naar toevoegen naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list" +#~ msgstr "U naar de s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data" +#~ msgstr "Onbekend s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<center>No informations available</center>" +#~ msgstr "<center> Nee beschikbaar</center>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<html><head><title>User informations</title></head><body bgcolor=\"#FFFFFF" +#~ "\" text=\"#000000\"><table width=\"100%\"><tr bgcolor=\"#000000" +#~ "\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>ICQ User Info</b></" +#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h2>UIN:</h2></td><td><h2>%u</" +#~ "h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h3>Alias:</h3></td><td><h3>%s</" +#~ "h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td> </td><td><font color=" +#~ "\"#FFFFFF\"><b>Basic Info</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>First name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>Last name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>E-Mail:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>Auth:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td> " +#~ "</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>Extended Info</b></font></td></tr><tr " +#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Gender:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=" +#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Age:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>City:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>State:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>Country:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>Timezone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>Phone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>Homepage:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b>About:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000" +#~ "\"><td> </td><td><font color=\"#000000\">Generated with the KVIrc " +#~ "ICQ client module at %s</font></td></tr></table></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><head><title> Gebruiker</title></head> tekst<table width=\"100%" +#~ "\"><tr bgcolor=\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> " +#~ "Gebruiker Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><h2></h2></td><td><h2></h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><h3> Alias</h3></td><td><h3> s</h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000" +#~ "\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Basis Informatie</b></" +#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Eerste naam</b></td><td> " +#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Laatste naam</b></td><td> s</" +#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Bericht</b></td><td> s</td></" +#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=" +#~ "\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Informatie</" +#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Geslacht</b></td><td> " +#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Leeftijd</b></td><td> s</td></" +#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Woonplaats</b></td><td> s</td></tr><tr " +#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Staat</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=" +#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Land</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0" +#~ "\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> " +#~ "Telefoon</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> " +#~ "Homepagina</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Info " +#~ "over</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td> </" +#~ "td><td><font color=\"#000000\"> door de module s</font></td></tr></" +#~ "table></body></html>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alias:" +#~ msgstr "Alias:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Voornaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-Mail:" +#~ msgstr "E-Mail:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Eerste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Laatste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\"" +#~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're not online: can't initiate a search session" +#~ msgstr "U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search form" +#~ msgstr "Zoeken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info window" +#~ msgstr "Informatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Configure KVIrc......" +#~ msgstr "&Opties..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Query extended info" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)" +#~ msgstr "voor gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)" +#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)" +#~ msgstr "voor gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)" +#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in" +#~ msgstr "Waarschuwing de tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take " +#~ "effect the next time that you log in" +#~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list" +#~ msgstr "gebruiker s naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations " +#~ "for the removed user" +#~ msgstr "Waarschuwing status voor de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><b>%s (%d)</b></nobr><br>First name: %s<br>Last name: %s<br>E-Mail: " +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><b> s</b></nobr><br> Eerste naam s<br> Laatste naam s<br> Bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "<br><hr>Status: <b>%s</b><br>Ip: %s<br>Real Ip: %s<br>TCP Port: %s" +#~ msgstr "<br><hr> Status<b> s</b><br> s<br> Bekend s<br> Poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online &invisible" +#~ msgstr "Onl&ine" + +#, fuzzy +#~ msgid "ICQ [%s]" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>ICQ</b></font> <nobr><font color=\"%s\">[%s]</" +#~ "font></nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><nobr><font color=\"%s\"> s</" +#~ "font></nobr>" + +#, fuzzy +#~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open" +#~ msgstr "Nee sessie beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "User (%u) already in the contact list" +#~ msgstr "Gebruiker de" + +#, fuzzy +#~ msgid "The alias and password fields must be non-empty" +#~ msgstr "en wachtwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first" +#~ msgstr "sessie is" + +#, fuzzy +#~ msgid "You're not online" +#~ msgstr "U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to request the extended info" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid ">>> %s (%u): %s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to request the search" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Alias)" +#~ msgstr "Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show IP address" +#~ msgstr "Tonen IP" + +#~ msgid "EOF" +#~ msgstr "EOF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)" +#~ msgstr "Faalde naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)" +#~ msgstr "Schrijven s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets" +#~ msgstr "naar alles de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets " +#~ "to neighbours" +#~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\"" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\"" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2" +#~ msgstr "door" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2" +#~ msgstr "door" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing " +#~ "transfers" +#~ msgstr "s voor file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network " +#~ "connections" +#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listening for network connections on port %u" +#~ msgstr "voor netwerk aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)" +#~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer " +#~ "connections" +#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u" +#~ msgstr "voor aan poort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)" +#~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already " +#~ "in progress" +#~ msgstr "naar s verbinding naar is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address" +#~ msgstr "naar s it is" + +#, fuzzy +#~ msgid "User kill request" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't start the PUSH request: the source node is dead" +#~ msgstr "de de bron is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing" +#~ msgstr "de de bron is nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user " +#~ "option)" +#~ msgstr "verbinding s gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached" +#~ msgstr "verbinding s verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is " +#~ "already in progress" +#~ msgstr "verbinding s verbinding naar is" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)" +#~ msgstr "I bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "errno = %d (%s)" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node" +#~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: " + +#, fuzzy +#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)" +#~ msgstr "Systeem s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)" +#~ msgstr "Lokaal Zoeken s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)" +#~ msgstr "bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected nodes" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove non connected nodes" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identiteit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File size (bytes)" +#~ msgstr "Bestand grootte bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spy local search results" +#~ msgstr "Bespionneren lokaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "On network: %d nodes connected" +#~ msgstr "Aan netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not on network" +#~ msgstr "Niet aan" + +#~ msgid "Gnutella" +#~ msgstr "Gnutella" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected (Incoming handshake)" +#~ msgstr "Verbonden" + +#~ msgid "Just born" +#~ msgstr "Net geboren" + +#, fuzzy +#~ msgid "New %s node: %s:%s" +#~ msgstr "Nieuw s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s" +#~ msgstr "Verloren s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected (Handshake)" +#~ msgstr "Verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected (On Network)" +#~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u" +#~ msgstr "voor s" + +#, fuzzy +#~ msgid " Connection type %c: %s" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid " Packets processed %c: %u" +#~ msgstr "Pakketten" + +#, fuzzy +#~ msgid " Packets enqueued %c: %u" +#~ msgstr "Pakketten" + +#, fuzzy +#~ msgid " Bytes received %c: %u" +#~ msgstr "Bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid " Bytes sent %c: %u" +#~ msgstr "Bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u" +#~ msgstr "nee" + +#, fuzzy +#~ msgid " Unknown %c: %u" +#~ msgstr "Onbekend" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped " +#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u " +#~ "ttl expired, %u duplicated))" +#~ msgstr "Ondervraging" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u " +#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))" +#~ msgstr "naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped " +#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))" +#~ msgstr "Duwen naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the files to share" +#~ msgstr "Selecteren de naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first" +#~ msgstr "Nee venster" + +#~ msgid "Gnutella options" +#~ msgstr "Gnutella opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum network connections" +#~ msgstr "netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listen for network connections" +#~ msgstr "voor netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network listen port" +#~ msgstr "Netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)" +#~ msgstr "Verbinding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max uploads" +#~ msgstr "Max" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drop network connections when downloading" +#~ msgstr "netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max network connections to drop per download" +#~ msgstr "Max netwerk naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected transfers" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "Beëindigen (Kill)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retry (same host)" +#~ msgstr "Nogmaals" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search for this filename" +#~ msgstr "Zoeken voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dead (Retry killed)" +#~ msgstr "Nogmaals" + +#, fuzzy +#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)" +#~ msgstr "voor seconden" + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "pasive" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dead (Failed+Retried)" +#~ msgstr "Faalde" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same " +#~ "host , attempt %u" +#~ msgstr "naar voor file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing " +#~ "host" +#~ msgstr "naar voor file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a " +#~ "query; will retry again in 30 secs" +#~ msgstr "Nee voor file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Waiting for push" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dead (Completed)" +#~ msgstr "Voltooid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dead (Failed)" +#~ msgstr "Faalde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection closed by remote host" +#~ msgstr "Verbinding door op afstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)" +#~ msgstr "HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unroutable IP address" +#~ msgstr "IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create the listening socket" +#~ msgstr "Faalde naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to retrieve the local port" +#~ msgstr "Faalde naar de lokaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)" +#~ msgstr "de is de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken servent identifier" +#~ msgstr "Gebroken" + +#, fuzzy +#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)" +#~ msgstr "is de s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)" +#~ msgstr "file naam is de s" + +#~ msgid "Invalid request syntax" +#~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request" +#~ msgstr "file overeenkomstig de" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request" +#~ msgstr "file naam overeenkomstig de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid \"Range\" request" +#~ msgstr "Bereik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken \"Range\" request" +#~ msgstr "Gebroken Bereik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)" +#~ msgstr "s voor file s" + +#~ msgid "Rejecting GET request: " +#~ msgstr "Get request gewijgerd" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[transfer %u]: %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[transfer %u]: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes " +#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm " +#~ "confused a bit" +#~ msgstr "de grootte naar bytes I" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%" +#~ "s): trusting the QueryHit file size" +#~ msgstr "Inhoud regel door de s de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit " +#~ "file size" +#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %" +#~ "u was expected), this was rather fatal" +#~ msgstr "waar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): " +#~ "trying to blindly trust the server" +#~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust " +#~ "the server" +#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server response to HTTP GET:" +#~ msgstr "Server naar HTTP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: " +#~ msgstr "http OK " + +#, fuzzy +#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s" +#~ msgstr "bytes bytes" + +#~ msgid "]: stalled" +#~ msgstr "]: stalled" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested" +#~ msgstr "bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position" +#~ msgstr "Bestand I Fout naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF" +#~ msgstr "Bestand I Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stalled (user option kill)" +#~ msgstr "Onderbroken gebruiker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)" +#~ msgstr "Voltooid bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid empty file name" +#~ msgstr "leeg file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position" +#~ msgstr "Faalde naar de file naar de" + +#, fuzzy +#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s" +#~ msgstr "file file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/" +#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)" +#~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might " +#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, " +#~ "please remove the filelock by hand and restart the download." +#~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than " +#~ "expected: this might be a terminated download" +#~ msgstr "file s aan it grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from " +#~ "position %u" +#~ msgstr "file s aan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do " +#~ "not match" +#~ msgstr "file s aan de" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while " +#~ "analyzing it (stat() call failed)" +#~ msgstr "file s aan it" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken" +#~ msgstr "Bestand s aan naar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s." +#~ "rnm)" +#~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)" +#~ msgstr "Faalde naar de file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)" +#~ msgstr "Faalde naar de file s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s " +#~ "(errno=%d)" +#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)" +#~ msgstr "de file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH" +#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed" +#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand" + +#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated" +#~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size (Bytes)" +#~ msgstr "Grootte Bytes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply filter" +#~ msgstr "Toepassen" + +#~ msgid "Store" +#~ msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Vergrendelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download selected" +#~ msgstr "Ophalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)" +#~ msgstr "zichtbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Out of memory for biff applet!" +#~ msgstr "Buiten geheugen voor!" + +#, fuzzy +#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n" +#~ msgstr "de\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Already checking for mail on this account." +#~ msgstr "voor aan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking for mail in %s" +#~ msgstr "voor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %i new." +#~ msgstr "s." + +#~ msgid "%s: no new messages." +#~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten." |