summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/de')
-rw-r--r--doc/de/Makefile.am5
-rwxr-xr-xdoc/de/dock_connected.pngbin0 -> 958 bytes
-rwxr-xr-xdoc/de/dock_disconnected.pngbin0 -> 1169 bytes
-rw-r--r--doc/de/handbook.mobin0 -> 28378 bytes
-rw-r--r--doc/de/handbook.po1697
-rw-r--r--doc/de/import_cisco_pcf.pngbin0 -> 4939 bytes
-rw-r--r--doc/de/import_pkcs12_certifcate.pngbin0 -> 8407 bytes
-rw-r--r--doc/de/index.docbook1410
-rw-r--r--doc/de/mainwindow.pngbin0 -> 9300 bytes
-rw-r--r--doc/de/new_profile.pngbin0 -> 15065 bytes
-rw-r--r--doc/de/settings_global.pngbin0 -> 10259 bytes
-rw-r--r--doc/de/settings_profiles.pngbin0 -> 22380 bytes
-rw-r--r--doc/de/settings_programs.pngbin0 -> 19109 bytes
13 files changed, 3112 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/de/Makefile.am b/doc/de/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..06e3cfc
--- /dev/null
+++ b/doc/de/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+KDE_DOCS = kvpnc
+KDE_LANG = de
+kde_docs_KDEDOCS = dock_connected.png dock_disconnected.png import_cisco_pcf.png \
+ import_pkcs12_certifcate.png mainwindow.png new_profile.png \
+ settings_global.png settings_profiles.png settings_programs.png
diff --git a/doc/de/dock_connected.png b/doc/de/dock_connected.png
new file mode 100755
index 0000000..36b87b2
--- /dev/null
+++ b/doc/de/dock_connected.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/dock_disconnected.png b/doc/de/dock_disconnected.png
new file mode 100755
index 0000000..7fc178a
--- /dev/null
+++ b/doc/de/dock_disconnected.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/handbook.mo b/doc/de/handbook.mo
new file mode 100644
index 0000000..ac4d603
--- /dev/null
+++ b/doc/de/handbook.mo
Binary files differ
diff --git a/doc/de/handbook.po b/doc/de/handbook.po
new file mode 100644
index 0000000..04d1694
--- /dev/null
+++ b/doc/de/handbook.po
@@ -0,0 +1,1697 @@
+# translation of handbook.po to
+# translation of handbook.po to
+# translation of handbook.po to
+# translation of handbook.po to
+# translation of handbook.po to
+# translation of handbook.po to Deutsch
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2005.
+# Christoph Thielecke <u15119@hs-harz.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: handbook\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Christoph Thielecke <u15119@hs-harz.de>\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:47
+#, no-c-format
+msgid "The &kvpnc; Handbook"
+msgstr "Das &kvpnc;-Handbuch"
+
+#. Tag: author
+#: index.docbook:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Christoph</firstname> <othername></othername> <surname>Thielecke</"
+"surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Christoph</firstname> <othername></othername> <surname>Thielecke</"
+"surname>"
+
+#. Tag: email
+#: index.docbook:54
+#, no-c-format
+msgid "crissi99&#64;gmx&#46;de"
+msgstr "crissi99&#64;gmx&#46;de"
+
+#. Tag: author
+#: index.docbook:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Florian</firstname> <othername></othername> <surname>Fainelli</"
+"surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Florian</firstname> <othername></othername> <surname>Fainelli</"
+"surname>"
+
+#. Tag: email
+#: index.docbook:62
+#, no-c-format
+msgid "florian&#64;alphacore&#46;net"
+msgstr "florian&#64;alphacore&#46;net"
+
+#. Tag: trans_comment
+#: index.docbook:66
+#, no-c-format
+msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Christoph</"
+"firstname><surname>Thielecke</"
+"surname><affiliation><address><email>crissi99@gmx.de</email></address></"
+"affiliation><contrib></contrib></othercredit><othercredit role=\"translator"
+"\"><firstname></firstname><surname></"
+"surname><affiliation><address><email>u15119@hs-harz.de</email></address></"
+"affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
+
+#. Tag: holder
+#: index.docbook:73
+#, no-c-format
+msgid "Christoph Thielecke"
+msgstr "Christoph Thielecke"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:93
+#, no-c-format
+msgid "&kvpnc; is a KDE frontend for various vpn clients."
+msgstr "&kvpnc; ist eine KDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients."
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:103
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>KDE</keyword>"
+msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:104
+#, no-c-format
+msgid "kvpnc"
+msgstr "kvpnc"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:105
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>VPN</keyword>"
+msgstr "<keyword>VPN</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:106
+#, no-c-format
+msgid "vpnc"
+msgstr "vpnc"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:107
+#, no-c-format
+msgid "freeswan"
+msgstr "freeswan"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:108
+#, no-c-format
+msgid "racoon"
+msgstr "raccon"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:109
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>IPSec</keyword>"
+msgstr "<keyword>IPSec</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:110
+#, no-c-format
+msgid "IPsec"
+msgstr "IPsec"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:111
+#, no-c-format
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:112
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>OpenVPN</keyword>"
+msgstr "<keyword>OpenVPN</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:113
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>PPTP</keyword>"
+msgstr "<keyword>PPTP</keyword>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:128
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KVpnc is a <ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> frontend for "
+"various vpn clients. It supports Cisco VPN (<ulink url=\"http://www.unix-ag."
+"uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink>), IPSec (<ulink url=\"http://www."
+"freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN), <ulink url=\"http://ipsec-"
+"tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink>), PPTP (<ulink url=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>), <ulink url="
+"\"http://www.openvpn.net\">OpenVPN</ulink>, L2TP (FreeS/WAN, <ulink url="
+"\"http://www.openswan.org/\">Openswan</ulink>, <ulink url=\"http://www."
+"strongswan.org/\">strongSwan</ulink>, <ulink url=\"http://ipsec-tools."
+"sourceforge.net/\">ipsec-tools</ulink>), <ulink url=\"http://vtun."
+"sourceforge.net/\">Vtun</ulink> and <ulink url=\"http://www.openssh.net/"
+"\">OpenSSH</ulink>."
+msgstr ""
+"KVpnc ist eine <ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink>-Oberfläche für "
+"verschiedene VPN-Clients. Es unterstützt Cisco VPN (<ulink url=\"http://www."
+"unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink>), IPSec (<ulink url=\"http://"
+"www.freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN), <ulink url=\"http://ipsec-"
+"tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink>), <ulink url=\"http://ipsec-tools."
+"sourceforge.net/\">racoon</ulink>, PPTP (<ulink url=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>) und <ulink url=\"http://www."
+"openvpn.net\">OpenVPN</ulink>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:141
+#, no-c-format
+msgid "Getting help"
+msgstr "Hilfe bekommen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:144
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The project page can be found at: <ulink url=\"https://www.gna.org/projects/"
+"kvpnc/\">https://www.gna.org/projects/kvpnc</ulink>."
+msgstr ""
+"Die Projektseite kann unter (<ulink url=\"http://download.gna.org/kvpnc/"
+"\">http://download.gna.org/kvpnc/</ulink>) gefunden werden."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:148
+#, no-c-format
+msgid "Contact the kvpnc team:"
+msgstr "Das KVpnc-Team kontaktieren:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bug report - To report bugs or wishes use the bugtracker page at: <ulink url="
+"\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das "
+"Fehlerverfolgungssystem auf: <ulink url=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc"
+"\">https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</ulink> benutzen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of planned features (TODO list) can be found here: <ulink url="
+"\"http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;"
+"content-type=text/plain\">http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/"
+"TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink> (in English)."
+msgstr ""
+"Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen "
+"werden: <ulink url=\"http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?"
+"rev=HEAD&amp;content-type=text/plain\">http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/"
+"kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink> (in Englisch)."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:160
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailingliste"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"kvpnc-user - this list is for users of KVpnc who want to discuss about KVpnc."
+msgstr ""
+"kvpnc-cvs - diese Liste ist für die Benutzer von KVpnc zum Diskutieren über "
+"KVpnc."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:166
+#, no-c-format
+msgid "kvpnc-devel - this list is related to development of KVpnc."
+msgstr "kvpnc-cvs - diese Liste bezeiht sich auf die Entwicklung von KVpnc."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:169
+#, no-c-format
+msgid "kvpnc-cvs - this list shows the commit to the CVS tree (readonly)."
+msgstr ""
+"kvpnc-cvs - diese Liste zeigt die Einspielungen in den CVS-Baum (nur lesbar)."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:179
+#, no-c-format
+msgid "Using &kvpnc;"
+msgstr "&kvpnc; benutzen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:185
+#, no-c-format
+msgid "The following picture shows the mainwindow of &kvpnc;."
+msgstr "Das folgende Bild zeigt das Hauptfenster von &kvpnc;"
+
+#. Tag: screeninfo
+#: index.docbook:198
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot of the main window of &kvpnc;"
+msgstr "Bildschirmfoto des Hauptfensters von &kvpnc;"
+
+#. Tag: phrase
+#: index.docbook:204
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot of mainwindow"
+msgstr "Bildschirmfoto des Hauptfensters"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:212
+#, no-c-format
+msgid "How I create an connection"
+msgstr "Wie erstellt man eine Verbindung"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:214
+#, no-c-format
+msgid "Cisco Concentrator"
+msgstr "Cisco-Konzentrator"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. "
+"The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the "
+"administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be "
+"included in the client."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:216
+#, no-c-format
+msgid "The original cisco client has some problems:"
+msgstr "Der original Cisco-Client hat einige Probleme:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:218
+#, no-c-format
+msgid "Needs a propriarity kernel module (can be build against own kernel)"
+msgstr ""
+"Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt "
+"werden)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:219
+#, no-c-format
+msgid "console only"
+msgstr "nur Textconsole"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You need: Username, password, VPN ID, IP address or hostname of the VPN "
+"gateway and preshared secret (PSK) if you dont have a cisco profile file (*."
+"pcf)."
+msgstr ""
+"Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname "
+"des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei "
+"(*.pcf) vorhanden"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:230
+#, no-c-format
+msgid "Create a new profile with type cisco"
+msgstr "Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set gateway (hostname or IP address of the cisco concentrator) at general "
+"profile settings"
+msgstr ""
+"Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den "
+"allgemeinen Profileinstellungen setzen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set at PSK profile settings (Pre shared key) the group password if you want "
+"to store it"
+msgstr ""
+"Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es "
+"gespeichert werden soll"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set at user settings the user name and password (if you want to store it)"
+msgstr ""
+"In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn "
+"es gespeichert werden soll) setzen"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:238
+#, no-c-format
+msgid "<title>IPSec</title>"
+msgstr "<title>IPSec</title>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:239 index.docbook:245
+#, no-c-format
+msgid "<para>...</para>"
+msgstr "<para>...</para>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:244
+#, no-c-format
+msgid "<title>OpenVPN</title>"
+msgstr "<title>OpenVPN</title>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:250
+#, no-c-format
+msgid "<title>PPTP</title>"
+msgstr "<title>PPTP</title>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"PPTP is a old VPN protocol designed by Microsoft. Today its known to be "
+"insecure. Reasons are unencrypted control channel and design mistakes."
+msgstr ""
+"PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. "
+"Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal "
+"und Designfehler."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:258
+#, no-c-format
+msgid "&kvpnc; features"
+msgstr "Fähigkeiten von &kvpnc;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:261
+#, no-c-format
+msgid "KVpnc provides a lot of features:"
+msgstr "KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:263
+#, no-c-format
+msgid "Easy to use KDE gui"
+msgstr "Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:264
+#, no-c-format
+msgid "Docking in kicker"
+msgstr "Einbindung in Kontrollleiste"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Can be used to generate configuration files for the supported vpn clients"
+msgstr ""
+"Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients "
+"benutzt werden"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:267
+#, no-c-format
+msgid "Localized GUI"
+msgstr "Lokalisierte Oberfläche"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:270
+#, no-c-format
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:271
+#, no-c-format
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:272
+#, no-c-format
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:273
+#, no-c-format
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:274
+#, no-c-format
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:275
+#, no-c-format
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:276
+#, no-c-format
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:277
+#, no-c-format
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:278
+#, no-c-format
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:279
+#, no-c-format
+msgid "Portuguese Brazilian"
+msgstr "Portugiesisches Brasilianisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:280
+#, no-c-format
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:281
+#, no-c-format
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:286
+#, no-c-format
+msgid "VPN connection to Cisco concentrator"
+msgstr "VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:287
+#, no-c-format
+msgid "VPN connection to VPN servers by using IPsec"
+msgstr "VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:288
+#, no-c-format
+msgid "FreeS/WAN (Linux 2.4.x) or racoon (Linux 2.6.x/BSD) use"
+msgstr "Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:289
+#, no-c-format
+msgid "Multiple profiles"
+msgstr "Mehrere Profile möglich"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:290
+#, no-c-format
+msgid "Preshared secret support"
+msgstr "Unterstützung von PSK"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:291
+#, no-c-format
+msgid "X509 certificate support"
+msgstr "X509-Zertifikatunterstützung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:292
+#, no-c-format
+msgid "Cisco PCF file import"
+msgstr "Cisco PCF-Dateiimport"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:293
+#, no-c-format
+msgid "PKCS12 certificate import"
+msgstr "PKCS12-Zertifikatimport"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:294
+#, no-c-format
+msgid "Ping test"
+msgstr "Pingtest"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:295
+#, no-c-format
+msgid "Automatically sets routes and firewall rules (iptables)"
+msgstr "Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:296
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detects network device (can be overridden)"
+msgstr "Automatische Netzwerkgeräterkennung (kann überschrieben werden)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:297
+#, no-c-format
+msgid "Log file writing"
+msgstr "Schreiben von Logdateien"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:298
+#, no-c-format
+msgid "Supports different debug levels for kvpnc, racoon and vpnc"
+msgstr "Verschiedene Debugebenen für kvpnc, racoon und vpnc"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:299
+#, no-c-format
+msgid "PPTP support (pptpclient)"
+msgstr "PPTP-Unterstützung (pptpclient)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:300
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN support"
+msgstr "OpenVPN-Unterstützung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:301
+#, no-c-format
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-Schnittstelle"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:302
+#, no-c-format
+msgid "User notification on sucessful connection/disconnection"
+msgstr "Benutzerbenachrichtigung bei erfolgreicher Verbindung/Trennung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:303
+#, no-c-format
+msgid "NAT-T support (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)"
+msgstr "NAT-T-Unterstützung (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:304
+#, no-c-format
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Loganzeiger"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:305
+#, no-c-format
+msgid "Tool checking"
+msgstr "Werkzeugüberprüfung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:306
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve dns servers from peer (PPTP)"
+msgstr "Empfangen der DNS-Server von der Gegenstelle (PPTP)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:307
+#, no-c-format
+msgid "Special user-defined server certificate option (FreeS/WAN)"
+msgstr "Option für spezielles benutzerdefiniertes Serverzertifikat (FreeS/WAN)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:308
+#, no-c-format
+msgid "Additional network routes support"
+msgstr "Unterstützung für zusätzliche Netzwerkrouten"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:309
+#, no-c-format
+msgid "Support for Debian resolv.conf (vpnc)"
+msgstr "Unterstützung für Debian resolv.conf (vpnc)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:310
+#, no-c-format
+msgid "Colorized log output"
+msgstr "Farbliche Logausgabe"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:311
+#, no-c-format
+msgid "User notifications"
+msgstr "Benutzerbenachrichtigungen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:312
+#, no-c-format
+msgid "Deletes/keeps generated config files"
+msgstr "Löscht/behält generierte Konfigurationsdateien"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:313
+#, no-c-format
+msgid "Checking of /dev/net/tun and creating missing device entry"
+msgstr "Prüfen von /dev/net/tun und Erstellen des fehlenden Geräteeintrags"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:314
+#, no-c-format
+msgid "Stores size and position of the mainwindow"
+msgstr "Speichert Größe und Position des Hauptfensters"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:321
+#, no-c-format
+msgid "Command Reference"
+msgstr "Befehlsreferenz"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:330
+#, no-c-format
+msgid "The main &kvpnc; window"
+msgstr "Das &kvpnc;-Hauptfenster"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:333
+#, no-c-format
+msgid "The File Menu"
+msgstr "Das Dateimenü"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Top</keycap></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Connect</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Oben</keycap></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Verbinden</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Establish connection using the currently chosen profile</action> "
+"&kvpnc;"
+msgstr ""
+"<action>Auf der Verbindung für das aktuell ausgewählte Profil</action> "
+"&kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Bottom</keycap></"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Disconnect</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Unten</keycap></"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Trennen</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Disconnects from the currently used connection profile</action> "
+"&kvpnc;"
+msgstr ""
+"<action>Trennt die Verbindung des aktuell ausgewählten Profils</action> "
+"&kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Quits the application definitively and do not store into the kicker</"
+"action> &kvpnc;"
+msgstr ""
+"<action>Beendet die Anwendung ohne Speicherung im Kicker</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:376
+#, no-c-format
+msgid "The Profile Menu"
+msgstr "Das Profilmenü"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>N</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>New profile</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>N</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Neues Profil</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:387
+#, no-c-format
+msgid "<action>Creates a new profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Erstellt ein neues Profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>S</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Save profile</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>S</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Speichert das Profil</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:399
+#, no-c-format
+msgid "<action>Saves the currently chosen profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Speichert das aktuell ausgewählte Profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>D</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Delete profile</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>D</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Profil löschen</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:411
+#, no-c-format
+msgid "<action>Deletes the currently chosen profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Löscht das aktuell ausgewählte Profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>I</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Import a Cisco PCF "
+"profile</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>I</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Importiert ein Cisco PCF-"
+"Profil</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:423
+#, no-c-format
+msgid "<action>Imports a Cisco PCF profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Importiert ein Cisco PCF-Profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Import a certificate file</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Importiert eine "
+"Zertifikatsdatei</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:435
+#, no-c-format
+msgid "<action>Imports a certificate file</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Importiert eine Zertifikatsdatei</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Show debugging console</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Debugkonsole anzeigen</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:447
+#, no-c-format
+msgid "<action>Shows the debugging console</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Zeigt die Debugkonsole an</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:452
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Show tools informations</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Werkzeuginformation "
+"anzeigen</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Shows the found tools, paths, and if working whether or not</action> "
+"&kvpnc;"
+msgstr ""
+"<action>Zeigt die gefundenen Werkzeuge, Pfade und ob sie mit &kvpnc; "
+"zusammenarbeiten an.</action>"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Show log</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Log anzeigen</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:471
+#, no-c-format
+msgid "<action>Shows the logfile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Zeigt die Logdatei an</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:479
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
+msgstr "Das <guimenu>Hilfemenü</guimenu>"
+
+#. Tag: sect2
+#: index.docbook:479
+#, no-c-format
+msgid "&help.menu.documentation;"
+msgstr "&help.menu.documentation;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:494
+#, no-c-format
+msgid "Questions and Answers"
+msgstr "Oft gestellte Fragen"
+
+#. Tag: chapter
+#: index.docbook:494
+#, no-c-format
+msgid "&reporting.bugs; &updating.documentation;"
+msgstr "&reporting.bugs; &updating.documentation;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:511
+#, no-c-format
+msgid "If compilation fails."
+msgstr "Kompilieren schlägt fehl."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be many reaons for the compilation to fail : lack of development "
+"tools and/or files, unstable code version ... Please try to search the web "
+"for your error and if you don't find an answer, then contact the team."
+msgstr ""
+"Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von "
+"Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das "
+"Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das "
+"Team kontaktieren."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:515
+#, no-c-format
+msgid "What I have to do to get IPSec working?"
+msgstr "Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen?"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:517
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please install and configure FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6."
+"x) first."
+msgstr ""
+"Bitte FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) zuerst installieren."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:518
+#, no-c-format
+msgid "Then do the following steps:"
+msgstr "Dann die folgenden Schritte ausführen:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import certificate (if X.509 is needed and it is PKCS12 which is ended with ."
+"p12)."
+msgstr ""
+"Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet "
+"auf .p12)."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:521
+#, no-c-format
+msgid "Setup a new connection (gateway, ...)"
+msgstr "Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setup authentication (username,password/certificate/pre shared key) of the "
+"newly created connection."
+msgstr ""
+"Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared "
+"Key) der neu erstellten Verbindung."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:527
+#, no-c-format
+msgid "What I need for PPTP?"
+msgstr "Was benötige ich für PPTP?"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You need a kernel with MPPE support and the <ulink url=\"http://sourceforge."
+"net/projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>."
+msgstr ""
+"Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und <ulink url=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink> benötigt."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:540
+#, no-c-format
+msgid "Credits and License"
+msgstr "Mitwirkende und Lizenz"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:542
+#, no-c-format
+msgid "&kvpnc;"
+msgstr "&kvpnc;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Program copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+msgstr ""
+"Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:548
+#, no-c-format
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Beitragende:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:551
+#, no-c-format
+msgid "KDE developers for great KDE."
+msgstr "KDE-Entwickler für das großartige KDE."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:552
+#, no-c-format
+msgid "KDevelop developers for great KDevelop."
+msgstr "KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:553
+#, no-c-format
+msgid "Maurice Massar <email>vpnc@unix-ag.uni-kl.de</email> for his vpnc."
+msgstr ""
+"Maurice Massar <email>vpnc&#64;unix-ag&#46;uni-kl&#46;de</email> pour son "
+"client: vpnc."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:554
+#, no-c-format
+msgid "Laurent Montel <email>montel@kde.org</email> for patches."
+msgstr "Laurent Montel <email>montel@kde.org</email> für Patches."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:555
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Peter Kussmann <email>peter.kussmann@gmx.de</email> for various test "
+"environments and new ideas."
+msgstr ""
+"Peter Kußmann <email>peter.kussmann@gmx.de</email> für verschiedene "
+"Testumgebungen und neue Ideen."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"D. Klinkenberg <email>d.klinkenberg@gmx.net</email> for intensive testing "
+"PPTP functionality, usebility hints, tests and bug hunting."
+msgstr ""
+"D. Klinkenberg <email>d.klinkenberg@gmx.net</email> für intensives Testien "
+"der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:557
+#, no-c-format
+msgid "All other people which report bugs."
+msgstr "Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:560
+#, no-c-format
+msgid "Packagers:"
+msgstr "Paketersteller:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Carsten Schöne <email>cs@linux-adminstrator.com</email> for building SuSE "
+"packages."
+msgstr ""
+"Carsten Schöne <email>cs@linux-adminstrator.com</email> für das Erstellen "
+"von SuSE-Paketen."
+
+#. Tag: trans_comment
+#: index.docbook:566
+#, no-c-format
+msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
+msgstr "<para>Übersetzungen von:</para>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:569
+#, no-c-format
+msgid "Christoph Thielecke <email>crissi99@gmx.de</email> - german translation"
+msgstr ""
+"Christoph Thielecke <email>crissi99@gmx.de</email> - deutsche Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:570
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Witek Strzelczyk <email>witek_strzelczyk@go2.pl</email> - polish translation"
+msgstr ""
+"Witek Strzelczyk <email>witek_strzelczyk@go2.pl</email> - polnische "
+"Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:571
+#, no-c-format
+msgid "Tomas Olah <email>tomas.olah@alert.sk</email> - slovak translation"
+msgstr ""
+"Tomas Olah <email>tomas.olah@alert.sk</email> - slovakische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:572
+#, no-c-format
+msgid "Lapo Luchini <email>lapo@lapo.it</email> - italian translation"
+msgstr "Lapo Luchini <email>lapo@lapo.it</email> - italienische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Karoly Barcza <email>kbarcza@blackpanther.hu</email> - hungary translation"
+msgstr ""
+"Karoly Barcza <email>kbarcza@blackpanther.hu</email> - ungarische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Luk De Ketelaere <email>balboy@kvirc.net</email> and Jorgen Kessler "
+"<email>jkesseler@home.nl</email> - dutch translation"
+msgstr ""
+"Luk De Ketelaere <email>balboy@kvirc.net</email> und Jorgen Kessler "
+"<email>jkesseler@home.nl</email> - holländische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:575
+#, no-c-format
+msgid "Atanas M. <email>bugar@developer.bg</email> - bulgarian translation"
+msgstr "Atanas M. <email>bugar@developer.bg</email> - bulgarische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:576
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Juanjo Avarez Martinez <email>juanjux@ yahoo.es</email> - Spanish translation"
+msgstr ""
+"Juanjo Avarez Martinez <email>juanjux@yahoo.es</email> - spanische "
+"Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"He Shi Jun <email>hax.sfo@gmail.com</email> and Marius Pacha "
+"<email>marius@matux.de</email> - Chinese translation"
+msgstr ""
+"He Shi Jun <email>hax.sfo@gmail.com</email> und Marius Pacha "
+"<email>marius@matux.de</email> - chinesische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ahinu <email>ahinu@wanadoo.fr</email> , Florian "
+"Fainelli<email>florian@alphacore.net</email> and Damien Raude-Morvan "
+"<email>drazzib@drazzib.com</email> - French translation"
+msgstr ""
+"Ahinu <email>ahinu@wanadoo.fr</email> , Florian "
+"Fainelli<email>florian@alphacore.net</email> und Damien Raude-Morvan "
+"<email>drazzib@drazzib.com</email> - französische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:579
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Valeriy Girchenko <email>valeragir@mail.ru</email> - Russian translation"
+msgstr ""
+"Valeriy Girchenko <email>valeragir@mail.ru</email> - russische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:580
+#, no-c-format
+msgid "Marc Serra Romero <email>mad93@majomo.com</email> - Catalan translation"
+msgstr ""
+"Marc Serra Romero <email>mad93@majomo.com</email> - catalanische Übersetzung"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:581
+#, no-c-format
+msgid "Bülent SENER <email>bsener@inonu.edu.tr</email> - Turkish translation"
+msgstr "Atanas M. <email>bugar@developer.bg</email> - bulgarische Übersetzung"
+
+#. Tag: chapter
+#: index.docbook:582
+#, no-c-format
+msgid "&underFDL; &underGPL;"
+msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Documentation copyright 2004 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+msgstr ""
+"Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:598
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:601
+#, no-c-format
+msgid "How to obtain &kvpnc;"
+msgstr "Wie kann man &kvpnc; bekommen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:603
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Get it from the filesection (<ulink url=\"http://download.gna.org/kvpnc/"
+"\">http://download.gna.org/kvpnc/</ulink>)."
+msgstr ""
+"Man kann es von der Dateisektion (<ulink url=\"http://download.gna.org/kvpnc/"
+"\">http://download.gna.org/kvpnc/</ulink>) herunterladen."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Packages for various distributions are available there. You dont need to "
+"compile it, if there is a package for your distribution."
+msgstr ""
+"Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht "
+"kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:607
+#, no-c-format
+msgid "KDE3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The latest development code can be obtain from subversion respository. "
+"Simply do:"
+msgstr ""
+"Der letzte Entwicklungstand des Codes kann vom CVS bezogen werden. Einfach "
+"folgendes ausführen:"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:609
+#, no-c-format
+msgid "svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:610
+#, no-c-format
+msgid "cd kvpnc"
+msgstr "cd kvpnc"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:611
+#, no-c-format
+msgid "make -f admin/Makefile.common"
+msgstr "make -f admin/Makefile.common"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:612 index.docbook:621 index.docbook:639
+#, no-c-format
+msgid "./configure"
+msgstr "./configure"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:613 index.docbook:631
+#, no-c-format
+msgid "<command>make</command>"
+msgstr "<command>make</command>"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:614 index.docbook:632
+#, no-c-format
+msgid "<command>su</command>"
+msgstr "<command>su</command>"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:615 index.docbook:633
+#, no-c-format
+msgid "<command>make install</command>"
+msgstr "<command>make install</command>"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:616 index.docbook:634
+#, no-c-format
+msgid "exit"
+msgstr "exit"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:618 index.docbook:636
+#, no-c-format
+msgid "Note to Gentoo and non usual KDE prefix users :"
+msgstr "Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:619 index.docbook:637
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have to export the KDEDIR variable in order to compile and install kvpnc "
+"properly, usually it is done by :"
+msgstr ""
+"Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu "
+"kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:620 index.docbook:638
+#, no-c-format
+msgid "KDEDIR=/usr/kde/3.x/"
+msgstr "KDEDIR=/usr/kde/3.x/"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:624 index.docbook:643
+#, no-c-format
+msgid "Then continue as previously explained"
+msgstr "Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:626
+#, no-c-format
+msgid "KDE4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. "
+"Simply do:"
+msgstr ""
+"Der letzte Entwicklungstand des Codes kann vom CVS bezogen werden. Einfach "
+"folgendes ausführen:"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-"
+"kde4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "cd kvpnc-kde4"
+msgstr "cd kvpnc"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:630
+#, no-c-format
+msgid "cmake ."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:648
+#, no-c-format
+msgid "Requirements"
+msgstr "Voraussetzungen"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:659
+#, no-c-format
+msgid "In order to successfully use &kvpnc;, you need &kde; >= 3.1."
+msgstr "Zum erfolgreichen Benutzen von &kvpnc; wird &kde; >= 3.1 benötigt."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following tools are optional but minimal one of them is required for "
+"normal use."
+msgstr ""
+"Die folgenden Werkzeuge sind optional, aber mindestens eines ist für normale "
+"Benutzung erforderlich."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink> >= "
+"0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x strongly recommended) - Cisco VPN"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink> >= "
+"0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x stark empfohlen) - Cisco VPN"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN too) - "
+"IPSec VPN Linux 2.4/2.6"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN too) - "
+"IPSec VPN Linux 2.4/2.6"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.strongswan.org/\">strongSwan</ulink> - http://www."
+"strongswan.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.openswan.org/\">Openswan</ulink> - http://www."
+"openswan.org/"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN basierend auf "
+"SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ipsec-tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink> - (ipsec-"
+"tools) > = 1.xIPSec VPN Linux 2.6"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ipsec-tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink> - (ipsec-"
+"tools) > = 1.xIPSec VPN Linux 2.6"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</"
+"ulink> - PPTP VPN"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</"
+"ulink> - PPTP VPN"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://l2tpd.sourceforge.net/\">l2tpd</ulink> - http://l2tpd."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN basierend auf "
+"SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/\">xl2tpd</ulink> - "
+"http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.openl2tp.org/\">openl2tp</ulink> - http://www."
+"openl2tp.org/"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN basierend auf "
+"SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:671
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN based on SSL"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN basierend auf "
+"SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:672
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://vtun.sourceforge.net/\">Vtun</ulink> - http://vtun."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://openssh.net/\">OpenSSH</ulink> - http://openssh.net/"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN basierend auf "
+"SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&kvpnc; can be found at <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">&kvpnc; "
+"home page</ulink>."
+msgstr ""
+"&kvpnc; kann auf der <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">&kvpnc;-"
+"Homepage</ulink> heruntergeladen werden."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a list of changes at <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/"
+"changelog.html\">Changelog</ulink>."
+msgstr ""
+"Eine Liste der Änderungen kann in den <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/"
+"changelog.html\">Änderungen</ulink> gefunden werden."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:688
+#, no-c-format
+msgid "Compilation and Installation"
+msgstr "Kompilieren und Installieren"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:689
+#, no-c-format
+msgid "To compile kvpnc simply do:"
+msgstr "Zum Kompilieren von KVpnc ausführen:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:690
+#, no-c-format
+msgid "tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2"
+msgstr "tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:691
+#, no-c-format
+msgid "cd kvpnc-&lt;version&gt;"
+msgstr "cd kvpnc-&lt;version&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:692
+#, no-c-format
+msgid "make -f admin/Makefile.common (optional)"
+msgstr "make -f admin/Makefile.common (optional)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "./configure [--prefix=...] (KDE3)"
+msgstr "./configure [--prefix=...]"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:694
+#, no-c-format
+msgid "cmake . (KDE4)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:695
+#, no-c-format
+msgid "<para>make</para>"
+msgstr "<para>make</para>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:696
+#, no-c-format
+msgid "<para>su</para>"
+msgstr "<para>su</para>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:697
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>make install</para>"
+msgstr "<para>make</para>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:702
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:706
+#, no-c-format
+msgid "Creating a new profile"
+msgstr "Erstellen eines neuen Profils"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:711
+#, no-c-format
+msgid "Click on \"New profile...\" from Profile menu."
+msgstr "Klicken Sie auf \"Neues Profil...\" vom Profilmenü."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:714
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of connection, hostname of the vpn server. Also fill in "
+"remote network, username, password, pres shared key (PSK) or certificate if "
+"nessary."
+msgstr ""
+"Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte "
+"Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn "
+"notwendig eintragen."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:717
+#, no-c-format
+msgid "Click \"Ok\" for creating the new profile."
+msgstr "Klicken Sie auf \"OK\" zum Erstellen eines neuen Profils."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make install"
+#~ msgstr "<para>make install</para>"
+
+#~ msgid "<para>CVS</para>"
+#~ msgstr "<para>CVS</para>"
+
+#~ msgid "cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc"
+#~ msgstr "cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc"
diff --git a/doc/de/import_cisco_pcf.png b/doc/de/import_cisco_pcf.png
new file mode 100644
index 0000000..8d23730
--- /dev/null
+++ b/doc/de/import_cisco_pcf.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/import_pkcs12_certifcate.png b/doc/de/import_pkcs12_certifcate.png
new file mode 100644
index 0000000..1cbbe2e
--- /dev/null
+++ b/doc/de/import_pkcs12_certifcate.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/index.docbook b/doc/de/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..c6e04f9
--- /dev/null
+++ b/doc/de/index.docbook
@@ -0,0 +1,1410 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY kvpnc "<application
+>kvpnc</application
+>">
+<!ENTITY kappname "&kvpnc;"
+><!-- Do *not* replace kappname-->
+<!ENTITY package "kdenetwork"
+><!-- kdebase, kdeadmin, etc -->
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % English "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+
+<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
+ from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+]>
+<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
+ Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
+ Removed "Revision history" section on 22 January 2001
+ Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
+ Other minor cleanup and changes 18 October 2001 -->
+
+
+<!--
+This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
+with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
+and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
+of the KDE DocBook team.
+
+You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
+If you have any changes or improvements, please let us know.
+
+Remember:
+- in XML, the case of the <tags
+> and attributes is relevant ;
+- also, quote all attributes.
+
+Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
+thanks ;-).
+-->
+
+<!-- ................................................................ -->
+
+<!-- The language must NOT be changed here. -->
+
+<book lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title
+>Das &kvpnc;-Handbuch</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Christoph</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Thielecke</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Florian</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Fainelli</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>florian&#64;alphacore&#46;net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Christoph</firstname
+><surname
+>Thielecke</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>crissi99@gmx.de</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+></contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+></firstname
+><surname
+></surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>u15119@hs-harz.de</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+></contrib
+></othercredit
+>
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<year
+>2005</year>
+<year
+>2006</year>
+<year
+>2007</year>
+<year
+>2008</year>
+<holder
+>Christoph Thielecke</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice.Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
+(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
+Do NOT change these in the translation. -->
+
+<date
+>2005-07-22</date>
+<releaseinfo
+>0&#46;3</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kvpnc; ist eine KDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients. </para>
+</abstract>
+
+<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
+Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
+ of your application, and a few relevant keywords. -->
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kvpnc</keyword>
+<keyword
+>VPN</keyword>
+<keyword
+>vpnc</keyword>
+<keyword
+>freeswan</keyword>
+<keyword
+>raccon</keyword>
+<keyword
+>IPSec</keyword>
+<keyword
+>IPsec</keyword>
+<keyword
+>Cisco</keyword>
+<keyword
+>OpenVPN</keyword>
+<keyword
+>PPTP</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- The contents of the documentation begin here.Label
+each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
+allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
+document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
+from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
+system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
+discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
+consistent documentation style across all KDE apps. -->
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Einführung</title>
+<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
+application that explains what it does and where to report
+problems. Basically a long version of the abstract.Don't include a
+revision history. (see installation appendix comment) -->
+<para
+>KVpnc is a <ulink url="http://www.kde.org/"
+>KDE</ulink
+> frontend for various vpn clients. It supports Cisco VPN (<ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
+>vpnc</ulink
+>), IPSec (<ulink url="http://www.freeswan.org"
+>FreeS/WAN</ulink
+> (OpenS/WAN), <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
+>racoon</ulink
+>), PPTP (<ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
+>pptpclient</ulink
+>), <ulink url="http://www.openvpn.net"
+>OpenVPN</ulink
+>, L2TP (FreeS/WAN, <ulink url="http://www.openswan.org/"
+>Openswan</ulink
+>, <ulink url="http://www.strongswan.org/"
+>strongSwan</ulink
+>, <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
+>ipsec-tools</ulink
+>), <ulink url="http://vtun.sourceforge.net/"
+>Vtun</ulink
+> and <ulink url="http://www.openssh.net/"
+>OpenSSH</ulink
+>. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="getting-help">
+<title
+>Hilfe bekommen</title>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Allgemein</para>
+<para
+>Die Projektseite kann unter (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
+>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
+>) gefunden werden.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Das KVpnc-Team kontaktieren:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das Fehlerverfolgungssystem auf: <ulink url="https://gna.org/bugs/?group=kvpnc"
+>https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</ulink
+> benutzen</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen werden: <ulink url="http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain"
+>http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink
+> (in Englisch). </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Mailingliste</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>kvpnc-cvs - diese Liste ist für die Benutzer von KVpnc zum Diskutieren über KVpnc.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>kvpnc-cvs - diese Liste bezeiht sich auf die Entwicklung von KVpnc.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>kvpnc-cvs - diese Liste zeigt die Einspielungen in den CVS-Baum (nur lesbar).</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kvpnc">
+<title
+>&kvpnc; benutzen</title>
+
+<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
+many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
+your application. -->
+
+<para
+>Das folgende Bild zeigt das Hauptfenster von &kvpnc; <screenshot>
+<screeninfo
+>Bildschirmfoto des Hauptfensters von &kvpnc;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Bildschirmfoto des Hauptfensters</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="howto-kvpnc">
+<title
+>Wie erstellt man eine Verbindung</title>
+ <sect1 id="Howto-cisco">
+<title
+>Cisco-Konzentrator</title>
+<para
+>A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be included in the client.</para>
+<para
+>Der original Cisco-Client hat einige Probleme: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt werden)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>nur Textconsole</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<note>
+<para
+>Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei (*.pcf) vorhanden </para>
+</note>
+<para
+>To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following steps: <orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den allgemeinen Profileinstellungen setzen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es gespeichert werden soll</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn es gespeichert werden soll) setzen</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+ </sect1>
+<sect1 id="Howto-IPSec">
+<title
+>IPSec</title>
+<para
+>... </para>
+</sect1>
+<sect1 id="Howto-OpenVPN">
+<title
+>OpenVPN</title>
+<para
+>... </para>
+</sect1>
+<sect1 id="Howto-PPTP">
+<title
+>PPTP</title>
+<para
+>PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal und Designfehler. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kvpnc-features">
+<title
+>Fähigkeiten von &kvpnc;</title>
+<!-- <para
+> -->
+<!-- <sect1
+> -->
+<para
+>KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Einbindung in Kontrollleiste</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients benutzt werden</para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+>Lokalisierte Oberfläche <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Bulgarisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Chinesisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Holländisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Französisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Deutsch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ungarisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Italienisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Slowakisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Polnisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Portugiesisches Brasilianisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Russisch</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Spanisch</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mehrere Profile möglich</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Unterstützung von PSK </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>X509-Zertifikatunterstützung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Cisco PCF-Dateiimport</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PKCS12-Zertifikatimport</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Pingtest</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Automatische Netzwerkgeräterkennung (kann überschrieben werden)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Schreiben von Logdateien</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Verschiedene Debugebenen für kvpnc, racoon und vpnc</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PPTP-Unterstützung (pptpclient)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>OpenVPN-Unterstützung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>DCOP-Schnittstelle</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Benutzerbenachrichtigung bei erfolgreicher Verbindung/Trennung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>NAT-T-Unterstützung (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Loganzeiger</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Werkzeugüberprüfung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Empfangen der DNS-Server von der Gegenstelle (PPTP)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Option für spezielles benutzerdefiniertes Serverzertifikat (FreeS/WAN)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Unterstützung für zusätzliche Netzwerkrouten</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Unterstützung für Debian resolv.conf (vpnc)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Farbliche Logausgabe</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Benutzerbenachrichtigungen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Löscht/behält generierte Konfigurationsdateien</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Prüfen von /dev/net/tun und Erstellen des fehlenden Geräteeintrags</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Speichert Größe und Position des Hauptfensters</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<!-- </sect1
+> -->
+<!-- </para
+> -->
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Befehlsreferenz</title>
+
+<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
+application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
+Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
+menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
+or menu bars. -->
+
+<sect1 id="kvpnc-mainwindow">
+<title
+>Das &kvpnc;-Hauptfenster</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Das Dateimenü</title>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Oben</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Datei</guimenu
+> <guimenuitem
+>Verbinden</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Auf der Verbindung für das aktuell ausgewählte Profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Unten</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>File</guimenu
+> <guimenuitem
+>Trennen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Trennt die Verbindung des aktuell ausgewählten Profils</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Datei</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beenden</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Beendet die Anwendung ohne Speicherung im Kicker</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Das Profilmenü</title>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profile</guimenu
+> <guimenuitem
+>Neues Profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Erstellt ein neues Profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profile</guimenu
+> <guimenuitem
+>Speichert das Profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Speichert das aktuell ausgewählte Profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profile</guimenu
+> <guimenuitem
+>Profil löschen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Löscht das aktuell ausgewählte Profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importiert ein Cisco PCF-Profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importiert ein Cisco PCF-Profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importiert eine Zertifikatsdatei</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importiert eine Zertifikatsdatei</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Debugkonsole anzeigen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zeigt die Debugkonsole an</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Werkzeuginformation anzeigen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zeigt die gefundenen Werkzeuge, Pfade und ob sie mit &kvpnc; zusammenarbeiten an.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Log anzeigen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zeigt die Logdatei an</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Das <guimenu
+>Hilfemenü</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Oft gestellte Fragen</title>
+&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Kompilieren schlägt fehl.</para
+></question>
+<answer
+><para
+>Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das Team kontaktieren.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen?</para
+></question>
+<answer>
+<para
+>Bitte FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) zuerst installieren.</para>
+<para
+>Dann die folgenden Schritte ausführen:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet auf .p12).</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared Key) der neu erstellten Verbindung.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Was benötige ich für PPTP?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und <ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
+>pptpclient</ulink
+> benötigt.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+contributors here. The license for your software should then be included below
+the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
+distribution. -->
+
+<title
+>Mitwirkende und Lizenz</title>
+
+<para
+>&kvpnc; </para>
+<para
+>Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email
+>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
+> </para>
+<para
+>Beitragende: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>KDE-Entwickler für das großartige KDE.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Maurice Massar <email
+>vpnc&#64;unix-ag&#46;uni-kl&#46;de</email
+> pour son client: vpnc.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Laurent Montel <email
+>montel@kde.org</email
+> für Patches.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Peter Kußmann <email
+>peter.kussmann@gmx.de</email
+> für verschiedene Testumgebungen und neue Ideen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>D. Klinkenberg <email
+>d.klinkenberg@gmx.net</email
+> für intensives Testien der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Paketersteller: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Carsten Schöne <email
+>cs@linux-adminstrator.com</email
+> für das Erstellen von SuSE-Paketen.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Übersetzungen von:</para
+>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Christoph Thielecke <email
+>crissi99@gmx.de</email
+> - deutsche Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Witek Strzelczyk <email
+>witek_strzelczyk@go2.pl</email
+> - polnische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tomas Olah <email
+>tomas.olah@alert.sk</email
+> - slovakische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Lapo Luchini <email
+>lapo@lapo.it</email
+> - italienische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Karoly Barcza <email
+>kbarcza@blackpanther.hu</email
+> - ungarische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Luk De Ketelaere <email
+>balboy@kvirc.net</email
+> und Jorgen Kessler <email
+>jkesseler@home.nl</email
+> - holländische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Atanas M. <email
+>bugar@developer.bg</email
+> - bulgarische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Juanjo Avarez Martinez <email
+>juanjux@yahoo.es</email
+> - spanische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>He Shi Jun <email
+>hax.sfo@gmail.com</email
+> und Marius Pacha <email
+>marius@matux.de</email
+> - chinesische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ahinu <email
+>ahinu@wanadoo.fr</email
+> , Florian Fainelli<email
+>florian@alphacore.net</email
+> und Damien Raude-Morvan <email
+>drazzib@drazzib.com</email
+> - französische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Valeriy Girchenko <email
+>valeragir@mail.ru</email
+> - russische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Marc Serra Romero <email
+>mad93@majomo.com</email
+> - catalanische Übersetzung</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Atanas M. <email
+>bugar@developer.bg</email
+> - bulgarische Übersetzung</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para
+> &underFDL; &underGPL; <para
+>Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke <email
+>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
+></para>
+
+</chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kvpnc">
+<title
+>Wie kann man &kvpnc; bekommen</title>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Herunterladen</para>
+<para
+>Man kann es von der Dateisektion (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
+>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
+>) herunterladen.</para>
+<para
+>Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>KDE3</para>
+<para
+>The latest development code can be obtain from subversion respository. Simply do:</para>
+<para
+><command
+>svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc</command
+></para>
+<para
+><command
+>cd kvpnc</command
+></para>
+<para
+><command
+>make -f admin/Makefile.common</command
+></para>
+<para
+><command
+>./configure</command
+></para>
+<para
+><command
+>make</command
+></para>
+<para
+><command
+>su</command
+></para>
+<para
+><command
+>make install</command
+></para>
+<para
+><command
+>exit</command
+></para>
+<para
+></para>
+<para
+>Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:</para>
+<para
+>Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
+<para
+><command
+>KDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
+></para>
+<para
+><command
+>./configure</command
+></para>
+
+
+<para
+>Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>KDE4</para>
+<para
+>The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. Simply do:</para>
+<para
+><command
+>svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-kde4</command
+></para>
+<para
+><command
+>cd kvpnc-kde4</command
+></para>
+<para
+><command
+>cmake .</command
+></para>
+<para
+><command
+>make</command
+></para>
+<para
+><command
+>su</command
+></para>
+<para
+><command
+>make install</command
+></para>
+<para
+><command
+>exit</command
+></para>
+<para
+></para>
+<para
+>Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:</para>
+<para
+>Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
+<para
+><command
+>KDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
+></para>
+<para
+><command
+>./configure</command
+></para>
+
+
+
+<para
+>Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Voraussetzungen</title>
+<!--
+List any special requirements for your application here. This should include:
+.Libraries or other software that is not included in kdesupport,
+kdelibs, or kdebase.
+.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
+capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
+.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
+specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
+information here.
+-->
+<para
+>Zum erfolgreichen Benutzen von &kvpnc; wird &kde;
+>= 3.1 benötigt.</para>
+<para
+>Die folgenden Werkzeuge sind optional, aber mindestens eines ist für normale Benutzung erforderlich.</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
+>vpnc</ulink
+>
+>= 0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x stark empfohlen) - Cisco VPN</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.freeswan.org"
+>FreeS/WAN</ulink
+> (OpenS/WAN too) - IPSec VPN Linux 2.4/2.6</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.strongswan.org/"
+>strongSwan</ulink
+> - http://www.strongswan.org/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.openswan.org/"
+>Openswan</ulink
+> - http://www.openswan.org/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
+>racoon</ulink
+> - (ipsec-tools)
+> = 1.xIPSec VPN Linux 2.6</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
+>pptpclient</ulink
+> - PPTP VPN</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://l2tpd.sourceforge.net/"
+>l2tpd</ulink
+> - http://l2tpd.sourceforge.net</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/"
+>xl2tpd</ulink
+> - http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.openl2tp.org/"
+>openl2tp</ulink
+> - http://www.openl2tp.org/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.openvpn.org/"
+>OpenVPN</ulink
+>.- VPN basierend auf SSL</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://vtun.sourceforge.net/"
+>Vtun</ulink
+> - http://vtun.sourceforge.net/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://openssh.net/"
+>OpenSSH</ulink
+> - http://openssh.net/</para
+></listitem>
+
+
+</itemizedlist>
+<para
+>&kvpnc; kann auf der <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/"
+>&kvpnc;-Homepage</ulink
+> heruntergeladen werden. </para>
+<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
+or the ChangeLog file, or ... -->
+<para
+>Eine Liste der Änderungen kann in den <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/changelog.html"
+>Änderungen</ulink
+> gefunden werden. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilieren und Installieren</title>
+<para
+>Zum Kompilieren von KVpnc ausführen:</para>
+<para
+>tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2</para>
+<para
+>cd kvpnc-&lt;version&gt;</para>
+<para
+>make -f admin/Makefile.common (optional)</para>
+<para
+>./configure [--prefix=...] (KDE3)</para>
+<para
+>cmake . (KDE4)</para>
+<para
+>make</para>
+<para
+>su</para>
+<para
+>make install</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configuration">
+<!-- FIXME this is quite old!!! -->
+<title
+>Konfiguration</title>
+<para>
+<itemizedlist>
+<!-- <listitem
+> -->
+<title
+>Erstellen eines neuen Profils</title>
+<listitem>
+<!--<para
+>aa</para
+>-->
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para
+>Klicken Sie auf "Neues Profil..." vom Profilmenü.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn notwendig eintragen.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Klicken Sie auf "OK" zum Erstellen eines neuen Profils.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+<!-- </para
+> -->
+<!-- </listitem
+> -->
+<!--Start kvpnc from KDE - Internet - kvpnc. Change in preferences dialog the global settings. Click on "New profile..." to add a new profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields and save profile by clicking on "Save profile...". After enter your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect.-->
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/doc/de/mainwindow.png b/doc/de/mainwindow.png
new file mode 100644
index 0000000..ad8794c
--- /dev/null
+++ b/doc/de/mainwindow.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/new_profile.png b/doc/de/new_profile.png
new file mode 100644
index 0000000..b628a22
--- /dev/null
+++ b/doc/de/new_profile.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/settings_global.png b/doc/de/settings_global.png
new file mode 100644
index 0000000..4f1e9fd
--- /dev/null
+++ b/doc/de/settings_global.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/settings_profiles.png b/doc/de/settings_profiles.png
new file mode 100644
index 0000000..0d59a97
--- /dev/null
+++ b/doc/de/settings_profiles.png
Binary files differ
diff --git a/doc/de/settings_programs.png b/doc/de/settings_programs.png
new file mode 100644
index 0000000..2819271
--- /dev/null
+++ b/doc/de/settings_programs.png
Binary files differ