summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/sv')
-rw-r--r--doc/sv/Makefile.am5
-rwxr-xr-xdoc/sv/dock_connected.pngbin0 -> 958 bytes
-rwxr-xr-xdoc/sv/dock_disconnected.pngbin0 -> 1169 bytes
-rw-r--r--doc/sv/handbook.po1666
-rw-r--r--doc/sv/import_cisco_pcf.pngbin0 -> 9089 bytes
-rw-r--r--doc/sv/import_pkcs12_certifcate.pngbin0 -> 29556 bytes
-rw-r--r--doc/sv/index.docbook1396
-rw-r--r--doc/sv/mainwindow.pngbin0 -> 18246 bytes
-rw-r--r--doc/sv/new_profile.pngbin0 -> 55711 bytes
-rw-r--r--doc/sv/settings_global.pngbin0 -> 66118 bytes
-rw-r--r--doc/sv/settings_profiles.pngbin0 -> 101605 bytes
-rw-r--r--doc/sv/settings_programs.pngbin0 -> 62191 bytes
12 files changed, 3067 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/sv/Makefile.am b/doc/sv/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..9fe7c20
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+KDE_DOCS = kvpnc
+KDE_LANG = sv
+kde_docs_KDEDOCS = dock_connected.png dock_disconnected.png import_cisco_pcf.png \
+ import_pkcs12_certifcate.png mainwindow.png new_profile.png \
+ settings_global.png settings_profiles.png settings_programs.png
diff --git a/doc/sv/dock_connected.png b/doc/sv/dock_connected.png
new file mode 100755
index 0000000..36b87b2
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/dock_connected.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/dock_disconnected.png b/doc/sv/dock_disconnected.png
new file mode 100755
index 0000000..7fc178a
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/dock_disconnected.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/handbook.po b/doc/sv/handbook.po
new file mode 100644
index 0000000..1b7513e
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/handbook.po
@@ -0,0 +1,1666 @@
+# Swedish translation of kvpnc handbook.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kvpnc handbook\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-13 14:04+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:47
+#, no-c-format
+msgid "The &kvpnc; Handbook"
+msgstr "Handboken för &kvpnc;"
+
+#. Tag: author
+#: index.docbook:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Christoph</firstname> <othername></othername> <surname>Thielecke</"
+"surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Christoph</firstname> <othername></othername> <surname>Thielecke</"
+"surname>"
+
+#. Tag: email
+#: index.docbook:54
+#, no-c-format
+msgid "crissi99&#64;gmx&#46;de"
+msgstr "crissi99&#64;gmx&#46;de"
+
+#. Tag: author
+#: index.docbook:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Florian</firstname> <othername></othername> <surname>Fainelli</"
+"surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Florian</firstname> <othername></othername> <surname>Fainelli</"
+"surname>"
+
+#. Tag: email
+#: index.docbook:62
+#, no-c-format
+msgid "florian&#64;alphacore&#46;net"
+msgstr "florian&#64;alphacore&#46;net"
+
+#. Tag: trans_comment
+#: index.docbook:66
+#, no-c-format
+msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
+msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Daniel</"
+"firstname><surname>Nylander</"
+"surname><affiliation><address><email>po@danielnylander.se</email></address></"
+"affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
+
+#. Tag: holder
+#: index.docbook:73
+#, no-c-format
+msgid "Christoph Thielecke"
+msgstr "Christoph Thielecke"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:93
+#, no-c-format
+msgid "&kvpnc; is a KDE frontend for various vpn clients."
+msgstr "&kvpnc; är ett KDE-gränssnitt för olika vpn-klienter."
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:103
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>KDE</keyword>"
+msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:104
+#, no-c-format
+msgid "kvpnc"
+msgstr "kvpnc"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:105
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>VPN</keyword>"
+msgstr "<keyword>VPN</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:106
+#, no-c-format
+msgid "vpnc"
+msgstr "vpnc"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:107
+#, no-c-format
+msgid "freeswan"
+msgstr "freeswan"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:108
+#, no-c-format
+msgid "racoon"
+msgstr "racoon"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:109
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>IPSec</keyword>"
+msgstr "<keyword>IPSec</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:110
+#, no-c-format
+msgid "IPsec"
+msgstr "IPsec"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:111
+#, no-c-format
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:112
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>OpenVPN</keyword>"
+msgstr "<keyword>OpenVPN</keyword>"
+
+#. Tag: keyword
+#: index.docbook:113
+#, no-c-format
+msgid "<keyword>PPTP</keyword>"
+msgstr "<keyword>PPTP</keyword>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:128
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KVpnc is a <ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> frontend for "
+"various vpn clients. It supports Cisco VPN (<ulink url=\"http://www.unix-ag."
+"uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink>), IPSec (<ulink url=\"http://www."
+"freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN), <ulink url=\"http://ipsec-"
+"tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink>), PPTP (<ulink url=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>), <ulink url="
+"\"http://www.openvpn.net\">OpenVPN</ulink>, L2TP (FreeS/WAN, <ulink url="
+"\"http://www.openswan.org/\">Openswan</ulink>, <ulink url=\"http://www."
+"strongswan.org/\">strongSwan</ulink>, <ulink url=\"http://ipsec-tools."
+"sourceforge.net/\">ipsec-tools</ulink>), <ulink url=\"http://vtun."
+"sourceforge.net/\">Vtun</ulink> and <ulink url=\"http://www.openssh.net/"
+"\">OpenSSH</ulink>."
+msgstr ""
+"KVpnc är ett <ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink>-gränssnitt för "
+"olika vpn-klienter. Det har stöd för Cisco VPN (<ulink url=\"http://www.unix-"
+"ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink>), IPSec (<ulink url=\"http://www."
+"freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN), <ulink url=\"http://ipsec-"
+"tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink>), PPTP (<ulink url=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>) och <ulink url="
+"\"http://www.openvpn.net\">OpenVPN</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:141
+#, no-c-format
+msgid "Getting help"
+msgstr "Få hjälp"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:144
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The project page can be found at: <ulink url=\"https://www.gna.org/projects/"
+"kvpnc/\">https://www.gna.org/projects/kvpnc</ulink>."
+msgstr ""
+"Projektsidan kan hittas på: <ulink url=\"https://www.gna.org/projects/kvpnc/"
+"\">https://www.gna.org/projects/kvpnc</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:148
+#, no-c-format
+msgid "Contact the kvpnc team:"
+msgstr "Kontakta teamet bakom kvpnc:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bug report - To report bugs or wishes use the bugtracker page at: <ulink url="
+"\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Felrapport - För att rapportera fel eller önskemål, använd felhanteraren på: "
+"<ulink url=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
+"group=kvpnc</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of planned features (TODO list) can be found here: <ulink url="
+"\"http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;"
+"content-type=text/plain\">http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/"
+"TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink> (in English)."
+msgstr ""
+"En lista på planerade funktioner (AttGöra-lista) kan hittas här: <ulink url="
+"\"http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;"
+"content-type=text/plain\">http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/"
+"TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink> (på engelska)."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:160
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Sändlista"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"kvpnc-user - this list is for users of KVpnc who want to discuss about KVpnc."
+msgstr ""
+"kvpnc-user - denna lista är för KVpnc-användare som vill diskutera KVpnc."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:166
+#, no-c-format
+msgid "kvpnc-devel - this list is related to development of KVpnc."
+msgstr "kvpnc-devel - denna lista är relaterad till utvecklingen av KVpnc."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:169
+#, no-c-format
+msgid "kvpnc-cvs - this list shows the commit to the CVS tree (readonly)."
+msgstr "kvpnc-cvs - denna lista visar ändringar i CVS-trädet (skrivskyddad)."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:179
+#, no-c-format
+msgid "Using &kvpnc;"
+msgstr "Använda &kvpnc;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:185
+#, no-c-format
+msgid "The following picture shows the mainwindow of &kvpnc;."
+msgstr "Följande bild visar huvudfönstret i &kvpnc;."
+
+#. Tag: screeninfo
+#: index.docbook:198
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot of the main window of &kvpnc;"
+msgstr "Skärmbild av huvudfönstret i &kvpnc;"
+
+#. Tag: phrase
+#: index.docbook:204
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot of mainwindow"
+msgstr "Skärmbild på huvudfönstret"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:212
+#, no-c-format
+msgid "How I create an connection"
+msgstr "Hur jag skapar en anslutning"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:214
+#, no-c-format
+msgid "Cisco Concentrator"
+msgstr "Cisco-koncentrator"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. "
+"The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the "
+"administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be "
+"included in the client."
+msgstr ""
+"En anslutning till en Cisco-koncentrator hittas ofta på universitet. "
+"Studenterna kan hämta och använda en Cisco-klient. Normalt sett erbjuder "
+"administratören en konfigurationsfil (*.pcf) som också kan inkluderas med "
+"klienten."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:216
+#, no-c-format
+msgid "The original cisco client has some problems:"
+msgstr "Den originella Cisco-klienten har vissa problem:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:218
+#, no-c-format
+msgid "Needs a propriarity kernel module (can be build against own kernel)"
+msgstr "Behöver en properitär kärnmodul (kan byggas mot egen kärna)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:219
+#, no-c-format
+msgid "console only"
+msgstr "endast konsoll"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You need: Username, password, VPN ID, IP address or hostname of the VPN "
+"gateway and preshared secret (PSK) if you dont have a cisco profile file (*."
+"pcf)."
+msgstr ""
+"Du behöver: Användarnamn, lösenord, VPN ID, IP-adress eller värdnamnet för "
+"VPN-gateway och delad nyckel (PSK) om du inte har en Cisco-profilfil (*.pcf)."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"För att ställa in en anslutning till Cisco-koncentratorn behöver du göra "
+"följande steg:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)"
+msgstr ""
+"Importera pcf-filen som administratören gett dig (om tillgänglig, gå till "
+"steg 4)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:230
+#, no-c-format
+msgid "Create a new profile with type cisco"
+msgstr "Skapa en ny profil av Cisco-typ"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set gateway (hostname or IP address of the cisco concentrator) at general "
+"profile settings"
+msgstr ""
+"Ställ in gateway (värdnamn eller IP-adress till Cisco-koncentratorn) i "
+"allmänna profilinställningarna"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set at PSK profile settings (Pre shared key) the group password if you want "
+"to store it"
+msgstr ""
+"Ställ in PSK-profil (Pre shared key - gemensamt delad nyckel) "
+"grupplösenordet om du vill lagra det"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set at user settings the user name and password (if you want to store it)"
+msgstr ""
+"Ställ in användarnamn och lösenord i användarinställningarna (om du vill "
+"lagra det)"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:238
+#, no-c-format
+msgid "<title>IPSec</title>"
+msgstr "<title>IPSec</title>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:239 index.docbook:245
+#, no-c-format
+msgid "<para>...</para>"
+msgstr "<para>...</para>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:244
+#, no-c-format
+msgid "<title>OpenVPN</title>"
+msgstr "<title>OpenVPN</title>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:250
+#, no-c-format
+msgid "<title>PPTP</title>"
+msgstr "<title>PPTP</title>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"PPTP is a old VPN protocol designed by Microsoft. Today its known to be "
+"insecure. Reasons are unencrypted control channel and design mistakes."
+msgstr ""
+"PPTP är ett gammalt VPN-protokoll designat av Microsoft. Idag anses det som "
+"osäkert. Anledningarna är att styrkanalen är okrypterad och misstag i "
+"designen."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:258
+#, no-c-format
+msgid "&kvpnc; features"
+msgstr "&kvpnc;-funktioner"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:261
+#, no-c-format
+msgid "KVpnc provides a lot of features:"
+msgstr "KVpnc erbjuder ett flertal funktioner:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:263
+#, no-c-format
+msgid "Easy to use KDE gui"
+msgstr "Lättanvänt KDE-gränssnitt"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:264
+#, no-c-format
+msgid "Docking in kicker"
+msgstr "Dockning i panel"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Can be used to generate configuration files for the supported vpn clients"
+msgstr ""
+"Kan användas för att generera konfigurationfiler för vpn-klienterna som stöds"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:267
+#, no-c-format
+msgid "Localized GUI"
+msgstr "Lokalanpassat gränssnitt"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:270
+#, no-c-format
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:271
+#, no-c-format
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:272
+#, no-c-format
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederländska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:273
+#, no-c-format
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:274
+#, no-c-format
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:275
+#, no-c-format
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:276
+#, no-c-format
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:277
+#, no-c-format
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:278
+#, no-c-format
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:279
+#, no-c-format
+msgid "Portuguese Brazilian"
+msgstr "Portugusisk brasilianska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:280
+#, no-c-format
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:281
+#, no-c-format
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:286
+#, no-c-format
+msgid "VPN connection to Cisco concentrator"
+msgstr "VPN-anslutning till Cisco-koncentrator"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:287
+#, no-c-format
+msgid "VPN connection to VPN servers by using IPsec"
+msgstr "VPN-anslutning till VPN-servrar genom att använda IPSec"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:288
+#, no-c-format
+msgid "FreeS/WAN (Linux 2.4.x) or racoon (Linux 2.6.x/BSD) use"
+msgstr "Användning av FreeS/WAN (Linux 2.4.x) eller racoon (Linux 2.6.x/BSD)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:289
+#, no-c-format
+msgid "Multiple profiles"
+msgstr "Flera profiler"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:290
+#, no-c-format
+msgid "Preshared secret support"
+msgstr "Stöd för gemensamt delad nyckel (PSK)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:291
+#, no-c-format
+msgid "X509 certificate support"
+msgstr "Stöd för X509-certifikat"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:292
+#, no-c-format
+msgid "Cisco PCF file import"
+msgstr "Import av Cisco PCF-fil"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:293
+#, no-c-format
+msgid "PKCS12 certificate import"
+msgstr "Import av PKCS12-certifikat"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:294
+#, no-c-format
+msgid "Ping test"
+msgstr "Ping-test"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:295
+#, no-c-format
+msgid "Automatically sets routes and firewall rules (iptables)"
+msgstr "Ställer automatiskt in rutter och brandväggsregler (iptables)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:296
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detects network device (can be overridden)"
+msgstr "Identifierar automatiskt nätverksenhet (kan överskridas)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:297
+#, no-c-format
+msgid "Log file writing"
+msgstr "Skrivning av loggfil"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:298
+#, no-c-format
+msgid "Supports different debug levels for kvpnc, racoon and vpnc"
+msgstr "Stöd för olika felsökningsnivåer för kvpnc, racoon och vpnc"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:299
+#, no-c-format
+msgid "PPTP support (pptpclient)"
+msgstr "PPTP-stöd (pptpclient)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:300
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN support"
+msgstr "OpenVPN-stöd"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:301
+#, no-c-format
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-gränssnitt"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:302
+#, no-c-format
+msgid "User notification on sucessful connection/disconnection"
+msgstr "Användarnotifiering vid lyckad anslutning/nedkoppling"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:303
+#, no-c-format
+msgid "NAT-T support (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)"
+msgstr "NAT-T-stöd (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:304
+#, no-c-format
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Loggvisare"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:305
+#, no-c-format
+msgid "Tool checking"
+msgstr "Kontroll av verktyg"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:306
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve dns servers from peer (PPTP)"
+msgstr "Hämta dns-servrar från motpart (PPTP)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:307
+#, no-c-format
+msgid "Special user-defined server certificate option (FreeS/WAN)"
+msgstr "Speciella användardefinerade servercertifikatflagga (FreeS/WAN)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:308
+#, no-c-format
+msgid "Additional network routes support"
+msgstr "Stöd för ytterligare nätverksrutter"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:309
+#, no-c-format
+msgid "Support for Debian resolv.conf (vpnc)"
+msgstr "Stöd för Debians resolv.conf (vpnc)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:310
+#, no-c-format
+msgid "Colorized log output"
+msgstr "Färglagd loggutskrift"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:311
+#, no-c-format
+msgid "User notifications"
+msgstr "Användarnotifieringar"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:312
+#, no-c-format
+msgid "Deletes/keeps generated config files"
+msgstr "Tar bort/Behåller genererade konfigurationsfiler"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:313
+#, no-c-format
+msgid "Checking of /dev/net/tun and creating missing device entry"
+msgstr "Kontroll av /dev/net/tun och skapa saknad enhetspost"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:314
+#, no-c-format
+msgid "Stores size and position of the mainwindow"
+msgstr "Lagrar huvudfönstrets storlek och position"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:321
+#, no-c-format
+msgid "Command Reference"
+msgstr "Kommandoreferenser"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:330
+#, no-c-format
+msgid "The main &kvpnc; window"
+msgstr "Huvudfönstret i &kvpnc;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:333
+#, no-c-format
+msgid "The File Menu"
+msgstr "Arkiv-menyn"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Top</keycap></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Connect</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Topp</keycap></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Anslut</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Establish connection using the currently chosen profile</action> "
+"&kvpnc;"
+msgstr "<action>Etablera anslutning med aktuell profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Bottom</keycap></"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Disconnect</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Botten</keycap></"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Koppla ned</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Disconnects from the currently used connection profile</action> "
+"&kvpnc;"
+msgstr "<action>Kopplar ned från aktuell anslutningsprofil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Quits the application definitively and do not store into the kicker</"
+"action> &kvpnc;"
+msgstr ""
+"<action>Avslutar programmet definitivt och minimerar inte till panelen</"
+"action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:376
+#, no-c-format
+msgid "The Profile Menu"
+msgstr "Profil-menyn"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>N</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>New profile</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>N</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Ny profil</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:387
+#, no-c-format
+msgid "<action>Creates a new profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Skapar en ny profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>S</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Save profile</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>S</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Spara profil</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:399
+#, no-c-format
+msgid "<action>Saves the currently chosen profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Sparar aktuell profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>D</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Delete profile</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>D</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Ta bort profil</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:411
+#, no-c-format
+msgid "<action>Deletes the currently chosen profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Tar bort aktuell profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>I</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Import a Cisco PCF "
+"profile</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>I</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Importera en Cisco PCF-"
+"profil</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:423
+#, no-c-format
+msgid "<action>Imports a Cisco PCF profile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Importerar en Cisco PCF-profil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Import a certificate file</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Importera en certifikatfil</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:435
+#, no-c-format
+msgid "<action>Imports a certificate file</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Importerar en certifikatfil</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Show debugging console</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Visa felsökningskonsoll</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:447
+#, no-c-format
+msgid "<action>Shows the debugging console</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Visar felsökningskonsollen</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:452
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Show tools informations</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsinformation</"
+"guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<action>Shows the found tools, paths, and if working whether or not</action> "
+"&kvpnc;"
+msgstr ""
+"<action>Visar de hittade verktygen, sökvägar, och om de fungerar eller inte</"
+"action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: menuchoice
+#: index.docbook:464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profile</guimenu> <guimenuitem>Show log</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </"
+"shortcut> <guimenu>Profil</guimenu> <guimenuitem>Visa logg</guimenuitem>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:471
+#, no-c-format
+msgid "<action>Shows the logfile</action> &kvpnc;"
+msgstr "<action>Visar loggfilen</action> &kvpnc;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:479
+#, no-c-format
+msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
+msgstr "<guimenu>Hjälp</guimenu>-menyn"
+
+#. Tag: sect2
+#: index.docbook:479
+#, no-c-format
+msgid "&help.menu.documentation;"
+msgstr "&help.menu.documentation;"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:494
+#, no-c-format
+msgid "Questions and Answers"
+msgstr "Frågor och svar"
+
+#. Tag: chapter
+#: index.docbook:494
+#, no-c-format
+msgid "&reporting.bugs; &updating.documentation;"
+msgstr "&reporting.bugs; &updating.documentation;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:511
+#, no-c-format
+msgid "If compilation fails."
+msgstr "Om kompilationen misslyckades."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There may be many reaons for the compilation to fail : lack of development "
+"tools and/or files, unstable code version ... Please try to search the web "
+"for your error and if you don't find an answer, then contact the team."
+msgstr ""
+"Det finns många anledningar för att kompilationen misslyckas: "
+"utvecklingsverktyg som saknas och/eller filer, ostabil kodversion... Försök "
+"att sök på webben efter dina fel och om du inte hittar en lösning, kontakta "
+"teamet."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:515
+#, no-c-format
+msgid "What I have to do to get IPSec working?"
+msgstr "Vad behöver jag göra för att få igång IPSec?"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:517
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please install and configure FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6."
+"x) first."
+msgstr ""
+"Installera och konfigurera FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) "
+"först."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:518
+#, no-c-format
+msgid "Then do the following steps:"
+msgstr "Gör då följande steg:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import certificate (if X.509 is needed and it is PKCS12 which is ended with ."
+"p12)."
+msgstr ""
+"Importera certifikat (om X.509 behövs och det är PKCS12 som slutar med .p12)."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:521
+#, no-c-format
+msgid "Setup a new connection (gateway, ...)"
+msgstr "Ställ in en ny anslutning (gateway, ...)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Setup authentication (username,password/certificate/pre shared key) of the "
+"newly created connection."
+msgstr ""
+"Ställ in autentisering (användarnamn,lösenord/certifikat/delad nyckel) av "
+"den nyss skapade anslutningen."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:527
+#, no-c-format
+msgid "What I need for PPTP?"
+msgstr "Vad behöver jag för PPTP?"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:528
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You need a kernel with MPPE support and the <ulink url=\"http://sourceforge."
+"net/projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>."
+msgstr ""
+"Du behöver en kärna med MPPE-stöd och <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/pptpclient/\">pptpclient</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:540
+#, no-c-format
+msgid "Credits and License"
+msgstr "Tack och licens"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:542
+#, no-c-format
+msgid "&kvpnc;"
+msgstr "&kvpnc;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Program copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+msgstr ""
+"Program copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:548
+#, no-c-format
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragare:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:551
+#, no-c-format
+msgid "KDE developers for great KDE."
+msgstr "KDE-utvecklarna för KDE."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:552
+#, no-c-format
+msgid "KDevelop developers for great KDevelop."
+msgstr "KDevelop-utvecklarna för KDevelop."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:553
+#, no-c-format
+msgid "Maurice Massar <email>vpnc@unix-ag.uni-kl.de</email> for his vpnc."
+msgstr "Maurice Massar <email>vpnc@unix-ag.uni-kl.de</email> för hans vpnc."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:554
+#, no-c-format
+msgid "Laurent Montel <email>montel@kde.org</email> for patches."
+msgstr "Laurent Montel <email>montel@kde.org</email> för patchar."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:555
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Peter Kussmann <email>peter.kussmann@gmx.de</email> for various test "
+"environments and new ideas."
+msgstr ""
+"Peter Kussmann <email>peter.kussmann@gmx.de</email> för olika testmiljöer "
+"och nya idéer."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"D. Klinkenberg <email>d.klinkenberg@gmx.net</email> for intensive testing "
+"PPTP functionality, usebility hints, tests and bug hunting."
+msgstr ""
+"D. Klinkenberg <email>d.klinkenberg@gmx.net</email> för intensiv testning av "
+"PPTP-funktionalitet, användbara tips, tester och felsökning."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:557
+#, no-c-format
+msgid "All other people which report bugs."
+msgstr "Alla andra personer som rapporterat fel."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:560
+#, no-c-format
+msgid "Packagers:"
+msgstr "Paketerare:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Carsten Schöne <email>cs@linux-adminstrator.com</email> for building SuSE "
+"packages."
+msgstr ""
+"Carsten Schöne <email>cs@linux-adminstrator.com</email> för byggnation av "
+"SuSE-paket."
+
+#. Tag: trans_comment
+#: index.docbook:566
+#, no-c-format
+msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
+msgstr "<para>Översatt av:</para>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:569
+#, no-c-format
+msgid "Christoph Thielecke <email>crissi99@gmx.de</email> - german translation"
+msgstr "Christoph Thielecke <email>crissi99@gmx.de</email> - tysk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:570
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Witek Strzelczyk <email>witek_strzelczyk@go2.pl</email> - polish translation"
+msgstr ""
+"Witek Strzelczyk <email>witek_strzelczyk@go2.pl</email> - polsk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:571
+#, no-c-format
+msgid "Tomas Olah <email>tomas.olah@alert.sk</email> - slovak translation"
+msgstr "Tomas Olah <email>tomas.olah@alert.sk</email> - slovakisk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:572
+#, no-c-format
+msgid "Lapo Luchini <email>lapo@lapo.it</email> - italian translation"
+msgstr "Lapo Luchini <email>lapo@lapo.it</email> - italiensk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:573
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Karoly Barcza <email>kbarcza@blackpanther.hu</email> - hungary translation"
+msgstr ""
+"Karoly Barcza <email>kbarcza@blackpanther.hu</email> - ungersk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Luk De Ketelaere <email>balboy@kvirc.net</email> and Jorgen Kessler "
+"<email>jkesseler@home.nl</email> - dutch translation"
+msgstr ""
+"Luk De Ketelaere <email>balboy@kvirc.net</email> och Jorgen Kessler "
+"<email>jkesseler@home.nl</email> - nederländsk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:575
+#, no-c-format
+msgid "Atanas M. <email>bugar@developer.bg</email> - bulgarian translation"
+msgstr "Atanas M. <email>bugar@developer.bg</email> - bulgarisk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:576
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Juanjo Avarez Martinez <email>juanjux@ yahoo.es</email> - Spanish translation"
+msgstr ""
+"Juanjo Avarez Martinez <email>juanjux@ yahoo.es</email> - Spansk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"He Shi Jun <email>hax.sfo@gmail.com</email> and Marius Pacha "
+"<email>marius@matux.de</email> - Chinese translation"
+msgstr ""
+"He Shi Jun <email>hax.sfo@gmail.com</email> och Marius Pacha "
+"<email>marius@matux.de</email> - Kinesisk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ahinu <email>ahinu@wanadoo.fr</email> , Florian "
+"Fainelli<email>florian@alphacore.net</email> and Damien Raude-Morvan "
+"<email>drazzib@drazzib.com</email> - French translation"
+msgstr ""
+"Ahinu <email>ahinu@wanadoo.fr</email> , Florian "
+"Fainelli<email>florian@alphacore.net</email> och Damien Raude-Morvan "
+"<email>drazzib@drazzib.com</email> - Fransk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:579
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Valeriy Girchenko <email>valeragir@mail.ru</email> - Russian translation"
+msgstr "Valeriy Girchenko <email>valeragir@mail.ru</email> - Rysk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:580
+#, no-c-format
+msgid "Marc Serra Romero <email>mad93@majomo.com</email> - Catalan translation"
+msgstr ""
+"Marc Serra Romero <email>mad93@majomo.com</email> - Katalansk översättning"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:581
+#, no-c-format
+msgid "Bülent SENER <email>bsener@inonu.edu.tr</email> - Turkish translation"
+msgstr "Bülent SENER <email>bsener@inonu.edu.tr</email> - Turkisk översättning"
+
+#. Tag: chapter
+#: index.docbook:582
+#, no-c-format
+msgid "&underFDL; &underGPL;"
+msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Documentation copyright 2004 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+msgstr ""
+"Dokumentation copyright 2004 Christoph Thielecke <email>crissi99&#64;gmx&#46;"
+"de</email>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:598
+#, no-c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:601
+#, no-c-format
+msgid "How to obtain &kvpnc;"
+msgstr "Hur man får tag på &kvpnc;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:603
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Hämta"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Get it from the filesection (<ulink url=\"http://download.gna.org/kvpnc/"
+"\">http://download.gna.org/kvpnc/</ulink>)."
+msgstr ""
+"Hämta det från filsektionen (<ulink url=\"http://download.gna.org/kvpnc/"
+"\">http://download.gna.org/kvpnc/</ulink>)."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Packages for various distributions are available there. You dont need to "
+"compile it, if there is a package for your distribution."
+msgstr ""
+"Paket för olika distributioner finns tillgängliga där. Du behöver inte "
+"kompilera något, om det finns ett paket för din distribution."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:607
+#, no-c-format
+msgid "KDE3"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The latest development code can be obtain from subversion respository. "
+"Simply do:"
+msgstr "Den senaste utvecklingskoden kan hämtas från cvs. Kör helt enkelt:"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:609
+#, no-c-format
+msgid "svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:610
+#, no-c-format
+msgid "cd kvpnc"
+msgstr "cd kvpnc"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:611
+#, no-c-format
+msgid "make -f admin/Makefile.common"
+msgstr "make -f admin/Makefile.common"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:612 index.docbook:621 index.docbook:639
+#, no-c-format
+msgid "./configure"
+msgstr "./configure"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:613 index.docbook:631
+#, no-c-format
+msgid "<command>make</command>"
+msgstr "<command>make</command>"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:614 index.docbook:632
+#, no-c-format
+msgid "<command>su</command>"
+msgstr "<command>su</command>"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:615 index.docbook:633
+#, no-c-format
+msgid "<command>make install</command>"
+msgstr "<command>make install</command>"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:616 index.docbook:634
+#, no-c-format
+msgid "exit"
+msgstr "exit"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:618 index.docbook:636
+#, no-c-format
+msgid "Note to Gentoo and non usual KDE prefix users :"
+msgstr "Notering till Gentoo och användare med onormala KDE-prefix:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:619 index.docbook:637
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have to export the KDEDIR variable in order to compile and install kvpnc "
+"properly, usually it is done by :"
+msgstr ""
+"Du måste exportera variabeln KDEDIR för att kompilera och installera kvpnc "
+"korrekt, normalt sett görs detta genom att:"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:620 index.docbook:638
+#, no-c-format
+msgid "KDEDIR=/usr/kde/3.x/"
+msgstr "KDEDIR=/usr/kde/3.x/"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:624 index.docbook:643
+#, no-c-format
+msgid "Then continue as previously explained"
+msgstr "Fortsätt sedan som tidigare föreklarat"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:626
+#, no-c-format
+msgid "KDE4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. "
+"Simply do:"
+msgstr "Den senaste utvecklingskoden kan hämtas från cvs. Kör helt enkelt:"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-"
+"kde4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "cd kvpnc-kde4"
+msgstr "cd kvpnc"
+
+#. Tag: command
+#: index.docbook:630
+#, no-c-format
+msgid "cmake ."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:648
+#, no-c-format
+msgid "Requirements"
+msgstr "Krav"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:659
+#, no-c-format
+msgid "In order to successfully use &kvpnc;, you need &kde; >= 3.1."
+msgstr "För att kunna använda &kvpnc;, behöver du &kde; >= 3.1."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following tools are optional but minimal one of them is required for "
+"normal use."
+msgstr ""
+"Följande verktyg är valfria men åtminstone ett av dem krävs för normal "
+"användning. "
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink> >= "
+"0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x strongly recommended) - Cisco VPN"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/\">vpnc</ulink> >= "
+"0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x rekommenderas starkt) - Cisco VPN"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN too) - "
+"IPSec VPN Linux 2.4/2.6"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.freeswan.org\">FreeS/WAN</ulink> (OpenS/WAN too) - "
+"IPSec VPN Linux 2.4/2.6"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.strongswan.org/\">strongSwan</ulink> - http://www."
+"strongswan.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.openswan.org/\">Openswan</ulink> - http://www."
+"openswan.org/"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN baserad på SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:666
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ipsec-tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink> - (ipsec-"
+"tools) > = 1.xIPSec VPN Linux 2.6"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ipsec-tools.sourceforge.net/\">racoon</ulink> - (ipsec-"
+"tools) > = 1.xIPSec VPN Linux 2.6"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</"
+"ulink> - PPTP VPN"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/pptpclient/\">pptpclient</"
+"ulink> - PPTP VPN"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://l2tpd.sourceforge.net/\">l2tpd</ulink> - http://l2tpd."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN baserad på SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/\">xl2tpd</ulink> - "
+"http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.openl2tp.org/\">openl2tp</ulink> - http://www."
+"openl2tp.org/"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN baserad på SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:671
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN based on SSL"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN baserad på SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:672
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://vtun.sourceforge.net/\">Vtun</ulink> - http://vtun."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://openssh.net/\">OpenSSH</ulink> - http://openssh.net/"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.openvpn.org/\">OpenVPN</ulink>.- VPN baserad på SSL"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&kvpnc; can be found at <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">&kvpnc; "
+"home page</ulink>."
+msgstr ""
+"&kvpnc; kan hittas på <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">&kvpnc;s "
+"hemsida</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find a list of changes at <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/"
+"changelog.html\">Changelog</ulink>."
+msgstr ""
+"Du kan hitta en lista på ändringar på <ulink url=\"http://home.gna.org/kvpnc/"
+"changelog.html\">Ändringslogg</ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:688
+#, no-c-format
+msgid "Compilation and Installation"
+msgstr "Kompilering och Installering"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:689
+#, no-c-format
+msgid "To compile kvpnc simply do:"
+msgstr "För att kompilera kvpnc, kör:"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:690
+#, no-c-format
+msgid "tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2"
+msgstr "tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:691
+#, no-c-format
+msgid "cd kvpnc-&lt;version&gt;"
+msgstr "cd kvpnc-&lt;version&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:692
+#, no-c-format
+msgid "make -f admin/Makefile.common (optional)"
+msgstr "make -f admin/Makefile.common (valfri)"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "./configure [--prefix=...] (KDE3)"
+msgstr "./configure [--prefix=...]"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:694
+#, no-c-format
+msgid "cmake . (KDE4)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:695
+#, no-c-format
+msgid "<para>make</para>"
+msgstr "<para>make</para>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:696
+#, no-c-format
+msgid "<para>su</para>"
+msgstr "<para>su</para>"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:697
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>make install</para>"
+msgstr "<para>make</para>"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:702
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. Tag: title
+#: index.docbook:706
+#, no-c-format
+msgid "Creating a new profile"
+msgstr "Skapa en ny profil"
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:711
+#, no-c-format
+msgid "Click on \"New profile...\" from Profile menu."
+msgstr "Klicka på \"Ny profil...\" i Profilmenyn."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:714
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of connection, hostname of the vpn server. Also fill in "
+"remote network, username, password, pres shared key (PSK) or certificate if "
+"nessary."
+msgstr ""
+"Välj anslutningstyp och värdnamn för vpn-servern. Fyll även i fjärrnätverk, "
+"användarnamn, lösenord, gemensamt delad nyckel (PSK) eller certifikat om det "
+"behövs."
+
+#. Tag: para
+#: index.docbook:717
+#, no-c-format
+msgid "Click \"Ok\" for creating the new profile."
+msgstr "Klicka \"Ok\" för att skapa den nya profilen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make install"
+#~ msgstr "<para>make install</para>"
+
+#~ msgid "<para>CVS</para>"
+#~ msgstr "<para>CVS</para>"
+
+#~ msgid "cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc"
+#~ msgstr "cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc"
diff --git a/doc/sv/import_cisco_pcf.png b/doc/sv/import_cisco_pcf.png
new file mode 100644
index 0000000..3739f36
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/import_cisco_pcf.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/import_pkcs12_certifcate.png b/doc/sv/import_pkcs12_certifcate.png
new file mode 100644
index 0000000..a66d222
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/import_pkcs12_certifcate.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/index.docbook b/doc/sv/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..46a6e0b
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/index.docbook
@@ -0,0 +1,1396 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY kvpnc "<application
+>kvpnc</application
+>">
+<!ENTITY kappname "&kvpnc;"
+><!-- Do *not* replace kappname-->
+<!ENTITY package "kdenetwork"
+><!-- kdebase, kdeadmin, etc -->
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % English "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+
+
+<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
+ from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+]>
+<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
+ Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
+ Removed "Revision history" section on 22 January 2001
+ Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
+ Other minor cleanup and changes 18 October 2001 -->
+
+
+<!--
+This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
+with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
+and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
+of the KDE DocBook team.
+
+You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
+If you have any changes or improvements, please let us know.
+
+Remember:
+- in XML, the case of the <tags
+> and attributes is relevant ;
+- also, quote all attributes.
+
+Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
+thanks ;-).
+-->
+
+<!-- ................................................................ -->
+
+<!-- The language must NOT be changed here. -->
+
+<book lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title
+>Handboken för &kvpnc;</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Christoph</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Thielecke</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Florian</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Fainelli</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>florian&#64;alphacore&#46;net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Daniel</firstname
+><surname
+>Nylander</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>po@danielnylander.se</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+></contrib
+></othercredit
+>
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<year
+>2005</year>
+<year
+>2006</year>
+<year
+>2007</year>
+<year
+>2008</year>
+<holder
+>Christoph Thielecke</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice.Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
+(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
+Do NOT change these in the translation. -->
+
+<date
+>2005-07-22</date>
+<releaseinfo
+>0&#46;3</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kvpnc; är ett KDE-gränssnitt för olika vpn-klienter. </para>
+</abstract>
+
+<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
+Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
+ of your application, and a few relevant keywords. -->
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kvpnc</keyword>
+<keyword
+>VPN</keyword>
+<keyword
+>vpnc</keyword>
+<keyword
+>freeswan</keyword>
+<keyword
+>racoon</keyword>
+<keyword
+>IPSec</keyword>
+<keyword
+>IPsec</keyword>
+<keyword
+>Cisco</keyword>
+<keyword
+>OpenVPN</keyword>
+<keyword
+>PPTP</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- The contents of the documentation begin here.Label
+each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
+allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
+document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
+from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
+system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
+discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
+consistent documentation style across all KDE apps. -->
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduktion</title>
+<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
+application that explains what it does and where to report
+problems. Basically a long version of the abstract.Don't include a
+revision history. (see installation appendix comment) -->
+<para
+>KVpnc is a <ulink url="http://www.kde.org/"
+>KDE</ulink
+> frontend for various vpn clients. It supports Cisco VPN (<ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
+>vpnc</ulink
+>), IPSec (<ulink url="http://www.freeswan.org"
+>FreeS/WAN</ulink
+> (OpenS/WAN), <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
+>racoon</ulink
+>), PPTP (<ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
+>pptpclient</ulink
+>), <ulink url="http://www.openvpn.net"
+>OpenVPN</ulink
+>, L2TP (FreeS/WAN, <ulink url="http://www.openswan.org/"
+>Openswan</ulink
+>, <ulink url="http://www.strongswan.org/"
+>strongSwan</ulink
+>, <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
+>ipsec-tools</ulink
+>), <ulink url="http://vtun.sourceforge.net/"
+>Vtun</ulink
+> and <ulink url="http://www.openssh.net/"
+>OpenSSH</ulink
+>. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="getting-help">
+<title
+>Få hjälp</title>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Allmänt</para>
+<para
+>Projektsidan kan hittas på: <ulink url="https://www.gna.org/projects/kvpnc/"
+>https://www.gna.org/projects/kvpnc</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Kontakta teamet bakom kvpnc:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Felrapport - För att rapportera fel eller önskemål, använd felhanteraren på: <ulink url="https://gna.org/bugs/?group=kvpnc"
+>https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>En lista på planerade funktioner (AttGöra-lista) kan hittas här: <ulink url="http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain"
+>http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/plain</ulink
+> (på engelska). </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Sändlista</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>kvpnc-user - denna lista är för KVpnc-användare som vill diskutera KVpnc.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>kvpnc-devel - denna lista är relaterad till utvecklingen av KVpnc.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>kvpnc-cvs - denna lista visar ändringar i CVS-trädet (skrivskyddad).</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kvpnc">
+<title
+>Använda &kvpnc;</title>
+
+<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
+many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
+your application. -->
+
+<para
+>Följande bild visar huvudfönstret i &kvpnc;. <screenshot>
+<screeninfo
+>Skärmbild av huvudfönstret i &kvpnc;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skärmbild på huvudfönstret</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="howto-kvpnc">
+<title
+>Hur jag skapar en anslutning</title>
+ <sect1 id="Howto-cisco">
+<title
+>Cisco-koncentrator</title>
+<para
+>En anslutning till en Cisco-koncentrator hittas ofta på universitet. Studenterna kan hämta och använda en Cisco-klient. Normalt sett erbjuder administratören en konfigurationsfil (*.pcf) som också kan inkluderas med klienten.</para>
+<para
+>Den originella Cisco-klienten har vissa problem: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Behöver en properitär kärnmodul (kan byggas mot egen kärna)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>endast konsoll</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<note>
+<para
+>Du behöver: Användarnamn, lösenord, VPN ID, IP-adress eller värdnamnet för VPN-gateway och delad nyckel (PSK) om du inte har en Cisco-profilfil (*.pcf). </para>
+</note>
+<para
+>För att ställa in en anslutning till Cisco-koncentratorn behöver du göra följande steg: <orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Importera pcf-filen som administratören gett dig (om tillgänglig, gå till steg 4)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skapa en ny profil av Cisco-typ</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ställ in gateway (värdnamn eller IP-adress till Cisco-koncentratorn) i allmänna profilinställningarna</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ställ in PSK-profil (Pre shared key - gemensamt delad nyckel) grupplösenordet om du vill lagra det</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ställ in användarnamn och lösenord i användarinställningarna (om du vill lagra det)</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+ </sect1>
+<sect1 id="Howto-IPSec">
+<title
+>IPSec</title>
+<para
+>... </para>
+</sect1>
+<sect1 id="Howto-OpenVPN">
+<title
+>OpenVPN</title>
+<para
+>... </para>
+</sect1>
+<sect1 id="Howto-PPTP">
+<title
+>PPTP</title>
+<para
+>PPTP är ett gammalt VPN-protokoll designat av Microsoft. Idag anses det som osäkert. Anledningarna är att styrkanalen är okrypterad och misstag i designen. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kvpnc-features">
+<title
+>&kvpnc;-funktioner</title>
+<!-- <para
+> -->
+<!-- <sect1
+> -->
+<para
+>KVpnc erbjuder ett flertal funktioner:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Lättanvänt KDE-gränssnitt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dockning i panel</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kan användas för att generera konfigurationfiler för vpn-klienterna som stöds</para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+>Lokalanpassat gränssnitt <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Bulgariska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kinesiska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nederländska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Franska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tyska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ungerska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Italienska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Slovakiska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Polska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Portugusisk brasilianska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ryska</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Spanska</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>VPN-anslutning till Cisco-koncentrator</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>VPN-anslutning till VPN-servrar genom att använda IPSec</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Användning av FreeS/WAN (Linux 2.4.x) eller racoon (Linux 2.6.x/BSD)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Flera profiler</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Stöd för gemensamt delad nyckel (PSK) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Stöd för X509-certifikat</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Import av Cisco PCF-fil</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Import av PKCS12-certifikat</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ping-test</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ställer automatiskt in rutter och brandväggsregler (iptables)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Identifierar automatiskt nätverksenhet (kan överskridas)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skrivning av loggfil</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Stöd för olika felsökningsnivåer för kvpnc, racoon och vpnc</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PPTP-stöd (pptpclient)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>OpenVPN-stöd</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>DCOP-gränssnitt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Användarnotifiering vid lyckad anslutning/nedkoppling</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>NAT-T-stöd (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Loggvisare</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kontroll av verktyg</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hämta dns-servrar från motpart (PPTP)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Speciella användardefinerade servercertifikatflagga (FreeS/WAN)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Stöd för ytterligare nätverksrutter</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Stöd för Debians resolv.conf (vpnc)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Färglagd loggutskrift</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Användarnotifieringar</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tar bort/Behåller genererade konfigurationsfiler</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kontroll av /dev/net/tun och skapa saknad enhetspost</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Lagrar huvudfönstrets storlek och position</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<!-- </sect1
+> -->
+<!-- </para
+> -->
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Kommandoreferenser</title>
+
+<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
+application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
+Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
+menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
+or menu bars. -->
+
+<sect1 id="kvpnc-mainwindow">
+<title
+>Huvudfönstret i &kvpnc;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Arkiv-menyn</title>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Topp</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Anslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Etablera anslutning med aktuell profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Botten</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Koppla ned</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopplar ned från aktuell anslutningsprofil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arkiv</guimenu
+> <guimenuitem
+>Avsluta</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Avslutar programmet definitivt och minimerar inte till panelen</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Profil-menyn</title>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skapar en ny profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Spara profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sparar aktuell profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ta bort profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tar bort aktuell profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importera en Cisco PCF-profil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importerar en Cisco PCF-profil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importera en certifikatfil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importerar en certifikatfil</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Visa felsökningskonsoll</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Visar felsökningskonsollen</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Visa verktygsinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Visar de hittade verktygen, sökvägar, och om de fungerar eller inte</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Profil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Visa logg</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Visar loggfilen</action
+> &kvpnc;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Hjälp</guimenu
+>-menyn</title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Frågor och svar</title>
+&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Om kompilationen misslyckades.</para
+></question>
+<answer
+><para
+>Det finns många anledningar för att kompilationen misslyckas: utvecklingsverktyg som saknas och/eller filer, ostabil kodversion... Försök att sök på webben efter dina fel och om du inte hittar en lösning, kontakta teamet.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Vad behöver jag göra för att få igång IPSec?</para
+></question>
+<answer>
+<para
+>Installera och konfigurera FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) först.</para>
+<para
+>Gör då följande steg:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Importera certifikat (om X.509 behövs och det är PKCS12 som slutar med .p12).</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ställ in en ny anslutning (gateway, ...)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ställ in autentisering (användarnamn,lösenord/certifikat/delad nyckel) av den nyss skapade anslutningen.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Vad behöver jag för PPTP?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>Du behöver en kärna med MPPE-stöd och <ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
+>pptpclient</ulink
+>.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+contributors here. The license for your software should then be included below
+the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
+distribution. -->
+
+<title
+>Tack och licens</title>
+
+<para
+>&kvpnc; </para>
+<para
+>Program copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email
+>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
+> </para>
+<para
+>Bidragare: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>KDE-utvecklarna för KDE.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>KDevelop-utvecklarna för KDevelop.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Maurice Massar <email
+>vpnc@unix-ag.uni-kl.de</email
+> för hans vpnc.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Laurent Montel <email
+>montel@kde.org</email
+> för patchar.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Peter Kussmann <email
+>peter.kussmann@gmx.de</email
+> för olika testmiljöer och nya idéer.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>D. Klinkenberg <email
+>d.klinkenberg@gmx.net</email
+> för intensiv testning av PPTP-funktionalitet, användbara tips, tester och felsökning.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Alla andra personer som rapporterat fel.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Paketerare: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Carsten Schöne <email
+>cs@linux-adminstrator.com</email
+> för byggnation av SuSE-paket.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>Översatt av:</para
+>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Christoph Thielecke <email
+>crissi99@gmx.de</email
+> - tysk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Witek Strzelczyk <email
+>witek_strzelczyk@go2.pl</email
+> - polsk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tomas Olah <email
+>tomas.olah@alert.sk</email
+> - slovakisk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Lapo Luchini <email
+>lapo@lapo.it</email
+> - italiensk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Karoly Barcza <email
+>kbarcza@blackpanther.hu</email
+> - ungersk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Luk De Ketelaere <email
+>balboy@kvirc.net</email
+> och Jorgen Kessler <email
+>jkesseler@home.nl</email
+> - nederländsk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Atanas M. <email
+>bugar@developer.bg</email
+> - bulgarisk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Juanjo Avarez Martinez <email
+>juanjux@ yahoo.es</email
+> - Spansk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>He Shi Jun <email
+>hax.sfo@gmail.com</email
+> och Marius Pacha <email
+>marius@matux.de</email
+> - Kinesisk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ahinu <email
+>ahinu@wanadoo.fr</email
+> , Florian Fainelli<email
+>florian@alphacore.net</email
+> och Damien Raude-Morvan <email
+>drazzib@drazzib.com</email
+> - Fransk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Valeriy Girchenko <email
+>valeragir@mail.ru</email
+> - Rysk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Marc Serra Romero <email
+>mad93@majomo.com</email
+> - Katalansk översättning</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Bülent SENER <email
+>bsener@inonu.edu.tr</email
+> - Turkisk översättning</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para
+> &underFDL; &underGPL; <para
+>Dokumentation copyright 2004 Christoph Thielecke <email
+>crissi99&#64;gmx&#46;de</email
+></para>
+
+</chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kvpnc">
+<title
+>Hur man får tag på &kvpnc;</title>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Hämta</para>
+<para
+>Hämta det från filsektionen (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
+>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
+>).</para>
+<para
+>Paket för olika distributioner finns tillgängliga där. Du behöver inte kompilera något, om det finns ett paket för din distribution.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>KDE3</para>
+<para
+>The latest development code can be obtain from subversion respository. Simply do:</para>
+<para
+><command
+>svn co svn://svn.gna.org/svn/kvpnc/trunk kvpnc</command
+></para>
+<para
+><command
+>cd kvpnc</command
+></para>
+<para
+><command
+>make -f admin/Makefile.common</command
+></para>
+<para
+><command
+>./configure</command
+></para>
+<para
+><command
+>make</command
+></para>
+<para
+><command
+>su</command
+></para>
+<para
+><command
+>make install</command
+></para>
+<para
+><command
+>exit</command
+></para>
+<para
+></para>
+<para
+>Notering till Gentoo och användare med onormala KDE-prefix:</para>
+<para
+>Du måste exportera variabeln KDEDIR för att kompilera och installera kvpnc korrekt, normalt sett görs detta genom att:</para>
+<para
+><command
+>KDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
+></para>
+<para
+><command
+>./configure</command
+></para>
+
+
+<para
+>Fortsätt sedan som tidigare föreklarat</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>KDE4</para>
+<para
+>The latest development code can be obtain from KDE subversion respository. Simply do:</para>
+<para
+><command
+>svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/playground/network/kvpnc kvpnc-kde4</command
+></para>
+<para
+><command
+>cd kvpnc-kde4</command
+></para>
+<para
+><command
+>cmake .</command
+></para>
+<para
+><command
+>make</command
+></para>
+<para
+><command
+>su</command
+></para>
+<para
+><command
+>make install</command
+></para>
+<para
+><command
+>exit</command
+></para>
+<para
+></para>
+<para
+>Notering till Gentoo och användare med onormala KDE-prefix:</para>
+<para
+>Du måste exportera variabeln KDEDIR för att kompilera och installera kvpnc korrekt, normalt sett görs detta genom att:</para>
+<para
+><command
+>KDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
+></para>
+<para
+><command
+>./configure</command
+></para>
+
+
+
+<para
+>Fortsätt sedan som tidigare föreklarat</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+<!--
+List any special requirements for your application here. This should include:
+.Libraries or other software that is not included in kdesupport,
+kdelibs, or kdebase.
+.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
+capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
+.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
+specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
+information here.
+-->
+<para
+>För att kunna använda &kvpnc;, behöver du &kde;
+>= 3.1.</para>
+<para
+>Följande verktyg är valfria men åtminstone ett av dem krävs för normal användning. </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
+>vpnc</ulink
+>
+>= 0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x rekommenderas starkt) - Cisco VPN</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.freeswan.org"
+>FreeS/WAN</ulink
+> (OpenS/WAN too) - IPSec VPN Linux 2.4/2.6</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.strongswan.org/"
+>strongSwan</ulink
+> - http://www.strongswan.org/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.openswan.org/"
+>Openswan</ulink
+> - http://www.openswan.org/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
+>racoon</ulink
+> - (ipsec-tools)
+> = 1.xIPSec VPN Linux 2.6</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
+>pptpclient</ulink
+> - PPTP VPN</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://l2tpd.sourceforge.net/"
+>l2tpd</ulink
+> - http://l2tpd.sourceforge.net</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/"
+>xl2tpd</ulink
+> - http://www.xelerance.com/software/xl2tpd/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.openl2tp.org/"
+>openl2tp</ulink
+> - http://www.openl2tp.org/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.openvpn.org/"
+>OpenVPN</ulink
+>.- VPN baserad på SSL</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://vtun.sourceforge.net/"
+>Vtun</ulink
+> - http://vtun.sourceforge.net/</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://openssh.net/"
+>OpenSSH</ulink
+> - http://openssh.net/</para
+></listitem>
+
+
+</itemizedlist>
+<para
+>&kvpnc; kan hittas på <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/"
+>&kvpnc;s hemsida</ulink
+>. </para>
+<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
+or the ChangeLog file, or ... -->
+<para
+>Du kan hitta en lista på ändringar på <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/changelog.html"
+>Ändringslogg</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilering och Installering</title>
+<para
+>För att kompilera kvpnc, kör:</para>
+<para
+>tar xvfj kvpnc-&lt;version&gt;.tar.bz2</para>
+<para
+>cd kvpnc-&lt;version&gt;</para>
+<para
+>make -f admin/Makefile.common (valfri)</para>
+<para
+>./configure [--prefix=...] (KDE3)</para>
+<para
+>cmake . (KDE4)</para>
+<para
+>make</para>
+<para
+>su</para>
+<para
+>make install</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configuration">
+<!-- FIXME this is quite old!!! -->
+<title
+>Konfiguration</title>
+<para>
+<itemizedlist>
+<!-- <listitem
+> -->
+<title
+>Skapa en ny profil</title>
+<listitem>
+<!--<para
+>aa</para
+>-->
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para
+>Klicka på "Ny profil..." i Profilmenyn.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Välj anslutningstyp och värdnamn för vpn-servern. Fyll även i fjärrnätverk, användarnamn, lösenord, gemensamt delad nyckel (PSK) eller certifikat om det behövs.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Klicka "Ok" för att skapa den nya profilen.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+<!-- </para
+> -->
+<!-- </listitem
+> -->
+<!--Start kvpnc from KDE - Internet - kvpnc. Change in preferences dialog the global settings. Click on "New profile..." to add a new profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields and save profile by clicking on "Save profile...". After enter your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect.-->
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+-->
diff --git a/doc/sv/mainwindow.png b/doc/sv/mainwindow.png
new file mode 100644
index 0000000..27b801e
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/mainwindow.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/new_profile.png b/doc/sv/new_profile.png
new file mode 100644
index 0000000..0943618
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/new_profile.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/settings_global.png b/doc/sv/settings_global.png
new file mode 100644
index 0000000..f7f3eb3
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/settings_global.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/settings_profiles.png b/doc/sv/settings_profiles.png
new file mode 100644
index 0000000..127fc25
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/settings_profiles.png
Binary files differ
diff --git a/doc/sv/settings_programs.png b/doc/sv/settings_programs.png
new file mode 100644
index 0000000..c79d5e8
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/settings_programs.png
Binary files differ