diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/ca.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ca.po | 554 |
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po new file mode 100644 index 0000000..ed47932 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ca.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Translation of libkdcraw.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 +msgid "" +"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is " +"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be " +"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " +"package on your computer." +msgstr "" +"<qt><p>No s'ha pogut trobar l'executable <b>%1</b>:<br>cal aquest programa " +"binari per treballar amb formats de fitxer RAW. Podeu continuar, però no " +"podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet " +"libkdcraw a l'ordinador." + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 +msgid "" +"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this " +"binary program have been found on your computer. This version is too old to " +"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw " +"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer." +msgstr "" +"<qt><p>L'executable <b>%1</b> no està actualitzat:<br>s'ha trobat la versió " +"%2 d'aquest programa binari a l'ordinador. Aquesta versió és massa antiga " +"per funcionar correctament. Podeu continuar, però no podreu manipular les " +"imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet libkdcraw a l'ordinador." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 +msgid "16 bits color depth" +msgstr "Profunditat de color de 16 bits" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 +msgid "" +"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " +"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW " +"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " +"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." +msgstr "" +"<p>Si està habilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una " +"profunditat de color de 16 bits usant una corba gamma lineal. Per evitar la " +"renderització de fotografies fosques a l'editor, es recomana usar la gestió " +"de color en aquest mode.<p>Si està deshabilitat, tots els fitxers RAW es " +"descodificaran amb una profunditat de color de 8 bits usant una corba gamma " +"BT.709 i un 99% de punt blanc. Aquest mode és més ràpidìd que la " +"descodificació amb 16 bits." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "Interpola el RGB com a quatre colors" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 +msgid "" +"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all " +"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to " +"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the " +"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail." +"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false " +"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +msgstr "" +"<p><b>Interpola el RGB com a quatre colors</b><p>Per defecte, s'assumeix que " +"tots els píxels verds són el mateix. Si els píxels verds de les files " +"parells són més sensibles a la llum ultraviolada que els de les files " +"senars, aquesta diferència provoca un patró mallat a la sortida; usant " +"aquesta opció això es resol amb una pèrdua de detall mínima.<p>Resumint, " +"aquesta opció desenfoca una mica la imatge, però elimina el patró mallat 2x2 " +"amb un mètode de qualitat VNG o amb un imbricat mètode de qualitat AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "libraw %1" +msgstr "dcraw %1" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 +msgid "Visit dcraw project website" +msgstr "Visiteu el lloc web del projecte dcraw" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "No estiris o giris els píxels" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 +msgid "" +"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show " +"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not " +"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " +"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>" +msgstr "" +"<p><b>No estiris o giris els píxels</b><p>A les càmeres Fuji Super CCD, " +"mostra les imatges inclinades 45 graus. A les càmeres amb píxels no " +"quadrats, no allarga la imatge a la seva relació d'aspecte correcta. En " +"qualsevol cas, aquesta opció garanteix que cada píxel de la sortida " +"correspon a un píxel RAW.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineal" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images " +"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image " +"process used to interpolate a complete image from the partial raw data " +"received from the color-filtered image sensor internal to many digital " +"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " +"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</" +"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for " +"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed " +"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green." +"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " +"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " +"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " +"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel " +"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has " +"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " +"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed " +"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " +"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Qualitat</b><p>Seleccioneu aquí el mètode d'interpolació per a " +"eliminar el mosaic en descodificar les imatges RAW. L'algorisme d'eliminació " +"del mosaic és un procés digital de la imatge usat per interpolar una imatge " +"completa des de dades parcials en brut rebudes del sensor d'imatge de " +"filtrat per color intern de moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de " +"píxels de colors. També es coneix com interpolació CFA o reconstrucció del " +"color; en anglès s'anomena normalment \"demosaicing\". Hi ha 3 mètodes " +"d'eliminació del mosaic de les imatges RAW:<p><b>Bilineal</b>: usa una " +"interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa qualitat (predeterminat - " +"per a un ordinador lent). En aquest mètode, el valor vermell d'un píxel no " +"vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents, i el mateix pel blau i " +"el verd.<p><b>VNG</b>: usa la interpolació d'un nombre variable de gradients " +"(Variable Number of Gradients). Aquest mètode calcula els gradients a prop " +"del píxel d'interès i usa els gradients més baixos (que representen els " +"suavitzats i les parts més semblants de la imatge) per fer una estimació.<p> " +"<b>AHD</b>: usa la interpolació adaptativa dirigida a la homogeneïtat " +"(Adaptive Homogeneity-Directed). Aquest mètode selecciona la direcció de la " +"interpolació per maximitzar una mètrica homogènia, de manera que es " +"minimitzen els defectes dels colors.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 +msgid "" +"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied " +"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 +msgid "Demosaicing" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Default D65" +msgstr "Balanç de blancs D65 per omissió" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :" +"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw " +"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If " +"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: " +"Calculates an automatic white balance averaging the entire " +"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values" +msgstr "" +"<p><b>Balanç de blancs</b><p>Configureu el balanç de blancs cru:<p><b>Balanç " +"de blancs D65 per omissió</b>: usa un balanç de blancs D65 de llum de dia " +"estàndard (per omissió del dcraw)<p><b>Balanç de blancs de la càmera</b>: " +"usa el balanç de blancs especificat per la càmera. Si no és disponible, " +"retorna al balanç de blancs neutre per omissió<p><b>Balanç de blancs " +"automàtic</b>: calcula un balanç de blancs automàtic de la mitja de tota la " +"imatge<p><b>Balanç de blancs manual</b>: fixa uns valors de temperatura " +"personalitzada i un nivell de verd" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 +msgid "T(K):" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin." +msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Indiqueu aquí la temperatura del color." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 +msgid "Green:" +msgstr "Verd:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" +"<p>Indiqueu aquí la component verda per a fixar el nivell d'eliminació de la " +"conversió del color magenta." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 +msgid "Highlights:" +msgstr "Llums intenses:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 +msgid "Solid white" +msgstr "Blanc sòlid" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 +msgid "Unclip" +msgstr "Sense escurçar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 +msgid "Blend" +msgstr "Combinació" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 +msgid "Rebuild" +msgstr "Reconstrucció" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 +msgid "" +"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid " +"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave " +"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped " +"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: " +"reconstruct highlights using a level value" +msgstr "" +"<p><b>Llums intenses</b><p>Seleccioneu aquí el mètode per escurçar les llums " +"intenses:<p><b>Blanc sòlid</b>: escurça les llums intenses al blanc " +"sòlid<p><b>Sense escurçar</b>: deixa les llums intenses en varis tonalitats " +"de rosa<p><b>Combinació</b>: combina els valors escurçats i els no escurçats " +"fent un encadenament gradual a blanc<p><b>Reconstrucció</b>: reconstrueix " +"les llums intenses usant un valor de nivell" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 +msgid "" +"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor " +"whites and high values favor colors." +msgstr "" +"<p><b>Nivell</b><p>Indica el nivell de reconstrucció de les llums intenses. " +"Els valors baixos afavoreixen els blancs i els valors alts afavoreixen els " +"colors." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillantor:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 +msgid "" +"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The " +"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>" +msgstr "" +"<p><b>Brillantor</b><p>Indica el nivell de brillantor de la imatge de " +"sortida. El valor predeterminat és 1,0 (només treballa en el mode de 8 bits)." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 +msgid "Black:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgid "" +"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Punt negre</b><p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar " +"les fotografies RAW. Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt " +"negre es calcularà automàticament.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 +msgid "" +"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor del punt negre</b><p>Indica el valor específic del punt negre de " +"la imatge de sortida.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "White:" +msgstr "Balanç de blancs:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Punt negre</b><p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar " +"les fotografies RAW. Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt " +"negre es calcularà automàticament.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor del punt negre</b><p>Indica el valor específic del punt negre de " +"la imatge de sortida.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "White Balance" +msgstr "Balanç de blancs:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 +msgid "Enable noise reduction" +msgstr "Habilita la reducció de soroll" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 +msgid "" +"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while " +"preserving real detail.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Habilita la reducció de soroll</b><p>Utilitza ones petites per " +"esborrar el soroll mentre es preserva el detall real.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 +msgid "Threshold:" +msgstr "Llindar:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use." +msgstr "" +"<p><b>Llindar</b><p>Indiqueu aquí el valor del llindar de reducció de soroll " +"a usar." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Habilita la correcció d'aberració cromàtica" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 +msgid "" +"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and " +"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " +"chromatic aberration.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Habilita la correcció d'aberració cromàtica</b><p>Augmenta les capes " +"RAW vermella i blava per un factor indicat, habitualment entre 0,999 a " +"1,001, per a corregir l'aberració cromàtica.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 +msgid "" +"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de vermell</b><p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la " +"capa vermella" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Combinació" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 +msgid "" +"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue " +"layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de blau</b><p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la " +"capa blava" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 +msgid "Corrections" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 +msgid "Camera Profile:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 +msgid "None" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 +msgid "" +"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode " +"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding." +"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist." +"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Workspace:" +msgstr "Espai de color:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 +msgid "Raw (linear)" +msgstr "Cru (lineal)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Escala àmplia" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Photo" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW " +"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used " +"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created " +"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for " +"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: " +"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is " +"used for photography applications such as advertising and fine art." +"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe " +"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, " +"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " +"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output " +"color space profile." +msgstr "" +"<p><b>Espai de color</b><p>Seleccioneu aquí l'espai de color de sortida usat " +"per descodificar les dades RAW.<p><b>RAW (lineal)</b>: es aquest mode, no " +"s'usa cap espai de color de sortida durant la descodificació RAW.<p> " +"<b>sRGB</b>: aquest és un espai de color RGB, creat cooperativament per " +"Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per les imatges destinades " +"a la Web i al retrat fotogràfic.<p><b>Adobe RGB</b>: aquest espai de color " +"és un espai de color RGB ampliat, desenvolupat per Adobe. S'utilitza en " +"aplicacions fotogràfiques com la publicitat i l'art.<p><b>Gama àmplia</b>: " +"aquest espai de color és una versió expandida de l'espai de color RGB Adobe." +"<p> <b>Pro-Photo</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB, " +"desenvolupat per Kodak, que ofereix una gama enorme i es va dissenyar en la " +"seva concepció per ser utilitzada a les sortides fotogràfiques." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 +msgid "Color Management" +msgstr "" + +#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 +#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 +msgid "Reset to default value" +msgstr "" + +#~ msgid "Camera White Balance" +#~ msgstr "Balanç de blancs de la càmera" + +#~ msgid "Automatic White Balance" +#~ msgstr "Balanç de blancs automàtic" + +#~ msgid "Manual White balance" +#~ msgstr "Balanç de blancs manual" + +#~ msgid "Temperature (K):" +#~ msgstr "Temperatura (K):" + +#~ msgid "Black point" +#~ msgstr "Punt negre" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador de vermell:" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador de blau:" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Estàndard" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançat" + +#~ msgid "Quality (interpolation):" +#~ msgstr "Qualitat (interpolació):" |