summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ca.po')
-rw-r--r--translations/messages/ca.po554
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..ed47932
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ca.po
@@ -0,0 +1,554 @@
+# Translation of libkdcraw.po to Catalan
+#
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:08+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
+"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt><p>No s'ha pogut trobar l'executable <b>%1</b>:<br>cal aquest programa "
+"binari per treballar amb formats de fitxer RAW. Podeu continuar, però no "
+"podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet "
+"libkdcraw a l'ordinador."
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
+"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
+"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
+"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt><p>L'executable <b>%1</b> no està actualitzat:<br>s'ha trobat la versió "
+"%2 d'aquest programa binari a l'ordinador. Aquesta versió és massa antiga "
+"per funcionar correctament. Podeu continuar, però no podreu manipular les "
+"imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet libkdcraw a l'ordinador."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "Profunditat de color de 16 bits"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
+"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
+"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Si està habilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una "
+"profunditat de color de 16 bits usant una corba gamma lineal. Per evitar la "
+"renderització de fotografies fosques a l'editor, es recomana usar la gestió "
+"de color en aquest mode.<p>Si està deshabilitat, tots els fitxers RAW es "
+"descodificaran amb una profunditat de color de 8 bits usant una corba gamma "
+"BT.709 i un 99% de punt blanc. Aquest mode és més ràpidìd que la "
+"descodificació amb 16 bits."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "Interpola el RGB com a quatre colors"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
+"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
+"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
+"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
+"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpola el RGB com a quatre colors</b><p>Per defecte, s'assumeix que "
+"tots els píxels verds són el mateix. Si els píxels verds de les files "
+"parells són més sensibles a la llum ultraviolada que els de les files "
+"senars, aquesta diferència provoca un patró mallat a la sortida; usant "
+"aquesta opció això es resol amb una pèrdua de detall mínima.<p>Resumint, "
+"aquesta opció desenfoca una mica la imatge, però elimina el patró mallat 2x2 "
+"amb un mètode de qualitat VNG o amb un imbricat mètode de qualitat AHD."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libraw %1"
+msgstr "dcraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Visiteu el lloc web del projecte dcraw"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "No estiris o giris els píxels"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
+"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
+"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
+"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>No estiris o giris els píxels</b><p>A les càmeres Fuji Super CCD, "
+"mostra les imatges inclinades 45 graus. A les càmeres amb píxels no "
+"quadrats, no allarga la imatge a la seva relació d'aspecte correcta. En "
+"qualsevol cas, aquesta opció garanteix que cada píxel de la sortida "
+"correspon a un píxel RAW.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineal"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
+"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
+"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
+"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
+"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
+"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
+"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
+"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
+"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
+"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
+"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
+"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
+"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
+"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Qualitat</b><p>Seleccioneu aquí el mètode d'interpolació per a "
+"eliminar el mosaic en descodificar les imatges RAW. L'algorisme d'eliminació "
+"del mosaic és un procés digital de la imatge usat per interpolar una imatge "
+"completa des de dades parcials en brut rebudes del sensor d'imatge de "
+"filtrat per color intern de moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de "
+"píxels de colors. També es coneix com interpolació CFA o reconstrucció del "
+"color; en anglès s'anomena normalment \"demosaicing\". Hi ha 3 mètodes "
+"d'eliminació del mosaic de les imatges RAW:<p><b>Bilineal</b>: usa una "
+"interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa qualitat (predeterminat - "
+"per a un ordinador lent). En aquest mètode, el valor vermell d'un píxel no "
+"vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents, i el mateix pel blau i "
+"el verd.<p><b>VNG</b>: usa la interpolació d'un nombre variable de gradients "
+"(Variable Number of Gradients). Aquest mètode calcula els gradients a prop "
+"del píxel d'interès i usa els gradients més baixos (que representen els "
+"suavitzats i les parts més semblants de la imatge) per fer una estimació.<p> "
+"<b>AHD</b>: usa la interpolació adaptativa dirigida a la homogeneïtat "
+"(Adaptive Homogeneity-Directed). Aquest mètode selecciona la direcció de la "
+"interpolació per maximitzar una mètrica homogènia, de manera que es "
+"minimitzen els defectes dels colors.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid ""
+"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
+"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
+msgid "Demosaicing"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Default D65"
+msgstr "Balanç de blancs D65 per omissió"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
+"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
+"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
+"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
+"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Balanç de blancs</b><p>Configureu el balanç de blancs cru:<p><b>Balanç "
+"de blancs D65 per omissió</b>: usa un balanç de blancs D65 de llum de dia "
+"estàndard (per omissió del dcraw)<p><b>Balanç de blancs de la càmera</b>: "
+"usa el balanç de blancs especificat per la càmera. Si no és disponible, "
+"retorna al balanç de blancs neutre per omissió<p><b>Balanç de blancs "
+"automàtic</b>: calcula un balanç de blancs automàtic de la mitja de tota la "
+"imatge<p><b>Balanç de blancs manual</b>: fixa uns valors de temperatura "
+"personalitzada i un nivell de verd"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
+msgid "T(K):"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Indiqueu aquí la temperatura del color."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
+msgid "Green:"
+msgstr "Verd:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Indiqueu aquí la component verda per a fixar el nivell d'eliminació de la "
+"conversió del color magenta."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Llums intenses:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
+msgid "Solid white"
+msgstr "Blanc sòlid"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Unclip"
+msgstr "Sense escurçar"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid "Blend"
+msgstr "Combinació"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstrucció"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
+"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
+"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
+"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
+"reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Llums intenses</b><p>Seleccioneu aquí el mètode per escurçar les llums "
+"intenses:<p><b>Blanc sòlid</b>: escurça les llums intenses al blanc "
+"sòlid<p><b>Sense escurçar</b>: deixa les llums intenses en varis tonalitats "
+"de rosa<p><b>Combinació</b>: combina els valors escurçats i els no escurçats "
+"fent un encadenament gradual a blanc<p><b>Reconstrucció</b>: reconstrueix "
+"les llums intenses usant un valor de nivell"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivell:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
+msgid ""
+"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
+"whites and high values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Nivell</b><p>Indica el nivell de reconstrucció de les llums intenses. "
+"Els valors baixos afavoreixen els blancs i els valors alts afavoreixen els "
+"colors."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillantor:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
+"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Brillantor</b><p>Indica el nivell de brillantor de la imatge de "
+"sortida. El valor predeterminat és 1,0 (només treballa en el mode de 8 bits)."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Black:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Punt negre</b><p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar "
+"les fotografies RAW. Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt "
+"negre es calcularà automàticament.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Valor del punt negre</b><p>Indica el valor específic del punt negre de "
+"la imatge de sortida.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "White:"
+msgstr "Balanç de blancs:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Punt negre</b><p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar "
+"les fotografies RAW. Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt "
+"negre es calcularà automàticament.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Valor del punt negre</b><p>Indica el valor específic del punt negre de "
+"la imatge de sortida.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balanç de blancs:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Habilita la reducció de soroll"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
+"preserving real detail.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Habilita la reducció de soroll</b><p>Utilitza ones petites per "
+"esborrar el soroll mentre es preserva el detall real.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Llindar:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Llindar</b><p>Indiqueu aquí el valor del llindar de reducció de soroll "
+"a usar."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Habilita la correcció d'aberració cromàtica"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
+"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
+"chromatic aberration.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Habilita la correcció d'aberració cromàtica</b><p>Augmenta les capes "
+"RAW vermella i blava per un factor indicat, habitualment entre 0,999 a "
+"1,001, per a corregir l'aberració cromàtica.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de vermell</b><p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la "
+"capa vermella"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Combinació"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
+"layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de blau</b><p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la "
+"capa blava"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
+msgid "Corrections"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
+msgid "Camera Profile:"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
+msgid ""
+"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
+"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
+"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
+"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Espai de color:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Cru (lineal)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Escala àmplia"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-Photo"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
+"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
+"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
+"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
+"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
+"used for photography applications such as advertising and fine art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
+"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
+"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
+"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
+"color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Espai de color</b><p>Seleccioneu aquí l'espai de color de sortida usat "
+"per descodificar les dades RAW.<p><b>RAW (lineal)</b>: es aquest mode, no "
+"s'usa cap espai de color de sortida durant la descodificació RAW.<p> "
+"<b>sRGB</b>: aquest és un espai de color RGB, creat cooperativament per "
+"Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per les imatges destinades "
+"a la Web i al retrat fotogràfic.<p><b>Adobe RGB</b>: aquest espai de color "
+"és un espai de color RGB ampliat, desenvolupat per Adobe. S'utilitza en "
+"aplicacions fotogràfiques com la publicitat i l'art.<p><b>Gama àmplia</b>: "
+"aquest espai de color és una versió expandida de l'espai de color RGB Adobe."
+"<p> <b>Pro-Photo</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB, "
+"desenvolupat per Kodak, que ofereix una gama enorme i es va dissenyar en la "
+"seva concepció per ser utilitzada a les sortides fotogràfiques."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
+#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
+msgid "Reset to default value"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Camera White Balance"
+#~ msgstr "Balanç de blancs de la càmera"
+
+#~ msgid "Automatic White Balance"
+#~ msgstr "Balanç de blancs automàtic"
+
+#~ msgid "Manual White balance"
+#~ msgstr "Balanç de blancs manual"
+
+#~ msgid "Temperature (K):"
+#~ msgstr "Temperatura (K):"
+
+#~ msgid "Black point"
+#~ msgstr "Punt negre"
+
+#~ msgid "Red multiplier:"
+#~ msgstr "Multiplicador de vermell:"
+
+#~ msgid "Blue multiplier:"
+#~ msgstr "Multiplicador de blau:"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Estàndard"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#~ msgid "Quality (interpolation):"
+#~ msgstr "Qualitat (interpolació):"