diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 527 |
1 files changed, 527 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..d194900 --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,527 @@ +# translation of libkdcraw.po to Español +# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2007. +# santi <santi@kde-es.org>, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008. +# translation of libkdcraw.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-29 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n" +"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: CCD Adaptive Homogeneity CIELab VNG Fuji RAW Hewlett\n" +"X-POFile-SpellExtra: Variable Directed Packard dcraw Kodak AHD libkdcraw\n" +"X-POFile-SpellExtra: of Number CFA Gamute sRGB Photo Gradients BT\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 +msgid "" +"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is " +"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be " +"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " +"package on your computer." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 +msgid "" +"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this " +"binary program have been found on your computer. This version is too old to " +"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw " +"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 +msgid "16 bits color depth" +msgstr "Profundidad de color de 16 bits" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 +msgid "" +"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " +"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW " +"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " +"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." +msgstr "" +"<p>Si activa la opción, todos los archivos RAW serán descodificados para una " +"profundidad de color de 16 bits, usando una curva de gamma linear. Para " +"evitar el mostrar imágenes negras en el editor, se recomienda que use el " +"gestor de colores en este modo. <p>Si desactivada, todos los archivos RAW " +"serán descodificados para una profundidad de color de 8 bits, con una curva " +"de gama BT.709 y un punto blanco en el percentil-99. Este modo es mas rápido " +"que la descodificación de 16 bits." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "Interpolar el RGB como cuatro colores" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 +msgid "" +"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all " +"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to " +"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the " +"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail." +"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false " +"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +msgstr "" +"<p><b>Interpolar el RGB como cuatro colores.</b><p>De forma predeterminada " +"se asume que todos los puntos verdes son lo mismo. Si los puntos verdes de " +"las líneas pares fuesen más sensibles a la luz ultravioleta que los de las " +"lineas impares esta diferencia causa un patrón reticular en el resultado; si " +"se usa esta opción, se resuelve el problema con una mínima pérdida de " +"detalle.<p>En resumen, esta opción borra la imagen un poco, pero elimina los " +"falsos patrones en malla 2x2 con el método de calidad VNG o los laberintos " +"con el método AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 +#, c-format +msgid "libraw %1" +msgstr "libraw %1" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 +msgid "Visit dcraw project website" +msgstr "Visite el sitio web del proyecto «dcraw»" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "No modificar o girar los puntos" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 +msgid "" +"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show " +"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not " +"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " +"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>" +msgstr "" +"<p><b>No modificar o girar los puntos</b><p>En las máquinas Fuji Super CCD, " +"muestra la imagen girada 45 grados. Para las máquinas con puntos no-" +"cuadrados, no modifica la imagen a su proporción correcta. En cualquiera de " +"los dos casos, esta opción garantiza que cada punto en el resultado " +"corresponda a un punto RAW.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 +msgid "" +"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images " +"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image " +"process used to interpolate a complete image from the partial raw data " +"received from the color-filtered image sensor internal to many digital " +"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " +"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</" +"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for " +"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed " +"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green." +"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " +"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " +"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " +"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel " +"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has " +"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " +"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed " +"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " +"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Calidad (interpolación)</b><p>Seleccione aquí el método de " +"interpolación en la decodificación para eliminar el mosaico de las imágenes " +"RAW. Un algoritmo de borrado de mosaicos es un proceso digital sobre la " +"imagen usado para interpolar una imagen completa a partir de los datos " +"parciales en bruto que son recibidos desde el sensor de imagen con filtros " +"de colores, sensor interno en muchas cámaras digitales en forma de una " +"matriz de puntos coloreados. Se conoce también por interpolación CFA o " +"reconstrucción de colores, siendo el otro término común el borrado de " +"mosaicos. Existen 4 métodos para borrar los mosaicos de las imágenes RAW:" +"<p><b>Bilineal</b>: usa la interpolación bilinear, rápida pero de baja " +"calidad (predeterminado para máquinas lentas). En este método, el valor de " +"rojo de un punto que no es rojo se calcula como la media de los puntos rojos " +"adyacentes, aplicándose el mismo principio para el azul y el verde." +"<p><b>VNG</b>: usa la interpolación de número de gradientes variable (del " +"inglés Variable Number of Gradients). Este método calcula los gradientes, " +"próximos al punto de interés, y usa los gradientes menores (que representan " +"las partes mas suaves y semejantes de la imagen) para hacer una estimación. " +"<p><b>PPG</b>: utiliza la interpolación por agrupación de puntos en patrones " +"(del inglés Patterned Pixel Grouping). La agrupación de puntos hace " +"estimaciones para paisajes naturales. Existen pocos artefactos de color en " +"las imágenes naturales en contraposición al método del número de gradientes " +"variable.<p><b>AHD</b>: usa la interpolación adaptativa y direccionada a la " +"homogeneidad (del inglés Adaptive Homogeneity-Directed). Este método " +"selecciona la dirección de interpolación, de modo a maximizar una métrica de " +"homogeneidad, minimizando de esta forma los artefactos de colores.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro de mediana:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 +msgid "" +"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied " +"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." +msgstr "" +"<p><b>Filtro de mediana</b><p>Establezca aquí los pases utilizados por el " +"filtro de mediana que se aplicarán después de la interpolación a los canales " +"rojo-verde y azul-verde." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 +msgid "Demosaicing" +msgstr "Eliminar mosaico" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 +msgid "Default D65" +msgstr "D65 predeterminado" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 +msgid "" +"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :" +"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw " +"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If " +"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: " +"Calculates an automatic white balance averaging the entire " +"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values" +msgstr "" +"<p><b>Método de balance de blancos</b><p>Configurar el balance de blancos en " +"bruto :<p><b>D65 predeterminado</b>: Utiliza un balance de blancos D65 de " +"luz diurna (predeterminado de dcraw)<p><b>Cámara</b>: Utiliza el balance de " +"blancos especificado por la cámara. Si no está disponible, vuelve al balance " +"de blancos neutro predeterminado.<p><b>Automático</b>: Calcula un balance de " +"blancos automático promediando la imagen completa<p><b>Manual</b>: Establece " +"los valores personalizados de la temperatura y del nivel de verde" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 +msgid "T(K):" +msgstr "T(K):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 +msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin." +msgstr "" +"<p><b>Temperatura</b><p>Establece aquí la temperatura del color en Kelvin." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" +"<p>Establezca aquí el componente verde para establecer la tonalidad del " +"color magenta a eliminar." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tonos claros:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 +msgid "Solid white" +msgstr "Blanco puro" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 +msgid "Unclip" +msgstr "No superponer" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 +msgid "Blend" +msgstr "Mezclar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 +msgid "Rebuild" +msgstr "Reconstruir" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 +msgid "" +"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid " +"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave " +"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped " +"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: " +"reconstruct highlights using a level value" +msgstr "" +"<p><b>Tonos claros</b><p>Seleccione aquí el método de recorte de los tonos " +"claros:<p><b>Blanco puro</b>: ajusta todos los tonos claros hacia un blanco " +"puro <p><b>No superponer</b>: Deja los tonos claros de las diferentes zonas " +"en varios tonos de rosa<p><b>Mezclar</b>: Combina los valores de las " +"diferentes zonas para conseguir una transición gradual hacia el " +"blanco<p><b>Reconstruir</b>: reconstruye los tonos claros, usando un valor " +"de nivel" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 +msgid "" +"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor " +"whites and high values favor colors." +msgstr "" +"<p><b>Nivel</b><p>Indica el nivel de tonos claros en la reconstrucción. Los " +"valores bajo favorecen los blancos y los valores altos favorecen los colores." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 +msgid "" +"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The " +"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>" +msgstr "" +"<p><b>Brillo</b><p>Indique el nivel de brillo de la imagen resultante. El " +"valor predeterminado es 1,0 (solo funciona en el modo de 8-bit).<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 +msgid "Black:" +msgstr "Negro:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgid "" +"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Punto negro</b><p>Usar un valor específico de punto negro para " +"decodificar las imagenes RAW. Si deshabilita esta opción, el valor del punto " +"negro se calculará automaticamente.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 +msgid "" +"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor del punto negro</b><p>Especifique un valor del punto negro de la " +"imagen resultado.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 +msgid "White:" +msgstr "Blanco:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 +msgid "" +"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Punto blanco</b><p>Usa un valor específico de punto blanco para " +"decodificar las imagenes RAW. Si deshabilita esta opción, el valor del punto " +"blanco se calculará automaticamente.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 +msgid "" +"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor del punto blanco</b><p>Especifique un valor del punto blanco de " +"la imagen resultado.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +msgid "White Balance" +msgstr "Balance de blancos" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 +msgid "Enable noise reduction" +msgstr "Activar la reducción de ruido" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 +msgid "" +"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while " +"preserving real detail.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Activar reducción de ruido</b><p>Usa wavelets para borrar el ruido " +"mientras se preserva los detalles reales.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 +msgid "Threshold:" +msgstr "Umbral:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use." +msgstr "" +"<p><b>Umbral:</b><p>Configure aquí el umbral para la reducción de ruido." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Activar la corrección de aberración cromática" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 +msgid "" +"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and " +"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " +"chromatic aberration.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Activar la corrección de aberración cromática</b><p>Amplía las capas " +"de rojo y de azul en bruto de acuerdo a los factores dados, normalmente " +"0,999 y 1,001, para corregir la aberración cromática.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 +msgid "" +"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador rojo</b><p>Establezca aquí el factor de aumento de la " +"capa roja" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 +msgid "" +"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue " +"layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador azul</b><p>Establezca aquí el factor de aumento de la " +"capa azul" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 +msgid "Corrections" +msgstr "Correcciones" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 +msgid "Camera Profile:" +msgstr "Pérfil de la cámara:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 +msgid "Embedded" +msgstr "Empotrado" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 +msgid "" +"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode " +"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding." +"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist." +"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." +msgstr "" +"<p><b>Perfil de la cámara</b><p>Seleccione aquí el espacio de color de " +"entrada utilizado para decodificar los datos RAW.<p><b>Ninguno</b>: no se " +"utilizará perfil de color para la decodificación RAW.<p><b>Empotrado</b>: " +"utiliza el perfil del color incluido en el archivo RAW si es que existe." +"<p><b>Personalizado</b>: utiliza un perfil de espacio de color de entrada " +"personalizado." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "Archivos ICC (*.icc; *.icm)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 +msgid "Workspace:" +msgstr "Espacio de trabajo:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 +msgid "Raw (linear)" +msgstr "Bruto (linear)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "RGB de Adobe" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Espectro amplio" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Photo" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 +msgid "" +"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW " +"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used " +"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created " +"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for " +"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: " +"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is " +"used for photography applications such as advertising and fine art." +"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe " +"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, " +"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " +"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output " +"color space profile." +msgstr "" +"<p><b>Espacio de trabajo</b><p>Seleccione aquí el espacio de color de salida " +"utilizado para decodificar los datos RAW.<p><b>Bruto (linear)</b>: en este " +"modo, no se usa ningún espacio de colores como resultado de la " +"decodificación del RAW.<p><b>sRGB</b>: este espacio de colores es un espacio " +"de colores RGB, desarrollado en cooperación entre Hewlett-Packard y " +"Microsoft, siendo la mejor elección para imágenes destinadas a la web y a " +"los retratos fotográficos.<p><b>RGB de Adobe</b>: este espacio de colores es " +"un espacio de colores RGB, desarrollado por Adobe, que se usa en " +"aplicaciones de fotografía tales como la publicidad y el arte.<p><b>Espectro " +"amplio</b>: este espacio de colores es una versión expandida del espacio de " +"colores RGB de Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: este espacio de colores es un " +"espacio RGB, desarrollado por Kodak, que ofrece un espectro especialmente " +"grande, diseñado para usarse con resultados fotográficos." +"<p><b>Personalizado</b>: utiliza un perfil de espacio de color de salida " +"personalizado." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 +msgid "Color Management" +msgstr "Administración de color" + +#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 +#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 +msgid "Reset to default value" +msgstr "Reiniciar al valor predeterminado" |