From 82f79e1df065b59b8c17017d676206be30397bc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Sun, 17 Jan 2010 18:57:42 +0000 Subject: Added old KDE3 version of libkipi git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/libkipi@1076200 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/pt/Makefile.am | 3 + po/pt/libkipi.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 384 insertions(+) create mode 100644 po/pt/Makefile.am create mode 100644 po/pt/libkipi.po (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/Makefile.am b/po/pt/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..f811e06 --- /dev/null +++ b/po/pt/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/pt/libkipi.po b/po/pt/libkipi.po new file mode 100644 index 0000000..f425a2b --- /dev/null +++ b/po/pt/libkipi.po @@ -0,0 +1,381 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkipi\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-03 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kipi \n" + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 +msgid "Current Actions" +msgstr "Acções Actuais" + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 +msgid "

This is the current tasks list released." +msgstr "

Esta é a lista de libertação das tarefas actuais." + +#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 +msgid "

This is the list current percent task released." +msgstr "

Esta é a lista de libertação percentual das tarefas actuais." + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:85 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:176 +msgid "Please select a directory first." +msgstr "Por favor seleccione primeiro uma pasta." + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:181 +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar a Pasta" + +#: libkipi/uploadwidget.cpp:182 +msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" +msgstr "" +"Indique o nome da nova pasta (a ser criada como subpasta de %1):" + +#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Selecção" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 +msgid "Select None" +msgstr "Seleccionar Nada" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 +msgid "Comments:" +msgstr "Comentários:" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 +msgid "Select Image From Album" +msgstr "Seleccione uma Imagem do Álbum" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:128 +msgid "Image selector dialog" +msgstr "Janela de selecção de imagens" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:130 +msgid "A Kipi dialog for image selection" +msgstr "Uma janela do Kipi para seleccionar imagens" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:139 +msgid "Kipi Plugins Handbooks" +msgstr "Manuais dos 'Plugins' Kipi" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:147 +msgid "Album Name" +msgstr "Nome do Álbum" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:152 +msgid "Image Name" +msgstr "Nome da Imagem" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 +msgid "No image selected" +msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:274 +msgid "No images selected" +msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" + +#: libkipi/imagedialog.cpp:293 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image selected\n" +"%n images selected" +msgstr "" +"%n imagem seleccionada<\n" +"%n imagens seleccionadas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt" + +#~ msgid "Batch process dialog" +#~ msgstr "Janela de processamento em lote" + +#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" +#~ msgstr "Uma janela do Kipi para operações de processamento em lote" + +#~ msgid "" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast?\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de cor de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o ESC?\n" +#~ "
\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de aumento de contraste em lote de imagens?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o ESC?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct access to your scanner?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que a biblioteca Kipi fornece um 'plugin' de digitalização que lhe dá acesso directo ao seu digitalizador?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and save the result to an Album with some comments?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode fazer uma captura de ecrã com a biblioteca Kipi e gravar o resultado para um Álbum com comentários?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode utilizar a compressão LZW para reduzir o tamanho dos ficheiros de imagem TIFF no 'plugin' Converter Imagens?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that all images operations in the batch processing images plugins run without losing the EXIF information in the JPEG files?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que todas as operações sobre imagens nos 'plugins' de processamento de imagens em lote correm sem perder os dados EXIF dos ficheiros JPEG?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode utilizar a opção de Redução de Ruído no 'plugin' Filtrar Imagem pode ser utilizado para melhorar a aparência de imagens tiradas com uma máquina analógica?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add some items to the list?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode utilizar o arrastar e largar nas imagens e-mail para adicionar alguns itens à lista?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that if you want reduce the space disk used by your images in the Albums database, you could try using the recompressImages plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que se quiser reduzir o espaço em disco utilizado pelas suas imagens na base de dados de Álbuns pode tentar utilizar o 'plugin' recomprimir imagens?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que se quiser mudar o tamanho das imagens para as preparar para impressão em papel fotográfico, pode utilizar o 'plugin' mudar o tamanho de imagens?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you could use image files from different Albums in the 'batch-process images' \n" +#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target Album.\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode utilizar os ficheiros de imagens de vários álbuns no 'plugin' de processamento de imagens em lote? O resultado do processamento será então reunido no álbum alvo seleccionado.\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can change the timeStamp of the target images files in the batch-rename images plugin?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode mudar a data dos ficheiros no 'plugin' de mudança de nome de imagens em lote?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "

Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right mouse buttons?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Sabia que pode navegar a apresentação com o botão direito e esquerdo do rato?\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" -- cgit v1.2.1