1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Catalan
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2011.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manutortosa@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
#: authdetails.ui:22 authdetails.ui:76
msgid "Application:"
msgstr "Aplicació:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
#: authdetails.ui:29 authdetails.ui:56
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
#: authdetails.ui:36 authdetails.ui:43
msgid "Vendor:"
msgstr "Proveïdor:"
#: AuthDialog.cpp:151
msgid "Password for root:"
msgstr "Contrasenya per a l'administrador:"
#: AuthDialog.cpp:153
#, kde-format
msgid "Password for %1:"
msgstr "Contrasenya per a %1:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
#: AuthDialog.cpp:157 AuthDialog.ui:100
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: AuthDialog.cpp:163
msgid "Password or swipe finger for root:"
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a l'administrador:"
#: AuthDialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Password or swipe finger for %1:"
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a %1:"
#: AuthDialog.cpp:169
msgid "Password or swipe finger:"
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit:"
#: AuthDialog.cpp:179
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Una aplicació està intentant de dur a terme una acció que requereix "
"privilegis. Cal autentificar-se per dur a terme esta acció."
#: AuthDialog.cpp:194
msgid "Select User"
msgstr "Selecció d'usuari"
#: AuthDialog.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: AuthDialog.cpp:279
msgid "Authentication failure, please try again."
msgstr "Ha fallat l'autenticació, per favor, torneu-ho a intentar."
#: AuthDialog.cpp:302
msgid "Switch to dialog"
msgstr "Canvia al diàleg"
#: AuthDialog.cpp:302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: AuthDialog.cpp:334
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: AuthDialog.cpp:344
#, kde-format
msgid "Click to edit %1"
msgstr "Cliqueu per editar %1"
#: AuthDialog.cpp:352 AuthDialog.cpp:356
#, kde-format
msgid "Click to open %1"
msgstr "Cliqueu per obrir %1"
#: main.cpp:30 main.cpp:31
msgid "PolicyKit1-KDE"
msgstr "PolicyKit1-KDE"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
#: main.cpp:33
msgid "Jaroslav Reznik"
msgstr "Jaroslav Reznik"
#: main.cpp:33
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: policykitlistener.cpp:74
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
msgstr ""
"Un altre client ja s'està autenticant. Per favor, torneu-ho a provar més "
"tard."
|