summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-08-26 09:18:35 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-08-26 09:18:35 +0200
commita4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d (patch)
treeeffb543572eb9dfccc2b18151b5cf20c08f17d99 /po/de
parent83648e7c87acbc90dc234486eacc7df8bab7d2bf (diff)
downloadrosegarden-a4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d.tar.gz
rosegarden-a4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d.zip
Remove the original translation directory layout.r14.1.0
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/rosegarden.po12166
1 files changed, 0 insertions, 12166 deletions
diff --git a/po/de/rosegarden.po b/po/de/rosegarden.po
deleted file mode 100644
index 47d4079..0000000
--- a/po/de/rosegarden.po
+++ /dev/null
@@ -1,12166 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Jörg Schumann <jrschumann@gmx.de>, 2003.
-# Eckhard Jokisch <e.jokisch@u-code.de>, 2005.
-# Michael Gerdau <mgd@technosis.de>, 2006.
-# Emanuel Rumpf <em-rumpf _at_ gmx.de>, 2008-04-28.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/rosegarden/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Eckhard Jokisch\n"
-"Michael Gerdau"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"e.jokisch@u-code.de\n"
-"mgd@technosis.de"
-
-#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "Punktierung hinzufügen"
-
-#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "Anschlagstärke er&höhen"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "Anschlagstärke &verringern "
-
-#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "Trigger löschen"
-
-#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Gleich hohe Not&en zusammenfassen"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(Auszug)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
-msgid "(copied)"
-msgstr "(kopiert)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (kopiert)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Bereich kopieren"
-
-#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "Sch&neiden und Schließen"
-
-#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Sch&neiden"
-
-#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "E&vent verändern"
-
-#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Event einfügen"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Heuristische Notenquantisierung"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Raster-&Quantisierung"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "Quantisieren..."
-
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Events entquantisieren"
-
-#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Tonhöhenverlauf spiegeln"
-
-#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "Marker verändern"
-
-#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "In vorhandene Lücke einfügen [\"eingeschränkt\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Vorhandene Events löschen, um Plazu zu machen [\"einfach\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Vorhandene Events wegschieben [\"öffnen + einfügen\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr "Noten überlagern und an bestehende Noten binden [\"Noten-Überlagern\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr ""
-"Noten überlagern und bestehenden Noten ignorieren [\"Matrix-Überlagern\"]"
-
-#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "Ma&rker löschen"
-
-#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Strecken oder Stauchen..."
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "&Zeitlich spiegeln (retro)"
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr "Zeitlich und tonhöhig &spiegeln"
-
-#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
-msgid "Set &Property"
-msgstr "&Eigenschaft setzen"
-
-#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Te&xt bearbeiten"
-
-#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "Notentyp &setzen"
-
-#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "Getri&ggertes Segment"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "&Transponieren.,."
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "Halbton a&ufwärts"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "Halbton a&bwärts"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "&Oktave höher"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "Oktave her&unter"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "&Transponiere um Halbtonschritte..."
-
-#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Note löschen"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
-#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Move Note"
-msgstr "Note bewegen"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Note ändern"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Percussionnote einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Andere & Fingersatz hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Fingersatz &0 (Daumen) einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Fingersatz &%1 einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "&Bogen hinzufügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "&Phrasierungsbogen einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "2 Octaven höher einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Octave höher einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Octave tiefer einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "2 Octaven tiefer einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Crescendo einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Decrescendo einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Glissando einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Hinzufügen: &%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "&Triller"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Triller folgt der Linie"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill Line"
-msgstr "&Triller"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "&Turn"
-msgstr "&Doppelschlag"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Akzent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "A&ufstrich"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "A&bstrich"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Umgekehrter Mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Langer Mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Hinzufügen: %1"
-
-#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
-msgid "Slashes"
-msgstr "Wiederholungsstriche"
-
-#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Te&xtmarke hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "&Automatische Balken"
-
-#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "&Balkengruppe"
-
-#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "Balken &entfernen"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Bogen oberhalb"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Bogen unterhalb"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Notenhälse &aufwärts"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Down"
-msgstr " &Notenhälse abwärts"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "&Notenstil ändern"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Bogen oberhalb"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Bogen unterhalb"
-
-#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "&Schlüsselveränderung hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "Pausen &zusammenfassen"
-
-#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
-
-#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "Darstellungsquantisierung korrigieren"
-
-#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "Guitarrenakkord einfügen"
-
-#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Feines Positionieren"
-
-#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretieren..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Wechsel zu Tonart %1..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "&Tonartveränderung hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Zeige Sicherheits-Vorzeichen"
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Entferne Sicherheits-Vorzeichen"
-
-#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
-msgid "Make &Chord"
-msgstr " Akkord"
-
-#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
-#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
-
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Alles ändern auf &Tonart %1..."
-
-#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "Pausen &normalisieren..."
-
-#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-
-#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-
-#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen"
-
-#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln mit %1"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "Do&ppelkreuz"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Kreuz"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Flat"
-msgstr "&b"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Doppe&l-b"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "&Natural"
-msgstr "Auf&lösungszeichen"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "N&one"
-msgstr "&Kein"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Enharmonisch nach oben"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Enharmonisch nach unten"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln"
-
-#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit setzen"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Pedaldruck hinzufügen"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Pedalfreigabe hinzufügen"
-
-#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Event verändern"
-
-#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Text einfügen"
-
-#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
-msgid "&Tie"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
-msgid "&Triplet"
-msgstr "Triole"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "&Tuole"
-
-#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
-msgid "Ung&race"
-msgstr "Verzierung &entfernen"
-
-#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "Tuolen &auflösen"
-
-#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
-msgid "&Untie"
-msgstr "Lösen"
-
-#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Te&mpoänderung hinzufügen..."
-
-#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Änderung der &Taktart hinzufügen..."
-
-#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Spuren hinzufügen..."
-
-#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment hinzufügen"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (autoteilen %2)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "Bei Pause &splitten"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Verteile Audio Segmente über MIDI"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Segmente erzeugen"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (eingefügt)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "unbekannte Audiodatei>"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "%1 (reskaliert)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (reskaliert)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Segmentgröße verändern"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Audiosegment splitten"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
-msgid " (split)"
-msgstr "(aufgetrennt)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (aufgetrennt)"
-
-#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "Anfang und Ende der Komposition ändern..."
-
-#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Bereich schneiden"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Bereich löschen"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Ernerut verbinden Befehl"
-
-#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Spuren löschen..."
-
-#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment löschen"
-
-#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Pause einfügen"
-
-#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "&Standardtempo.ändern..."
-
-#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Spuren bewegen..."
-
-#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Bereich öffnen oder schließen"
-
-#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Tempi und Taktarten einfügen"
-
-#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Bereich einfügen"
-
-#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
-
-#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
-
-#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "Taktartänderung entfernen..."
-
-#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (Teil)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Segmentfarbe ändern"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Segmentfarbe ändern..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Segment Farbtabelle ändern"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Segment Farbtabelle ändern..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Segmente wiederholen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Segment löschen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
-msgid "&Join"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Segmente kennzeichnen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Um&benennen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Schnelle Segmentkopie"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Nach Tonhöhe aufteilen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (oben)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (unten)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Nach &Tonhöhe aufteilen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Segment teilen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Segment Parameter"
-
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Segmentfarbe ändern"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Grundstimmung setzen"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Basis Anschlagstärke setzen"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Retune"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Standard Zeitadjustierung setzen"
-
-#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter hinzufügen"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Gerät löschen"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-msgid "Create Device"
-msgstr "Gerät erzeugen"
-
-#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter verändern"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "&MIDI Bank ändern"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "&Gerätezuordnung ändern"
-
-#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "&Instrumentzuordnung ändern"
-
-#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Gerät wieder verbinden"
-
-#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter entfernen"
-
-#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Gerät umbenennen"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Nichts rückgängig zu machen"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Nichts zu wiederholen"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "Rückgängig %1"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "%1 &wiederholen"
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben und verwendet\n"
-"ein Dateiformat, daß von dieser Version nicht gelesen werden kann."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben. Das ist eine neuere "
-"Version, als Sie gerade verwenden.\n"
-"Möglicherweise gibt es Inkompatibilitäten zwischen den Dateiformaten."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Plugins werden geladen..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
-"Wollen Sie sie speichern?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"Soll die 1 Audio Datei, die während der ungespeicherten Sitzung aufgenommen "
-"wurde, gelöscht werden?\n"
-"Sollen die %n Audio Dateien, die während der ungespeicherten Sitzung "
-"aufgenommen wurden, gelöscht werden?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Audio Dateien wurden zwar während dieser Sitzung\n"
-"aufgenommen, sind aber nicht mehr im Audiodateiverwaltung geladen\n"
-"und werden daher vom zu speichernden Dokument nicht mehr verwendet.\n"
-"\n"
-"Sie können entscheiden diese Dateien zu löschen um Plattenplatz zu sparen.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen diejenigen aus, die Sie permanent von der Festplatte entfernen "
-"möchten.\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
-"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
-"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"Gleich wird 1 Audio Datei permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
-"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
-"Sind Sie sicher?\n"
-"Gleich werden %n Audio Dateien permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
-"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
-"Sind Sie sicher?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
-msgid "File %1 could not be deleted."
-msgstr "Die Datei %1 konnte nicht gelöscht werden."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Datei wird gelesen..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "Konnte Rosegarden-4-Datei nicht öffnen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "Fehler beim Parsen der Datei '%1': \"%2\""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
-msgid "Merge"
-msgstr "Mischen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Datei speichern..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Laden der Datei wurde abgebrochen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
-"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
-"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
-"it will be lost.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663
-msgid ""
-"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
-"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673
-msgid ""
-"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent sample rates"
-msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
-"</p><ul>"
-msgstr ""
-"Die folgenden Plugins konnten nicht geladen werden:\n"
-"\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696
-#, fuzzy
-msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
-msgstr "-- %1 (von %2)\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710
-msgid ""
-"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
-"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
-"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
-"that it can still be re-loaded in future versions."
-msgstr ""
-"Diese Datei enthält mindestens einen veralteten Elementtyp.\n"
-"In Zukunft wird dieser Elementtyp vielleicht nicht mehr unterstützt.\n"
-"Empfehlung: speichern Sie diese Datei aus dieser Version von Rosegarden "
-"heraus\n"
-"um sicherzustellen, daß sie auch in Zukunft gelesen werden kann."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205
-msgid "Insert Recorded MIDI"
-msgstr "MIDI-Aufnahme einfügen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558
-msgid "%1 (recorded)"
-msgstr "%1 (aufgenommen)"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178
-msgid "Generating audio preview..."
-msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
-
-#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275
-msgid " imported from Hydrogen "
-msgstr " von Hydrogen importiert "
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
-"\n"
-"Would you like to use\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" instead?"
-msgstr ""
-"Lilyond erlaubt weder Leerräume noch Backslashes in Dateinamen. Wollen Sie "
-"stattdessen\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"benutzen?"
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052
-msgid "warning: overlong bar truncated here"
-msgstr "Warnung: Überlanger Takt hier abgeschnitten"
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058
-msgid "warning: bar too short, padding with rests"
-msgstr "Warnung: Takt zu kurz, wird mit Pausen aufgefüllt"
-
-#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Failed to load soundfont %1"
-msgstr "Laden von Soundfont nicht gelungen: %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
-"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
-"Startup)\n"
-" and restart."
-msgstr ""
-"Der Versuch, JACK zu starten,ist fehlgeschlagen. Audio wird abgeschaltet."
-"\\n\n"
-"Bitte prüfen Sie die Konfiguration (Einstellungen->Rosegarden einrichten-"
-">Sequncer->Jack Steuerung)\\n\n"
-" und starten Sie erneut."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323
-msgid "Starting sequencer..."
-msgstr "Sequenzer wird gestartet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331
-msgid "Initializing plugin manager..."
-msgstr "Plugin Verwaltung wird initialisiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336
-msgid "Initializing view..."
-msgstr "Ansicht wird initialisiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352
-msgid "Special Parameters"
-msgstr "Spezielle Parameter"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428
-msgid "Starting sequence manager..."
-msgstr "Sequenzverwaltung wird gestartet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454
-msgid "Clearing studio data..."
-msgstr "Studio-Daten werden gelöscht..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556
-msgid "Starting..."
-msgstr "Beginn..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554
-msgid "Import Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei importieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558
-msgid "Import &MIDI file..."
-msgstr "&MIDI-Datei importieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562
-msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "&Rosegarden-2.1-Datei importieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566
-msgid "Import &Hydrogen file..."
-msgstr "&Hydrogen-Datei importieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570
-msgid "Merge &File..."
-msgstr "Datei mischen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574
-msgid "Merge &MIDI file..."
-msgstr "&MIDI-Datei mischen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578
-msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "&Rosegarden 2.1-Datei mischen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582
-msgid "Merge &Hydrogen file..."
-msgstr "&Hydrogen-Datei mischen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586
-msgid "Export Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei exportieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590
-msgid "Export &MIDI file..."
-msgstr "&MIDI-Datei exportieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Export &LilyPond file..."
-msgstr "&Lilypond-Datei exportieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598
-msgid "Export Music&XML file..."
-msgstr "Music&XML-Datei exportieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602
-msgid "Export &Csound score file..."
-msgstr "&Csound-Datei exportieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606
-msgid "Export M&up file..."
-msgstr "M&up-Datei exportieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498
-#, fuzzy
-msgid "Print &with LilyPond..."
-msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502
-msgid "Preview with Lil&yPond..."
-msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618
-msgid "Play&list"
-msgstr "Wiedergabe Liste"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625
-msgid "Rosegarden &Tutorial"
-msgstr "Rosegarden &Tutorial"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629
-msgid "&Bug Reporting Guidelines"
-msgstr "Richtlinien für Fehlerberichte"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Rückgängig"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Wiederholen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295
-msgid "Show T&ools Toolbar"
-msgstr "&Werkzeug-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667
-msgid "Show Trac&ks Toolbar"
-msgstr "&Spuren-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671
-msgid "Show &Editors Toolbar"
-msgstr "&Editor-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
-msgid "Show Trans&port Toolbar"
-msgstr "&Bedienfeld-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679
-msgid "Show &Zoom Toolbar"
-msgstr "&Zoom-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686
-msgid "Show Tra&nsport"
-msgstr "Bedienfeld anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691
-msgid "Show Track &Labels"
-msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696
-msgid "Show Playback Position R&uler"
-msgstr "Wiedegabepositionslineal anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701
-msgid "Show Te&mpo Ruler"
-msgstr "Te&mpolineal anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706
-msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
-msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712
-msgid "Show Segment Pre&views"
-msgstr "Segment-&Vorschauen anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717
-msgid "Show Special &Parameters"
-msgstr "Spezielle Parameter anzeigen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770
-msgid "&Select and Edit"
-msgstr "Aus&wählen und editieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644
-msgid "&Draw"
-msgstr "&Zeichnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654
-msgid "&Move"
-msgstr "&Bewegen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Größe verändern"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
-#, no-c-format
-msgid "&Split"
-msgstr "Auf&teilen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793
-msgid "&Harmonize"
-msgstr "&Harmonisieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155
-msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "Tempo- und Taktarteditor öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range..."
-msgstr "Pause einfügen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834
-msgid "Select &All Segments"
-msgstr "&Alle Segmente auswählen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850
-msgid "Edit Mar&kers..."
-msgstr "Mar&ker editieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854
-msgid "Edit Document P&roperties..."
-msgstr "&Dokumenteigenschaften bearbeiten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862
-msgid "Open in &Default Editor"
-msgstr "Im &Standardeditor öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204
-msgid "Open in Matri&x Editor"
-msgstr "Im &Matrixeditor öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210
-msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
-msgstr "Im &Percussion Matrix Editor öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216
-msgid "Open in &Notation Editor"
-msgstr "Im &Notationseditor öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222
-msgid "Open in &Event List Editor"
-msgstr "Im &Evenlisteneditor öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684
-msgid "Repeat Last Quantize"
-msgstr "Letzte Quantisierung wiederholen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926
-msgid "Split at Time..."
-msgstr "Am Zeitpunkt aufteilen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930
-#: src/gui/general/EditView.cpp:794
-msgid "Jog &Left"
-msgstr "Jog nach &links"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934
-#: src/gui/general/EditView.cpp:798
-msgid "Jog &Right"
-msgstr "Jog nach &rechts"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938
-msgid "Set Start Time..."
-msgstr "Anfangszeit setzen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942
-msgid "Set Duration..."
-msgstr "Dauer festlegen ..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951
-msgid "Turn Re&peats into Copies"
-msgstr "&Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956
-msgid "Manage Tri&ggered Segments"
-msgstr "Getri&ggerte Segmente verwalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960
-msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
-msgstr "Tempi vom Beat-Segment setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964
-msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
-msgstr "&Tempo auf Audiosegmentdauer setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970
-msgid "Manage A&udio Files"
-msgstr "A&udiodateien verwalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975
-msgid "Show Segment Labels"
-msgstr "Zeige Segment-Label"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984
-msgid "Add &Track"
-msgstr "Spur hinzufügen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988
-msgid "&Add Tracks..."
-msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994
-msgid "D&elete Track"
-msgstr "Spur &löschen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000
-msgid "Move Track &Down"
-msgstr "Spur nach &unten bewegen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006
-msgid "Move Track &Up"
-msgstr "Spur nach &oben bewegen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010
-msgid "Select &Next Track"
-msgstr "&Nächste Spur auswählen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015
-msgid "Select &Previous Track"
-msgstr "&Vorherige Spur auswählen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020
-msgid "Mute or Unmute Track"
-msgstr "Spur stummschalten oder lautschalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025
-msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032
-msgid "&Mute all Tracks"
-msgstr "Alle Spuren stumm"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038
-msgid "&Unmute all Tracks"
-msgstr "Alle Spuren an"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042
-msgid "&Remap Instruments..."
-msgstr "Instrumente &neu zuordnen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051
-msgid "&Audio Mixer"
-msgstr "&Audio Mixer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057
-msgid "Midi Mi&xer"
-msgstr "Midi Mi&xer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063
-msgid "Manage MIDI &Devices"
-msgstr "MIDI-Geräte verwalten... "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069
-msgid "Manage S&ynth Plugins"
-msgstr "S&ynth Plugins verwalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073
-msgid "Modify MIDI &Filters"
-msgstr "MIDI-&Filter ändern..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077
-msgid "MIDI Thru Routing"
-msgstr "MIDI Thru Routing"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083
-msgid "Manage &Metronome"
-msgstr "Verwalte &Metronom"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087
-msgid "&Save Current Document as Default Studio"
-msgstr "Aktuelles Dokument als &Standardstudio speichern"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091
-msgid "&Import Default Studio"
-msgstr "&Importiere Standardstudio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095
-msgid "Im&port Studio from File..."
-msgstr "Im&portiereStudio aus Datei..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099
-msgid "&Reset MIDI Network"
-msgstr "MIDI Netzwerk zu&rücksetzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103
-msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
-msgstr "Setze eine Markierung an der Wiedergabeposition"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107
-msgid "Jump to Quick Marker"
-msgstr "Springe zur Markierung "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79
-msgid "&Play"
-msgstr "&Wiedergabe"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "&Vorspulen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93
-msgid "Re&wind"
-msgstr "&Zurückspulen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173
-msgid "P&unch in Record"
-msgstr "P&unch-In-Aufnahme"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117
-msgid "&Record"
-msgstr "&Aufnehmen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105
-msgid "Rewind to &Beginning"
-msgstr "Zum &Anfang spulen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111
-msgid "Fast Forward to &End"
-msgstr "Zum &Ende spulen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445
-msgid "Scro&ll to Follow Playback"
-msgstr "Ansicht fo&lgt der Wiedergabe"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123
-msgid "Panic"
-msgstr "Panik"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211
-msgid "Segment Debug Dump "
-msgstr "Segment Debug Dump "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281
-msgid " Zoom: "
-msgstr " Zoom: "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717
-msgid "File \"%1\" does not exist"
-msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723
-msgid "File \"%1\" is actually a directory"
-msgstr "Die Datei \"%1\" ist ein Verzeichnis"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732
-msgid "You do not have read permission for \"%1\""
-msgstr "Sie haben für diese Datei keinen Lesezugriff."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800
-msgid ""
-"An auto-save file for this document has been found\n"
-"Do you want to open it instead ?"
-msgstr ""
-"Es wurde eine automatische Sicherung für diese Datei gefunden.\n"
-"Wollen Sie diese stattdessen öffnen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894
-msgid "Example Files"
-msgstr "Beispiel Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Neues Programmfenster öffnen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Neues Dokument erzeugen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Formal falsche URL\n"
-"%1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Cannot download file %1"
-msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Datei öffnen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328
-msgid "This is not a valid filename.\n"
-msgstr "Dies ist kein gültiger Dateiname.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333
-msgid "This is not a local file.\n"
-msgstr "Dies ist keine lokale Datei.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785
-msgid "You have specified a directory"
-msgstr "Sie haben ein Verzeichnis angegeben "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791
-msgid "The specified file exists. Overwrite?"
-msgstr "Die angegebene Datei existiert schon. Überschreiben?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Datei wird mit neuem Namen gespeichert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
-#, fuzzy
-msgid "Rosegarden files"
-msgstr "Rosegarde-4-Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Datei wird geschlossen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drucken..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Vorschau..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Programm wird beendet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554
-#, fuzzy
-msgid "Duration of empty range to insert"
-msgstr "Dauer der Selektion"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629
-msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
-msgstr "Für diese Funktion darf nur ein einziges Segment ausgewählt sein."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652
-msgid "Can't join Audio segments"
-msgstr "Audio-Segmente können nicht zusammengefasst werden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705
-#, fuzzy
-msgid "rescaling an audio file"
-msgstr "Audiodatei wird abgespielt"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Rescaling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before %1.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
-msgid "Set audio file path"
-msgstr "Pfad für Audiodateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831
-msgid "Jog Selection"
-msgstr "Auswahl joggen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Split Segment at Time\n"
-"Split %n Segments at Time"
-msgstr ""
-"%1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segmente - Notation"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617
-msgid "Segment Start Time"
-msgstr "Segment Anfangszeit"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021
-msgid "Set Segment Start Times"
-msgstr "Segment Anfangszeiten setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624
-msgid "Set Segment Start Time"
-msgstr "Segment Anfangszeit setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642
-msgid "Segment Duration"
-msgstr "Segment Dauer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066
-msgid "Set Segment Durations"
-msgstr "Segmentlängen setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650
-msgid "Set Segment Duration"
-msgstr "Segment Dauer setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873
-msgid "Set Global Tempo"
-msgstr "Globales Tempe setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475
-msgid "Toggle the toolbar..."
-msgstr "Toolbar umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242
-msgid "Toggle the tools toolbar..."
-msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252
-msgid "Toggle the tracks toolbar..."
-msgstr "Spur-Toolbar umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262
-msgid "Toggle the editor toolbar..."
-msgstr "Editor-Toolbar umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272
-msgid "Toggle the transport toolbar..."
-msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282
-msgid "Toggle the zoom toolbar..."
-msgstr "Zoom-Werkzeugleiste umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292
-msgid "Toggle the Transport"
-msgstr "Bedienfeld umschalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Statuszeile umschalten..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432
-msgid ""
-"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
-"you want to join and then use the menu option:\n"
-"\n"
-" Segments->Collapse Segments.\n"
-msgstr ""
-"Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht programmiert. Bitte markieren Sie "
-"stattdessen die Segmente,\n"
-" die Sie verbinden wollen und benutzen dann die Menüoption:\\n\n"
-"Segmente->Segmente zusammenfassen.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435
-msgid "Join tool not yet implemented"
-msgstr "Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht fertig."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673
-msgid "Revert modified document to previous saved version?"
-msgstr "Geändertes Dokument auf vorher gespeicherte Version zurücksetzen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689
-msgid ""
-"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rgp|Rosegarden Projekt Dateien\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690
-msgid "Import Rosegarden Project File"
-msgstr "Rosegarden Projekt-Datei importieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715
-msgid "Failed to import project file \"%1\""
-msgstr "Import der Projektdatei \"%1\" fehlgeschlagen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737
-msgid "Open MIDI File"
-msgstr "MIDI-Datei öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754
-msgid "Merge MIDI File"
-msgstr "MIDI-Datei mischen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864
-msgid "Importing MIDI file..."
-msgstr "MIDI-Datei wird importiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901
-msgid "Calculating notation..."
-msgstr "Notation wird berechnet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948
-msgid "Calculate Notation"
-msgstr "Notation errechnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006
-msgid ""
-"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rose|Rosegarden-2 Dateien\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007
-msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
-msgstr "Rosegarden 2.1-Datei öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024
-msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Rosegarden.2.1-Datei wird importiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050
-msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
-msgstr ""
-"Diese Rosegarden-2.1-Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt "
-"zu sein."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093
-msgid ""
-"*.h2song|Hydrogen files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.h2song|Hydrogen Dateien\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094
-msgid "Open Hydrogen File"
-msgstr "Hydrogen Datei öffnen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111
-msgid "Importing Hydrogen file..."
-msgstr "Hydrogen Datei wird importiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137
-msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
-msgstr ""
-"Diese Hydrogen Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt zu "
-"sein."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525
-msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
-msgstr "Export und Import von Rosegarden Projektdateien..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
-#, fuzzy
-msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
-msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531
-msgid "%1 - for project file support"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548
-msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552
-#, fuzzy
-msgid "%1 - for LilyPond preview support"
-msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568
-msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572
-#, fuzzy
-msgid "%1 - for audio file import"
-msgstr "Pfad für Audiodateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583
-msgid ""
-"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
-"helper programs which it needs to provide some features. The following "
-"features will not be available:</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
-#, fuzzy
-msgid "<ul>"
-msgstr "<Standard>"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
-#, fuzzy
-msgid "<li>%1</li>"
-msgstr "-- %1 (von %2)\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
-msgid "</ul>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589
-msgid ""
-"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "Sequencer wird gestartet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "Sequencer konnte nicht gestartet werden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "jackd wird heruntergefahren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "jackd wird gestartet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-"Der Rosegarden Sequenzer Process ist unerwartet abgebrochen. Aufnahme und "
-"Wiedergabe stehen in dieser Sitzung nicht mehr zur Verfügung.\n"
-"Bitte Beenden und erneut Starten, damit der Ton wieder funktioniert."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-"Der Rosegarden Sequenzer konnte nicht gestartet werden. Damit stehen "
-"Aufnahme und Wiedergabe in dieser Sitzung nicht zur Verfügung.\n"
-"Für Hilfestellung bei den Audio und MIDI-Einstellungen gehe nach http://"
-"rosegardenmusic.com."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "Rosegarden Projekt Datei wird importiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr "Exportieren als..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr "Speichern der Rosegarden-Datei beim Komprimieren fehlgeschlagen: %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr "Export der Projekt-Datei \"%1\" fehlgeschlagen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "MIDI-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Standard-MIDI-Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr ""
-"Der Export ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet "
-"werden."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "Csound-Partitur-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "Mup-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Mup-Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-#, fuzzy
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "LilyPond-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "LilyPond-Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-#, fuzzy
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-#, fuzzy
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "MusicXML-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr "XML-Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Wiedergabezeiger zu einer &Zeit bewegen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Tempoveränderung ersetzen bei %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Globales und Standard-Tempo setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "&Tempoveränderung verschieben..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-msgid "new marker"
-msgstr "Neue Markierung"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-msgid "no description"
-msgstr "Keine Beschreibung"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht entfernen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Segmentbezeichnungen ändern"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "Auswahl umbenennen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Neue Bezeichnung eingeben"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-msgid "Play List"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr "MIDI Oanik Event in Transmissionswarteschlange eingestellt...."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie dies als Ihr Standardstudio speichern wollen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "Aktuelles Dokument wird als Standartstudio gespeichert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher dass Sie Ihr Standardstudio importieren und dabei das "
-"Aktuelle überschreiben wollen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Studio aus Datei importieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Studio importieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
-"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
-"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Keine Nicht-Audiosegmente in diesem Stück."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Die Auswahl darf nur Audio- oder Nichtaudiosegmente enthalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Keine Nichtaudiosegmente ausgeählt"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"Sie haben bisher noch keinen Audioeditor für Rosegarden festgelegt.\n"
-"Siehe Einstellungen -> Rosegarden einrichten -> Allgemein -> Audio."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Füge Audiodatei hinzu..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Kann entfernte Datei nicht hinzufügen."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Versuchen Sie diese Datei in ein Verzeichnis zu kopieren, für das Sie "
-"Schreibberechtigung besitzen und fügen Sie sie erneut hinzu"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Rosegarden - ein Sequenzer und Notationseditor"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr "Sequenzer nicht verwenden (nur editieren möglich)"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Kein Startbild"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr "Laufe nicht automatisch im Hintergrund"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr "In einen laufenden Sequenzer einklicken, falls vorhanden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr "Ignoriere installierte Version - nur für Entwickler"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr "zu öffnende Datei"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "Die Installation enthält die falsche Rosegarden-Version."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-" Es wurden falsche Versionen der Rosegarden-Dateien\n"
-" in den Standard-TDE-Verzeichnissen gefunden.\n"
-" (Dies ist Version %1, aber die installierten Dateien sind für Version %2.)\n"
-" Dies könnte folgendes bedeuten:\n"
-" \n"
-" 1. Dies ist eine neue Version von Rosegarden, die noch nicht \n"
-" installiert worden ist. Wenn Sie sie selbst kompiliert haben, prüfen \n"
-" Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt haben.\n"
-"\n"
-" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n"
-" und eine alte Version wurde im Standardverzeichnis gefunden.\n"
-" In diesem Fall müssen Sie das korrekte Verzeichnis zur "
-"Umgebungsvariablen\n"
-" TDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Installationsproblem"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Rosegarden scheint nicht installiert worden zu sein."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-" Mindestens eine der Rosegarden-Dateien wurde nicht\n"
-" in den Standard-TDE-Verzeichnissen gefunden.\n"
-"\n"
-" Dies könnte folgendes bedeuten:\n"
-" \n"
-" 1. Rosegarden wurde nicht korrekt installiert. Wenn Sie es selbst "
-"kompiliert haben,\n"
-" prüfen Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt "
-"haben.\n"
-"\n"
-" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n"
-" und Sie müssen das korrekte Verzeichnis zur Umgebungsvariablen\n"
-" TDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert. Dies könnte der Fall "
-"sein,\n"
-" wenn Sie nach $HOME oder in ein lokales Verzeichnis für "
-"Anwenderprogramme\n"
-" wie /usr/local oder /opt installiert haben."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-"Copyright 2000 - 2006 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Teile Copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond Schriftarten Copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys und Jan "
-"Nieuwenhuizen"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"LilyPond Ausgabe\n"
-"verschiedene andere Patches\n"
-"i18n-ization"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-"UI Verbesserungen\n"
-"Fehlerbeseitigung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-"Segmentfarben\n"
-"Andere UI und sonstige Fehler beseitigt"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"Russische Übersetzung\n"
-"i18n-ization"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr "Deutsche Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr "Walisische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "French translation"
-msgstr "Französische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr "Französische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italienische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "Schwedische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr "Estnische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "Niederländische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr "HSpinBox Class"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr "Ursprüngliches Design der Drehknöfpe"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Japanese translation"
-msgstr "Japanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-"Autoscroll Abbremsung\n"
-"Pausen ausserhalb von Systemen und andere Fehlerbeseitigung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr "Übersetzung in vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr "Unterstützung für LIRC Infrarot Fernsteuerung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr "MTC-Slave Timing Implementierung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "Czech translation"
-msgstr "Tschechische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr "SCons/bksys Buildsystem"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr "Icons, Icons, Icons"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "Spanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "Katalanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Polish translation"
-msgstr "Walisische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Basque translation"
-msgstr "Japanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-msgid ""
-"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</"
-"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running.</"
-"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden "
-"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, "
-"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic."
-"com/</a>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Linear - einfacher, laute Stellen zu erkennen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr ""
-"Meßgerät Skalierung - einfacher Aktivität bei ruhigen Stellen zu erkennen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Speichere Audio-Aufnahmen als"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "16-bit PCM WAV Format (kleinere Dateien)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "32-bit float WAV Format (höhere Qualität)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Erterner Audioeditor"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "je Audio Instrument"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rosegarden kann prüfen, ob der JACK audio daemon (jackd) läuft, wenn "
-"Rosegarden startet und wenn nicht, ihn für die aktuelle Session zu starten.\n"
-"\n"
-"JACK so zu steuern wird Rosegarden-Neulingen und solchen Anwendern, die "
-"Rosegarden als Hauptanwendung für JACK nutzen, empfohlen; dies mag einigen "
-"fortgeschritteneren Benutzern nicht ausreichen.\n"
-"Wenn Sie JACK automatisch starten wollen, muss die Kommandozeile einen "
-"vollständigen Pfad (soweit notwendig) sowie die Argumente, die Sie übergeben "
-"wollen, enthalten, z. B.: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 "
-"-n 2\n"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "JACK mit Rosegarden starten"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Start"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Erterner Audioeditor"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Audioeinstellungen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Pfad für Audiodateien"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Verbleibender Plattenplatz:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Entsprechende Anzahl Minuten bei 16-bit-Stereo"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Audiodateipfad ändern"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 von %2 (%3% verwendet)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
-msgid "minutes at"
-msgstr "Minuten bei"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Neue Farbe hinzufügen"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Farbe löschen"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Color Map"
-msgstr "Farbtabelle"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Neuer Farbname"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Neuen Namen eingeben"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Farbeinstellungen"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 Minuten %2.%3%4 Sekunden (%5 Einheiten, %6 Takte)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Formale Länge (bis zur Ende-Markierung):"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Spieldauer:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Spuren:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 verwendet, %2 Gesamt"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmente:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 Audio, %3 Gesamt"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
-msgid "Track"
-msgstr "Spur"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Events"
-msgstr "Events"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polyphonie"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Segment Zusammenfassung"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Default-Editor (bei Doppelklick auf ein Segment)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Notation editor"
-msgstr "im Notationseditor öffnen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "im Matrixeditor öffnen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Event List editor"
-msgstr "im Evenlisteneditor öffnen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Anzahl vorzuzählender Takte bei Aufnahmen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Abstand für automatisches Speichern (in Sekunden)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Verwende den JACK Transportmodus"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Sequenzerstatus"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Kein MIDI, aber Audio"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI, aber kein Audio"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MID und Audio OK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
-msgid "No driver"
-msgstr "Kein Treiber"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
-msgid "Details..."
-msgstr "Zeige Detailinformationen..."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Übereinander"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
-msgid "Note name style"
-msgstr "Notennamenstil"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Lokalisiert (soweit verfügbar, sonst UK)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Gemusterte Hintergründe auf freien Flächen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
-msgid "Presentation"
-msgstr "Aufbereitung"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Allgemeine Einrichtung"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
-msgid "Printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Indication"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Poet"
-msgstr "Presto"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrument"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arrangiert"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Piece"
-msgstr "Tonhöhen"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Tagline"
-msgstr "Dreieck"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "Länge des Stücks verändern"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Eigenschaft löschen"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{neue Eigenschaft %1}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property}"
-msgstr "{neue Eigenschaft}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{undefiniert}"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Jack-Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie den Knopf \"JACK-Verzögerungen holen\" um auf die "
-"Verzögerungswerte\n"
-"des Sequncers zuzugreifen. Wir empfehlen Ihnen, die zurückgelieferten Werte "
-"zu verwenden,\n"
-"aber es ist auch möglich, diese Werte manuell mit den Stellbalken zu "
-"verändern.\n"
-"Denken Sie daran, immer die Verzögerungswerte erneut zu holen, wenn Sie die\n"
-"Jack-Serverparameter verändern. Rosegarden speichert die Verzögerungswerte "
-"für\n"
-"die nächste Verwendung."
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Aufnahmeverzögerung für JACK (in ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "JACK-Verzögerungen holen"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Jack Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
-msgid "Latency"
-msgstr "Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Sequencer-Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "Basis-Oktavennummer für die MIDI-Tonhöhenanzeige"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Beim laden von Dateien immer \"default\"-Studio benutzen"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr ""
-"MIDI-Controller zum Start der Wiedergabe senden\\n\n"
-" (führt zu deutlicher Verzögerung am Beginn)"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"Rosegarden kann alle MIDI Steuernachrichten (Pan, Hall, etc.) jedesmal an "
-"alle MIDI Geräte senden,\n"
-"wenn Sie \"Wiedergabe\" drücken. Bitte beachten Sie, dass diese Option\n"
-"wegen der zu übertragenden Datenmenge normalerweise eine Verzögerung zum "
-"Beginn der Wiedergabe\n"
-"verursacht."
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Zeitgeber (-Quelle) des Sequencers"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr "Beim Starten lade SoundFont in die SoundBlaster Karte"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-"Mache einen Hacken um das Laden von SoundFont für EMU10K-basierte Karten "
-"beim Start von Rosegarden einzuschalten"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr "Pfad zum 'asfxload' oder 'sfxload' Befehl"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
-msgid "SoundFont"
-msgstr "SoundFont"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "MIDI-Clock und -System-Nachrichten "
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "MIDI-Clock, -Start und -Stop -Nachrichten senden"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr "Reagiere auf Start, Stop und Continue"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "MIDI Machine Control Modus"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
-msgid "MMC Master"
-msgstr "MMC Master"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "MMC Slave"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr "MIDI Time Code Modus"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
-msgid "MTC Master"
-msgstr "MTC Master"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "MTC Slave"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr "Verbinde Sync-Ausgang automatisch mit allen verwendeten Geräten"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "MIDI Sync"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
-msgid "sfxload path"
-msgstr "sfxload Pfad"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
-msgid "Soundfont path"
-msgstr "SoundFont Pfad"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "MIDI Einstellungen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Default Layout-Modus"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Lineares Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Fortlaufende Seite Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Mehrere Seiten Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Standard-Abstände"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Standard Längen Faktor"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Full"
-msgstr "Ganz"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
-msgid "When needed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr "Nicht-Notationsevents als Fragezeichen zeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Notations-quantisierte Events in einer anderen Farbe anzeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr "\"unsichtbare\" Events in grau anzeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr "Noten außerhalb des vorgeschlagenen spielbaren Bereiches in Rot zeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Standard Notenstil für neue Noten"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Beim Einfügen neuer Noten..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr ""
-"Noten in \"verbundene\" aufbrechen, um Längen in Übereinstimmung zu bringen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Vorhandene Längen ignorieren"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Balken automatisch hinzufügen, wenn angemessen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Pausen nach Löschen zusammenfassen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Standard-Einfügetyp"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
-msgid "Editing"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Vorzeichen in einer Oktave..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr "Betrifft nur diese Oktave"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Verlange Sicherheitsvorzeichen in anderen Oktaven"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr "Betrifft alle folgenden Oktaven"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Vorzeichen innerhalb eines Taktes..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr "Betrifft nur diesen Takt"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr "Verlange Sicherheitsauflösungszeichen im folgenden Takt"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr "Verlange ausdrückliche Auflösungszeichen im folgenden Takt"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr "Tonart Auflösungsstil:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr "Nur bei Eingabe von C-dur oder a-moll auflösen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr "Immer auflösen, wenn # oder b entfernt werden"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel always"
-msgstr "Immer auflösen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
-msgid "Accidentals"
-msgstr "Vorzeichen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
-msgid "Notation font"
-msgstr "Notationsfont"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
-msgid "Origin:"
-msgstr "Ursprung:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Zugeordnet von:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Fontgröße für Ansichten mit einem System"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Fontgröße für Ansichten mit mehreren Systemen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Fontgröße zum Drucken (in Punkten)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
-msgid "Text font"
-msgstr "Schriftart für Text"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (sanft)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (zackig)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen..."
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Wie viele Spuren wollen Sie hinzufügen? (max. 24)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
-msgid "Add tracks"
-msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "At the top"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Über die momentan gewählte Spur "
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Unter die momentan gewählte Spur"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "At the bottom"
-msgstr "Unterhalb"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Audiodateiverwaltung"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-"* Einige der Audio Dateien haben eine andere Samplefrequenz als der JACK "
-"Audio Server.\n"
-"Rosegarden wird sie zwar mit der richtigen Geschwindigkeit abspielen, aber "
-"der Klang wird vermutlich furchtbar sein.\n"
-"Sie sollten versuchen, die Samplerate dieser Dateien extern zu ändern, oder "
-"aber ggf. die Samplefrequenz des JACK Servers anpassen."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "Audiodatei hinzufügen..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Audiodatei herausnehmen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Vorschau abspielen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&In ausgewählte Audiospur einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Alle Audiodateien herausnehmen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Alle unbenutzten Audiodateien herausnehmen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Nicht verwendete Audiodateien löschen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "Audiodatei exportieren..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-msgid "Envelope"
-msgstr "Hüllkurve"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Abtastrate"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
-msgid "<no audio files>"
-msgstr "<keine Audiodateien>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Einen Namen wählen, unter dem die Datei abgespeichert werden soll"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Wirklich die Audiodatei \"%1\" und alle zugehörigen Audiosegmente löschen?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien auswählen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle Audiodateien herausnehmen sowie die zugehörigen Segmente "
-"entfernen.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und alle "
-"Segmentzuordnungen sind unwiederbringlich verloren.\n"
-"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
-"Wollen Sie das tun?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle diejenigen Audiodateien aus der Komposition herausnehmen, die "
-"keinem Segment zugeordnet sind.\n"
-"Dies Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
-"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
-"Wollen Sie das tun?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Audiodateien werden in der Komposition nicht verwendet.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen Sie diejenigen aus, die permanent von der Festplatte gelöscht "
-"werden sollen.\n"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-"<br>Are you sure?</qt>\n"
-"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"Es soll 1 Audiodatei dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschte "
-"Datei kann danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
-"Sind Sie sicher?\n"
-"Es sollen %1 Audiodateien dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschten "
-"Dateien können danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
-"Sind Sie sicher?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Audiodateibezeichung ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Audiodatei wird abgespielt"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Audiodatei \"%1\" wird abgespielt"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Audio-Plugin"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Audio bearbeiten"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Ein Plugin aus der Liste wählen."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Dieses Plugin umgehen."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
-msgid "<ports>"
-msgstr "<Anschlüsse>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Anzahl Eingans- und Ausgangsanschlüsse."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-msgid "<id>"
-msgstr "<id>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "Eindeutige ID des Plugin."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Plugin-Parameter kopieren"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Plugin-Parameter einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Auf Standardeinstellungen setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
-msgid "(any)"
-msgstr "(irgendwelche)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(nicht näher bestimmt)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
-msgid "<no plugin>"
-msgstr "<kein Plugin>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr ""
-"Das Plugin verfügt über mehr Controls, als hier editiert werden können."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Hinzufügen: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 in, %2 out"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
-msgid "Program: "
-msgstr "Programm:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
-msgid "<none selected>"
-msgstr "<keine ausgewählt>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Audiosegment-Autosplit"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "AutoSplit Segment \""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwelle"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
-msgid "<no preview generated for this audio file>"
-msgstr "<keine Vorschau für diese Audiodatei erzeugt>"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Audio Segment Dauer"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Das ausgewählte Audio Segment enthält:"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
-msgid "beat(s)"
-msgstr "Taktschlag(äge)"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
-msgid "bar(s)"
-msgstr "Takt(e)"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
-msgid "Clef"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Vorhandene Noten folgen Schlüsseländerung"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Tieferer Schlüssel"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Oktave höher"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Oktave herunter"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Höherer Schlüssel"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Aktuelle Tonhöhen beibehalten"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "In die richtige Oktave transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 Oktave herunter"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 zwei Oktaven herunter"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 zwei Oktaven höher"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
-msgid "Treble"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "French violin"
-msgstr "Französische Violine"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-msgid "Soprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "Mezzo-Sopran"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Alto"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "C-baritone"
-msgstr "C-Bariton"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-msgid "F-baritone"
-msgstr "F-Bariton"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "Bass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Länge des Stücks verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr "Anfangs- und Endtaktstriche für dieses Stück setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Anfangstakt"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
-msgid "End Bar"
-msgstr "Endtakt"
-
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden einrichten"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
-msgid "Recording..."
-msgstr "Aufnahme läuft..."
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Rest-Aufnahmezeit: "
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Wie groß ist denn Ihre Festplatte?"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Aufnahme nach dem Ende der Komposition:"
-
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumenteigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Interna"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
-msgid "Event type: "
-msgstr "Eventtyp: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Absolute Zeit: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
-msgid "Duration: "
-msgstr "Dauer: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Unter - Ordnung"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Dauerhafte Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr ""
-"Diese Werte werden nur im Speicher gehalten und gehen verloren, wenn das "
-"Event verändert wird."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
-msgid "Name "
-msgstr "Name "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Type "
-msgstr "Typ "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Value "
-msgstr "Wert "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Dauerhaft machen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Diese Eigenschaft löschen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" löschen wollen?\n"
-"\n"
-"Das Löschen benötigter Eigenschaften kann unerwartetes Verhalten hervorrufen."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Event verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" dauerhaft machen wollen?\n"
-"\n"
-"Dies könnte Probleme verursachen, wenn so später ein berechneter Wert "
-"überschrieben wird."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "&Dauerhaft machen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Eventfilter"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
-msgid "Note Events"
-msgstr "Noten Events"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
-msgid "lowest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
-msgid "highest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Anschlagstärke:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:Dauer:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
-msgid "include"
-msgstr "einschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
-msgid "exclude"
-msgstr "ausschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
-msgid "edit"
-msgstr "bearbeiten"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "Wählen Sie die Tonhöhe im Notensystem aus"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
-msgid "longest"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
-msgid "Include all"
-msgstr "Alle einschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Gesamten Wertebereich einschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Alle ausschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Gesamten Wertebereich ausschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Niedrigste Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Höchste Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Die %1 - Eigenschaft für die Eventauswahl setzen:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Flach - %1 auf den Wert setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Abwechselnd - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - %1 von Min auf Max steigen lassen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - %1 von Max auf Min verringern"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Ausklingen - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen, dabei bis auf 0 "
-"verringern"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
-msgid "First Value"
-msgstr "Erster Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
-msgid "Second Value"
-msgstr "Zweiter Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
-msgid "Low Value"
-msgstr "LSB-Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
-msgid "High Value"
-msgstr "Erster Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Geräte exportieren als..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
-msgid "Export devices"
-msgstr "Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Alle Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Nur ausgewählte Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Audiodatei finden"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Überspringen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
-msgid "Skip &All"
-msgstr "&Alles überspringen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Finden"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%1\".\n"
-" wurde nicht gefunden. Wollen Sie diese Datei suchen oder überspringen?"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Angeforderte Dateien (%2)\n"
-"*.wav|WAV Dateien (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Audiodatei wählen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
-msgid "Merge File"
-msgstr "MIDI-Datei mischen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Neue MIDI-Datei mischen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Am Beginn der existierenden Komposition"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Vom Ende der existierenden Komposition"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Die Datei hat andere Taktarten oder Tempi"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Diese auch importieren"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Textkodierug wählen"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Diese Datei enthält Text in einer unbekannten Kodierung.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen aus der Liste der folgenden Kodierungen eine\n"
-"zur Verwendung mit dieser Datei aus:\n"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanisch Shift-JIS"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode variable-Weite"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Westeuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Westeuropa + Euro"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Osteuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Südeuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Nordeuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkish"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Nordic"
-msgstr "Skandinavisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispieltext aus Datei:"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importieren von Gerät..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "Keine Geräte in der Datei gefunden"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
-msgid "Source device"
-msgstr "Quell-Gerät"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
-msgid "Import from: "
-msgstr "Bänke importieren von Gerät..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Gerät %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
-msgid "Import banks"
-msgstr "Bänke importieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Bänke exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import controllers"
-msgstr "%1 Controller"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
-msgid "Import device name"
-msgstr "Name des Import-Geräts"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Import-Verhalten"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Bänke mischen"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Bänke überschreiben"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Bank %1:%2"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpret"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Anzuwendende Interpretationen"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Dynamik-Vortragszeichen anwenden (p, mf, ff etc.)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Crescendo / Decrescendo anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Taktschläge betonen"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Bögen, Staccato, Tenuto artikulieren"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "All verfübaren Interpretationen"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
-msgid "Target note:"
-msgstr "Zielnote:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
-msgid "Effect on Key"
-msgstr "Auswirkung auf den Schlüssel "
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Innerhalb der Tonart transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Wechsele die Tonart für die Auswahl"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-"Passe die Transposition des Segmentes in entegengesetzter Richtung an "
-"(erhalte die hörbare Tonhöhe) "
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-msgid "a diminished"
-msgstr "ein Verminderter"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "an augmented"
-msgstr "ein Übermäßiger"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr "ein doppelt Verminderter"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr "ein doppelt Übermäßgier"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "moll"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "a major"
-msgstr "dur"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "%1 unison"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "Sekunden:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "Andere"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 b"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "Eventgröße verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Gruppe %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"%1 auf 1 Spur\n"
-"%1 auf %n Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Tief: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
-msgid "Key Change"
-msgstr "Tonart-Veränderung"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
-msgid "Key signature"
-msgstr "Tonart"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Tonart transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
-msgid "Scope"
-msgstr "Bereich"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Vorhandene Noten folgen der Tonart-Veränderung"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
-msgid "Flatten"
-msgstr "Erniedrigen"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Key"
-msgstr "Tonart"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Erhöhen"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
-msgid "Major"
-msgstr "dur"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
-msgid "Minor"
-msgstr "moll"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Transponiere die Tonart gemäß der Segment Transposition"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Verwende die angegebene Tonart. Transponiere nicht"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Nur auf aktuelles Segment anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Auf alle Segmente zu diesem Zeitpunkt anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Aktuelle Vorzeichen beibehalten"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "In diese Tonart transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
-msgid "No such key"
-msgstr "Tonart nicht vorhanden"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "LilyPond Export/Vorschau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
-msgid "General options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
-msgid "Basic options"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "LilyPond Kompatibilität"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "LilyPond 2.2"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "je Datei"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "do not specify"
-msgstr "keine Angabe"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (Teil)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Nicht-stummgeschaltete Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-msgid "Selected track"
-msgstr "&Ausgewählte Spur"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-msgid "Selected segments"
-msgstr "&Ausgewählte Segmente"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Zusammenführen gleichnamiger Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Notationsparameter"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "\\Text - Blöcke exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Notenhälse exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Text für dieses Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "\"point and click\" Debugging einschalten"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "\\midi-Block exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Alle Marker entfernen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Exportieren als..."
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Text editieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Text für dieses Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Verse hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Verzierung hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"Der Name dient sowohl der Identifikation der Verzierung, als auch\n"
-"des getriggerten Segments, das die Noten der verzierung enthält."
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Basistonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronom"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Metronom Instrument"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
-msgid "No connection"
-msgstr "Keine Verbindung"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
-msgid "Beats"
-msgstr "Taktschläge"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
-msgid "Bars only"
-msgstr "Nur Takte"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Takte und Schläge"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Takte, Schläge und Unterteilungen"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Anschlagstärke des Taktes"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Anschlagstärke des Schlages"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Stärke von Schlagteilungen"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
-msgid "for Bar"
-msgstr "für Takt"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
-msgid "for Beat"
-msgstr "für Taktschlag"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronom eingeschaltet"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Marker editieren"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Marker Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
-msgid "Paste type"
-msgstr "Typ einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Dies zum Standard-Einfügemodus machen"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Tonhöhenauswahl"
-
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
-#: src/gui/ui/notation.rc:235
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Skaliere new"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Dauer der Selektion"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Passe Zeiten der nachfolgenden Events entsprechend an"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Sequenzerstatus:"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Status not available."
-msgstr "Status nicht verfügbar."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Der Sequenzer läuft oder antwortet nicht"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Kein brauchbarer Statusbericht vom Sequenzer"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Event-Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
-msgid "Event type:"
-msgstr "Eventtyp: "
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Absolute Zeit: "
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Controller Name"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
-msgid "<none>"
-msgstr "<keine>"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta string"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
-msgid "Load data"
-msgstr "Lade Daten"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Save data"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Notationsparameter"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Verknüpfe mit Änderungen an ausgeführten Werten"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Notationszeit:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Notationsdauer:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Anschlagstärke:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Controller Nummer:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Controller Wert:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Key Pressure/Aftertouch:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Kanal Pressure/Kanal Aftertouch:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
-msgid "Program change:"
-msgstr "Programmwechsel"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datenlänge:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
-msgid "Data:"
-msgstr "Daten:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Pitch Bend MSB"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Pitch Bend LSB"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
-msgid "Indication:"
-msgstr "Indication"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
-msgid "Text type:"
-msgstr "Textart:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Schlüsselart:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
-msgid "Key name:"
-msgstr "Tonartname:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Nicht unterstütztes Event:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Event Zeit ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Event Notationszeit ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Dauer ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Notationsdauer ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Tonhöhe ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|System exclusive Dateien (*.syx)"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Lade System Exclusive Daten aus Datei"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Speichere System Exclusive Daten nach..."
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Beginn der Tonhöhenaufteilung"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Doppelte nicht-Noten-Events"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Schlüsselbehandlung:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Schlüssel nicht verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Neue Schlüssel raten"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Bass- und Violinschlüssel verwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Aufnahmequelle"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
-msgid "any"
-msgstr "Irgendein"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Te&mpoveränderung einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Neues Tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
-msgid "Tap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tempo ist bis zur nächsten Tempoänderung fixiert"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tempo gleitet ins nächte Tempo über"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo gleitet über nach:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Zeit der Tempoänderung"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Der Zeiger ist zur Zeit bei "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Dieses Tempo ab hier anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Die letzte Tempoänderung ersetzen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Dieses Tempo ab Beginn dieses Taktes anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Dieses Tempo auf das ganze Stück anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Dieses Tempo auch zum Standard machen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "am Beginn von Takt %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "in der Mitte von Takt %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (bei %1.%2 s, in Takt %3)"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Es gibt keine vorherigen Tempoveränderungen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Es gibt keine anderen Tempoveränderungen."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
-msgid " bpm"
-msgstr " bpm"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Text"
-msgstr "text"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
-msgid "Specification"
-msgstr "Spezifikation"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
-msgid "Text: "
-msgstr "text: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamik"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Lokale Richtung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Lokales Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
-msgid "Lyric"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
-msgid "Chord"
-msgstr "Akkord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anmerkung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "LilyPond-Anweisung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
-msgid "Verse: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dynamik:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
-msgid "Direction: "
-msgstr "Richtung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
-msgid " ,"
-msgstr ","
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "Fine"
-msgstr "Fein"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "to Coda"
-msgstr "zur Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Lokale Richtung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Lokales Tempo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
-msgid "Directive: "
-msgstr "Anweisung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Taktart"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
-msgid "Time signature"
-msgstr "Taktart"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Zeitpunkt zu dem die Taktart angewandt wird"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn von Takt %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Einfügepunkt ist in der Mitte von Takt %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn des Stücks."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Takt %1 hier beginnen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Ändere die Zeit vom Beginn des Taktes %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Die Änderung der Taktart wird zu Beginn des Takts %1 wirksam werden"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Zeitstempel verbergen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Verberge die beteiligten Tacktstriche"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Zeige als 4/4-tel Takt"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Dauer nachfolgender Takte korrigieren"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Als Viervierteltakt anzeigen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Als alla breve anzeigen"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Rosegarden Bedienfeld"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "PITCH WHEEL"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "CONTROLLER"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "PROG CHNGE"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "PRESSURE"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "SYS MESSAGE"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Getriggertes Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
-msgid "As stored"
-msgstr "Wie gespeichert"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Abschneiden, wenn länger als Note"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Zusammen mit der Note beenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Strecke oder stauche Segment gemäß Notendauer"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Tonhöhe an Note anpassen"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Tuole"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Neue Teilung für Tuole"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
-msgid "Play "
-msgstr "Abspielen "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
-msgid "in the time of "
-msgstr "in der Zeit von "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Timing ist bereits korrigiert: aktualisiere Anzeige"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Timing-Berechnungen"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Ausgewählte Region:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Gruppiere mit aktueller Aufteilung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Gruppiere mit neuer Aufteilung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Durch Veränderung der Aufteilung erzeugte Lücke:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Am Ende der Selektion unverändert:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Nicht verwendete Audiodateien auswählen"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
-msgid "File size"
-msgstr "Dateigröße"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Letztes Änderungsdatum"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
-msgid " (not found) "
-msgstr "(nicht gefunden)"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Verzierung verwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
-msgid "Display as: "
-msgstr "Zeige als:"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill"
-msgstr "Triller"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Triller folgt der Linie"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill line only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Turn"
-msgstr "Doppelschlag"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordent umkehren"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Langer Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
-msgid "Text mark"
-msgstr "Textmarke"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
-msgid " Text: "
-msgstr " Text: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
-msgid "Performance"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
-msgid "Event filters"
-msgstr "Eventfilter"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
-msgid "Program Change"
-msgstr "Programmwechsel"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Controller"
-msgstr "Controller"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Pitch Bend"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "System Exclusive"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Key Pressure"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Channel Pressure"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-msgid "Rest"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-msgid "Indication"
-msgstr "Indication"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Getriggerte Event-Eigenschaften"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
-msgid "Label: "
-msgstr "Beschriftung: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
-msgid "<no label>"
-msgstr "(keine)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Basis Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Basis Anschlagstärke:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
-msgid "Time "
-msgstr "Zeit "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
-msgid "Duration "
-msgstr "Dauer "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-msgid "Event Type "
-msgstr "Event-Art "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Pitch "
-msgstr "Tonhöhe "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Velocity "
-msgstr "Anschlagstärke"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Typ (Data1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Wert (Data2)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(Gruppe %1)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
-msgid "<no events at this filter level>"
-msgstr "<keine Events auf diesem Filterlevel>"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid "<no events>"
-msgstr "<keine Events>"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Segment label"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Label:"
-msgstr "Beschriftung:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Basis Anschlagstärke"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "An dieser Stelle kein Einfügen möglich"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "Event e&infügen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Event löschen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "Event verändern"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Erweiterter Event-Editor"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "&Filter-Auswahl"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Alles auswählen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
-msgid "&Musical Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
-msgid "&Real Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Im Event-Editor öffnen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Im Experten-Event-Editor öffnen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Getriggertes Segment: %2"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Event Liste"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Segmente - Event Liste"
-
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Anfangstakt"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Akkord wählen"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
-msgid "beginner"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
-msgid "Fingerings"
-msgstr "&Fingersätze"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Zum Auswahlwerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Zum Zeichenwerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Zum Bewegungswerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Zum Größenänderungswerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Zum Löschwerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Event kopieren und bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Mehrere Events kopieren und bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
-msgid "Move Event"
-msgstr "Event bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Events"
-msgstr "Events bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Eventgröße verändern"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Eventgrößen verändern"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Instrumentenparameter"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "Klavierrollen-Layout konnte nicht angewandt werden"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Größe &ändern"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "A&kkord-Einfügemodus"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "Schritt&weise Aufnahme"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
-msgid "&Legato"
-msgstr "&Legato"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "Setze auf momentane Anschlagstärke"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke der Events setzen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "Trigger Se&gment..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Cursor &zurück"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Cursor &vorwärts"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "Cursor &Takt zurück"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Cursor Ta&kt vorwärts"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Cursor zurück und Aus&wählen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Cursor vorwärts und auswäh&len"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Cursor Takt zurück und auswählen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Cursor Takt vorwärts und auswählen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "Cursor zum &Anfang"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Cursor zum &Ende"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Cursor zum &Wiedergabezeiger"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Wiedergabezeiger zum &Cursor"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Solo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Auswahl als Schleife festlegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Schleife l&öschen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&Einrasten aus"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "Auf Schla&g einrasten"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "Auf &Takt einrasten"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "Auf Halbe einrasten"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "&Instrumentparameter anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "&Tempolineal anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-" 1 Event ausgewählt \n"
-" %n Events ausgewählt "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-msgid " No selection "
-msgstr " Keine Auswahl "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "Quantisieren..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "linkend=\\\"nv-rulers\\\">Rulers and Cursors</link>"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
-msgid "Making legato..."
-msgstr "Mache Legato..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Auswahl löschen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Unbekannte Noten-Einfügeaktion %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
-msgid "Inserting note"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "Dequantisieren..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
-msgid " Grid: "
-msgstr "Raster: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-msgid "Unit"
-msgstr "Einheit"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Bar"
-msgstr "Takt"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
-msgid " Velocity: "
-msgstr "Anschlagstärke: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
-msgid " Quantize: "
-msgstr "Quantisieren: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke erhöhen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke verringern..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Anschlagstärke der Events setzen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke setzen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
-msgid "Percussion"
-msgstr "Percussion"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - %3"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "%1 - Alle Segmente - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr ""
-"%1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segmente - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr "Kann Note nicht einfügen: Keine Rasterdauer gewählt"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
-#, fuzzy
-msgid " Chord "
-msgstr " Akkord"
-
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Zum Einfügen von Noten wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Fehler: Kann Schriftnamen %1 nicht zuordnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine treffende Zuordnung für den Schriftnamen %1 (treffendste ist "
-"%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Fehler: Kann die passendste Schriftart %1 nicht öffnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Zum Einfügewerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Fertig."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Pausen &zusammenfassen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Enharmonisch nach b wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Enharmonisch nach # wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Enharmonisch ohne Vorzeichen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Mache unsichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Mache sichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "System %1 wird dargestellt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "System %1 wird dargestellt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "System %1 wird positioniert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
-msgid "Sustain"
-msgstr "Halten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-punktiert-%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-punktiert %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "punktiert-%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "Punktierte %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "64tel-Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "32tel-Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "16tel-Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "eighth note"
-msgstr "Achtelnote"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "quarter note"
-msgstr "Viertelnote"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "half note"
-msgstr "Halbe Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "whole note"
-msgstr "Ganze Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "double whole note"
-msgstr "Doppelte Ganze Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "64tel-Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "32tel-Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "16tel-Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "eighth notes"
-msgstr "Achtelnoten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "quarter notes"
-msgstr "Viertelnoten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "half notes"
-msgstr "Halbe Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "whole notes"
-msgstr "Ganze Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "double whole notes"
-msgstr "Doppelte Ganze Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 Triolen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 Triole"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "64th"
-msgstr "64tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "32nd"
-msgstr "32tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "16th"
-msgstr "16tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "8th"
-msgstr "Achtel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "quarter"
-msgstr "Viertel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "half"
-msgstr "Halbe"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "whole"
-msgstr "Ganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "double whole"
-msgstr "Doppelganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "64ths"
-msgstr "64tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "32nds"
-msgstr "32tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "16ths"
-msgstr "16tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "8ths"
-msgstr "Achtel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "quarters"
-msgstr "Viertel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "halves"
-msgstr "Halbe Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "wholes"
-msgstr "Ganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "double wholes"
-msgstr "Doppelganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 ticks"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"Die Note bei %1 hat keine HEIGHT_ON_STAFF-Eigenschaft! \n"
-"Dies ist ein Fehler (das Programm ist vermutlich inzwischen abgestürzt)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Close track headers"
-msgstr "Spurnamen ändern"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "Druck wird vorbereitet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
-msgid "Note &Font"
-msgstr "Noten&font"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Größe"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
-#, fuzzy
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
-msgid "S&pacing"
-msgstr "&Abstände"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "Dauer: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
-msgid "Note &Style"
-msgstr "Noten&stil"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Pause einfügen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Von Note auf Pause umschalten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Von Pause auf Note umschalten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
-msgid "No accidental"
-msgstr "Kein Vorzeichen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "Sharp"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Flat"
-msgstr "B"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Natural"
-msgstr "l"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Doppelkreuz"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Double flat"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "&Violinschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "&Altschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "&Tenorschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "&Bassschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
-#, fuzzy
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "Vom Sta&rt an auswählen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
-msgid "Select to &End"
-msgstr "Bis zum &Ende auswählen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "Das komplette S&ystem auswählen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "Ein&fügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "&Lineares Layout"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "&Seitenlayout"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "&Seitenlayout"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "&Rohnotenlineal zeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "&Bemerkungen zeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr "Zeige Lily&Pond Anweisungen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "&Texteditor öffnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "Tri&olen-Einfügemodus"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
-#, fuzzy
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "Tri&olen-Einfügemodus"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "&Ausgewählte Events nach stderr ausgeben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "Verzierungen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr "Trigger Verzierung..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Verzierung entfernen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
-msgid "&None"
-msgstr "&Kein"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
-#, fuzzy
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "&Noten-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "&Pausen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "&Vorzeichen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "&Schlüssel-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "&Vortragszeichen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "&Gruppen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "M&eta-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Cursor ein System nach &oben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Cursor ein System nach &unten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Segmente erzeugen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
-msgid "Push &Left"
-msgstr "Nach &links schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
-msgid "Push &Right"
-msgstr "Nach &rechts schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
-msgid "Push &Up"
-msgstr "Nach oben schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
-msgid "Push &Down"
-msgstr "Nach unten schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "Be&rechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "Mache unsichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Mach sichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "Punktierung umschalten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Punktierung hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
-msgid " Font: "
-msgstr " Font: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "Font \"%1\" ist unbekannt, stattdessen wird der Standardfont benutzt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
-msgid " Size: "
-msgstr " Größe "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
-msgid " Spacing: "
-msgstr " Abstände "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
-msgid " Ready."
-msgstr " Fertig."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "Partitur wird angeordnet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "System %1 wird angeordnet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "Systeme werden ausgerichtet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "Die Darstellungsfläche wird berechnet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "note"
-msgstr "Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "rest"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Notation"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "%1 - Alle Segmente - Notation"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr ""
-"%1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segmente - Notation"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-msgid "Triplet"
-msgstr "Triole"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-#, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "Grave"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Verborgene Anmerkungen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr "Verborgene LilyPond Anweisungen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Abstandsaktion %1 ist unbekannt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
-#, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Proportions-Aktion %1 ist unbekannt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Font-Aktion %1 ist unbekannt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "Unbekannte Fontgröße: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Unbekannte Fontgrößenaktion: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"Das eingeschränkte Einfügen erfordert ausreichend leeren Platz (Pausen) an "
-"der \n"
-"Einfügeposition, um alle einzufügenden Events aufzunehmen.\n"
-"Es wurde nicht ausreichend Platz gefunden.\n"
-"Wenn Sie trotzdem einfügen wollen, sollten Sie einen der anderen Einfügemodi "
-"aus dem \n"
-"\"Einfügen...\"-Menü in Betracht ziehen. Sie können dort auch einen anderen "
-"Standard-Einfügemodus \n"
-"als den eingeschränkten wählen."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "Mehrere Segments können nicht in eins eingefügt werden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "Kein Einfügen an diesem Punkt möglich"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "Auswahl nach links verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "Auswahl nach rechts verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "Auswahl nach oben verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "Auswahl nach unten verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
-msgid "Making visible..."
-msgstr "Sichtbar machen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "Unsichtbar machen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "Gruppe bekommt Balken..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "Auswahl wird automatisch mit Balken versehen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "Gruppen werden aufgebrochen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "Tuolen werden aufgelöst..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "Bogen hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
-msgid "slur"
-msgstr "Bogen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "Phrasierungsbogen hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
-msgid "phrasing slur"
-msgstr "Phrasierungsbogen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "Glissando hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
-msgid "glissando"
-msgstr "Glissando"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "Crescendo hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
-msgid "dynamic"
-msgstr "Dynamik"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "Decrescendo hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "Oktave hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
-msgid "ottava"
-msgstr "8va"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr "Kann überlappende %1 Bezeichnungen nicht hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
-msgid "Making chord..."
-msgstr "Erzeuge Akkord..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "Pausen normalisieren..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "Pausen zusammenfassen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "Noten verbinden..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "Noten trennen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "Noten werden in vernünftige Längen aufgebrochen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "Kontrapunkt wird gelöscht..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "Notenhälse nach oben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "Notenhälse nach unten..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "Errechnete Notenhälse werden wiederhergestellt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "Bögen positionieren..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "Bogenpositionen wiederherstellen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
-#, fuzzy
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "Bögen positionieren..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
-#, fuzzy
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "Notations-Quantisierung wird korrigiert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "Wechsel zu Stil %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Unbekannte Stilaktion: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "Keine Dauer ausgewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "Keine Pausendauer ausgewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "Keine Noten- oder Pausenlänge gewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "Vorzeichen werden wiederhergestellt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "Zeige Sicherheitsvorzeichen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "Lösche Sicherheitsvorzeichen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "Auswahl wird interpretiert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "Notenlänge setzen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "Punktierung hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
-msgid "Text: "
-msgstr "Text: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
-msgid "Fingering: "
-msgstr "Fingersatz:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr "Verzierung auf Spur %1 Takt %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
-#, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Verzierung in Takt %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "Verzierungen entfernen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Ermittelte Tonart wird angezeigt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-"Für dieses Gerät ist kein Sustain-Controller definiert.\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen im Verwalte MIDI Geräte Dialog im "
-"Hauptfenster."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr "Note kann nicht eingefügt werden: Keine Dauer ausgewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr "Kann keine Standardschriftart bestimmen - kein Schriftarten gefunden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
-msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "Kann Schriftartenübersetzungsdatei %1 oder %2 nicht öffnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "Die Schriftartenübersetzungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
-msgid " Component: "
-msgstr "Komponente"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
-msgid " View: "
-msgstr "Ansicht"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Akzentuierungszeichen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
-msgid "Codes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid " Page: "
-msgstr "Seite:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Automatisch mit Balken wo angemessen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Punktierte Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Zum EInfügen von Pausen wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Stildatei %1 kann nicht geöffent werden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "Das Typattribut wird für die Note benötigt "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Unbekannter Notenname: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "Globale Elemente müssen vor Notenelementen kommen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"global- und note-Elemente dürfen entweder das Attribut shape oder das "
-"Attribut charname haben"
-
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Punktierte Pause"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
-msgid "tiny"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
-msgid "--"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "C#"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-msgid "Eb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "F#"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "G#"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-msgid "Bb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr "In %1"
-
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
-msgid "<no synth>"
-msgstr "<kein Synth>"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Channel out"
-msgstr "Ausgabekanal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Segment Parameter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "Höchste spielbare Note"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "Tiefste spielbare Note"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Spurparameter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid "<untitled>"
-msgstr "<ohne Titel>"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Wiedergabeparameter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Aufnahmefilter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Notationsgröße:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Art der Klammern:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
-msgid "-----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
-msgid "[----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "----]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[---]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "{----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "----}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{[---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "---]}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Segmente erzeugen mit"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
-msgid "Preset"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
-msgid "treble"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
-msgid "bass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "crotales"
-msgstr "Crotales"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "xylophone"
-msgstr "Xylofone"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "guitar"
-msgstr "Guitarre"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "contrabass"
-msgstr "Kontrabaß"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "celesta"
-msgstr "Celesta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "old celesta"
-msgstr "Alte Celesta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "french"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "soprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "alto"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-msgid "tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Variation"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Variation"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
-msgid "Lowest"
-msgstr "Niedrigste"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die tiefste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
-"Notensystems"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
-msgid "Highest"
-msgstr "Höchste"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die höchste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
-"Notensystems"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-"Die Instrumentvoreinstellungen Datenbank ist korrupt. Überprüfen Sie Ihre "
-"Installation."
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
-msgid "<not showing>"
-msgstr "<nicht dargestellt>"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Control Events verwalten"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid "<no device>"
-msgstr "<keine Geräte>"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " Control Events für %1 (Gerät %2)"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Control Event Name "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Control Event-Art "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Control Event Wert "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Description "
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Min "
-msgstr "Min "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Max "
-msgstr "Max "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Default "
-msgstr "Standard-Einfügetyp"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Color "
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Position in der Instrumentenansicht"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Control Parameter zum Studio hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Control Parameter aus dem Studio löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Control Parameter Editor schließen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
-msgid "<default>"
-msgstr "<Standard>"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter anpassen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Event-Eigenschaften"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Controller"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimaler Wert:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximaler Wert:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
-msgid "Default value:"
-msgstr "Standardwert:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Position der Instrument-Parameter-Box:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Marker verwalten"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
-msgid "Marker time "
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Marker text "
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker description "
-msgstr "Marker Beschreibung"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Zeiger Position"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
-msgid "Real time:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
-msgid "In measure:"
-msgstr "In Takten:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Marker löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Alle Marker löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Marker Editor schließen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Alle Marker entfernen"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Eine oder mehrere Rosegarden-Dateien auswählen"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
-msgid "<no instrument>"
-msgstr "<kein Instrument>"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
-msgid "<untitled audio>"
-msgstr "<unbenanntes Audio>"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
-msgid "Mute track"
-msgstr "Spur stummschalten"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Auf dieser Spur aufnehmen"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Wiederholungssegment in echte Kopien umwandeln"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Wiederholungssegmente in echte Kopien umwandeln"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
-msgstr ""
-"Von diesem Programm aus können Sie keine Dateien in Rosegarden "
-"\"hinüberziehen\". Probieren Sie es doch mit Konqueror."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
-msgstr ""
-"Klicke und halte mit dem linken Mausknopf um diese Spur einem Instrument "
-"zuzuweisen."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
-msgid "Change track name"
-msgstr "Spurnamen ändern"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Neuen Spurnamen eingeben"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Verwalte getriggerte Segmente"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Triggers"
-msgstr "Trigger"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Füge getriggertes Segment hinzu"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Lösche getriggertes Segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Alle getriggerten Segemente löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Schleße den Getriggerte Segmenteverwaltung"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-"%1 auf 1 Spur\n"
-"%1 auf %n Spuren"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-"Das wird alle getriggerten Segmente der gesamten Komposition entfernen. Sind "
-"Sie sicher?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "Entferne alle getriggerten Segmente"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Länge des getriggerten Segments"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
-msgstr ""
-"Dieses getriggerte Segment wird 1 mal in der aktuellen Komposition verwendet."
-"Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?\n"
-"Dieses getriggerte Segment wird %n mal in der aktuellen Komposition "
-"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
-msgid "Click on a segment to delete it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Segment bewegen"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Segmente bewegen"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
-msgid "Click and drag to move a segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
-msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
-msgid "Click and drag to rescale segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
-msgid "Click and drag to select segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
-msgid "Click and drag to copy segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
-msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
-msgid "Click and drag to copy segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid "Click on a segment to split it in two"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
-msgid "Type "
-msgstr "Typ"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Value "
-msgstr "Wert"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Properties "
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Allgemein, versteckt"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Taktart"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
-msgid "<nothing at this filter level>"
-msgstr "<nichts auf dieser Filterebene>"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Tempo oder Taktart löschen"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "Objekt b&earbeiten"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Tempo- und Taktart-Editor"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "&Halve Durations"
-msgstr "Dauer"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "&Double Durations"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:804
-msgid "Show Velocity Property Ruler"
-msgstr "Leiste für Anschlagstärke zeigen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:823
-msgid "Insert item"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:829
-msgid "Erase selected items"
-msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:833
-msgid "Clear ruler"
-msgstr "Lineal löschen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:837
-msgid "Insert line of controllers"
-msgstr "Controller-Linie einfügen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:841
-msgid "Flip forward"
-msgstr "Flippe vorwärts"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:845
-msgid "Flip backwards"
-msgstr "Flippe rückwärts"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:849
-msgid "Draw property line"
-msgstr "Eigenschaftenlinie zeichnen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:853
-msgid "Select all property values"
-msgstr "Alle Eigenschaften auswählen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:892
-msgid "%1 Controller %2 %3"
-msgstr "%1 Controller %2 %3"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Nicht unterstützter Eventtyp"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VII"
-msgstr "VII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VIII"
-msgstr "VIII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "%1 flat"
-msgstr "%1 b"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
-msgid "%1 sharp"
-msgstr "%1 #"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
-msgid "&Insert Note"
-msgstr "Note &einfügen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
-msgid "&Upper Octave"
-msgstr "&Obere Oktave"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
-msgid "&Lower Octave"
-msgstr "&Untere Oktave"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
-msgid "Estimated time signature shown"
-msgstr "Ermittelte Taktart wird angezeigt"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Halving durations..."
-msgstr "Notenlänge setzen..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Doubling durations..."
-msgstr "Notenlänge setzen..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
-msgid "Rescaling..."
-msgstr "&Reskalieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "By number of semitones: "
-msgstr "Anzahl der Halbtöne, um die transponiert werden soll:"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
-msgid "Transposing..."
-msgstr "Transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
-msgid "Transposing up one semitone..."
-msgstr "Einen Halbton nach oben transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
-msgid "Transposing up one octave..."
-msgstr "Eine Oktave nach oben transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
-msgid "Transposing down one semitone..."
-msgstr "Einen Halbton nach unten transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
-msgid "Transposing down one octave..."
-msgstr "Eine Oktave nach unten transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
-msgid "Inverting..."
-msgstr "Spiegele Tonhöhenverlauf..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
-#, fuzzy
-msgid "Retrograding..."
-msgstr "Spiegele zeitlich (retro)..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
-msgid "Retrograde inverting..."
-msgstr "Spiegele zeitlich und tonhöhig..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
-msgid "Jogging left..."
-msgstr "Nach links joggen..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
-msgid "Jogging right..."
-msgstr "Nach rechts joggen..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Segment Anfangszeit setzen..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Segment Dauer setzen..."
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "C%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "D%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "D#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "E%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "G%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "A%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "A#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "H%1"
-
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Voreinstellungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr "Lade Spurparameter Voreinstellungen"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr "Wähle Spurparameter Voreinstellungen für:"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
-msgid "Create appropriate notation for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Spieler Fähigkeit"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-msgid "Amateur"
-msgstr "Amateur"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
-msgid "Professional"
-msgstr "Professionell"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Nur a&usgewählte Segmente"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Auf alle Segmente auf dieser Spur"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Nur für neue Segmente"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Segmente erzeugen"
-
-#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
-msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
-msgstr ""
-"Akkordlineal.\n"
-"Wird im Menu unter Einstellungen -> Lineale ein- und ausgeschaltet."
-
-#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
-msgid "Control Change"
-msgstr "Control Change"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Controller Event(s) entfernen"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Controller Event einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Controller Events"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Controller Event Nummer"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Controller Linie hinzufügen"
-
-#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
-msgstr ""
-"Klicken mit der linken Maustaste positioniert den Wiedergabe.\n"
-"Umschalttaste + linke Maustaste + ziehen wählt einen Bereich als Loop oder "
-"zum Editieren aus.\n"
-"Umschalttaste + linke Maustaste löscht die Loop oder den Bereich."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Markierung einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Markierung löschen"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Mar&kierung bearbeiten..."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
-msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
-msgid "%1 controller"
-msgstr "%1 Controller"
-
-#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Te&mpoveränderung löschen"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr "Gleichmäßiger Übergang zu nächstem Tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr "Tempoübergang entfernen"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Tempo.ändern..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Taktart ändern..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "%1.%2%3 bpm"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1 - %2.%3%4"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "MIDI-Filter ändern..."
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "THRU-Events, die ignoriert werden sollen"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "RECORD-Events, die ignoriert werden sollen"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
-"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert.\n"
-"Bitte starten Sie Rosegarden erneut, wenn Sie mit Audio weiterarbeiten "
-"möchten.\n"
-"Das Beenden anderer laufender Programme könnte u.U. die Leistung von "
-"Rosegarden verbessern."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
-"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert, möglicherweise wegen "
-"Überlastung.\n"
-"Der Audiodienst wurde neu gestartet, aber ev. sind damit nicht alle Probleme "
-"behoben.\n"
-"Das Beenden anderer laufender Programme könnte u.U. die Leistung von "
-"Rosegarden verbessern."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"Es steht nicht geügend CPU-Leistung für die Echtzeit Audiobearbeitung zur "
-"Verfügung. Kann nicht fortfahren."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Im ALSA MIDI Subsystem ist ein schwerer Fehler aufgetreten. Es könnte sein, "
-"dass weiteres Sequenzing nicht möglich ist. Auf der Konsole finden Sie "
-"vielleicht weitergehende Informationen."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "Das JACK Audio Subsystem verliert Sampleframes."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"Audiodaten konnten nicht an das Audio Subsystem weiterleitet werden, da sie "
-"nicht schnell genug von der Platte gelesen wurden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"Audiodaten konnten nicht vom Audio Subsystem angenommen werden, da sie nicht "
-"schnell genug auf die Platte geschrieben wurden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Das Audio Mixer Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Das Audio Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "Unbekannter Sequenzer Fehlermodus!"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
-"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig</h3><p>Rosegarden war nicht in "
-"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.</"
-"p><p>Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
-"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
-"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.</p>"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
-"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig</h3><p>Rosegarden war nicht in "
-"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.</"
-"p><p>Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
-"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
-"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.</p>"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310
-msgid ""
-"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
-msgid ""
-"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
-msgid ""
-"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
-"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
-"of Rosegarden. Please check your installation.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320
-#, c-format
-msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
-msgstr "<h3>Sequenzerstart fehlgeschlagen:</h3> %1"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328
-msgid ""
-"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
-msgid "Failed to connect to JACK"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Zeige Audio &Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Zeige Synth &Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Zeige Gruppenfader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Zeige nicht zugeordnete Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
-msgstr ""
-"1 Eingang\n"
-"%n Eingänge"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-msgstr ""
-"1 Gruppenfader\n"
-"%n Gruppenfader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Audio Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
-msgid "Record input source"
-msgstr "Aufnahmequelle"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ausgabeziel"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Audio level"
-msgstr "Audiodatei hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono oder Stereo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschalten"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Aufnahme vorbereiten"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Audio %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Synth %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Gruppe %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Audio Master Ausgangspegel"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Rosegarden PLugin"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden: %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden: %1: %2"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Plugin %1"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "MIDI-Bänke und -Programme verwalten"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "MIDI-Gerät"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Bank hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Zum aktuellen Gerät eine Bank hinhzufügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Füge Percussions-Tasten-Übersetzungstabelle zum aktuellen Gerät hinzu"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Aktuelle Bank oder Tasten-Übersetzungstabelle löschen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Alle Bänke und Tasten-Übersetzungstabellen im aktuellen Gerät löschen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-msgid "Import..."
-msgstr "Importieren ..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
-"importieren"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
-"exportieren"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Alle Programmnamen der aktuellen Bank in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Programmnamen von der Zwischenablage in die aktuelle Bank einfügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Abweichungsliste anzeigen basiert auf "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
-msgid "<new bank>"
-msgstr "<Neue Bank>"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
-msgid "<new mapping>"
-msgstr "<Neue Bank>"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid "<new mapping %1>"
-msgstr "<Neue Bank>"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Wirklich alle Bänke löschen für "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Bänke von einem Gerät in eine Datei importieren "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Gerät exportieren als..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Ungesicherte Änderungen:\n"
-"Vor Verlassen des Bank-Editors Änderungen speichern oder verwerfen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Tonart-Veränderung"
-
-#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Aufnahmegerät wechseln"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "MIDI-Geräte verwalten... "
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Wiedergabegerät hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Aufnahmegerät hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden?"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
-msgid "<new device>"
-msgstr "<Neues Gerät>"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
-msgid "New Device"
-msgstr "Neues Gerät"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Play devices"
-msgstr "Vorschau abspielen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Banks..."
-msgstr "Bänke verwalten..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Kontroll-Events..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Neues Abspielgerät anlegen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Gewähltes Gerät löschen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
-msgstr ""
-"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
-"importieren"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
-"exportieren"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr "Ansehen und ändern von Bänken und Programmen für das ausgewählte Gerät"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
-msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
-msgstr ""
-"Ansehen und ändern der Kontrol-Events für das ausgewählte Gerät - es handelt "
-"sich hierbei um spezielle Event-Typen, die Sie für Ihr Gerät definieren und "
-"mittels der Kontrollineale der Instrument Parameter Box kontrollieren können."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
-msgid "Record devices"
-msgstr "Aufnahmegeräte"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Erzeuge ein neues Aufnahmegerät"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Von Gerät in Datei importieren"
-
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Percussion Bank"
-
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
-#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle Details"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
-msgid "Pitches"
-msgstr "Tonhöhen"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "MIDI Mischer"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Bank- und Programm-Details"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
-msgid "Programs"
-msgstr "Programme"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
-msgid "MSB Value"
-msgstr "MSB-Wert"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Wählt eine Banknummer des MSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
-"eindeutig für ein Gerät)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
-msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Wählt eine Banknummer des LSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
-"eindeutig für ein Gerät)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
-msgid "LSB Value"
-msgstr "LSB-Wert"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle: %1"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
-msgid "<no key mapping>"
-msgstr "<keine Tasten-Übersetzungstabelle>"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
-msgid "Librarian"
-msgstr "Bibliothekar"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"Der Bibliothekar verwaltet die Daten, die Rosegarden zu diesem Gerät kennt.\n"
-"Falls Sie hier Anpassungen vorgenommen haben, um Ihr eigenes Gerät besser\n"
-"zu unterstützen, sollten Sie überlegen den Bibliothekar zu kontaktieren, "
-"damit\n"
-"möglicherweise auch Andere von Ihren Anpassungen profitieren können."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Instrumentzuordnungen neu verteilen..."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Gerät oder Instrument"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
-msgstr ""
-"Spuren für alle Instrumente eines Geräts oder für ein einzelnes Instrument "
-"neu verteilen"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Quelle und Ziel wählen"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
-msgid "<no devices>"
-msgstr "<keine Geräte>"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Synth Plugins verwalten"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Synth Plugins"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
-msgid "Controls"
-msgstr "Regler"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Editor >>"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Synth-Plugin Knopf"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Die Audio-Hörposition im Stereofeld setzen"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Den eigenen Editor des Synth-Plugins öffnen"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Audio-Instrument in Mono oder Stereo"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Record level"
-msgstr "Aufnahmelautstärke = "
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Playback level"
-msgstr "Wiedergabelautstärke = "
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
-msgid "In:"
-msgstr "In:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
-msgid "Out:"
-msgstr "Out:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "In %1"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
-msgid "In %1 R"
-msgstr "In %1 R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
-msgid "In %1 L"
-msgstr "In %1 L"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "Master R"
-msgstr "Master R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
-msgid "Master L"
-msgstr "Master L"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Gruppe %1 R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Gruppe %1 L"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Farbname verändern"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
-msgid "Default Color"
-msgstr "Standardfarbe"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
-msgid "-2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "B"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "l"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Doppelkreuz"
-
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeitung..."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Quantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Quantisiererungstyp"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Raster-Quantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Legato Quantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Heuristischer Notationsquantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Quantisieren nur für die Notation (die Darbietung unverändert lassen)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Notationsparameter"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Basis-Rastereinheit:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Komplexität:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
-msgid "Very high"
-msgstr "Sehr hoch"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Very low"
-msgstr "Sehr niedrig"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Tuolenebene:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2-auf-3"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
-msgid "Any"
-msgstr "Irgendein"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Kontrapunkt erlauben"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Rasterparameter"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Iterativer Anteil"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Sowohl Dauern als auch Startzeiten quantisieren"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
-msgid "After quantization"
-msgstr "Nach Quantisierung"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Wieder Balken hinzufügen"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Artikulation hinzufügen (staccato, tenuto, Bögen)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Vollständiges Quantisieren"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Experteneinstellungen verstecken"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
-msgstr ""
-"Klicken und Ziehen. auf und ab oder von links nach rechts, um den Wert zu "
-"verändern."
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Neuen Wert wählen"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Neuen Wert eingeben"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
-msgid "<inexact>"
-msgstr "<ungenau>"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
-msgid "units"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measures:"
-msgstr "Takte:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measure:"
-msgstr "Takt:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beats:"
-msgstr "Schläge:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beat:"
-msgstr "Schlag:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Sekunden:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
-msgid "msec:"
-msgstr "msec:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 Zeit)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(beginnt bei %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(beginnt bei %1.%2 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
-
-#: data/styles/:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassisch"
-
-#: data/styles/:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: data/styles/:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensurisch"
-
-#: data/styles/:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Dreieck"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Zusätzliche Kontrollelemente verbergen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Not-Halt"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Setzt alle MIDI-Geräte zurück bei hängengebliebenen Tönen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Stellt einen Metronom-Klick zur Verfügung"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr ""
-"Zeigt MIDI-Aktivitäten aus Rosegarden heraus und nach Rosegarden hinein"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "IN"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "OUT"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "NO EVENTS"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Loop-Markierungen an- oder ausschalten (wenn gesetzt)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Schaltet alle Spuren stumm bis auf die aktuell angewählte"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr "Beginne Loop oder Bereich hier"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr "Beende Loop oder Bereich hier"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "END"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "BAR"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Zwischen Echtzeit, Taktschlägen und SMPTE Frames umschalten"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Weitere Steuerelemente anzeigen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Bewegt den aktuellen Zeiger einen Takt zurück."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Zum Beginn zurückspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Bewegt den Zeiger zum Beginn des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits vor "
-"dem Beginn des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend vorwärts "
-"bewegt.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Wiedergabe/Pause"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr ""
-"Spielt von der aktuellen Cursorposition, oder hält die Wiedergabe an, wenn "
-"sie schon im Gang ist."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Beendet Wiedergabe bzw. Aufnahme"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Schnell vorspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Bewegt die aktuelle Cursorposition einen Takt vorwärts."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Schnell ans Ende vorspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Bewegt den Zeiger zum Ende des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits hinter "
-"dem Ende des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend zurück bewegt.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Zeit bis zum Ende zeigen"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aktion"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
-#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "e"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "Se&gment"
-msgstr "Se&gment"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
-#, no-c-format
-msgid "Edit &With"
-msgstr "Editieren mit"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
-#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
-#, no-c-format
-msgid "Actions Toolbar"
-msgstr "Aktion-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
-#, no-c-format
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Zeit-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
-#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
-#, no-c-format
-msgid "Transport Toolbar"
-msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste "
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Toolbar"
-msgstr "Zoom-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Raster"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Event-Lineal hinzufügen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
-#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "Komposition"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:50
-#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Segment"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Quantisieren"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "Trans&ponieren"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr "Gewählte Events spie&geln"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "Lokaler Zeiger"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
-#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
-#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "&Bedieneinheit"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
-#, no-c-format
-msgid "&Rulers"
-msgstr "&Lineale anzeigen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
-#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Control-Lineal Aktionen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
-#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Eigenschaften-Lineal Aktionen"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Anzahl der Stereo E&ingänge"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:41
-#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "A&nzahl Gruppen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:38
-#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "&Layout Modus"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "N&ote"
-msgstr "&Noten"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:87
-#, no-c-format
-msgid "Mar&ks"
-msgstr "Mar&kierungen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:114
-#, no-c-format
-msgid "&Ornaments"
-msgstr "Verzierungen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:122
-#, no-c-format
-msgid "&Fingerings"
-msgstr "&Fingersätze"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:135
-#, no-c-format
-msgid "S&lashes"
-msgstr "&Wiederholungsstriche"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
-#, no-c-format
-msgid "&Accidentals"
-msgstr "&Vorzeichen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phrase"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:183
-#, no-c-format
-msgid "Slur &Position"
-msgstr "&Position des Bindebogen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tie &Position"
-msgstr "&Position des Bindebogen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:204
-#, no-c-format
-msgid "&Octaves"
-msgstr "&Oktaven"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:215
-#, no-c-format
-msgid "R&ests"
-msgstr "Pausen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Noten"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:260
-#, no-c-format
-msgid "&Fine Positioning"
-msgstr "&Feine Positionierung"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:269
-#, no-c-format
-msgid "Fine Ti&ming"
-msgstr "Feines Ti&ming"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:274
-#, no-c-format
-msgid "&Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:307
-#, no-c-format
-msgid "&Rests"
-msgstr "&Pausen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:340
-#, no-c-format
-msgid "&Clefs"
-msgstr "&Schlüssel"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:472
-#, no-c-format
-msgid "Notes Toolbar"
-msgstr "Noten-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:499
-#, no-c-format
-msgid "Rests Toolbar"
-msgstr "Pausen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:521
-#, no-c-format
-msgid "Clefs Toolbar"
-msgstr "Schlüssel-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:530
-#, no-c-format
-msgid "Accidentals Toolbar"
-msgstr "Vorzeichen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:542
-#, no-c-format
-msgid "Group Toolbar"
-msgstr "Gruppen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:563
-#, no-c-format
-msgid "Marks Toolbar"
-msgstr "Vortragszeichen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:586
-#, no-c-format
-msgid "Meta Toolbar"
-msgstr "&Meta-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:597
-#, no-c-format
-msgid "Layout Toolbar"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Mischen"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xport"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
-#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Studio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Segmente"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
-#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "S&puren"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
-#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Instrument setzen"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
-#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Spuren-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
-#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU Lilypond"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys und Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
-msgid "scalable"
-msgstr "skalierbar"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Bitmap"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
-msgid "pixmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efh.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "Die Schriftart Steinberg Notation ist Teil von Cubase."
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: doc/en/tips:3
-msgid ""
-"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* click on the track label and hold a moment<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* select an output device<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - "
-"#16)<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-"<p>Um einer Spur ein bestimmtes Instrument zuzuweisen, gehe wie folgt vor:</"
-"p>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* klicke für einen Moment auf den Spurnamen<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* wähle ein Ausgabedevice<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* wähle eines der verfügbaren Instrumente dieses Devices (#1 - "
-"#16)<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* passe die Instrumentparameter (Ausgabekanal, Programm, Bank "
-"und Controller) über die Instrument Parameter Box an\n"
-
-#: doc/en/tips:13
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n"
-"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n"
-"Rosegarden</b>.<br><br>\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Rosegarden ein Autospeichern-Feature hat?<br><br>\n"
-"Sie können den Abstand zwischen zwei automatischen Speicherungen über \n"
-"<b>Einstellungen->Rosegarden</b> einrichten auswählen.<br><br>\n"
-"Wenn etwas schief geht, zum Beispiel ein Stromausfall oder ein Absturz von "
-"Rosegarden\n"
-" (das kommt leider vor...), laden Sie einfach die Datei an der Sie "
-"gearbeitet haben, und Sie\n"
-" haben dann die Auswahl, ob Sie die automatisch gespeicherte Version oder "
-"das unveränderte\n"
-" Original laden wollen.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Sie können das aktuelle Dokument als Ihr Standardstudio speichern. Wählen "
-"Sie Komposition -> Studio -> Speichere aktuelles Dokument als "
-"Standardstudio</b>.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:30
-msgid ""
-"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, das "
-"jedesmal geladen wird,\n"
-" wenn Sie ein neues Dokument erzeugen oder eine MIDI-Datei importieren?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Weil Ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, kann es\n"
-" Standard-Instrumentenzuordnungen, Dokumenteigenschaften, LilyPond-Header "
-"und viele\n"
-" andere Dinge enthalten, die Sie standardmäßig in jedem neuen von Ihnen "
-"erzeugten Dokument\n"
-" verfügbar haben möchten.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Rosegarden eine Standardverbindung zu ALSA Software Synthesizern "
-"herstellt,\n"
-" die gestartet werden, während Rosegarden schon läuft?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Falls sich die Zusammensetzung Ihres Studios nur selten ändert und\n"
-"sie daher möchten, dass die Einstellungen in Ihrer <b>autoload.rg</b>\n"
-"Vorrang haben vor jenen, die lokal in jedem Song mit abgespeichert werden,\n"
-"so können Sie Ihr autoload<b>autoload.rg</b> zum Standard machen:\n"
-"Wählen Sie <b>Settings -> Einrichten Rosegarden -> Verhalten ->\n"
-"Beim Laden von Dateien immer Standardstudio verwenden</b>.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:57
-msgid ""
-"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a "
-"negative number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Falls Sie versehentlich ein Segment aufgenommen haben, das zu kurz ist,\n"
-"als dass es auf dem Canvas dargestellt wird, das Sie also nur bei "
-"nachfolgenden\n"
-"Aufnahmen hören können, so erlangen Sie Zugriff auf dieses Segment, indem "
-"Sie\n"
-"<b>Komposition -> Ändern Anfang und Ende der Komposition</b> wählen und dann "
-"den Anfang auf einen negativen Wert setzen.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie im Notationseditor Noten, die Sie auf die falsche Tonhöhe "
-"gesetzt haben,\n"
-" um jeweils einen Halbton mit den Pfeiltasten auf Ihrer Tastatur nach oben "
-"und unten\n"
-" verschieben können?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:70
-msgid ""
-"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie die Richtung von Notenhälsen verändern können, indem Sie eine "
-"oder mehrere\n"
-" Noten auswählen und Strg-BildAuf und Strg-BildAb benutzen?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:76
-msgid ""
-"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie im Notationseditor das Vorzeichen einer Note ändern können "
-"(ohne die Tonhöhe zu verändern)\\\n"
-"indem Sie sie auswählen und Strg-Shift-Pfeiltaste benutzen??</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93
-msgid ""
-"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und "
-"so den\n"
-" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:88
-msgid ""
-"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:99
-msgid ""
-"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und "
-"so den\n"
-" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:105
-msgid ""
-"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open "
-"in Notation Editor</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie mehrere Segmente auf mehreren Spuren gleichzeitig im "
-"Notationseditor\n"
-" bearbeiten können? Wählen Sie einfach die Segmente aus, und rufen Sie dann\n"
-" <b>Segmente -> Im Notationseditor öffnen</b> auf.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:111
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?<br><br>\n"
-"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</"
-"b></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Rosegarden Dateien für die Verwendung mit Lilypond, dem System "
-"für anspruchsvollen\n"
-" Notensatz, exportieren kann? Öffnen Sie <b>Datei->Export->Lilypond-Datei "
-"exportieren</b></p>\n"
-
-#: doc/en/tips:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?<br><br>\n"
-"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Rosegarden auch über Lilypond, dem System für anspruchsvollen\n"
-" Notensatz, drucken kann?<br><br>\n"
-"Wählen Sie im <b>Datei</b>-Menu <b>Vorschau mit LilyPond</b>. Die Datei wird "
-"exportiert, gerendert und eine Vorschau über KGhostView oder einen der "
-"diversen anderen PDF-Viewer angezeigt. Von dort kann sie dann ausgedruckt "
-"werden.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:125
-msgid ""
-"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass der Quantisierer, wenn er aus der Notationsansicht aus aufgerufen "
-"wird, nur das für\n"
-" die Notation notwendige Timing quantisieren kann -- und auf diese Weise "
-"eine gut aussehende\n"
-" Notation <b>und</b> eine vollständig menschliche MIDI-Darbeitung ermöglicht?"
-"</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:130
-msgid ""
-"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie Segmentbeschriftungen über die Segmentparameter-Dialogbox im "
-"Hauptfenster\n"
-" ändern können?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:136
-msgid ""
-"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"<br><br>\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio</b> to make this your new default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass die Anzahl von Spuren in neuen Stücken vom Inhalt Ihrer autoload."
-"rg-Datei abhängt?\n"
-" Wenn Sie lieber mit 3 oder 43 Spuren anfangen wollen, erzeugen Sie einfach "
-"ein Dokument mit der\n"
-" gewünschten Anzahl von Spuren sowie der weiteren Sudio- oder "
-"Stückeigenschaften, die Sie\n"
-" einrichten möchten, und benutzen dann\n"
-" <b>Studio -> Aktuelles Studio als Standardstudio speichern</b>, um dies zu "
-"Ihren neuen\n"
-" Standardeinstellungen zu machen.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:147
-msgid ""
-"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie den Namen einer Spur verändern können, indem Sie doppelt auf "
-"die Beschriftung\n"
-" klicken? (Damit das funktioniert, muss die Beschriftung sichtbar sein.)</"
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your "
-"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...daß Sie einstellen können, was bei einen Doppelklick auf ein Segment "
-"passieren soll? Gehen Sie nach <b>Einstellungen->Rosegarden einrichten</b> "
-"und wählen Sie ihr bevorzugtes Editorfenster unter dem <b>Verhalten</b> "
-"Reiter.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:158
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?<br><br>\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Rosegarden von Freiwilligen aus der ganzen Welt entwickelt wird?"
-"<br><br>\n"
-"Die vier zentralen Entwickler leben in London (Großbritannien), Cannes,\n"
-"Barcelona und Christiansburg? (Christiansburg ist eine Stadt mit ca. 50,000\n"
-"Einwohnern im Südwesten Virginias, USA)<br><br>\n"
-"Weitere Entwickler leben anderswo in den USA, Großbritanien, Spanien, "
-"Mexiko, Argentinien, Deutschland, Schweden, Russland, Japan, Finnland und "
-"Italien, um nur einige wenige zu nennen...</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:169
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass es Rosegarden auf Spanisch, Französisch, Deutsch, Russisch, "
-"Walisisch, Schwedisch, Italienisch und Estisch gibt? (Um nur einige wenige "
-"zu nennen)<br><br>\n"
-"Wenn Sie daran interessiert sind, Rosegarden in eine andere Sprache\n"
-"zu übersetzen, schreiben Sie uns doch kurz eine Nachricht an\n"
-"<b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:177
-msgid ""
-"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie die Gesamtzahl der Takte eines Stücks über\n"
-" <b>Komposition -> Dauer des Stücks verändern</b> ändern können?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:183
-msgid ""
-"<p>...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n"
-"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n"
-"feature.<br><br>\n"
-"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie den Unterschied zwischen Länge der Wiedergabe und Länge der "
-"Notation für\n"
-" längen-quantisierte Noten im Notationseditor sehen können?<br><br>\n"
-"Rufen Sie <b>Einstellungen -> Rohnotenlineal zeigen</b> auf, um dieses "
-"nützliche Feature\n"
-" einzuschalten.<br><br>\n"
-"<i>Achtung: dieses Feature funktioniert nicht in der Seitenlayoutansicht.</"
-"i></p>\n"
-
-#: doc/en/tips:192
-msgid ""
-"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie Veränderungen von Tempo und Taktart einfügen können, indem "
-"Sie auf die im\n"
-" Bedienfeld angezeigten Werte doppelt klicken?</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass das Bedienfeld sowohl Taktschläge und 24-fps SMPTE-Frames als "
-"auch Echtzeit\n"
-" anzeigen kann? Klicken Sie einfach auf den kleinen Knopf an der äußersten "
-"linken oberen Ecke\n"
-" des Fensters.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie alle Noten einer bestimmten Höhe auswählen können, indem Sie "
-"auf diese\n"
-" Tonhöhe Umschalt-Klicken? Wenn Sie Umschalt-Klicken und Ziehen, können Sie "
-"sogar ganze\n"
-" Bereiche auswählen.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use "
-"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie eine Schleife im Hauptfenster erzeugen können, indem Sie auf "
-"die Zeitskala\n"
-" Klicken-und-Ziehen und dabei die Umschalttaste drücken? (Wenn die Zeitskala "
-"nicht sichtbar ist,\n"
-" rufen Sie <b>Einstellungen -> Lineale anzeigen</b> auf.)</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use "
-"<b>Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n"
-"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.</i>\n"
-msgstr ""
-"<p>...das Sie einen Bereich, den Sie in der Matrix- oder Notationsansicht "
-"berabeiten,\n"
-" als Loop definieren können während Sie ihn bearbeiten? Selektieren Sie ihn\n"
-"und wählen Sie <b>Werkzeuge -> Lokaler Cursor -> Auswahl als Schleife "
-"festlegen</b> aus,\n"
-" und drücken Sie Wiedergabe.</p><br>\n"
-"<i>Diese Funktion funktioniert nur eingeschränkt gut, sofern die "
-"Komposition\n"
-"Audio-samples enthält</i><br>\n"
-
-#: doc/en/tips:221
-msgid ""
-"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...falls Sie mehrere Noten- oder Controller-Events zum gleichen Zeitpunkt "
-"haben\n"
-"dann können Sie deren Darstellungsreihenfolge im Anschlagdynamik- und "
-"Controller-\n"
-"Lineal mit den Tasten [ und ] verändern und so das Ereignis, das Sie "
-"verändern\n"
-"möchten, aktivieren.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n"
-"<i>Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Die Notationsansicht stellt Noten in Ihrer Darstellungslänge dar, "
-"wogegen\n"
-"Sie im Matrixeditor die tatsächlich gespielte Länge anpassen können.</"
-"p><br><br>\n"
-"<i>Seien Sie bei gebundenen Noten im Matrixeditor besonders aufmerksam.\n"
-"Es ist ev. nicht offensichtlich, dass sie gebunden sind Sie können so "
-"gebundene\n"
-"Noten trennen, was wiederum die Notationsansicht \"verwirrt\".\n"
-"Dies ist ein alter Fehler und seine Beseitigung befindet sich schon seit "
-"Jahren\n"
-"auf unserer TODO-Liste\n"
-"Tut uns leid. Patches sind willkommen.</i>\n"
-
-#: doc/en/tips:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> "
-"Interpret...</b> \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Falls Sie mit einer \"echten\" (gespielten MIDI-) Aufnahme arbeiten und "
-"eine Note\n"
-"einfügen wollen, so wird sie für die gesamte notierte Dauer erklingen. Um "
-"die eingefügte\n"
-"Note stilistisch in die Aufnahme einzupassen gehen Sie wie folgt vor:\n"
-"Wählen Sie in der Notationsansicht <b>Anpassen -> Noten -> interpretieren</"
-"b>. Nun wird die Spieldauer der markierten Noten derart angepasst, dass es "
-"weniger\n"
-"mechanisch klingt.</p>\n"
-
-#: doc/en/tips:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n"
-"Load the example files\n"
-"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n"
-"Use <b>File -> Preview with\n"
-"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n"
-"<i>Be sure to turn on\n"
-"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> "
-"within\n"
-"the notation view.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Rosegarden kann jetzt Dinge nach LilyPond exportieren,\n"
-"die es bisher noch nicht selbst darstellen kann. Die dafür zuständigen\n"
-"neuen Anweisungen werden mit dem <b>T</b> text Einfügewerkzeug\n"
-"in der Notationsansicht eingefügt.<br><br>\n"
-"Loaden Sie die Beispieldateien <b>lilypond-alternative-endings.rg</b>\n"
-"und <b>lilypond-directives.rg</b> um zu sehen, wie diese neuen\n"
-"exportierbaren Anweisungen verwendet werden.<br><br>\n"
-"Wählen Sie <b>Datei -> Vorschau mit LilyPond</b> um zu sehen,\n"
-"wie sie auf der exportierten Seite aussehen.<br><br>\n"
-"<i>Achten Sie darauf <b>Einstellungen -> Anzeige LilyPond Anweisungen</b>\n"
-"sowie <b>Zeige Ergänzugen</b> in der Notationsansicht einzuschalten.</i></"
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create "
-"segments with:</b> certain\n"
-"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.<br><br>\n"
-"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Rosegarden unterstützt jetzt die Vorauswahl von Spurparametern für\n"
-"<b>Erzeuge Segmente mit:</b> bestimmten Eigenschaften. Sie können\n"
-"den Schlüssel, Transposition, Farbe sowie höchste und tiefste spielbare\n"
-"Note (Noten ausserhalb dieses Bereiches werden standardmässig in rot\n"
-"dargestellt). Jedes neue Segment auf dieser Spur, sei es mit dem Stift\n"
-"gezeichtnet oder aufgenommen, hat dann diese Eigenschaften als\n"
-"Segmentparameter.<br><br>\n"
-"<i>Dies gilt nicht für Audiospuren.</i></p>\n"
-
-#: doc/en/tips:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n"
-"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If "
-"you\n"
-"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Rosegarden verfügt jetzt über eine Datenbank mit mehr als 300\n"
-"Voreinstellungen (Presets) für reale Musikinstrumente, die in verschiedene\n"
-"praktische Kategorien gruppiert sind. Jede Voreinstellung umfasst den "
-"Schlüssel, ev. Transposition sowie Vorschläge für den spielbaren\n"
-"Bereich sowohl für Amateure als auch professionelle Spieler.<br><br>\n"
-"Klicken Sie auf den <b>Laden</b> Knopf in der neuen Spurparameterbox\n"
-"um sich damit vertraut zu machen.<i>(falls Sie keine <b>Laden</b> Knopf\n"
-"sehen überprüfen Sie bitte, ob sich die Parameter Schaltfläche im \"Tabbed "
-"Mode\"\n"
-"befindet und nicht im \"Stapelmodus\".)</i> <br><br> <i>(Besonderer Dank\n"
-"gilt Magnus Johansson, der diese außergeöhnliche Datenbank zusammengestellt\n"
-"hat.)</i></p>\n"
-
-#: doc/en/tips:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.<br><br>\n"
-"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können mehrere gleichnamige Spuren in ein einziges zusammengefügtes\n"
-"System in LilyPond exportieren. Besteht z.B. ein Part aus drei einzelnen\n"
-"Stimmen, dann notieren Sie die einzelnen Stimmen in getrennten Segmenten\n"
-"auf getrennten Spuren. Benennen Sie alle Spuren gleich und wählen\n"
-"<b>[x] Zusammenführen gleichnamiger Spuren</b> im Auswahldialog,\n"
-"der beim Export nach oder der Vorschau in LilyPond erscheint.<br><br>\n"
-"<i>Damit das funktioniert dürfen die Spuren nicht die Standardnamen haben.</"
-"i></p>\n"
-
-#: doc/en/tips:296
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
-"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or "
-"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and "
-"out.</p> \t \n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:301
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:308
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:313
-msgid ""
-" \t \n"
-"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
-"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select "
-"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
-"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "<ohne Titel>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Kein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "ff"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Dateigröße:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copyright"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard-Einfügetyp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Rosegarden konfigurieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Jog nach &links"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Jog nach &rechts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Audio bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Farbe löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Lös&chen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "&Werkzeugleisten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MIDI Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Quick Marker"
-#~ msgstr "Marker löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finnish translation\n"
-#~ "LilyPond export fixes/improvements"
-#~ msgstr ""
-#~ "Finnische Übersetzung\n"
-#~ "\n"
-#~ "LilyPond Export Fehlerbeseitigung/Verbesserungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond previews not available"
-#~ msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio file importer not available"
-#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien"
-
-#~ msgid " Triplet Chord"
-#~ msgstr " Triolen-Akkord"
-
-#~ msgid " Chord"
-#~ msgstr " Akkord"
-
-#~ msgid " Triplet"
-#~ msgstr " Triole"
-
-#~ msgid "Making grace notes..."
-#~ msgstr "Verzierungen..."
-
-#~ msgid "Making non-grace notes..."
-#~ msgstr "Noten ohne Verzierungen..."
-
-#~ msgid "Marker name "
-#~ msgstr "Marker Name"
-
-#~ msgid "Time Signature font"
-#~ msgstr "Schriftart für Taktart"
-
-#~ msgid "&Halve Speed"
-#~ msgstr "&Halbes Tempo"
-
-#~ msgid "&Double Speed"
-#~ msgstr "&Doppeltes Tempo"
-
-#~ msgid "Halving speed..."
-#~ msgstr "Halbiere Tempo..."
-
-#~ msgid "Doubling speed..."
-#~ msgstr "Verdoppele Tempo..."
-
-#~ msgid "Add staff group bracket"
-#~ msgstr "Füge Systemgruppierungsklammer hinzu"
-
-#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden"
-#~ msgstr "Verstecke alle folgenden Taktstriche"
-
-#~ msgid "Make &Grace Notes"
-#~ msgstr "&Verzierungen einfügen"
-
-#~ msgid "Change Te&mpo..."
-#~ msgstr "Te&mpo ändern..."
-
-#~ msgid "Insert Fretboard"
-#~ msgstr "Griffbrett einfügen"
-
-#~ msgid "&Restore Computed Accidentals"
-#~ msgstr "Stelle berechnete Vorzeichen wieder her"
-
-#~ msgid "LilyPond export/preview options"
-#~ msgstr "Optionen für LilyPond Export/Vorschau"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.6"
-#~ msgstr "LilyPond 2.6"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.8"
-#~ msgstr "LilyPond 2.8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond 2.12"
-#~ msgstr "LilyPond 2.2"
-
-#~ msgid "Export Document Properties as \\header block"
-#~ msgstr "Dokumenteigenschaften als \\Header-Block exportieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prime"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and 1 octave"
-#~ msgstr "Oktave höher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and %1 octaves"
-#~ msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transpose by Interval"
-#~ msgstr "Transponieren"
-
-#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments"
-#~ msgstr "Verwalte mit A&udio Segmenten verbundene Dateien"
-
-#~ msgid "&Add Multiple Tracks..."
-#~ msgstr "Spuren &hinzufügen..."
-
-#~ msgid "Split Segments at Time"
-#~ msgstr "Segmente am Zeitpunkt teilen"
-
-#~ msgid "Split Segment at Time"
-#~ msgstr "Segment am Zeitpunkt teilen"
-
-#~ msgid "Add Multiple Tracks"
-#~ msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n"
-#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n"
-#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, "
-#~ "1916-2006,\n"
-#~ "may he rest in peace)"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.2.3 Splash Photo (von Michael's Rosengarten)\n"
-#~ "Neues Splash Photo (von Michael McIntyre's\n"
-#~ "Instruments zusammen mit einer Rose aus dem Garten von Hassell Arnold "
-#~ "Hale, 1916-2006,\n"
-#~ "möge er in Frieden ruhen)"
-
-#~ msgid "Event List"
-#~ msgstr "Eventliste"
-
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Externe Editoren"
-
-#~ msgid "Enable auto-save"
-#~ msgstr "Automatisches Speichern aktivieren"
-
-#~ msgid "Auto-save"
-#~ msgstr "Automatisches Speichern"
-
-#~ msgid "Show detailed status"
-#~ msgstr "Statusdetails zeigen"
-
-#~ msgid "JACK command (including path as necessary)"
-#~ msgstr "JACK Aufruf (inklusive Pfad, soweit notwendig)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and "
-#~ "slow response."
-#~ msgstr ""
-#~ "Größere Buffer verbessern für gewöhnlich die Wiedergabequalität, "
-#~ "benötigen aber mehr Hauptspeicher und verlängern die Reaktionszeit."
-
-#~ msgid "Event read-ahead"
-#~ msgstr "Event Vorauslesen"
-
-#~ msgid "Audio mix buffer"
-#~ msgstr "Audio-Mixbuffer"
-
-#~ msgid "Audio file read buffer"
-#~ msgstr "Lese-Buffer für Audiodateien"
-
-#~ msgid "Audio file write buffer"
-#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien"
-
-#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files"
-#~ msgstr "Limit je Datei für cacheable Audio Dateien"
-
-#~ msgid "20 msec"
-#~ msgstr "20 msec"
-
-#~ msgid "5 sec"
-#~ msgstr "5 sec"
-
-#~ msgid "per file"
-#~ msgstr "je Datei"
-
-#~ msgid "32KB"
-#~ msgstr "32KB"
-
-#~ msgid "32MB"
-#~ msgstr "32MB"
-
-#~ msgid "Audio mix and monitor mode:"
-#~ msgstr "Audio Mix und Monitor Modus:"
-
-#~ msgid "Low latency"
-#~ msgstr "Geringe Latenz"
-
-#~ msgid "Buffered"
-#~ msgstr "Gepuffert"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments"
-#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Audio Instrumente"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters"
-#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Gruppen"
-
-#~ msgid "Record and Mix"
-#~ msgstr "Aufnahme und Mix"
-
-#~ msgid "JACK transport mode"
-#~ msgstr "JACK Transportmodus"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sync"
-
-#~ msgid "Synchronisation"
-#~ msgstr "Synchronisation"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 msec / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 msec / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 sec / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 sec / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec"
-#~ msgstr "%1 msec"
-
-#~ msgid "%1 sec"
-#~ msgstr "%1 sec"
-
-#~ msgid "%1 KB"
-#~ msgstr "%1 KB"
-
-#~ msgid "%1 MB"
-#~ msgstr "%1 MB"
-
-#~ msgid "Other fonts"
-#~ msgstr "Andere Schriftarten"
-
-#~ msgid "Rescan available fonts"
-#~ msgstr "Verfügbare Schriftarten neu einlesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI "
-#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does "
-#~ "not affect editing in any of the views except notation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rosegarden kann automatische Quantisierung auf aufgenommene oder "
-#~ "importierte MIDI-Daten nur zum Zweck der Notation anwenden. Dies "
-#~ "beinflußt weder die Wiedergabe noch das Ändern in einer der Sichten "
-#~ "ausser bei Notation."
-
-#~ msgid "Sequencer"
-#~ msgstr "Sequencer"
-
-#~ msgid "Sequencer Settings"
-#~ msgstr "Sequencer-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Audio auto-fade"
-#~ msgstr "Automatische Audio-Überblendung"
-
-#~ msgid "Fade in"
-#~ msgstr "Einblenden"
-
-#~ msgid "Fade out"
-#~ msgstr "Ausblenden"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Bereich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: used internally for spacing\n"
-#~ "High: ----"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: intern als Zwischenraum verwendet\n"
-#~ "Hoch: ----"
-
-#~ msgid "High: ---"
-#~ msgstr "Hoch: ---"
-
-#~ msgid "Low: ----"
-#~ msgstr "Tief: ----"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "&Fretboard"
-#~ msgstr "&Griffbrett"
-
-#~ msgid "Restore &Computed Positions"
-#~ msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this "
-#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and "
-#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the "
-#~ "file you've just exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Während der letzten Operation trat ein \"enharmonic resolution\" Fehler "
-#~ "auf. Bitte speichern Sie eine Kopie des aktuellen Zustands Ihrer "
-#~ "Komposition und senden es per Email an dmmcintyr@users.sourceforge.net "
-#~ "zur weiteren Analyse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In der Zwischenzeit werden Sie wohl nicht umhinkommen, händische "
-#~ "Anpassungen an der Datei, die Sie gerade exportiert haben, vorzunehmen."
-
-#~ msgid "&Tempo and Time Signature"
-#~ msgstr "&Tempo und Taktart"
-
-#~ msgid "&Split..."
-#~ msgstr "Auf&teilen..."
-
-#~ msgid "&Editor Tools"
-#~ msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
-
-#~ msgid "&Beams"
-#~ msgstr "&Balken"
-
-#~ msgid "&Indications"
-#~ msgstr "Bezeichnungen"
-
-#~ msgid "Trip&lets and Tuplets"
-#~ msgstr "Trio&len und n-Tolen"
-
-#~ msgid "S&tem Direction"
-#~ msgstr "Richtung des &Halses"
-
-#~ msgid "A&dd Alias"
-#~ msgstr "Alias hinzufügen"
-
-#~ msgid "C&ancel"
-#~ msgstr "&Abbrechen"
-
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Ok"
-
-#~ msgid "Toggle &Mode"
-#~ msgstr "&Modus wechseln"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modifizierer"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Endung"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Neu"
-
-#~ msgid "Additivies"
-#~ msgstr "Zusätze"
-
-#~ msgid "Fingering"
-#~ msgstr "Fingersatz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>When exporting to LilyPond, you will see extra empty bars if the "
-#~ "Rosegarden\n"
-#~ "composition is longer than the notation it contains. To cure this, "
-#~ "navigate\n"
-#~ "to <b>Composition -> Change Composition Start and End...</b> then set "
-#~ "<b>End\n"
-#~ "Bar</b> to the end of your notation.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Beim Export nach LilyPond kann es vorkommen, dass Sie zusätzliche\n"
-#~ "leere Takte sehen, nämlich genau dann, wenn die Rosegarden Komposition\n"
-#~ "länger ist, als tatsächliche Notation vorhanden ist.\n"
-#~ "Um das zu bereinigen gehen Sie zu <b>Komposition -> Komposition Anfang "
-#~ "und Ende anpassen...</b>\n"
-#~ "und dann setzen Sie <b>Schlusstakt</b> auf das Notationsende.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>You can use the mouse wheel to scroll up and down, or to scroll left "
-#~ "and right (by holding the Alt key at the same time), or to zoom in and "
-#~ "out (by holding the Control key).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Mit dem Mausrad können hoch und runter scrollen, links und\n"
-#~ "rechts (wenn Sie gleichzeitig die ALT-Taste drücken), oder hinein bzw.\n"
-#~ "heraus Zoomen (gleichzeitig die STRG/CTRL-Taste drücken).</p>\n"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.4"
-#~ msgstr "LilyPond 2.4"
-
-#~ msgid "Paper size to use in \\paper block"
-#~ msgstr "Zu benutzende Papiergrösse im \\paper-Block"
-
-#~ msgid "LilyPond font size"
-#~ msgstr "Fontgröße für LilyPond"
-
-#~ msgid "Do not export muted tracks"
-#~ msgstr "Stummgeschaltete Spuren nicht exportieren"
-
-#~ msgid "Write bar checks at end of measures"
-#~ msgstr "\"Bar Checks\" am Ende des Takts schreiben"
-
-#~ msgid "Half Speed"
-#~ msgstr "Halbes Tempo"
-
-#~ msgid "Double Speed"
-#~ msgstr "Doppeltes Tempo"
-
-#~ msgid " (takes effect only from next restart)"
-#~ msgstr " (wird erst nach dem nächsten Programmstart wirksam)"
-
-#~ msgid "&Select"
-#~ msgstr "&Auswählen"
-
-#~ msgid "Snap to 1/64"
-#~ msgstr "Auf 64tel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/48"
-#~ msgstr "Auf Achtel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/32"
-#~ msgstr "Auf 32tel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/24"
-#~ msgstr "Auf Viertel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/16"
-#~ msgstr "Auf 16tel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/12"
-#~ msgstr "Auf Halbe einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/8"
-#~ msgstr "Auf Achtel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/6"
-#~ msgstr "Auf Sechstel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to 1/4"
-#~ msgstr "Auf Viertel einrasten"
-
-#~ msgid "Snap to &Unit"
-#~ msgstr "Auf &Einheit einrasten"
-
-#~ msgid "%1 (%2.%3s)"
-#~ msgstr "%1 (%2.%3s)"
-
-#~ msgid "%1 (%2): %3"
-#~ msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#~ msgid "Add Fretboard"
-#~ msgstr "Griffbrett hinzufügen"
-
-#~ msgid "Getting sound driver status..."
-#~ msgstr "Status des Soundtreibers wird geholt..."
-
-#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI"
-#~ msgstr "Audio auf &MIDI verteilen"
-
-#~ msgid "Cannot add file %1: %2"
-#~ msgstr "Kann Datei %1 nicht hinzufügen: %2"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivieren"
-
-#~ msgid "from:"
-#~ msgstr "Von:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "Bis:"
-
-#~ msgid "unlimited"
-#~ msgstr "unbegrenzt"
-
-#~ msgid "Number:"
-#~ msgstr "Nummer"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Wert:"
-
-#~ msgid "Wheel Events"
-#~ msgstr "Modulationsrad Events"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Betrag:"
-
-#~ msgid "Pitch from"
-#~ msgstr "Tonhöhe von"
-
-#~ msgid "Pitch to"
-#~ msgstr "Tonhöhe bin"
-
-#~ msgid "High: %1"
-#~ msgstr "Hoch: %1"
-
-#~ msgid "[+]"
-#~ msgstr "[+]"
-
-#~ msgid "&Velocity"
-#~ msgstr "Anschlagstärke"