summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu')
-rw-r--r--po/eu/rosegarden.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/eu/rosegarden.po b/po/eu/rosegarden.po
index 9f1e17e..ec6496f 100644
--- a/po/eu/rosegarden.po
+++ b/po/eu/rosegarden.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
-# David García-Abad, 2007.
+# David Garc�a-Abad, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n"
-"Last-Translator: David García-Abad\n"
+"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago"
#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Hasi %1 konpasa hemen­"
+msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�"
#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
#, fuzzy, c-format
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "<pluginik gabe>"
#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko­."
+msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�."
#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
#, c-format
@@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr "Aplikatu beharreko interpretazioak"
#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Testu ñabardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)"
+msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)"
#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Mailakako ñabardurak aplikatu"
+msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu"
#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
msgid "Stress beats"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Instalazioak Rosegardenen bertsio oker bat dauka"
#, fuzzy
msgid ""
" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard KDE installation directories.\n"
+" found in the standard TDE installation directories.\n"
" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
"\n"
" This may mean one of the following:\n"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n"
" Rosegarden se han encontrado en los directorios\n"
-" estándar de instalación de KDE.\n"
+" estándar de instalación de TDE.\n"
" (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n"
" para la versión %2.)\n"
"\n"
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Ez dirudi Rosegarden instalatu denik"
#, fuzzy
msgid ""
" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard KDE installation directories.\n"
+" found in the standard TDE installation directories.\n"
"\n"
" This may mean one of the following:\n"
"\n"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid ""
" like /usr/local or /opt."
msgstr ""
" Rosegardenen datu artxibo bat edo gehiago ezin izan dira\n"
-" aurkitu KDE instalazio direktorio ohikoetan.\n"
+" aurkitu TDE instalazio direktorio ohikoetan.\n"
"\n"
" Hau izan daieteke ondoko arrazoiengatik:\n"
"\n"
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "David García-Abad"
+msgstr "David Garc�a-Abad"
#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468
msgid ""