diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-12-22 17:11:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-12-22 17:11:13 +0100 |
commit | 371235765dc2d8889d21b7e11e5c0ce4778ad699 (patch) | |
tree | e002014e166bc4337b19dde25edd7414ebbd804d /po | |
parent | a93fbd5f1de9865ce3b9ffa849beadebe6007fc8 (diff) | |
download | smb4k-371235765dc2d8889d21b7e11e5c0ce4778ad699.tar.gz smb4k-371235765dc2d8889d21b7e11e5c0ce4778ad699.zip |
Merge translation files from master branch.r14.0.7
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/smb4k/de/>\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 msgid "System Tray" -msgstr "Systemabschnitt" +msgstr "Systembereich" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 msgid "Embed application into the system tray" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse in der Vorschau an" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Hauptfenster && Systemabschnitt" +msgstr "Hauptfenster && Systembereich" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 #: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "" "The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" "%1Please correct this issue." msgstr "" -"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da eine Einstellung nicht " +"Die Einrichtung konnte nicht geschrieben werden, da eine Einstellung nicht " "vollständig ist:\n" "%1Bitte korrigieren Sie dieses Problem." @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "" "The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" "%1Please correct these issues." msgstr "" -"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da %1 Einstellungen nicht " +"Die Einrichtung konnte nicht geschrieben werden, da %1 Einstellungen nicht " "vollständig sind:\n" "%1Bitte korrigieren Sie diese Probleme." @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Übertrage Verzeichnisse nicht rekursiv" #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 #, no-c-format msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Komprimiere Daten beim Transfer" +msgstr "Komprimiere Daten beim Übertragen" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 msgid "Links" -msgstr "Links" +msgstr "Verknüpfungen" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 @@ -1168,19 +1168,19 @@ msgstr "Lösche fremde Dateien" #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 #, no-c-format msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Lösche Dateien vor dem Transfer" +msgstr "Lösche Dateien vor der Übertragung" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 #, no-c-format msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Lösche Dateien nach dem Transfer" +msgstr "Lösche Dateien nach der Übertragung" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 #, no-c-format msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Lösche Dateien während des Transfers" +msgstr "Lösche Dateien während der Übertragung" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 msgid "Also delete excluded files" @@ -1308,25 +1308,25 @@ msgstr "Ignoriere bereits existierende Dateien" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende" +msgstr "Verzögere Updates bis zum Übertragungsende" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 msgid "Backup" -msgstr "Sicherheitskopien" +msgstr "Sicherung" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 #, no-c-format msgid "Make backups" -msgstr "Mache Sicherheitskopien" +msgstr "Mache Sicherungen" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 msgid "Backup suffix:" -msgstr "Suffix für Sicherheitskopien:" +msgstr "Suffix für Sicherungen:" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 msgid "Backup directory:" -msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopien:" +msgstr "Verzeichnis für Sicherungen:" #: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 msgid "Checksums" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "system call.\n" "Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Der Name Ihres Computers konnte mit Hilfe des Systemausrufs gethostname() " +"Der Name Ihres Rechners konnte mit Hilfe des Systemausrufs gethostname() " "nicht bestimmt werden.\n" "Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " "Fehlermeldung gab." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "" "system call.\n" "Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Der Name Ihres Computer konnte mit Hilfe des Systemaufrufs gethostname() " +"Der Name Ihres Rechners konnte mit Hilfe des Systemaufrufs gethostname() " "nicht bestimmt werden.\n" "Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 #, no-c-format msgid "Embed application into system tray" -msgstr "Programm in den Systembereich der Kontrollleiste einbetten" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 #, no-c-format @@ -2000,11 +2000,11 @@ msgid "" "application." msgstr "" "Bette das Programm in den Systembereich der Kontrollleiste ein. Das in den " -"Systembereich eingebettete Fenster bietet ein Aufklappmenü mit einigen oft " +"Systembereich eingebettete Symbol bietet ein Aufklappmenü mit einigen oft " "benutzten Einträgen, so dass Sie nicht jedes Mal das Hauptfenster anzeigen " "lassen müssen. Falls diese Einstellung ausgewählt ist, müssen Sie den " -"Eintrag \"Schließen\" aus dem Menü \"Datei\" oder aus dem " -"Systembereichsfenster verwenden, um das Programm zu verlassen." +"Eintrag \"Schließen\" aus dem Menü \"Datei\" oder aus dem Symbol im " +"Systembereich verwenden, um das Programm zu verlassen." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 #, no-c-format @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgid "" "up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " "popup menu." msgstr "" -"Das Programm wird angedockt an den Systembereich gestartet, das heißt, nur " -"das Fenster im Systembereich wird angezeigt und das Hauptfenster bleibt " -"geschlossen. Sie können das Hauptfenster hervorbringen, indem Sie auf das " -"Fenster im Systembereich klicken oder \"Wiederherstellen\" aus seinem " -"Aufklappmenü verwenden." +"Das Programm wird angedockt an den Systembereich der Kontrollleiste " +"gestartet, das heißt, nur das Symbol im Systembereich wird angezeigt und das " +"Hauptfenster bleibt geschlossen. Sie können das Hauptfenster hervorbringen, " +"indem Sie auf das Symbol im Systembereich klicken oder \"Wiederherstellen\" " +"aus seinem Aufklappmenü verwenden." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 #, no-c-format @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgid "" "the amount of data that is being transferred. You may want to use this " "option, if you have a slow connection." msgstr "" -"Komprimiere die Daten während des Transfers (-z, --compress). Dies " +"Komprimiere die Daten während der Übertragung (-z, --compress). Dies " "verringert deutlich die Menge an Daten, die übertragen werden müssen. Sie " "wollen diese Option eventuell benutzen, wenn Sie eine langsame Verbindung " "haben." @@ -3187,8 +3187,8 @@ msgid "" "links are treated as though they were separate files." msgstr "" "Erhalte harte Links (-H, --hard-links). Diese Option veranlasst rsync dazu, " -"harte Links zu erhalten, die während des Transfers gefunden werden. Ohne sie " -"werden harte Links so behandelt, als ob sie separate Dateien wären." +"harte Links zu erhalten, die während der Übertragung gefunden werden. Ohne " +"sie werden harte Links so behandelt, als ob sie separate Dateien wären." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 #, no-c-format @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid "" "side." msgstr "" "Lösche alle synchronisierten Quelldateien (--remove-source-files). Dies " -"veranlasst rsync dazu, alle Einträge, die Teil des Transfers und keine " +"veranlasst rsync dazu, alle Einträge, die Teil der Übertragung und keine " "Verzeichnisse sind, von der sendenden Seite zu entfernen, sobald sie auf der " "empfangenden Seite erfolgreich dupliziert wurden." @@ -3311,9 +3311,9 @@ msgid "" "before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " "specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite bevor der Transfer startet (--" -"delete-before). Dies ist das Standardverhalten, wenn --delete oder --delete-" -"excluded ohne eine der --delete-WANN Optionen angegeben wurde." +"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite bevor die Übertragung startet " +"(--delete-before). Dies ist das Standardverhalten, wenn --delete oder --" +"delete-excluded ohne eine der --delete-WANN Optionen angegeben wurde." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 #, no-c-format @@ -3321,8 +3321,8 @@ msgid "" "Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" "delete-after, --del)." msgstr "" -"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite, nachdem der Transfer beendet " -"ist (--delete-after, --del)." +"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite, nachdem die Übertragung " +"beendet ist (--delete-after, --del)." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 #, no-c-format @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "" "This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " "supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite während des Transfers (--" +"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite während der Übertragung (--" "delete-during). Diese Methode ist schneller als --delete-before oder --" "delete-after, wird aber erst ab rsync 2.6.4 unterstützt." @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bewahre teilweise übertragene Dateien auf (--partial). Das Standardverhalten " "ist, dass alle Dateien, die nur teilweise übertragen wurden, bei der " -"Unterbrechung des Transfers gelöscht werden." +"Unterbrechung der Übertragung gelöscht werden." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 #, no-c-format @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Filterregel veranlasst rsync dazu, in jedem Verzeichnis der zu " "übertragenden Hierarchie nach einer .rsync-filter Datei zu suchen und ihre " -"Filterregeln für den Transfer zu benutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese " +"Filterregeln für die Übertragung zu benutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese " "Filterregel hat keine Auswirkungen, falls Sie ebenfalls die --" "filter='exclude .rsync-filter' Filterregel auswählen." @@ -3618,8 +3618,8 @@ msgid "" "normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" "filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -"Diese Regel filtert die .rsync-filter Dateien aus dem Transfer heraus. Diese " -"Dateien enthalten normalerweise Filterregeln, die durch die Wahl der --" +"Diese Regel filtert die .rsync-filter Dateien aus der Übertragung heraus. " +"Diese Dateien enthalten normalerweise Filterregeln, die durch die Wahl der --" "filter='dir-merge /.rsync-filter' und das Ausschalten dieser Regel aktiviert " "werden können." @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 #, no-c-format msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende" +msgstr "Verzögere Updates bis zum Übertragungsende" #: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 #, no-c-format @@ -3711,9 +3711,9 @@ msgid "" "until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " "copied into place in rapid succession." msgstr "" -"Verzögere die Aktualisierung bis zum Ende des Transfers (--delay-updates). " -"Diese Option verursacht, dass die aktualisierten Dateien bis zum Ende des " -"Transfers temporär in einem gesonderten Verzeichnis abgelegt und danach " +"Verzögere die Aktualisierung bis zum Ende der Übertragung (--delay-updates). " +"Diese Option verursacht, dass die aktualisierten Dateien bis zum Ende der " +"Übertragung temporär in einem gesonderten Verzeichnis abgelegt und danach " "umbenannt und an ihren Platz verschoben werden." #: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "" #: smb4k/smb4k.cpp:465 msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" +msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: smb4k/smb4k.cpp:496 msgid "Exiting..." |