diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1699 |
1 files changed, 0 insertions, 1699 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 7ea55de..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1699 +0,0 @@ -# Italian translation for soundkonverter -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. -# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: soundkonverter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" -"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/soundkonverter/it/>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michele Calgaro" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" - -#: cddb.cpp:368 -msgid "No Title" -msgstr "Nessun titolo" - -#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516 -#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522 -#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: cddb.cpp:380 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Traccia %1" - -#: cddb.cpp:479 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Cerca voce nel database CDDB locale..." - -#: cddb.cpp:504 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Ricerca voce CDDB remoto..." - -#: cddb.cpp:528 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Esatta corrispondenza CDDB trovata..." - -#: cddb.cpp:585 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Voce simile CDDB trovata..." - -#: cddb.cpp:608 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "Corrispondenze CDDB" - -#: cddb.cpp:608 -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:" - -#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: cdmanager.cpp:46 -msgid "Several audio CDs found. Choose one:" -msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:" - -#: cdmanager.cpp:104 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Nessun CD audio trovato." - -#: cdopener.cpp:41 -msgid "Add CD tracks" -msgstr "Aggiungi tracce dal CD" - -#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538 -#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697 -msgid "Various Artists" -msgstr "Artisti vari" - -#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositore:" - -#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548 -#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698 -msgid "Various Composer" -msgstr "Compositori vari" - -#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179 -msgid "Disc No.:" -msgstr "Disco:" - -#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195 -msgid "Year:" -msgstr "Anno:" - -#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211 -msgid "Genre:" -msgstr "Genere:" - -#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599 -#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141 -#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663 -#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698 -#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728 -#: replaygainfilelist.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - -#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620 -msgid "Composer" -msgstr "Compositore" - -#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: cdopener.cpp:118 -msgid "Time" -msgstr "Durata" - -#: cdopener.cpp:131 -msgid "No track selected" -msgstr "Nessuna traccia selezionata" - -#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: cdopener.cpp:242 -msgid "Save cuesheet ..." -msgstr "Salva lista CUE..." - -#: cdopener.cpp:250 -msgid "Add all tracks" -msgstr "Aggiungi tutte le tracce" - -#: cdopener.cpp:251 -msgid "Add selected tracks" -msgstr "Aggiungi le tracce selezionate" - -#: cdopener.cpp:253 -msgid "Add full CD as one file" -msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file" - -#: cdopener.cpp:440 -msgid "All tracks" -msgstr "Tutti i brani" - -#: cdopener.cpp:443 -msgid "Tracks" -msgstr "Tracce" - -#: cdopener.cpp:742 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Esiste già un file con lo stesso nome.\n" -"\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: cdopener.cpp:743 -msgid "File already exists" -msgstr "File già esistente" - -#: configbackendspage.cpp:42 -msgid "Legend" -msgstr "Didascalia" - -#: configbackendspage.cpp:45 -msgid "Full support" -msgstr "Supporto totale" - -#: configbackendspage.cpp:48 -msgid "Most supported" -msgstr "Maggiormente supportato" - -#: configbackendspage.cpp:51 -msgid "Basic support" -msgstr "Supporto di base" - -#: configbackendspage.cpp:57 -msgid "CD Ripper" -msgstr "Estrai CD" - -#: configbackendspage.cpp:260 -msgid "Encoder" -msgstr "Encoder" - -#: configbackendspage.cpp:273 -msgid "Strength" -msgstr "Robustezza" - -#: configbackendspage.cpp:280 -msgid "" -"Set the compression strength:\n" -"\n" -"Left = fast conversion\n" -"Right = good resultant file" -msgstr "" -"Scegli la qualità della compressione:\n" -"\n" -"Sinistra = conversione veloce\n" -"Destra = file di buona qualità" - -#: configbackendspage.cpp:289 -msgid "Decoder" -msgstr "Decoder" - -#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582 -#: optionsdetailed.cpp:168 -msgid "Replay Gain" -msgstr "Normalizza" - -#: configbackendspage.cpp:312 -msgid "Use internal Replay Gain" -msgstr "Utilizza normalizzazione interna" - -#: configbackendspage.cpp:313 -msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder" -msgstr "Utilizza l'analizzatore della normalizzazione interna dell'encoder" - -#: configbackendspage.cpp:337 -msgid "TDE audio CD protocol" -msgstr "Protocollo di TDE per i CD audio" - -#: configdialog.cpp:31 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: configdialog.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni Generali" - -#: configdialog.cpp:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: configdialog.cpp:92 -msgid "Backends" -msgstr "Backends" - -#: configenvironmentpage.cpp:32 -msgid "Directories to be scanned" -msgstr "Cartelle da analizzare" - -#: configenvironmentpage.cpp:50 -msgid "" -"Move selected directory one position up.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Sposta la cartella selezionata in un livello superiore.\n" -"Questo avrà effetto sul backend scelto, nel caso esistano più versioni." - -#: configenvironmentpage.cpp:60 -msgid "" -"Move selected directory one position down.\n" -"This effects which backend will be chosen, if there are several versions." -msgstr "" -"Sposta la cartella selezionata in un livello inferiore.\n" -"Questo avrà effetto sul backend scelto, se ne esistono più versioni." - -#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50 -msgid "Add ..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: configenvironmentpage.cpp:87 -msgid "Programs found" -msgstr "Programmi trovati" - -#: configenvironmentpage.cpp:96 -msgid "Programs not found" -msgstr "Programmi non trovati" - -#: configgeneralpage.cpp:34 -msgid "Start in Mode" -msgstr "Modalità di avvio" - -#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62 -#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 -#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 -#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104 -#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251 -#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 -#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 -#: soundkonverter.cpp:315 -msgid "Last used" -msgstr "Ultimo utilizzo" - -#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41 -msgid "Detailed" -msgstr "Dettagliato" - -#: configgeneralpage.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" - -#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264 -#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41 -#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213 -#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525 -msgid "Very low" -msgstr "Molto basso" - -#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 -#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357 -#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160 -#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511 -#: optionssimple.cpp:525 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278 -#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714 -#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165 -#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512 -#: optionssimple.cpp:526 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285 -#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44 -#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216 -#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292 -#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45 -#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217 -#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527 -msgid "Very high" -msgstr "Molto alto" - -#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242 -#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380 -#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477 -#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46 -#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218 -#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535 -msgid "Lossless" -msgstr "Senza perdite" - -#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246 -#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383 -#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 -#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 -#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 -#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 -msgid "Hybrid" -msgstr "Ibrido" - -#: configgeneralpage.cpp:72 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinito" - -#: configgeneralpage.cpp:107 -msgid "Process priority of the backends" -msgstr "Priorità del processo dei backends" - -#: configgeneralpage.cpp:110 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: configgeneralpage.cpp:122 -msgid "Use FAT compatible output file names" -msgstr "Utilizza nomi dei file compatibili col sistema FAT" - -#: configgeneralpage.cpp:123 -msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'." -msgstr "Sostituisce i caratteri speciali come '?' con '_'." - -#: configgeneralpage.cpp:133 -msgid "Conflict handling" -msgstr "Gestione dei conflitti" - -#: configgeneralpage.cpp:136 -msgid "Do that if the output file already exists" -msgstr "Fai questo se il file di output esiste già" - -#: configgeneralpage.cpp:137 -msgid "Generate new file name" -msgstr "Genera un nuovo nome del file" - -#: configgeneralpage.cpp:138 -msgid "Skip file" -msgstr "Salta il file" - -#: configgeneralpage.cpp:149 -msgid "Number of files to convert at once" -msgstr "Numero di file da convertire contemporaneamente" - -#: configgeneralpage.cpp:160 -msgid "Status update delay (time in msec.)" -msgstr "Stato del ritardo dell'aggiornamento (tempo in ms)" - -#: configgeneralpage.cpp:163 -msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "Aggiorna la barra di progresso in questo intervallo (tempo in ms)" - -#: configgeneralpage.cpp:172 -msgid "Ask for new options, when adding files from external program" -msgstr "" -"Possibilità di scegliere nuove opzioni quando aggiungi file da un programma " -"esterno" - -#: configgeneralpage.cpp:173 -msgid "" -"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already " -"running,\n" -"you can either be asked to define new converting options\n" -"or the current settings from the soundKonverter main window are used." -msgstr "" -"Se apri un file con soundKonverter e soundKonverter è già in esecuzione,\n" -"è possibile che ti venga chiesto di definire nuove opzioni di conversione\n" -"oppure vengono utilizzate le impostazioni correnti della finestra principale " -"di soundKonverter." - -#: configgeneralpage.cpp:183 -msgid "Execute user script (for advanced users)" -msgstr "Esegui script utente (per utenti avanzati)" - -#: configgeneralpage.cpp:184 -msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" -"soundkonverter/userscript.sh" -msgstr "" -"Esegui uno script quando la conversione è completata. Controllare il file " -"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh" - -#: configpluginspage.cpp:39 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Plugin installati" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" -msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)" - -#: configpluginspage.cpp:228 -msgid "Choose a plugin to add!" -msgstr "Scegli un plugin da aggiungere!" - -#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a " -"valid soundKonverter plugin file." -msgstr "" -"Il plugin potrebbe non essere installato. Per piacere assicurati che il " -"plugin selezionato sia un file di plugin per soundKonverter valido." - -#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294 -#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587 -msgid "Error while installing plugin" -msgstr "Errore durante l'installazione del plugin" - -#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572 -msgid "" -"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in " -"order to activate it." -msgstr "" -"Il plugin è stato installato correttamente. Riavvia soundKonverter per " -"attivarlo." - -#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573 -msgid "Plugin successfully installed" -msgstr "Plugin installato correttamente" - -#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586 -msgid "" -"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Il plugin non può essere installato. Assicurati di avere i permessi di " -"scrittura nella tua cartella utente." - -#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330 -#: configpluginspage.cpp:349 -msgid "" -"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order " -"to deactivate it." -msgstr "" -"Il plugin è stato rimosso completamente. Riavvia soundKonverter per " -"disattivarlo." - -#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331 -#: configpluginspage.cpp:350 -msgid "Plugin successfully removed" -msgstr "Plugin rimosso correttamente" - -#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335 -#: configpluginspage.cpp:354 -msgid "" -"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write " -"permission on your whole user directory." -msgstr "" -"Il plugin non può essere rimosso. Assicurati di avere i permessi di " -"scrittura nella tua cartella utente." - -#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336 -#: configpluginspage.cpp:355 -msgid "Error while removing plugin" -msgstr "Errore durante la disinstallazione del plugin" - -#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395 -#: configpluginspage.cpp:407 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396 -#: configpluginspage.cpp:408 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472 -msgid "No new plugins available!" -msgstr "Nessun nuovo plugin disponibile!" - -#: configpluginspage.cpp:477 -msgid "" -"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correct.\n" -"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later." -msgstr "" -"La lista dei plugin non può essere scaricata. Assicurati che la connessione " -"ad internet sia attiva.\n" -"Il server potrebbe essere occupato, prova più tardi." - -#: configpluginspage.cpp:478 -msgid "Error while loading plugin list" -msgstr "Errore durante il caricamento della lista dei plugin" - -#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632 -msgid "" -"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet " -"connection works correctly." -msgstr "" -"Le informazioni sul plugin non disponibili. Assicurati che la tua " -"connessione ad internet sia attiva." - -#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633 -msgid "Error while loading plugin info" -msgstr "Errore durante il caricamente delle informazioni sul plugin" - -#: configuration.cpp:508 -msgid "Convert with soundKonverter ..." -msgstr "Converto con soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:543 -msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..." -msgstr "Aggiungi normalizza con soundKonverter..." - -#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273 -#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405 -#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 -#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246 -#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641 -#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312 -#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452 -#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310 -#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389 -#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571 -#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 -#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 -#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 -#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51 -#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223 -#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458 -#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520 -#: optionssimple.cpp:552 -msgid "User defined" -msgstr "Personalizzato" - -#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428 -#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484 -msgid "files" -msgstr "file" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all supported formats" -msgstr "tutti i formati supportati" - -#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492 -msgid "all formats" -msgstr "tutti i formati" - -#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540 -msgid "Getting file" -msgstr "Ricezione del file" - -#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262 -#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605 -#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540 -#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559 -#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582 -#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650 -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 -#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861 -#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544 -msgid "Getting correction file" -msgstr "Ricevo il file di correzione" - -#: convert.cpp:122 -msgid "Aborting, file does not exist" -msgstr "Azione annullata. Il file non esiste" - -#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549 -#: convert.cpp:1553 -msgid "Ripping" -msgstr "Estrazione in corso" - -#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563 -msgid "Decoding" -msgstr "Decodifica in corso" - -#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica in corso" - -#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544 -msgid "Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo" - -#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547 -msgid "Forced Joint-Stereo" -msgstr "Joint-Stereo forzato" - -#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550 -msgid "Dual Channels" -msgstr "Doppi canali" - -#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914 -msgid "Applying Replay Gain" -msgstr "Normalizzazione in corso" - -#: convert.cpp:600 convert.cpp:605 -msgid "Writing tags" -msgstr "Aggiornamento tags" - -#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585 -msgid "Moving file" -msgstr "Spostamento file in corso" - -#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589 -msgid "Moving correction file" -msgstr "Spostamento file di correzione in corso" - -#: convert.cpp:690 convert.cpp:696 -msgid "Running user script" -msgstr "Script utente avviato e in corso" - -#: convert.cpp:715 -msgid "Executing next step" -msgstr "Passaggio successivo" - -#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149 -msgid "Got file" -msgstr "File ricevuto" - -#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218 -msgid "Could not write to file: `%1'" -msgstr "Non si può scrivere sul file %1" - -#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257 -msgid "File moved" -msgstr "File spostato" - -#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751 -#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: convert.cpp:1294 -msgid "Adding new item to conversion list: `%1'" -msgstr "Aggiungo nuovi elementi alla lista di conversione: %1" - -#: convert.cpp:1301 -#, c-format -msgid "Got log ID: %1" -msgstr "Log ID %1 ricevuto" - -#: convert.cpp:1304 -msgid "Tags successfully read" -msgstr "Lettura tags completata" - -#: convert.cpp:1305 -msgid "Reading tags failed" -msgstr "Lettura tags fallita" - -#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025 -msgid "Killing process ..." -msgstr "Chiusura processo..." - -#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028 -msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..." -msgstr "" -"Chiusura processo fallita. Il processo verrà interrotto dopo che tutti i " -"file saranno stati completati." - -#: convert.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1" -msgstr "Rimuovo i file dalla lista di conversione... Codice di uscita %1" - -#: convert.cpp:1477 -msgid "Executing command: \"%1\"" -msgstr "Comando '%1'" - -#: cuesheeteditor.cpp:29 -msgid "Cuesheet Editor" -msgstr "Editor della lista CUE" - -#: cuesheeteditor.cpp:76 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: cuesheeteditor.cpp:82 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: cuesheeteditor.cpp:88 -msgid "Shift Title/Performer" -msgstr "Cambia Titolo/Artista" - -#: cuesheeteditor.cpp:113 -msgid "" -"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." -"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " -"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " -"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " -"regular expressions to format it this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Grazie a questo piccolo strumento si può trattare file .cue, che sono " -"utilizzati per masterizzare compilation musicali e per organizzare queste " -"ultime in lettori multimediali come amaroK.<br><br>Puoi creare un nuovo file " -"incollando il testo nella casella di input. Deve essere formattato nel modo " -"seguente<br><br>Titolo - Artista [durata]<br>Titolo - Artista " -"[3:25]<br>Titolo - Artista [2:37]<br>...<br>Consiglio: Usa kwrite e " -"espressioni regolari per formattarlo in questo modo.</p>" - -#: cuesheeteditor.cpp:114 -msgid "Cuesheet Editor - Help" -msgstr "Editore della lista CUE - Aiuto" - -#: dirdialog.cpp:24 -msgid "Add folder" -msgstr "Aggiungi cartella" - -#: dirdialog.cpp:33 -msgid "Directory:" -msgstr "Cartella:" - -#: dirdialog.cpp:63 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: dirdialog.cpp:69 -msgid "Select none" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: dirdialog.cpp:75 -msgid "Recursive" -msgstr "Ricorsivo" - -#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133 -msgid "Choose a directory" -msgstr "Scegli una cartella" - -#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: filelist.cpp:170 -msgid "Edit options ..." -msgstr "Modifica le opzioni..." - -#: filelist.cpp:171 -msgid "Start conversion" -msgstr "Inizia la conversione" - -#: filelist.cpp:172 -msgid "Stop conversion" -msgstr "Interrompi la conversione" - -#: filelist.cpp:184 -msgid "" -"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in " -"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on " -"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Lista file</h3>Seleziona le opzioni di output nella " -"casella sottostante e aggiungi i file.<br/>Puoi aggiungere i file cliccando " -"su \"Aggiungi file...\" o spostandoli qui.</div>" - -#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 -msgid "Audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1)" - -#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636 -msgid "Full audio CD (%1)" -msgstr "Audio CD (%1) completo" - -#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956 -msgid "Failed" -msgstr "Fallito" - -#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956 -msgid "Will be skipped" -msgstr "Sarà saltato" - -#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862 -#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49 -msgid "Waiting" -msgstr "Attendere" - -#: filelist.cpp:745 -msgid "Converting" -msgstr "Conversione in corso" - -#: logger.cpp:136 -msgid "Finished logging" -msgstr "Registro salvato" - -#: logviewer.cpp:83 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizzatore del registro" - -#: logviewer.cpp:90 -msgid "Job/File" -msgstr "Lavoro/File" - -#: main.cpp:12 -msgid "" -"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " -"and CD rippers.\n" -"\n" -"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" -"soundkonverter\n" -"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com" -msgstr "" -"soundKonverter è un frontend per vari convertitori audio, strumenti Replay " -"Gain e ripper di CD.\n" -"\n" -"Si prega di inviare segnalazioni di bug su https://bugs.launchpad.net/ubuntu/" -"+source/soundkonverter\n" -"o semplicemente mandami una mail a hessijames@gmail.com" - -#: main.cpp:18 -msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files" -msgstr "Apri lo strumento normalizza e aggiungi tutti i file" - -#: main.cpp:20 -msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd" -msgstr "Mostra tutte le tracce nell'unità <device>, 'auto' cercherà il cd" - -#: main.cpp:21 -msgid "Add all files using the given profile" -msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il profilo selezionato" - -#: main.cpp:22 -msgid "Add all files using the given format" -msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il formato selezionato" - -#: main.cpp:23 -msgid "Output all files to <directory>" -msgstr "Salva tutti i file in <directory>" - -#: main.cpp:24 -msgid "Start soundKonverter invisible" -msgstr "Avvia soundKonverter invisibile" - -#: main.cpp:25 -msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" -"invisible')" -msgstr "" -"Chiudi soundKonverter dopo che tutti i file sono stati convertiti (abilitato " -"quando si utilizza '--invisible')" - -#: main.cpp:26 -msgid "Execute <command> after each file has been converted" -msgstr "Esegui <command> dopo che ciascun file è stato convertito" - -#: main.cpp:27 -msgid "Audio file(s) to append to the file list" -msgstr "File audio da aggiungere alla lista" - -#: main.cpp:33 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: options.cpp:127 -msgid "" -"soundKonverter either found new backends or misses some.\n" -"Click on this button in order to open the configuration dialog." -msgstr "" -"soundKonverter ha trovato sia nuovi backend ma ne ha anche perso alcuni.\n" -"Clicca questo pulsante per aprire la finestra di configurazione." - -#: options.cpp:136 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#: optionsdetailed.cpp:45 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" - -#: optionsdetailed.cpp:73 -msgid "" -"vbr - variable bitrate\n" -"abr - average bitrate\n" -"cbr - constant bitrate" -msgstr "" -"vbr - bitrate variabile\n" -"abr - bitrate medio\n" -"cbr - bitrate costante" - -#: optionsdetailed.cpp:83 -msgid "Bitrate range" -msgstr "Intervallo di bitrate" - -#: optionsdetailed.cpp:84 -msgid "" -"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality." -msgstr "Usa soltanto se sai cosa stai facendo, potresti ridurre la qualità." - -#: optionsdetailed.cpp:119 -msgid "Resample" -msgstr "Ricampiona" - -#: optionsdetailed.cpp:147 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: optionsdetailed.cpp:170 -msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file." -msgstr "Aggiungi un etichetta \"normalizza\" al file processato." - -#: optionsdetailed.cpp:171 -msgid "" -"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is " -"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically " -"adjust the volume and the original music data is not modified (like at " -"normalization)." -msgstr "" -"La normalizzazione è una tecnica di correzione del volume. Viene calcolata " -"una differenza nel volume e salvata in un'etichetta. In questo modo i player " -"audio sono in grado di aggiustare automaticamente il volume mentre i dati " -"musicali originali non vengono modificati." - -#: optionsdetailed.cpp:192 -msgid "Save current options as a profile" -msgstr "Salva le impostazioni correnti come un profilo" - -#: optionsdetailed.cpp:208 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: optionsdetailed.cpp:219 -#, c-format -msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter" -msgstr "%p: I parametri generati da soundKonverter" - -#: optionsdetailed.cpp:225 -#, c-format -msgid "%i: The input file ; %o: The output file" -msgstr "%i: file di input ; %o: file di output" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "New profile" -msgstr "Nuovo profilo" - -#: optionsdetailed.cpp:353 -msgid "Enter a name for the new profile:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:" - -#: optionsdetailed.cpp:368 -msgid "You cannot overwrite the built-in profiles." -msgstr "Non puoi sovrascrivere i profili integrati." - -#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379 -msgid "Profile already exists" -msgstr "Profilo già esistente" - -#: optionsdetailed.cpp:378 -msgid "" -"A profile with this name already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite the existing one?" -msgstr "" -"Esiste già un profilo con lo stesso nome.\n" -"\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628 -msgid "Unchanged" -msgstr "Invariato" - -#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619 -msgid "Kilobit per second" -msgstr "kilobit/secondo" - -#: optionsdetailed.cpp:689 -msgid "" -"This is a relative quality between 0 and 100.\n" -"The higher this number the higher is the quality.\n" -"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n" -"See the \"What's this?\" for more informations.\n" -"\n" -"Current parameter: \"%1\"" -msgstr "" -"Questa è la qualità relativa compresa tra 0 e 100.\n" -"Maggiore è il numero e maggiore è la qualità.\n" -"soundKonverter convertirà nel formato di qualità del formato del file.\n" -"Consulta il \"Cosa è questo?\" per maggiori informazioni.\n" -"\n" -"Parametro corrente: %1" - -#: optionseditor.cpp:29 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor delle opzioni" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" - -#: optionseditor.cpp:56 -msgid "Conversion options" -msgstr "Opzioni di conversione" - -#: optionseditor.cpp:60 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!" -msgstr "Seleziona le opzioni di output preferite e clicca su \"Chiudi\"!" - -#: optionseditor.cpp:71 -msgid "Edit conversion options" -msgstr "Modifica le opzioni di conversione" - -#: optionseditor.cpp:80 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: optionseditor.cpp:104 -msgid "Track No.:" -msgstr "Traccia numero:" - -#: optionseditor.cpp:257 -msgid "Edit tags" -msgstr "Modifica tag" - -#: optionseditor.cpp:331 -msgid "No file selected" -msgstr "Nessun file selezionato" - -#: optionseditor.cpp:359 -msgid "" -"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n" -"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the " -"file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags." -msgstr "" -"Le etichette potrebbero non essere lette perché non si tratta di un file " -"locale.\n" -"soundKonverter proverà a leggerle nel momento di convertire il file.\n" -"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e " -"soundKonverter\n" -"non proverà a leggerle." - -#: optionseditor.cpp:368 -msgid "" -"Reading the tags of this file failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the file.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Lettura delle etichette di questo file fallita.\n" -"soundKonverter proverà nuovamente a leggere le etichette nel momento di " -"convertire il file.\n" -"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e " -"soundKonverter\n" -"non proverà a leggerle una seconda volta." - -#: optionseditor.cpp:388 -msgid "%1 Files" -msgstr "%1 file" - -#: optionseditor.cpp:403 -msgid "" -"You have selected multiple files with different conversion options.\n" -"You can change the options of all files by hitting the button below." -msgstr "" -"Hai selezionato più file con differenti opzioni di conversione.\n" -"Puoi cambiare le opzioni per tutti i file cliccando il pulsante sotto." - -#: optionseditor.cpp:409 -msgid "" -"Reading the tags of one or more files failed.\n" -"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to " -"convert the files.\n" -"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then " -"soundKonverter will not try\n" -"to read the tags a second time." -msgstr "" -"Lettura delle tag di uno o più file fallita.\n" -"soundKonverter proverà a reggere nuovamente le etichette nel momento di " -"convertire i file.\n" -"Se vuoi modificare le etichette premi il pulsante sotto, ma in questo caso " -"soundKonverter\n" -"non proverà a leggerle una seconda volta." - -#: optionsrequester.cpp:18 -msgid "Choose output options" -msgstr "Seleziona le opzioni di output" - -#: optionsrequester.cpp:28 -msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!" -msgstr "" -"Clicca su \"Ok\" per aggiungere i file alla lista nella finestra principale!" - -#: optionsrequester.cpp:43 -msgid "" -"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be " -"added to the list." -msgstr "" -"Attenzione: se selezioni \"wav\" come formato di output, i tuoi file wav non " -"saranno aggiunti alla lista." - -#: optionsrequester.cpp:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: optionssimple.cpp:64 -msgid "Remove the selected profile" -msgstr "Rimuovi il profilo selezionato" - -#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: optionssimple.cpp:71 -msgid "Information about the selected profile" -msgstr "Informazioni sul profilo selezionato" - -#: optionssimple.cpp:78 -msgid "Output format" -msgstr "Formato di output" - -#: optionssimple.cpp:91 -msgid "Information about the selected file format" -msgstr "Informazioni sul formato di file selezionato" - -#: optionssimple.cpp:157 -msgid "" -"This produces sound files of a very low quality.\n" -"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality.\n" -"It can also be used to save audio files with voices." -msgstr "" -"Questo produce file audio di qualità molto bassa.\n" -"Può essere utile nel caso di dispositivi mobili (cellulari...) con poca " -"memoria. Non è consigliato salvare la propria musica in questa qualità senza " -"avere anche una copia ad alta qualità.\n" -"Può essere inoltre utile per salvare file audio con voci." - -#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168 -#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183 -#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: optionssimple.cpp:162 -msgid "" -"This produces sound files of a low quality.\n" -"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is " -"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a " -"copy with higher quality." -msgstr "" -"Questo produce file audio di bassa qualità.\n" -"Può essere utile nel caso di dispositivi con bassa memoria (come " -"cellulari...). Non è consigliato salvare la tua musica in questa qualità " -"senza avere anche una copia ad alta qualità." - -#: optionssimple.cpp:167 -msgid "" -"This produces sound files of a medium quality.\n" -"If your disc space is limited, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Questo produce file audio di media qualità.\n" -"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai spazio limitato sul tuo " -"disco." - -#: optionssimple.cpp:172 -msgid "" -"This produces sound files of a high quality.\n" -"If you have enough disc space available, you can use this to save your music." -msgstr "" -"Questo produce file audio di alta qualità.\n" -"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai abbastanza spazio " -"disponibile sul tuo disco." - -#: optionssimple.cpp:177 -msgid "" -"This produces sound files of a very high quality.\n" -"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc " -"space available." -msgstr "" -"Questo produce file audio di qualità molto alta.\n" -"Dovresti usare questa opzione se sufficiente spazio sul disco e se hai il " -"pallino della qualità." - -#: optionssimple.cpp:182 -msgid "" -"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n" -"This files are very big and definitely only for quality freaks." -msgstr "" -"Questo produce file audio della stessa qualità dei file sorgenti.\n" -"Questi file sono molto grandi e soltanto per i maniaci della qualità." - -#: optionssimple.cpp:187 -msgid "" -"This produces two files. One lossy compressed playable file and one " -"correction file.\n" -"Both files together result in a file that is equivalent to the input file." -msgstr "" -"Questo produce due file: un file compresso e un file di correzione.\n" -"I due file insieme sono equivalenti al file sorgente." - -#: optionssimple.cpp:192 -msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab." -msgstr "Puoi definire il tuo profilo nella scheda \"Dettagliato\"." - -#: optionssimple.cpp:205 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the profile: %1" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere il profilo %1 ?" - -#: optionssimple.cpp:206 -msgid "Remove profile?" -msgstr "Vuoi rimuovere il profilo?" - -#: optionssimple.cpp:234 -msgid "" -"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" -"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " -"spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Wav</a>" -msgstr "" -"<p>Il formato Wave è un formato di file audio che non comprime i dati.</p>\n" -"<p>Perciò la qualità è molto alta, ma la dimensione del file è enorme. Si " -"tratta di un formato ampiamente diffuso e funziona con la maggior parte di " -"player.</p>\n" -"<a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://it.wikipedia.org/wiki/" -"WAV</a>" - -#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242 -msgid "File format" -msgstr "Formato file" - -#: outputdirectory.cpp:46 -msgid "By meta data" -msgstr "Dai metadati" - -#: outputdirectory.cpp:47 -msgid "Source directory" -msgstr "Cartella sorgente" - -#: outputdirectory.cpp:48 -msgid "Specify output directory" -msgstr "Specifica la cartella di destinazione" - -#: outputdirectory.cpp:49 -msgid "Copy directory structure" -msgstr "Copia la struttura della cartella" - -#: outputdirectory.cpp:63 -msgid "Clear the directory input field" -msgstr "Pulisci il campo della cartella sorgente" - -#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394 -msgid "Choose an output directory" -msgstr "Scegli la cartella di destinazione" - -#: outputdirectory.cpp:89 -msgid "Open Konqueror with the output directory" -msgstr "Apri Konqueror con la cartella di destinazione" - -#: outputdirectory.cpp:186 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:190 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Album sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:194 -msgid "No Comment" -msgstr "Nessun commento" - -#: outputdirectory.cpp:201 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Genere sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:208 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Compositore sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:212 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titolo sconosciuto" - -#: outputdirectory.cpp:312 -msgid "new" -msgstr "nuovo" - -#: outputdirectory.cpp:455 -msgid "Name all converted files according to the specified pattern" -msgstr "Nomina tutti i file convertiti secondo lo schema specificato" - -#: outputdirectory.cpp:457 -msgid "" -"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the " -"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - " -"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - " -"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>" -msgstr "" -"<p>Le stringhe seguenti sono caratteri jolly, saranno sostituite dalle " -"informazioni presenti nei meta dati:</p><p>%a - Artista<br>%b - Album<br>%c " -"- Commenti<br>%d - numero del disco<br>%g - Genere<br>%n - Traccia<br>%p - " -"Compositore<br>%t - Titolo<br>%y - Anno<br>%f - nome del file originale</p>" - -#: outputdirectory.cpp:469 -msgid "" -"Output all converted files into the same directory as the original files" -msgstr "Salva tutti i file convertiti nella stessa cartella dei file originali" - -#: outputdirectory.cpp:483 -msgid "Output all converted files into the specified output directory" -msgstr "" -"Salva tutti i file convertiti nella cartella di destinazione specificata" - -#: outputdirectory.cpp:497 -msgid "Copy the whole directory structure for all converted files" -msgstr "Copia l'intera struttura della cartella per tutti i file convertiti" - -#: paranoia.cpp:214 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: paranoia.cpp:215 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: paranoia.cpp:216 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nome sconosciuto" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76 -msgid "Sorry, no information available!" -msgstr "Siamo spiacenti, nessuna informazione disponibile!" - -#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102 -#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77 -#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77 -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autore sconosciuto" - -#: progressindicator.cpp:33 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: progressindicator.cpp:41 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216 -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: replaygain.cpp:88 -msgid "Executing" -msgstr "In esecuzione" - -#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147 -#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180 -#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669 -#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704 -#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734 -#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: replaygainfilelist.cpp:213 -msgid "Calculate Replay Gain tags" -msgstr "Calcola le etichette di normalizzazione" - -#: replaygainfilelist.cpp:214 -msgid "Remove Replay Gain tags" -msgstr "Rimuovi le etichette di normalizzazione" - -#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825 -msgid "New album" -msgstr "Nuovo album" - -#: replaygainfilelist.cpp:218 -msgid "Open all albums" -msgstr "Apri tutti gli album" - -#: replaygainfilelist.cpp:219 -msgid "Cloase all albums" -msgstr "Chiudi tutti gli album" - -#: replaygainfilelist.cpp:223 -msgid "" -"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay " -"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume " -"correction information to the files so that they can be played at an equal " -"volume level.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Strumento Normalizza</h3>Con questo strumento si " -"possono aggiungere e rimuovere etichette di normalizzazione ai file audio." -"<br>Normalizza aggiunge un'informazione sulla correzione del volume al file " -"in modo che tutti i file possano venire eseguiti allo stesso volume.</div>" - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'." -msgstr "Non puoi raccogliere file di differente formato nello stesso 'album'." - -#: replaygainfilelist.cpp:494 -msgid "Different file formats" -msgstr "Formati di file diversi" - -#: replaygainfilelist.cpp:987 -msgid "Removing Replay Gain" -msgstr "Rimozione normalizzazione" - -#: replaygainfilelist.cpp:1148 -msgid "built-in" -msgstr "integrato" - -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 -msgid "Replay Gain Tool" -msgstr "Strumento normalizza" - -#: replaygainscanner.cpp:43 -msgid "Add Folder ..." -msgstr "Aggiungi cartella..." - -#: replaygainscanner.cpp:44 -msgid "Add Files ..." -msgstr "Aggiungi file..." - -#: replaygainscanner.cpp:52 -msgid "Force recalculation" -msgstr "Forza il ricalcolo" - -#: replaygainscanner.cpp:53 -msgid "" -"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag " -"set." -msgstr "" -"Ricalcola le etichette di normalizzazione per i file che ne hanno già una." - -#: replaygainscanner.cpp:102 -msgid "Tag untagged" -msgstr "Etichetta non assegnata" - -#: replaygainscanner.cpp:103 -msgid "" -"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain " -"tag." -msgstr "" -"Calcola l'etichetta di normalizzazione per tutti i file che non ce l'hanno " -"nella lista." - -#: replaygainscanner.cpp:109 -msgid "Untag tagged" -msgstr "Non etichetta assegnata" - -#: replaygainscanner.cpp:110 -msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list." -msgstr "Rimuovi l'etichetta di normalizzazione da tutti i file nella lista." - -#: replaygainscanner.cpp:151 -msgid "Choose files!" -msgstr "Seleziona i file!" - -#: soundkonverter.cpp:113 -msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!" -msgstr "Selezione le opzioni di output e clicca su \"Aggiungi file...\"!" - -#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454 -msgid "&Start conversion" -msgstr "&Avvia conversione" - -#: soundkonverter.cpp:118 -msgid "&Replay Gain Tool ..." -msgstr "Strumento no&rmalizza..." - -#: soundkonverter.cpp:120 -msgid "C&uesheet Editor ..." -msgstr "Editor Lista C&UE ..." - -#: soundkonverter.cpp:121 -msgid "Show &Log ..." -msgstr "Mostra &Registro ..." - -#: soundkonverter.cpp:124 -msgid "S&top after current file is complete" -msgstr "In&terrompi dopo il completamente del file corrente" - -#: soundkonverter.cpp:125 -msgid "&Continue after current file is complete" -msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente" - -#: soundkonverter.cpp:126 -msgid "Stop &immediately" -msgstr "&Interrompi" - -#: soundkonverter.cpp:154 -msgid "A&dd Files ..." -msgstr "A&ggiungi file..." - -#: soundkonverter.cpp:155 -msgid "Add &Folder ..." -msgstr "Aggiungi &cartella..." - -#: soundkonverter.cpp:156 -msgid "Add CD &tracks ..." -msgstr "Aggiungi &tracce dal CD..." - -#: soundkonverter.cpp:157 -msgid "Add &URL ..." -msgstr "Aggiungi &URL..." - -#: soundkonverter.cpp:160 -msgid "L&oad file list" -msgstr "Carica la &lista dei file" - -#: soundkonverter.cpp:161 -msgid "Sa&ve file list" -msgstr "Sal&va la lista dei file" - -#: soundkonverter.cpp:235 -msgid "Add files ..." -msgstr "Aggiungi file..." - -#: soundkonverter.cpp:236 -msgid "Add folder ..." -msgstr "Aggiungi cartella..." - -#: soundkonverter.cpp:237 -msgid "Add CD tracks ..." -msgstr "Aggiungi tracce dal CD..." - -#: soundkonverter.cpp:238 -msgid "Add URL ..." -msgstr "Aggiungi URL..." - -#: soundkonverter.cpp:246 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: soundkonverter.cpp:423 -msgid "&Start queue" -msgstr "&Avvia la coda" - -#: soundkonverter.cpp:495 -msgid "Choose files to convert" -msgstr "Seleziona i file da convertire" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" - -#: soundkonverter.cpp:623 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Inserisci URL:" - -#: soundkonverterui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Conversion" -msgstr "&Conversione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "File spostato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Lavoro/File" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Interrotto" - -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin" - -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",," - -#~ msgid "" -#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs." -#~ msgstr "" -#~ "soundKonverter è un frontend per vari programmi di encoding e decoding." |