summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1699
1 files changed, 0 insertions, 1699 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 7ea55de..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1699 +0,0 @@
-# Italian translation for soundkonverter
-# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
-# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/soundkonverter/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michele Calgaro"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
-
-#: cddb.cpp:368
-msgid "No Title"
-msgstr "Nessun titolo"
-
-#: cddb.cpp:372 cdmanager.cpp:97 convert.cpp:515 convert.cpp:516
-#: convert.cpp:517 convert.cpp:519 convert.cpp:521 convert.cpp:522
-#: convert.cpp:1549 convert.cpp:1559 convert.cpp:1573
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:137
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:150
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:666
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:701
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:731
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:945
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: cddb.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Traccia %1"
-
-#: cddb.cpp:479
-msgid "Searching local cddb entry ..."
-msgstr "Cerca voce nel database CDDB locale..."
-
-#: cddb.cpp:504
-msgid "Searching remote cddb entry ..."
-msgstr "Ricerca voce CDDB remoto..."
-
-#: cddb.cpp:528
-msgid "Found exact match cddb entry ..."
-msgstr "Esatta corrispondenza CDDB trovata..."
-
-#: cddb.cpp:585
-msgid "Found close cddb entry ..."
-msgstr "Voce simile CDDB trovata..."
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "CDDB Matches"
-msgstr "Corrispondenze CDDB"
-
-#: cddb.cpp:608
-msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:"
-
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: cdmanager.cpp:46
-msgid "Several audio CDs found. Choose one:"
-msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:"
-
-#: cdmanager.cpp:104
-msgid "No audio CD found."
-msgstr "Nessun CD audio trovato."
-
-#: cdopener.cpp:41
-msgid "Add CD tracks"
-msgstr "Aggiungi tracce dal CD"
-
-#: cdopener.cpp:52 cdopener.cpp:178 optionseditor.cpp:124
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: cdopener.cpp:57 cdopener.cpp:480 cdopener.cpp:485 cdopener.cpp:538
-#: cdopener.cpp:567 cdopener.cpp:682 cdopener.cpp:697
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Artisti vari"
-
-#: cdopener.cpp:66 cdopener.cpp:193 optionseditor.cpp:139
-msgid "Composer:"
-msgstr "Compositore:"
-
-#: cdopener.cpp:71 cdopener.cpp:496 cdopener.cpp:501 cdopener.cpp:548
-#: cdopener.cpp:579 cdopener.cpp:683 cdopener.cpp:698
-msgid "Various Composer"
-msgstr "Compositori vari"
-
-#: cdopener.cpp:83 optionseditor.cpp:159
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: cdopener.cpp:91 optionseditor.cpp:179
-msgid "Disc No.:"
-msgstr "Disco:"
-
-#: cdopener.cpp:96 optionseditor.cpp:195
-msgid "Year:"
-msgstr "Anno:"
-
-#: cdopener.cpp:100 optionseditor.cpp:211
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genere:"
-
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
-#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
-#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
-#: replaygainfilelist.cpp:666 replaygainfilelist.cpp:698
-#: replaygainfilelist.cpp:701 replaygainfilelist.cpp:728
-#: replaygainfilelist.cpp:731
-msgid "Track"
-msgstr "Traccia"
-
-#: cdopener.cpp:115 cdopener.cpp:568 cdopener.cpp:571 cdopener.cpp:607
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: cdopener.cpp:116 cdopener.cpp:580 cdopener.cpp:583 cdopener.cpp:620
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositore"
-
-#: cdopener.cpp:117 cdopener.cpp:594
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: cdopener.cpp:118
-msgid "Time"
-msgstr "Durata"
-
-#: cdopener.cpp:131
-msgid "No track selected"
-msgstr "Nessuna traccia selezionata"
-
-#: cdopener.cpp:159 optionseditor.cpp:89
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
-
-#: cdopener.cpp:212 optionseditor.cpp:236
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: cdopener.cpp:242
-msgid "Save cuesheet ..."
-msgstr "Salva lista CUE..."
-
-#: cdopener.cpp:250
-msgid "Add all tracks"
-msgstr "Aggiungi tutte le tracce"
-
-#: cdopener.cpp:251
-msgid "Add selected tracks"
-msgstr "Aggiungi le tracce selezionate"
-
-#: cdopener.cpp:253
-msgid "Add full CD as one file"
-msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file"
-
-#: cdopener.cpp:440
-msgid "All tracks"
-msgstr "Tutti i brani"
-
-#: cdopener.cpp:443
-msgid "Tracks"
-msgstr "Tracce"
-
-#: cdopener.cpp:742
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file con lo stesso nome.\n"
-"\n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: cdopener.cpp:743
-msgid "File already exists"
-msgstr "File già esistente"
-
-#: configbackendspage.cpp:42
-msgid "Legend"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: configbackendspage.cpp:45
-msgid "Full support"
-msgstr "Supporto totale"
-
-#: configbackendspage.cpp:48
-msgid "Most supported"
-msgstr "Maggiormente supportato"
-
-#: configbackendspage.cpp:51
-msgid "Basic support"
-msgstr "Supporto di base"
-
-#: configbackendspage.cpp:57
-msgid "CD Ripper"
-msgstr "Estrai CD"
-
-#: configbackendspage.cpp:260
-msgid "Encoder"
-msgstr "Encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:273
-msgid "Strength"
-msgstr "Robustezza"
-
-#: configbackendspage.cpp:280
-msgid ""
-"Set the compression strength:\n"
-"\n"
-"Left = fast conversion\n"
-"Right = good resultant file"
-msgstr ""
-"Scegli la qualità della compressione:\n"
-"\n"
-"Sinistra = conversione veloce\n"
-"Destra = file di buona qualità"
-
-#: configbackendspage.cpp:289
-msgid "Decoder"
-msgstr "Decoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:595 convert.cpp:1582
-#: optionsdetailed.cpp:168
-msgid "Replay Gain"
-msgstr "Normalizza"
-
-#: configbackendspage.cpp:312
-msgid "Use internal Replay Gain"
-msgstr "Utilizza normalizzazione interna"
-
-#: configbackendspage.cpp:313
-msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
-msgstr "Utilizza l'analizzatore della normalizzazione interna dell'encoder"
-
-#: configbackendspage.cpp:337
-msgid "TDE audio CD protocol"
-msgstr "Protocollo di TDE per i CD audio"
-
-#: configdialog.cpp:31
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: configdialog.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Impostazioni Generali"
-
-#: configdialog.cpp:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
-
-#: configdialog.cpp:92
-msgid "Backends"
-msgstr "Backends"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:32
-msgid "Directories to be scanned"
-msgstr "Cartelle da analizzare"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:50
-msgid ""
-"Move selected directory one position up.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Sposta la cartella selezionata in un livello superiore.\n"
-"Questo avrà effetto sul backend scelto, nel caso esistano più versioni."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:60
-msgid ""
-"Move selected directory one position down.\n"
-"This effects which backend will be chosen, if there are several versions."
-msgstr ""
-"Sposta la cartella selezionata in un livello inferiore.\n"
-"Questo avrà effetto sul backend scelto, se ne esistono più versioni."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:67 configpluginspage.cpp:50
-msgid "Add ..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: configenvironmentpage.cpp:87
-msgid "Programs found"
-msgstr "Programmi trovati"
-
-#: configenvironmentpage.cpp:96
-msgid "Programs not found"
-msgstr "Programmi non trovati"
-
-#: configgeneralpage.cpp:34
-msgid "Start in Mode"
-msgstr "Modalità di avvio"
-
-#: configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 configgeneralpage.cpp:62
-#: configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
-#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
-#: configgeneralpage.cpp:316 configuration.cpp:103 configuration.cpp:104
-#: configuration.cpp:1211 configuration.cpp:1220 configuration.cpp:1251
-#: options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49
-#: optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314
-#: soundkonverter.cpp:315
-msgid "Last used"
-msgstr "Ultimo utilizzo"
-
-#: configgeneralpage.cpp:38 options.cpp:36
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#: configgeneralpage.cpp:39 options.cpp:41
-msgid "Detailed"
-msgstr "Dettagliato"
-
-#: configgeneralpage.cpp:49
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
-
-#: configgeneralpage.cpp:52 configgeneralpage.cpp:289 configuration.cpp:1264
-#: configuration.cpp:1301 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
-#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
-#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
-msgid "Very low"
-msgstr "Molto basso"
-
-#: configgeneralpage.cpp:53 configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290
-#: configuration.cpp:1271 configuration.cpp:1308 optionsdetailed.cpp:357
-#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
-#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
-#: optionssimple.cpp:525
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
-
-#: configgeneralpage.cpp:54 configgeneralpage.cpp:291 configuration.cpp:1278
-#: configuration.cpp:1315 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:714
-#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
-#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
-#: optionssimple.cpp:526
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: configgeneralpage.cpp:55 configgeneralpage.cpp:292 configuration.cpp:1285
-#: configuration.cpp:1322 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
-#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
-#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: configgeneralpage.cpp:56 configgeneralpage.cpp:293 configuration.cpp:1292
-#: configuration.cpp:1329 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
-#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
-#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
-msgid "Very high"
-msgstr "Molto alto"
-
-#: configgeneralpage.cpp:57 configgeneralpage.cpp:302 configuration.cpp:1242
-#: configuration.cpp:1243 convert.cpp:433 filelist.cpp:1380
-#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
-#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
-#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
-#: optionssimple.cpp:407 optionssimple.cpp:515 optionssimple.cpp:535
-msgid "Lossless"
-msgstr "Senza perdite"
-
-#: configgeneralpage.cpp:58 configgeneralpage.cpp:312 configuration.cpp:1246
-#: configuration.cpp:1247 convert.cpp:436 convert.cpp:1380 filelist.cpp:1383
-#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
-#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
-#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
-#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Ibrido"
-
-#: configgeneralpage.cpp:72
-msgid "Default format"
-msgstr "Formato predefinito"
-
-#: configgeneralpage.cpp:107
-msgid "Process priority of the backends"
-msgstr "Priorità del processo dei backends"
-
-#: configgeneralpage.cpp:110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: configgeneralpage.cpp:122
-msgid "Use FAT compatible output file names"
-msgstr "Utilizza nomi dei file compatibili col sistema FAT"
-
-#: configgeneralpage.cpp:123
-msgid "Replaces some special characters like '?' by '_'."
-msgstr "Sostituisce i caratteri speciali come '?' con '_'."
-
-#: configgeneralpage.cpp:133
-msgid "Conflict handling"
-msgstr "Gestione dei conflitti"
-
-#: configgeneralpage.cpp:136
-msgid "Do that if the output file already exists"
-msgstr "Fai questo se il file di output esiste già"
-
-#: configgeneralpage.cpp:137
-msgid "Generate new file name"
-msgstr "Genera un nuovo nome del file"
-
-#: configgeneralpage.cpp:138
-msgid "Skip file"
-msgstr "Salta il file"
-
-#: configgeneralpage.cpp:149
-msgid "Number of files to convert at once"
-msgstr "Numero di file da convertire contemporaneamente"
-
-#: configgeneralpage.cpp:160
-msgid "Status update delay (time in msec.)"
-msgstr "Stato del ritardo dell'aggiornamento (tempo in ms)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:163
-msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "Aggiorna la barra di progresso in questo intervallo (tempo in ms)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:172
-msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
-msgstr ""
-"Possibilità di scegliere nuove opzioni quando aggiungi file da un programma "
-"esterno"
-
-#: configgeneralpage.cpp:173
-msgid ""
-"If you open a file with soundKonverter and soundKonverter is already "
-"running,\n"
-"you can either be asked to define new converting options\n"
-"or the current settings from the soundKonverter main window are used."
-msgstr ""
-"Se apri un file con soundKonverter e soundKonverter è già in esecuzione,\n"
-"è possibile che ti venga chiesto di definire nuove opzioni di conversione\n"
-"oppure vengono utilizzate le impostazioni correnti della finestra principale "
-"di soundKonverter."
-
-#: configgeneralpage.cpp:183
-msgid "Execute user script (for advanced users)"
-msgstr "Esegui script utente (per utenti avanzati)"
-
-#: configgeneralpage.cpp:184
-msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
-"soundkonverter/userscript.sh"
-msgstr ""
-"Esegui uno script quando la conversione è completata. Controllare il file "
-"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
-
-#: configpluginspage.cpp:39
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Plugin installati"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
-
-#: configpluginspage.cpp:228
-msgid "Choose a plugin to add!"
-msgstr "Scegli un plugin da aggiungere!"
-
-#: configpluginspage.cpp:253 configpluginspage.cpp:546
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have selected a "
-"valid soundKonverter plugin file."
-msgstr ""
-"Il plugin potrebbe non essere installato. Per piacere assicurati che il "
-"plugin selezionato sia un file di plugin per soundKonverter valido."
-
-#: configpluginspage.cpp:254 configpluginspage.cpp:294
-#: configpluginspage.cpp:547 configpluginspage.cpp:587
-msgid "Error while installing plugin"
-msgstr "Errore durante l'installazione del plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:279 configpluginspage.cpp:572
-msgid ""
-"The plugin was installed successfully. Please restart soundKonverter in "
-"order to activate it."
-msgstr ""
-"Il plugin è stato installato correttamente. Riavvia soundKonverter per "
-"attivarlo."
-
-#: configpluginspage.cpp:280 configpluginspage.cpp:573
-msgid "Plugin successfully installed"
-msgstr "Plugin installato correttamente"
-
-#: configpluginspage.cpp:293 configpluginspage.cpp:586
-msgid ""
-"The plugin could not be installed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Il plugin non può essere installato. Assicurati di avere i permessi di "
-"scrittura nella tua cartella utente."
-
-#: configpluginspage.cpp:311 configpluginspage.cpp:330
-#: configpluginspage.cpp:349
-msgid ""
-"The plugin was removed successfully. Please restart soundKonverter in order "
-"to deactivate it."
-msgstr ""
-"Il plugin è stato rimosso completamente. Riavvia soundKonverter per "
-"disattivarlo."
-
-#: configpluginspage.cpp:312 configpluginspage.cpp:331
-#: configpluginspage.cpp:350
-msgid "Plugin successfully removed"
-msgstr "Plugin rimosso correttamente"
-
-#: configpluginspage.cpp:316 configpluginspage.cpp:335
-#: configpluginspage.cpp:354
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please ensure that you have write "
-"permission on your whole user directory."
-msgstr ""
-"Il plugin non può essere rimosso. Assicurati di avere i permessi di "
-"scrittura nella tua cartella utente."
-
-#: configpluginspage.cpp:317 configpluginspage.cpp:336
-#: configpluginspage.cpp:355
-msgid "Error while removing plugin"
-msgstr "Errore durante la disinstallazione del plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:383 configpluginspage.cpp:395
-#: configpluginspage.cpp:407
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: configpluginspage.cpp:384 configpluginspage.cpp:396
-#: configpluginspage.cpp:408
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: configpluginspage.cpp:417 configpluginspage.cpp:472
-msgid "No new plugins available!"
-msgstr "Nessun nuovo plugin disponibile!"
-
-#: configpluginspage.cpp:477
-msgid ""
-"The plugin list could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correct.\n"
-"Maybe our server is busy at the moment, please try it again later."
-msgstr ""
-"La lista dei plugin non può essere scaricata. Assicurati che la connessione "
-"ad internet sia attiva.\n"
-"Il server potrebbe essere occupato, prova più tardi."
-
-#: configpluginspage.cpp:478
-msgid "Error while loading plugin list"
-msgstr "Errore durante il caricamento della lista dei plugin"
-
-#: configpluginspage.cpp:626 configpluginspage.cpp:632
-msgid ""
-"The plugin info could not be downloaded. Please ensure, that your internet "
-"connection works correctly."
-msgstr ""
-"Le informazioni sul plugin non disponibili. Assicurati che la tua "
-"connessione ad internet sia attiva."
-
-#: configpluginspage.cpp:627 configpluginspage.cpp:633
-msgid "Error while loading plugin info"
-msgstr "Errore durante il caricamente delle informazioni sul plugin"
-
-#: configuration.cpp:508
-msgid "Convert with soundKonverter ..."
-msgstr "Converto con soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:543
-msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
-msgstr "Aggiungi normalizza con soundKonverter..."
-
-#: configuration.cpp:1259 configuration.cpp:1266 configuration.cpp:1273
-#: configuration.cpp:1280 configuration.cpp:1287 convert.cpp:405
-#: convert.cpp:997 convert.cpp:1569 filelist.cpp:139 filelist.cpp:753
-#: filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352 optionsdetailed.cpp:246
-#: optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582 optionsdetailed.cpp:641
-#: optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283 optionssimple.cpp:312
-#: optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367 optionssimple.cpp:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: configuration.cpp:1262 configuration.cpp:1299 convert.cpp:452
-#: filelist.cpp:1399 optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: configuration.cpp:1296 configuration.cpp:1303 configuration.cpp:1310
-#: configuration.cpp:1317 configuration.cpp:1324 convert.cpp:389
-#: convert.cpp:998 convert.cpp:999 convert.cpp:1570 convert.cpp:1571
-#: filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246 filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336
-#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560
-#: optionssimple.cpp:287 optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344
-#: optionssimple.cpp:371 optionssimple.cpp:398
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: configuration.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
-#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
-#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
-#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
-#: optionssimple.cpp:552
-msgid "User defined"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: configuration.cpp:1408 configuration.cpp:1421 configuration.cpp:1428
-#: configuration.cpp:1480 configuration.cpp:1484
-msgid "files"
-msgstr "file"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all supported formats"
-msgstr "tutti i formati supportati"
-
-#: configuration.cpp:1439 configuration.cpp:1492
-msgid "all formats"
-msgstr "tutti i formati"
-
-#: convert.cpp:83 convert.cpp:86 convert.cpp:1540
-msgid "Getting file"
-msgstr "Ricezione del file"
-
-#: convert.cpp:86 convert.cpp:130 convert.cpp:192 convert.cpp:262
-#: convert.cpp:316 convert.cpp:557 convert.cpp:595 convert.cpp:605
-#: convert.cpp:619 convert.cpp:663 convert.cpp:696 convert.cpp:1540
-#: convert.cpp:1544 convert.cpp:1549 convert.cpp:1553 convert.cpp:1559
-#: convert.cpp:1563 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577 convert.cpp:1582
-#: convert.cpp:1585 convert.cpp:1589 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
-#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: convert.cpp:116 convert.cpp:130 convert.cpp:1544
-msgid "Getting correction file"
-msgstr "Ricevo il file di correzione"
-
-#: convert.cpp:122
-msgid "Aborting, file does not exist"
-msgstr "Azione annullata. Il file non esiste"
-
-#: convert.cpp:157 convert.cpp:192 convert.cpp:262 convert.cpp:1549
-#: convert.cpp:1553
-msgid "Ripping"
-msgstr "Estrazione in corso"
-
-#: convert.cpp:272 convert.cpp:316 convert.cpp:1559 convert.cpp:1563
-msgid "Decoding"
-msgstr "Decodifica in corso"
-
-#: convert.cpp:336 convert.cpp:557 convert.cpp:1573 convert.cpp:1577
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica in corso"
-
-#: convert.cpp:455 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: convert.cpp:458 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
-msgid "Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo"
-
-#: convert.cpp:461 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
-msgid "Forced Joint-Stereo"
-msgstr "Joint-Stereo forzato"
-
-#: convert.cpp:464 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
-msgid "Dual Channels"
-msgstr "Doppi canali"
-
-#: convert.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:914
-msgid "Applying Replay Gain"
-msgstr "Normalizzazione in corso"
-
-#: convert.cpp:600 convert.cpp:605
-msgid "Writing tags"
-msgstr "Aggiornamento tags"
-
-#: convert.cpp:613 convert.cpp:619 convert.cpp:1585
-msgid "Moving file"
-msgstr "Spostamento file in corso"
-
-#: convert.cpp:651 convert.cpp:663 convert.cpp:1589
-msgid "Moving correction file"
-msgstr "Spostamento file di correzione in corso"
-
-#: convert.cpp:690 convert.cpp:696
-msgid "Running user script"
-msgstr "Script utente avviato e in corso"
-
-#: convert.cpp:715
-msgid "Executing next step"
-msgstr "Passaggio successivo"
-
-#: convert.cpp:859 convert.cpp:876 convert.cpp:1125 convert.cpp:1149
-msgid "Got file"
-msgstr "File ricevuto"
-
-#: convert.cpp:893 convert.cpp:1206 convert.cpp:1218
-msgid "Could not write to file: `%1'"
-msgstr "Non si può scrivere sul file %1"
-
-#: convert.cpp:905 convert.cpp:920 convert.cpp:1230 convert.cpp:1257
-msgid "File moved"
-msgstr "File spostato"
-
-#: convert.cpp:943 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
-#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: convert.cpp:1294
-msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
-msgstr "Aggiungo nuovi elementi alla lista di conversione: %1"
-
-#: convert.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Got log ID: %1"
-msgstr "Log ID %1 ricevuto"
-
-#: convert.cpp:1304
-msgid "Tags successfully read"
-msgstr "Lettura tags completata"
-
-#: convert.cpp:1305
-msgid "Reading tags failed"
-msgstr "Lettura tags fallita"
-
-#: convert.cpp:1445 convert.cpp:1455 replaygainfilelist.cpp:1025
-msgid "Killing process ..."
-msgstr "Chiusura processo..."
-
-#: convert.cpp:1448 replaygainfilelist.cpp:1028
-msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
-msgstr ""
-"Chiusura processo fallita. Il processo verrà interrotto dopo che tutti i "
-"file saranno stati completati."
-
-#: convert.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
-msgstr "Rimuovo i file dalla lista di conversione... Codice di uscita %1"
-
-#: convert.cpp:1477
-msgid "Executing command: \"%1\""
-msgstr "Comando '%1'"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:29
-msgid "Cuesheet Editor"
-msgstr "Editor della lista CUE"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:76
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:82
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:88
-msgid "Shift Title/Performer"
-msgstr "Cambia Titolo/Artista"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:113
-msgid ""
-"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
-"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
-"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
-"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
-"regular expressions to format it this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Grazie a questo piccolo strumento si può trattare file .cue, che sono "
-"utilizzati per masterizzare compilation musicali e per organizzare queste "
-"ultime in lettori multimediali come amaroK.<br><br>Puoi creare un nuovo file "
-"incollando il testo nella casella di input. Deve essere formattato nel modo "
-"seguente<br><br>Titolo - Artista [durata]<br>Titolo - Artista "
-"[3:25]<br>Titolo - Artista [2:37]<br>...<br>Consiglio: Usa kwrite e "
-"espressioni regolari per formattarlo in questo modo.</p>"
-
-#: cuesheeteditor.cpp:114
-msgid "Cuesheet Editor - Help"
-msgstr "Editore della lista CUE - Aiuto"
-
-#: dirdialog.cpp:24
-msgid "Add folder"
-msgstr "Aggiungi cartella"
-
-#: dirdialog.cpp:33
-msgid "Directory:"
-msgstr "Cartella:"
-
-#: dirdialog.cpp:63
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: dirdialog.cpp:69
-msgid "Select none"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#: dirdialog.cpp:75
-msgid "Recursive"
-msgstr "Ricorsivo"
-
-#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Scegli una cartella"
-
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: filelist.cpp:170
-msgid "Edit options ..."
-msgstr "Modifica le opzioni..."
-
-#: filelist.cpp:171
-msgid "Start conversion"
-msgstr "Inizia la conversione"
-
-#: filelist.cpp:172
-msgid "Stop conversion"
-msgstr "Interrompi la conversione"
-
-#: filelist.cpp:184
-msgid ""
-"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
-"the form above and add some files.<br/>You can add files by clicking on "
-"\"Add files ...\" or dropping them here.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Lista file</h3>Seleziona le opzioni di output nella "
-"casella sottostante e aggiungi i file.<br/>Puoi aggiungere i file cliccando "
-"su \"Aggiungi file...\" o spostandoli qui.</div>"
-
-#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
-msgid "Audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD (%1)"
-
-#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
-msgid "Full audio CD (%1)"
-msgstr "Audio CD (%1) completo"
-
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallito"
-
-#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
-msgid "Will be skipped"
-msgstr "Sarà saltato"
-
-#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
-#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
-msgid "Waiting"
-msgstr "Attendere"
-
-#: filelist.cpp:745
-msgid "Converting"
-msgstr "Conversione in corso"
-
-#: logger.cpp:136
-msgid "Finished logging"
-msgstr "Registro salvato"
-
-#: logviewer.cpp:83
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizzatore del registro"
-
-#: logviewer.cpp:90
-msgid "Job/File"
-msgstr "Lavoro/File"
-
-#: main.cpp:12
-msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
-"and CD rippers.\n"
-"\n"
-"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
-"soundkonverter\n"
-"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
-msgstr ""
-"soundKonverter è un frontend per vari convertitori audio, strumenti Replay "
-"Gain e ripper di CD.\n"
-"\n"
-"Si prega di inviare segnalazioni di bug su https://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
-"+source/soundkonverter\n"
-"o semplicemente mandami una mail a hessijames@gmail.com"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr "Apri lo strumento normalizza e aggiungi tutti i file"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
-msgstr "Mostra tutte le tracce nell'unità <device>, 'auto' cercherà il cd"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Add all files using the given profile"
-msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il profilo selezionato"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Add all files using the given format"
-msgstr "Aggiungi tutti i file utilizzando il formato selezionato"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Output all files to <directory>"
-msgstr "Salva tutti i file in <directory>"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Start soundKonverter invisible"
-msgstr "Avvia soundKonverter invisibile"
-
-#: main.cpp:25
-msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
-"invisible')"
-msgstr ""
-"Chiudi soundKonverter dopo che tutti i file sono stati convertiti (abilitato "
-"quando si utilizza '--invisible')"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Execute <command> after each file has been converted"
-msgstr "Esegui <command> dopo che ciascun file è stato convertito"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Audio file(s) to append to the file list"
-msgstr "File audio da aggiungere alla lista"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "soundKonverter"
-msgstr "soundKonverter"
-
-#: options.cpp:127
-msgid ""
-"soundKonverter either found new backends or misses some.\n"
-"Click on this button in order to open the configuration dialog."
-msgstr ""
-"soundKonverter ha trovato sia nuovi backend ma ne ha anche perso alcuni.\n"
-"Clicca questo pulsante per aprire la finestra di configurazione."
-
-#: options.cpp:136
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:45
-msgid "Convert"
-msgstr "Converti"
-
-#: optionsdetailed.cpp:73
-msgid ""
-"vbr - variable bitrate\n"
-"abr - average bitrate\n"
-"cbr - constant bitrate"
-msgstr ""
-"vbr - bitrate variabile\n"
-"abr - bitrate medio\n"
-"cbr - bitrate costante"
-
-#: optionsdetailed.cpp:83
-msgid "Bitrate range"
-msgstr "Intervallo di bitrate"
-
-#: optionsdetailed.cpp:84
-msgid ""
-"Use it only if, you know what you are doing, you could reduce the quality."
-msgstr "Usa soltanto se sai cosa stai facendo, potresti ridurre la qualità."
-
-#: optionsdetailed.cpp:119
-msgid "Resample"
-msgstr "Ricampiona"
-
-#: optionsdetailed.cpp:147
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#: optionsdetailed.cpp:170
-msgid "Add a Replay Gain tag to the converted file."
-msgstr "Aggiungi un etichetta \"normalizza\" al file processato."
-
-#: optionsdetailed.cpp:171
-msgid ""
-"Replay Gain is a volume correction technique. A volume difference is "
-"calculated and stored in a tag. This way audio players can automatically "
-"adjust the volume and the original music data is not modified (like at "
-"normalization)."
-msgstr ""
-"La normalizzazione è una tecnica di correzione del volume. Viene calcolata "
-"una differenza nel volume e salvata in un'etichetta. In questo modo i player "
-"audio sono in grado di aggiustare automaticamente il volume mentre i dati "
-"musicali originali non vengono modificati."
-
-#: optionsdetailed.cpp:192
-msgid "Save current options as a profile"
-msgstr "Salva le impostazioni correnti come un profilo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:208
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: optionsdetailed.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%p: The parameters generated by soundKonverter"
-msgstr "%p: I parametri generati da soundKonverter"
-
-#: optionsdetailed.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%i: The input file ; %o: The output file"
-msgstr "%i: file di input ; %o: file di output"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "New profile"
-msgstr "Nuovo profilo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:353
-msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:"
-
-#: optionsdetailed.cpp:368
-msgid "You cannot overwrite the built-in profiles."
-msgstr "Non puoi sovrascrivere i profili integrati."
-
-#: optionsdetailed.cpp:369 optionsdetailed.cpp:379
-msgid "Profile already exists"
-msgstr "Profilo già esistente"
-
-#: optionsdetailed.cpp:378
-msgid ""
-"A profile with this name already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite the existing one?"
-msgstr ""
-"Esiste già un profilo con lo stesso nome.\n"
-"\n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: optionsdetailed.cpp:473 optionsdetailed.cpp:628
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Invariato"
-
-#: optionsdetailed.cpp:483 optionsdetailed.cpp:604
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definito"
-
-#: optionsdetailed.cpp:561 optionsdetailed.cpp:619
-msgid "Kilobit per second"
-msgstr "kilobit/secondo"
-
-#: optionsdetailed.cpp:689
-msgid ""
-"This is a relative quality between 0 and 100.\n"
-"The higher this number the higher is the quality.\n"
-"soundKonverter will convert it into the file format's quality format.\n"
-"See the \"What's this?\" for more informations.\n"
-"\n"
-"Current parameter: \"%1\""
-msgstr ""
-"Questa è la qualità relativa compresa tra 0 e 100.\n"
-"Maggiore è il numero e maggiore è la qualità.\n"
-"soundKonverter convertirà nel formato di qualità del formato del file.\n"
-"Consulta il \"Cosa è questo?\" per maggiori informazioni.\n"
-"\n"
-"Parametro corrente: %1"
-
-#: optionseditor.cpp:29
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Editor delle opzioni"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
-
-#: optionseditor.cpp:56
-msgid "Conversion options"
-msgstr "Opzioni di conversione"
-
-#: optionseditor.cpp:60
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Close\"!"
-msgstr "Seleziona le opzioni di output preferite e clicca su \"Chiudi\"!"
-
-#: optionseditor.cpp:71
-msgid "Edit conversion options"
-msgstr "Modifica le opzioni di conversione"
-
-#: optionseditor.cpp:80
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag"
-
-#: optionseditor.cpp:104
-msgid "Track No.:"
-msgstr "Traccia numero:"
-
-#: optionseditor.cpp:257
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Modifica tag"
-
-#: optionseditor.cpp:331
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nessun file selezionato"
-
-#: optionseditor.cpp:359
-msgid ""
-"The tags could not be read, because this file isn't a local one.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags, when it is about to convert the "
-"file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags."
-msgstr ""
-"Le etichette potrebbero non essere lette perché non si tratta di un file "
-"locale.\n"
-"soundKonverter proverà a leggerle nel momento di convertire il file.\n"
-"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e "
-"soundKonverter\n"
-"non proverà a leggerle."
-
-#: optionseditor.cpp:368
-msgid ""
-"Reading the tags of this file failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the file.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Lettura delle etichette di questo file fallita.\n"
-"soundKonverter proverà nuovamente a leggere le etichette nel momento di "
-"convertire il file.\n"
-"Se vuoi modificare le etichette, premi il pulsante sottostante e "
-"soundKonverter\n"
-"non proverà a leggerle una seconda volta."
-
-#: optionseditor.cpp:388
-msgid "%1 Files"
-msgstr "%1 file"
-
-#: optionseditor.cpp:403
-msgid ""
-"You have selected multiple files with different conversion options.\n"
-"You can change the options of all files by hitting the button below."
-msgstr ""
-"Hai selezionato più file con differenti opzioni di conversione.\n"
-"Puoi cambiare le opzioni per tutti i file cliccando il pulsante sotto."
-
-#: optionseditor.cpp:409
-msgid ""
-"Reading the tags of one or more files failed.\n"
-"soundKonverter will try to read the tags a second time, when it is about to "
-"convert the files.\n"
-"If you want to edit the tags, you can hit the button below but then "
-"soundKonverter will not try\n"
-"to read the tags a second time."
-msgstr ""
-"Lettura delle tag di uno o più file fallita.\n"
-"soundKonverter proverà a reggere nuovamente le etichette nel momento di "
-"convertire i file.\n"
-"Se vuoi modificare le etichette premi il pulsante sotto, ma in questo caso "
-"soundKonverter\n"
-"non proverà a leggerle una seconda volta."
-
-#: optionsrequester.cpp:18
-msgid "Choose output options"
-msgstr "Seleziona le opzioni di output"
-
-#: optionsrequester.cpp:28
-msgid "Click on \"Ok\" to add the files to the list in the main window!"
-msgstr ""
-"Clicca su \"Ok\" per aggiungere i file alla lista nella finestra principale!"
-
-#: optionsrequester.cpp:43
-msgid ""
-"Warning: If you select \"wav\" as output format, your wav files will not be "
-"added to the list."
-msgstr ""
-"Attenzione: se selezioni \"wav\" come formato di output, i tuoi file wav non "
-"saranno aggiunti alla lista."
-
-#: optionsrequester.cpp:59
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: optionssimple.cpp:64
-msgid "Remove the selected profile"
-msgstr "Rimuovi il profilo selezionato"
-
-#: optionssimple.cpp:70 optionssimple.cpp:90
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: optionssimple.cpp:71
-msgid "Information about the selected profile"
-msgstr "Informazioni sul profilo selezionato"
-
-#: optionssimple.cpp:78
-msgid "Output format"
-msgstr "Formato di output"
-
-#: optionssimple.cpp:91
-msgid "Information about the selected file format"
-msgstr "Informazioni sul formato di file selezionato"
-
-#: optionssimple.cpp:157
-msgid ""
-"This produces sound files of a very low quality.\n"
-"That can be useful, if you have a mobile device, where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality.\n"
-"It can also be used to save audio files with voices."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di qualità molto bassa.\n"
-"Può essere utile nel caso di dispositivi mobili (cellulari...) con poca "
-"memoria. Non è consigliato salvare la propria musica in questa qualità senza "
-"avere anche una copia ad alta qualità.\n"
-"Può essere inoltre utile per salvare file audio con voci."
-
-#: optionssimple.cpp:158 optionssimple.cpp:163 optionssimple.cpp:168
-#: optionssimple.cpp:173 optionssimple.cpp:178 optionssimple.cpp:183
-#: optionssimple.cpp:188 optionssimple.cpp:193
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#: optionssimple.cpp:162
-msgid ""
-"This produces sound files of a low quality.\n"
-"That can be useful if you habe a mobile device where your memory cell is "
-"limited. It is not recommended to save your music in this quality without a "
-"copy with higher quality."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di bassa qualità.\n"
-"Può essere utile nel caso di dispositivi con bassa memoria (come "
-"cellulari...). Non è consigliato salvare la tua musica in questa qualità "
-"senza avere anche una copia ad alta qualità."
-
-#: optionssimple.cpp:167
-msgid ""
-"This produces sound files of a medium quality.\n"
-"If your disc space is limited, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di media qualità.\n"
-"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai spazio limitato sul tuo "
-"disco."
-
-#: optionssimple.cpp:172
-msgid ""
-"This produces sound files of a high quality.\n"
-"If you have enough disc space available, you can use this to save your music."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di alta qualità.\n"
-"Usa questa opzione per salvare la tua musica se hai abbastanza spazio "
-"disponibile sul tuo disco."
-
-#: optionssimple.cpp:177
-msgid ""
-"This produces sound files of a very high quality.\n"
-"You should only use this, if you are a quality freak and have enough disc "
-"space available."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio di qualità molto alta.\n"
-"Dovresti usare questa opzione se sufficiente spazio sul disco e se hai il "
-"pallino della qualità."
-
-#: optionssimple.cpp:182
-msgid ""
-"This produces files, that have exact the same quality as the input files.\n"
-"This files are very big and definitely only for quality freaks."
-msgstr ""
-"Questo produce file audio della stessa qualità dei file sorgenti.\n"
-"Questi file sono molto grandi e soltanto per i maniaci della qualità."
-
-#: optionssimple.cpp:187
-msgid ""
-"This produces two files. One lossy compressed playable file and one "
-"correction file.\n"
-"Both files together result in a file that is equivalent to the input file."
-msgstr ""
-"Questo produce due file: un file compresso e un file di correzione.\n"
-"I due file insieme sono equivalenti al file sorgente."
-
-#: optionssimple.cpp:192
-msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
-msgstr "Puoi definire il tuo profilo nella scheda \"Dettagliato\"."
-
-#: optionssimple.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
-msgstr "Vuoi veramente rimuovere il profilo %1 ?"
-
-#: optionssimple.cpp:206
-msgid "Remove profile?"
-msgstr "Vuoi rimuovere il profilo?"
-
-#: optionssimple.cpp:234
-msgid ""
-"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
-"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
-"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Wav</a>"
-msgstr ""
-"<p>Il formato Wave è un formato di file audio che non comprime i dati.</p>\n"
-"<p>Perciò la qualità è molto alta, ma la dimensione del file è enorme. Si "
-"tratta di un formato ampiamente diffuso e funziona con la maggior parte di "
-"player.</p>\n"
-"<a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/WAV\">http://it.wikipedia.org/wiki/"
-"WAV</a>"
-
-#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
-msgid "File format"
-msgstr "Formato file"
-
-#: outputdirectory.cpp:46
-msgid "By meta data"
-msgstr "Dai metadati"
-
-#: outputdirectory.cpp:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Cartella sorgente"
-
-#: outputdirectory.cpp:48
-msgid "Specify output directory"
-msgstr "Specifica la cartella di destinazione"
-
-#: outputdirectory.cpp:49
-msgid "Copy directory structure"
-msgstr "Copia la struttura della cartella"
-
-#: outputdirectory.cpp:63
-msgid "Clear the directory input field"
-msgstr "Pulisci il campo della cartella sorgente"
-
-#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
-msgid "Choose an output directory"
-msgstr "Scegli la cartella di destinazione"
-
-#: outputdirectory.cpp:89
-msgid "Open Konqueror with the output directory"
-msgstr "Apri Konqueror con la cartella di destinazione"
-
-#: outputdirectory.cpp:186
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:190
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:194
-msgid "No Comment"
-msgstr "Nessun commento"
-
-#: outputdirectory.cpp:201
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Genere sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:208
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Compositore sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:212
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titolo sconosciuto"
-
-#: outputdirectory.cpp:312
-msgid "new"
-msgstr "nuovo"
-
-#: outputdirectory.cpp:455
-msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
-msgstr "Nomina tutti i file convertiti secondo lo schema specificato"
-
-#: outputdirectory.cpp:457
-msgid ""
-"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
-"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
-"Comment<br>%d - Disc number<br>%g - Genre<br>%n - Track number<br>%p - "
-"Composer<br>%t - Title<br>%y - Year<br>%f - Original file name<p>"
-msgstr ""
-"<p>Le stringhe seguenti sono caratteri jolly, saranno sostituite dalle "
-"informazioni presenti nei meta dati:</p><p>%a - Artista<br>%b - Album<br>%c "
-"- Commenti<br>%d - numero del disco<br>%g - Genere<br>%n - Traccia<br>%p - "
-"Compositore<br>%t - Titolo<br>%y - Anno<br>%f - nome del file originale</p>"
-
-#: outputdirectory.cpp:469
-msgid ""
-"Output all converted files into the same directory as the original files"
-msgstr "Salva tutti i file convertiti nella stessa cartella dei file originali"
-
-#: outputdirectory.cpp:483
-msgid "Output all converted files into the specified output directory"
-msgstr ""
-"Salva tutti i file convertiti nella cartella di destinazione specificata"
-
-#: outputdirectory.cpp:497
-msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
-msgstr "Copia l'intera struttura della cartella per tutti i file convertiti"
-
-#: paranoia.cpp:214
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: paranoia.cpp:215
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: paranoia.cpp:216
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Nome sconosciuto"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
-msgid "Sorry, no information available!"
-msgstr "Siamo spiacenti, nessuna informazione disponibile!"
-
-#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
-#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
-#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
-msgid "Unknown Author"
-msgstr "Autore sconosciuto"
-
-#: progressindicator.cpp:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: progressindicator.cpp:41
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tempo rimanente"
-
-#: progressindicator.cpp:95 progressindicator.cpp:96 replaygainscanner.cpp:216
-msgid "Finished"
-msgstr "Completato"
-
-#: replaygain.cpp:88
-msgid "Executing"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
-#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
-#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
-#: replaygainfilelist.cpp:672 replaygainfilelist.cpp:704
-#: replaygainfilelist.cpp:707 replaygainfilelist.cpp:734
-#: replaygainfilelist.cpp:737 replaygainfilelist.cpp:940
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:213
-msgid "Calculate Replay Gain tags"
-msgstr "Calcola le etichette di normalizzazione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:214
-msgid "Remove Replay Gain tags"
-msgstr "Rimuovi le etichette di normalizzazione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:217 replaygainfilelist.cpp:825
-msgid "New album"
-msgstr "Nuovo album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:218
-msgid "Open all albums"
-msgstr "Apri tutti gli album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:219
-msgid "Cloase all albums"
-msgstr "Chiudi tutti gli album"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:223
-msgid ""
-"<div align=center><h3>Replay Gain Tool</h3>With this tool you can add Replay "
-"Gain tags to your audio files and remove them.<br>Replay Gain adds a volume "
-"correction information to the files so that they can be played at an equal "
-"volume level.</div>"
-msgstr ""
-"<div align=center><h3>Strumento Normalizza</h3>Con questo strumento si "
-"possono aggiungere e rimuovere etichette di normalizzazione ai file audio."
-"<br>Normalizza aggiunge un'informazione sulla correzione del volume al file "
-"in modo che tutti i file possano venire eseguiti allo stesso volume.</div>"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "You can't place files of different formats in the same 'album'."
-msgstr "Non puoi raccogliere file di differente formato nello stesso 'album'."
-
-#: replaygainfilelist.cpp:494
-msgid "Different file formats"
-msgstr "Formati di file diversi"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:987
-msgid "Removing Replay Gain"
-msgstr "Rimozione normalizzazione"
-
-#: replaygainfilelist.cpp:1148
-msgid "built-in"
-msgstr "integrato"
-
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
-msgid "Replay Gain Tool"
-msgstr "Strumento normalizza"
-
-#: replaygainscanner.cpp:43
-msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Aggiungi cartella..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:44
-msgid "Add Files ..."
-msgstr "Aggiungi file..."
-
-#: replaygainscanner.cpp:52
-msgid "Force recalculation"
-msgstr "Forza il ricalcolo"
-
-#: replaygainscanner.cpp:53
-msgid ""
-"Recalculate Replay Gain tag for files that already have a Replay Gain tag "
-"set."
-msgstr ""
-"Ricalcola le etichette di normalizzazione per i file che ne hanno già una."
-
-#: replaygainscanner.cpp:102
-msgid "Tag untagged"
-msgstr "Etichetta non assegnata"
-
-#: replaygainscanner.cpp:103
-msgid ""
-"Calculate Replay Gain tag for all files in the file list without Replay Gain "
-"tag."
-msgstr ""
-"Calcola l'etichetta di normalizzazione per tutti i file che non ce l'hanno "
-"nella lista."
-
-#: replaygainscanner.cpp:109
-msgid "Untag tagged"
-msgstr "Non etichetta assegnata"
-
-#: replaygainscanner.cpp:110
-msgid "Remove the Replay Gain tag from all files in the file list."
-msgstr "Rimuovi l'etichetta di normalizzazione da tutti i file nella lista."
-
-#: replaygainscanner.cpp:151
-msgid "Choose files!"
-msgstr "Seleziona i file!"
-
-#: soundkonverter.cpp:113
-msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
-msgstr "Selezione le opzioni di output e clicca su \"Aggiungi file...\"!"
-
-#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
-msgid "&Start conversion"
-msgstr "&Avvia conversione"
-
-#: soundkonverter.cpp:118
-msgid "&Replay Gain Tool ..."
-msgstr "Strumento no&rmalizza..."
-
-#: soundkonverter.cpp:120
-msgid "C&uesheet Editor ..."
-msgstr "Editor Lista C&UE ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:121
-msgid "Show &Log ..."
-msgstr "Mostra &Registro ..."
-
-#: soundkonverter.cpp:124
-msgid "S&top after current file is complete"
-msgstr "In&terrompi dopo il completamente del file corrente"
-
-#: soundkonverter.cpp:125
-msgid "&Continue after current file is complete"
-msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente"
-
-#: soundkonverter.cpp:126
-msgid "Stop &immediately"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: soundkonverter.cpp:154
-msgid "A&dd Files ..."
-msgstr "A&ggiungi file..."
-
-#: soundkonverter.cpp:155
-msgid "Add &Folder ..."
-msgstr "Aggiungi &cartella..."
-
-#: soundkonverter.cpp:156
-msgid "Add CD &tracks ..."
-msgstr "Aggiungi &tracce dal CD..."
-
-#: soundkonverter.cpp:157
-msgid "Add &URL ..."
-msgstr "Aggiungi &URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:160
-msgid "L&oad file list"
-msgstr "Carica la &lista dei file"
-
-#: soundkonverter.cpp:161
-msgid "Sa&ve file list"
-msgstr "Sal&va la lista dei file"
-
-#: soundkonverter.cpp:235
-msgid "Add files ..."
-msgstr "Aggiungi file..."
-
-#: soundkonverter.cpp:236
-msgid "Add folder ..."
-msgstr "Aggiungi cartella..."
-
-#: soundkonverter.cpp:237
-msgid "Add CD tracks ..."
-msgstr "Aggiungi tracce dal CD..."
-
-#: soundkonverter.cpp:238
-msgid "Add URL ..."
-msgstr "Aggiungi URL..."
-
-#: soundkonverter.cpp:246
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: soundkonverter.cpp:423
-msgid "&Start queue"
-msgstr "&Avvia la coda"
-
-#: soundkonverter.cpp:495
-msgid "Choose files to convert"
-msgstr "Seleziona i file da convertire"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Open URL"
-msgstr "Apri URL"
-
-#: soundkonverter.cpp:623
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Inserisci URL:"
-
-#: soundkonverterui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Conversione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "File spostato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Lavoro/File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Interrotto"
-
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin"
-
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ",,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "soundKonverter è un frontend per vari programmi di encoding e decoding."