diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-04 22:13:45 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-04 22:13:45 +0000 |
commit | be07c469aa2ed2df6dcd077dcfa3ce2c337d5a65 (patch) | |
tree | 7f49c8e697ef14a82a110b686119223c0dee8518 | |
parent | cda92b4c843ab5a6199e779934ba6441be5b50f2 (diff) | |
download | tde-i18n-be07c469aa2ed2df6dcd077dcfa3ce2c337d5a65.tar.gz tde-i18n-be07c469aa2ed2df6dcd077dcfa3ce2c337d5a65.zip |
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po | 8 |
5 files changed, 182 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po index 39be9dc0739..bdaa41032f2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-03 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/korganizer/cs/>\n" @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgid "" "supply a start time." msgstr "" "Zde zadejte výchozí čas pro události. Tento čas je použit, pokud nezadáte " -"žádný počáteční čas." +"žádný čas začátku." #: korganizer.kcfg:147 #, no-c-format @@ -6161,13 +6161,13 @@ msgid "" "Enter default duration for events here. The default is used if you do not " "supply an end time." msgstr "" -"Zde zadejte výchozí dobu trvání této události. Tento čas je použit, pokud " -"nezadáte žádný koncový čas." +"Zde zadejte výchozí dobu trvání událostí. Tento čas je použit, pokud " +"nezadáte žádný čas konce." #: korganizer.kcfg:153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Default reminder time" -msgstr "Výchozí čas upomínky:" +msgstr "Výchozí čas upomínky" #: korganizer.kcfg:154 #, no-c-format @@ -6175,11 +6175,13 @@ msgid "" "Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " "is specified in the adjacent combobox." msgstr "" +"Zde zadejte výchozí čas upomínky pro všechny nově vytvářené položky. Časová " +"jednotka je určena v sousedním rozbalovacím seznamu." #: korganizer.kcfg:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Default time for reminders" -msgstr "Výchozí čas upomínky:" +msgstr "Výchozí čas pro upomínky" #: korganizer.kcfg:159 #, no-c-format @@ -6187,16 +6189,18 @@ msgid "" "Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " "is specified in the adjacent spinbox." msgstr "" +"Zde zadejte jednotku výchozího času upomínek pro všechny nově vytvářené " +"položky. Hodnota času je zadána v sousedním poli." #: korganizer.kcfg:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Výchozí čas upomínky:" +msgstr "Výchozí jednotka času pro upomínky" #: korganizer.kcfg:164 #, no-c-format msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +msgstr "Povolit výchozí zvukový soubor pro zvukové upomínky" #: korganizer.kcfg:165 #, no-c-format @@ -6205,11 +6209,14 @@ msgid "" "default sound file for new reminders. You can always specify another file in " "the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete povolit, aby určený soubor byl použit " +"jako výchozí zvukový soubor pro nové upomínky. Při editaci události nebo " +"úkolu můžete kdykoliv určit jiný soubor v nastavení Pokročilé upomínky." #: korganizer.kcfg:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Default audio file" -msgstr "Výchozí kalendář" +msgstr "Výchozí zvukový soubor" #: korganizer.kcfg:170 #, no-c-format @@ -6218,11 +6225,14 @@ msgid "" "always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " "Event or To-do editors." msgstr "" +"Nastavte soubor, který chcete použít jako výchozí zvukový soubor pro nové " +"upomínky. Při editaci události nebo úkolu můžete kdykoliv určit jiný soubor " +"v nastavení Pokročilé upomínky." #: korganizer.kcfg:173 #, no-c-format msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +msgstr "Povolit upomínky pro nové události" #: korganizer.kcfg:174 #, no-c-format @@ -6230,16 +6240,18 @@ msgid "" "Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " "You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete povolit upomínky pro všechny nově " +"vytvářené události. Při editaci události můžete upomínky kdykoliv vypnout." #: korganizer.kcfg:175 #, no-c-format msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím stavu povolit upomínky pro nové události" #: korganizer.kcfg:179 #, no-c-format msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "" +msgstr "Povolit upomínky pro nové úkoly" #: korganizer.kcfg:180 #, no-c-format @@ -6247,11 +6259,13 @@ msgid "" "Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " "You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." msgstr "" +"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete povolit upomínky pro všechny nově " +"vytvářené úkoly. Při editaci úkolu můžete upomínky kdykoliv vypnout." #: korganizer.kcfg:181 #, no-c-format msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím stavu povolit upomínky pro nové úkoly" #: korganizer.kcfg:188 #, no-c-format @@ -6262,12 +6276,12 @@ msgstr "Velikost hodiny" #, no-c-format msgid "" "Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "Zadejte výšku sloupce pro zobrazení hodiny v pohledu na agendu." +msgstr "Zadejte výšku řádku pro zobrazení hodiny v pohledu na agendu." #: korganizer.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Zobrazit v navigátoru termíny událostí, které se opakují denně" +msgstr "Zobrazit v navigátoru data události, které se opakují denně" #: korganizer.kcfg:196 #, no-c-format @@ -6276,14 +6290,14 @@ msgid "" "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " "other (non daily recurring) events." msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru zobrazit dny, které obsahují denně se " -"opakující události, tučným písmem. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát větší " -"význam ostatním událostem (neopakujícím se každý den)." +"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru data zobrazit tučným písmem dny, které " +"obsahují denně se opakující události. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát " +"větší význam ostatním událostem (neopakujícím se každý den)." #: korganizer.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Zobrazit v navigátoru termíny událostí, které se opakují týdně." +msgstr "Zobrazit v navigátoru data události, které se opakují týdně" #: korganizer.kcfg:201 #, no-c-format @@ -6292,14 +6306,14 @@ msgid "" "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " "other (non weekly recurring) events." msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru zobrazit dny, které obsahují týdně se " -"opakující události, tučným písmem. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát větší " -"význam ostatním událostem (neopakujícím se každý týden)." +"Zaškrtněte, pokud chcete v Navigátoru data zobrazit tučným písmem dny, které " +"obsahují týdně se opakující události. Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete dát " +"větší význam ostatním událostem (neopakujícím se každý týden)." #: korganizer.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Week numbers select a work week when in work week view" -msgstr "" +msgstr "Čísla týdnů vyberou pracovní týden při pohledu na pracovní týden" #: korganizer.kcfg:206 #, no-c-format @@ -6307,11 +6321,13 @@ msgid "" "Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " "numbers or uncheck it to chose the whole week." msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li vybrat pracovní týden kliknutím na číslo týden " +"v navigátoru data. Zrušte zaškrtnutí pro výběr celého týdne." #: korganizer.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Povolit zobrazování tipy se souhrnem událostí" +msgstr "Povolit zobrazování tipů se souhrnem událostí" #: korganizer.kcfg:211 #, no-c-format @@ -6319,13 +6335,13 @@ msgid "" "Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse " "over an event." msgstr "" -"Zaškrtněte pro zobrazení přehledu události jako tip při najetí myší na danou " -"událost." +"Zaškrtněte pro zobrazení souhrnného přehledu události jako tip při najetí " +"myší na danou událost." #: korganizer.kcfg:215 #, no-c-format msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Zobrazovat úkoly v pohledech na dny, týdny a měsíce" +msgstr "Zobrazovat úkoly v pohledech na dny, týdny a měsíce" #: korganizer.kcfg:216 #, no-c-format @@ -6333,13 +6349,13 @@ msgid "" "Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " "helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." msgstr "" -"Zaškrtněte pro zobrazení úkolů v denním, týdenním a měsíčním pohledu. Toto " +"Zaškrtněte pro zobrazení úkolů v denním, týdenním a měsíčním pohledu. Toto " "je užitečné, máte-li velké množství (opakujících se) úkolů." #: korganizer.kcfg:220 #, no-c-format msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Povolit rolovací lišty v buňkách náhledu měsíce" +msgstr "Povolit posuvníky v buňkách náhledu měsíce" #: korganizer.kcfg:221 #, no-c-format @@ -6347,13 +6363,13 @@ msgid "" "Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " "view; they will only appear when needed though." msgstr "" -"Zaškrtněte pro zobrazení rolovací lišty při kliknutí na buňku v měsíčním " -"pohledu - bude zobrazeno pouze pokud to bude nutné." +"Zaškrtněte pro zobrazení posuvníků při kliknutí na buňku v měsíčním pohledu. " +"Posuvníky budou zobrazeny pouze pokud to bude nutné." #: korganizer.kcfg:225 #, no-c-format msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Označení časového intervalu v agendě spustí editor událostí" +msgstr "Označení časového rozsahu v agendě spustí editaci události" #: korganizer.kcfg:226 #, no-c-format @@ -6362,10 +6378,10 @@ msgid "" "time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " "mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Zaškrtněte pro automatické otevření editoru události po označení časového " -"intervalu v denním, resp. týdenním pohledu. Pro výběr časového intervalu " -"označte myší požadovaný úsek, tj. počáteční a koncový čas události, kterou " -"hodláte plánovat." +"Zaškrtněte pro automatické otevření editace události po označení časového " +"rozsahu v denním, resp. týdenním pohledu. Pro výběr časového rozsahu označte " +"myší požadovaný úsek, tj. počáteční a koncový čas události, kterou hodláte " +"plánovat." #: korganizer.kcfg:231 #, no-c-format @@ -6378,7 +6394,7 @@ msgid "" "Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " "current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Zaškrtněte pro zobrazení červené čáry v denním, resp. týdenním pohledu, " +"Zaškrtněte pro zobrazení červené čáry v denním, resp. týdenním pohledu, " "která bude ukazovat aktuální čas (čára Marcuse Bainse)." #: korganizer.kcfg:236 @@ -6394,52 +6410,52 @@ msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit vteřiny na čáře aktuálního ča #: korganizer.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" +msgstr "Barvy používané v pohledu na agendu" #: korganizer.kcfg:243 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu." +msgstr "Vyberte barvy položek v pohledu na agendu." #: korganizer.kcfg:246 korganizer.kcfg:307 #, no-c-format msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" +msgstr "Kategorie uvnitř, kalendář vně" #: korganizer.kcfg:249 korganizer.kcfg:310 #, no-c-format msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +msgstr "Kalendář uvnitř, kategorie vně" #: korganizer.kcfg:252 korganizer.kcfg:313 #, no-c-format msgid "Only category" -msgstr "" +msgstr "Pouze kategorie" #: korganizer.kcfg:255 korganizer.kcfg:316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Only calendar" -msgstr "Vytisknout kalendář" +msgstr "Pouze kalendář" #: korganizer.kcfg:262 #, no-c-format msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení kalendáře v pohledu na agendu" #: korganizer.kcfg:265 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Otevřít zadaný kalendář v odděleném okně" +msgstr "Sloučit všechny kalendáře do jednoho pohledu" #: korganizer.kcfg:268 #, no-c-format msgid "Show calendars side by side" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kalendáře vedle sebe" #: korganizer.kcfg:271 #, no-c-format msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" +msgstr "Přepínat mezi pohledy a kartami" #: korganizer.kcfg:278 #, no-c-format @@ -6501,17 +6517,17 @@ msgstr "" #: korganizer.kcfg:303 #, no-c-format msgid "Colors used in month view" -msgstr "" +msgstr "Barvy používané v pohledu na měsíc" #: korganizer.kcfg:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu." +msgstr "Vyberte barvy položek v pohledu na měsíc." #: korganizer.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Month view uses full window" -msgstr "Náhled měsíce používá celé okno" +msgstr "Pohled na měsíc používá celé okno" #: korganizer.kcfg:324 #, no-c-format @@ -6523,13 +6539,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete, aby KOrganizer využil celé okno při náhledu " "měsíce. Je-li zaškrtnuto, získáte trochu místa navíc, ale další ovládací " -"prvky, jak např. navigátor, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. nebudou " -"zobrazeny." +"prvky, jak např. navigátor data, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. " +"nebudou zobrazeny." #: korganizer.kcfg:328 #, no-c-format msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Seznam úkolů používá celé okno" +msgstr "Pohled na úkoly používá celé okno" #: korganizer.kcfg:329 #, no-c-format @@ -6541,12 +6557,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete, aby KOrganizer využil celé okno při náhledu úkolů. " "Je-li zaškrtnuto, získáte trochu místa navíc, ale další ovládací prvky, jak " -"např. navigátor, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. nebudou zobrazeny." +"např. navigátor data, detaily o položce, seznam zdrojů, atd. nebudou " +"zobrazeny." #: korganizer.kcfg:334 #, no-c-format msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Zaznamenat dokončené úkoly v deníku" +msgstr "Zaznamenat dokončené úkoly v deníku" #: korganizer.kcfg:335 #, no-c-format @@ -6554,7 +6571,7 @@ msgid "" "Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " "journal automatically." msgstr "" -"Zaškrtněte pro automatické zaznamenávání dokončení úkolu v nové položce " +"Zaškrtněte pro automatické zaznamenávání dokončení úkolu v nové položce " "deníku." #: korganizer.kcfg:344 @@ -6569,14 +6586,14 @@ msgid "" "the next days view. To access the the next "x" days view, choose " "the "Next X Days" menu item from the "View" menu." msgstr "" -"Zde vyberte počet "x" dnů, které se mají zobrazit v pohledu " -"dalších x dnů. Pro přístup k dalším "x" dnům vyberte "Dalších " -"x dnů" v menu "Pohled"." +"Zde vyberte počet "x" dnů, které se mají zobrazit v pohledu " +"dalších dnů. Pro přístup k dalším "x" dnům vyberte "Dalších X " +"dnů" v nabídce "Pohled"." #: korganizer.kcfg:387 #, no-c-format msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Použít Groupware komunikaci" +msgstr "Použít Groupwarovou komunikaci" #: korganizer.kcfg:388 #, no-c-format @@ -6588,13 +6605,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zaškrtněte pro automatické generování emailů při vytváření, změně, či mazání " "událostí, popř. úkolů, zahrnujících další účastníky. Tato volba by měla být " -"zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu - např. " -"konfigurace aplikace Kontact jako klient TDE Kolab." +"zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu – např. " +"nastavit aplikaci Kontakt jako klienta TDE Kolab." #: korganizer.kcfg:396 #, no-c-format msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +msgstr "Posílat pseudo protinávrhy podobné jako Outlook" #: korganizer.kcfg:404 #, no-c-format @@ -6608,7 +6625,7 @@ msgid "" "holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" "Zde vyberte barvu pro zobrazení svátků. Tato barva bude použita pro názvy " -"svátků v měsíčním pohledu a pro barvy čísel v navigátoru." +"svátků v pohledu na měsíc a pro barvu čísel svátků v navigátoru data." #: korganizer.kcfg:409 #, no-c-format @@ -6622,7 +6639,7 @@ msgid "" "marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" "Zde vyberte barvu pro zvýraznění. Tato barva bude použita pro označení " -"aktuálně vybrané oblasti ve vaší agendě a v navigátoru." +"aktuálně vybrané oblasti ve vaší agendě a v navigátoru data." #: korganizer.kcfg:414 #, no-c-format @@ -6642,7 +6659,7 @@ msgstr "Barva pracovních hodin" #: korganizer.kcfg:420 #, no-c-format msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu." +msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení pracovních hodin v pohledu na agendu." #: korganizer.kcfg:424 #, no-c-format @@ -6657,17 +6674,17 @@ msgstr "Zde vyberte barvu pro zobrazení dnešních úkolů." #: korganizer.kcfg:429 #, no-c-format msgid "To-do overdue color" -msgstr "Barva pro prošlé úkoly" +msgstr "Barva pro úkoly po termínu" #: korganizer.kcfg:430 #, no-c-format msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Zde zvolte barvu pro prošlé úkoly." +msgstr "Zde zvolte barvu pro úkoly, které jsou po termínu." #: korganizer.kcfg:434 #, no-c-format msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" +msgstr "Barva pro „žádná kategorie“ (pro schéma zobrazení „Pouze kategorie“)" #: korganizer.kcfg:435 #, no-c-format @@ -6677,6 +6694,10 @@ msgid "" "when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " "scheme." msgstr "" +"Vyberte barvu, kterou chcete použít pro situaci „žádná kategorie“ nebo " +"„kategorie nenastaveny“, pokud položka nepatří do žádné kategorie. Tato " +"barva je použita při vykreslování položek v pohledu na agendu nebo měsíc při " +"použití schéma zobrazení „Pouze kategorie“." #: korganizer.kcfg:453 #, no-c-format @@ -6692,8 +6713,8 @@ msgid "" "bar." msgstr "" "Stiskněte toto tlačítko pro nastavení písma časové lišty. Časová lišta " -"zobrazuje aktuální čas v pohledu na agendu. Toto tlačítko otevře dialogové " -"okno "Vybrat písmo", umožňující vám nastavit požadované písmo pro " +"zobrazuje aktuální čas v pohledu na agendu. Toto tlačítko otevře dialogové " +"okno "Vybrat písmo", umožňující vám nastavit požadované písmo pro " "čas zobrazený na časové liště." #: korganizer.kcfg:457 @@ -6708,9 +6729,9 @@ msgid "" "the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the " "events in the agenda view." msgstr "" -"Pro konfiguraci fontu použitého pro výpis agendy stiskněte toto tlačítko. " +"Pro konfiguraci písma použitého pro výpis agendy stiskněte toto tlačítko. " "Otevře se dialogové okno "Vybrat písmo", které umožňuje nastavit " -"font použitý v pohledu na agendu." +"písmo použité v pohledu na agendu." #: korganizer.kcfg:461 #, no-c-format @@ -6724,9 +6745,9 @@ msgid "" "open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " "the current-time line in the agenda view." msgstr "" -"Pro konfiguraci fontu použitého pro výpis aktuálního času stiskněte toto " +"Pro konfiguraci písma použitého pro výpis aktuálního času stiskněte toto " "tlačítko. Otevře se dialogové okno "Vybrat písmo", které umožňuje " -"nastavit font použitý v pohledu na agendu pro zobrazení aktuálního času." +"nastavit písmo použité v pohledu na agendu pro zobrazení aktuálního času." #: korganizer.kcfg:465 #, no-c-format @@ -6740,44 +6761,44 @@ msgid "" "the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the " "items in the month view." msgstr "" -"Pro konfiguraci fontu použitého pro měsíční pohled stiskněte toto tlačítko. " +"Pro konfiguraci písma použitého pro měsíční pohled stiskněte toto tlačítko. " "Otevře se dialogové okno "Vybrat písmo", které umožňuje nastavit " -"font použitý pro položky v měsíčním pohledu na agendu." +"písmo použité pro položky v pohledu na měsíc." #: korganizer.kcfg:484 #, no-c-format msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL pro publikování aktivity" +msgstr "URL pro publikování volného času" #: korganizer.kcfg:485 #, no-c-format msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL pro publikování informací o aktivitě" +msgstr "URL pro publikování informací o volném čase" #: korganizer.kcfg:488 #, no-c-format msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Uživatelské jméno pro publikování aktivity" +msgstr "Uživatelské jméno pro publikování volného času" #: korganizer.kcfg:489 #, no-c-format msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Uživatelské jméno pro publikování informací o aktivitě" +msgstr "Uživatelské jméno pro publikování informací o volném čase" #: korganizer.kcfg:492 #, no-c-format msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Heslo pro publikování aktivity" +msgstr "Heslo pro publikování volného času" #: korganizer.kcfg:493 #, no-c-format msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Heslo pro publikování informací o aktivitě" +msgstr "Heslo pro publikování informací o volném čase" #: korganizer.kcfg:500 #, no-c-format msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Povolit automatické získávání informací o aktivitě" +msgstr "Povolit automatické získávání volného času" #: korganizer.kcfg:505 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po index 1efcfb71ee3..a8c608c2c3e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -6,21 +6,23 @@ # Version: $Revision: 829341 $ # Pierwsze tłumaczenie Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl> # Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n" +# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-01 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:44+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmkicker/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -407,8 +409,9 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą niewidoczne. Może to " -"uniemożliwić przenoszenie, usuwanie lub konfigurację niektórych apletów.</p> " -"</qt>" +"uniemożliwić przenoszenie, usuwanie lub konfigurację niektórych apletów.</" +"p>\n" +" </qt>" #: advancedOptions.ui:162 #, no-c-format @@ -477,7 +480,7 @@ msgid "Blur the background when transparency is enabled" msgstr "Rozmyj tło gdy przezroczystość jest włączona" #: advancedOptions.ui:307 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When checked, the displayed semi-transparent background image will be " "blurred to reduce eyestrain." @@ -708,14 +711,14 @@ msgid "&Hide panel when configured screen is not available" msgstr "Ukryj panel gdy jego ekran jest niedostępny" #: hidingtab.ui:322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama " "screen is not available. This panel will be automatically restored when the " "configured Xinerama screen is reenabled." msgstr "" "Gdy ta opcja jest włączona, ten panel będzie ukryty gdy jego ekran nie " -"będzie dostępny. Gdy ekran zostanie wykryty, panel zostanie przywrócony." +"będzie dostępny. Gdy ekran zostanie wykryty, panel zostanie przywrócony." #: hidingtab.ui:333 #, no-c-format @@ -839,7 +842,7 @@ msgid "" "cursor is moved over panel buttons" msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, ikony na przyciskach panelu będą powiększane, " -"gdy kursor myszy znajdzie się nad nimi." +"gdy kursor myszy znajdzie się nad nimi" #: lookandfeeltab.ui:52 #, no-c-format @@ -907,7 +910,7 @@ msgid "" "for quick browser tile backgrounds" msgstr "" "Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do " -"wyboru koloru do kolorowania kafelków Szybkiego przeglądania." +"wyboru koloru do kolorowania kafelków Szybkiego przeglądania" #: lookandfeeltab.ui:187 #, no-c-format @@ -916,7 +919,7 @@ msgid "" "for the TDE menu tile background" msgstr "" "Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do " -"wyboru koloru do kolorowania kafelków menu K." +"wyboru koloru do kolorowania kafelków menu TDE" #: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241 #, no-c-format @@ -930,7 +933,7 @@ msgid "" "for window list tile backgrounds" msgstr "" "Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do " -"wyboru koloru do kolorowania kafelków listy okien." +"wyboru koloru do kolorowania kafelków listy okien" #: lookandfeeltab.ui:235 #, no-c-format @@ -949,7 +952,7 @@ msgid "" "for the desktop tile background" msgstr "" "Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do " -"wyboru koloru do kolorowania kafelków pulpitu." +"wyboru koloru do kolorowania kafelków pulpitu" #: lookandfeeltab.ui:289 #, no-c-format @@ -963,7 +966,7 @@ msgid "" "for application tile backgrounds" msgstr "" "Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do " -"wyboru koloru do kolorowania kafelków tła programu." +"wyboru koloru do kolorowania kafelków tła programu" #: lookandfeeltab.ui:314 #, no-c-format @@ -1294,18 +1297,18 @@ msgstr "" "będą pokazywane w menu Szybkiego przeglądania." #: menutab.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sho&w open in terminal fi&les" -msgstr "Pokaż &ukryte pliki" +msgstr "Pokaż &otwórz pliki w terminalu" #: menutab.ui:494 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the " "QuickBrowser menus." msgstr "" -"Gdy ta opcja jest włączona, pliki ukryte (tj. zaczynające się od kropki) " -"będą pokazywane w menu Szybkiego przeglądania." +"Gdy ta opcja jest włączona, pozycja \"Otwórz w Terminalu\" będzie pokazywana " +"w menu Szybkiego przeglądania." #: menutab.ui:521 #, no-c-format @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgid "Recent Documents Menu" msgstr "Menu ostatnio otwieranych dokumentów" #: menutab.ui:540 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Maximum number of entries:" msgstr "&Maksymalna liczba pozycji menu:" @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "" #: menutab.ui:688 #, no-c-format msgid "TDE Menu Search" -msgstr "Wyszukiwanie w menu TDE " +msgstr "Wyszukiwanie w menu TDE" #: menutab.ui:699 #, no-c-format @@ -1396,12 +1399,13 @@ msgid "" "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "the TDE Menu.</qt>" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, w menu będzie widoczna wyszukiwarka tekstowa." +"<qt>Jeśli ta opcja jest włączona, w menu TDE będzie widoczna wyszukiwarka " +"tekstowa.</qt>" #: menutab.ui:723 #, no-c-format msgid "Search shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Skrót wyszukiwania:" #: menutab.ui:726 menutab.ui:735 #, no-c-format @@ -1409,6 +1413,8 @@ msgid "" "From here you can change the keyboard shortcut which triggers the search " "line in the TDE Menu." msgstr "" +"Tutaj możesz zmienić skrót klawiszowy włączający linię wyszukiwania w Menu " +"TDE." #: positiontab.ui:17 #, no-c-format @@ -1458,7 +1464,7 @@ msgid "" "monitor system" msgstr "" "W systemie z wieloma monitorami to menu określa, na którym ekranie należy " -"wyświetlać panel." +"wyświetlać panel" #: positiontab.ui:260 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po index 2ec80ca4c47..81bc91d65fc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po @@ -7,12 +7,13 @@ # KTranslator Generated File # Translated by Norbert Popiołek <kdesktop@enter.net.pl> # Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl> +# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kicker/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Programy" #: buttons/urlbutton.cpp:192 msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "Plik %1 nie istnieje." +msgstr "Plik %1 nie istnieje" #: buttons/windowlistbutton.cpp:39 msgid "Window List" @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "" "your installation. " msgstr "" "Panel TDE (Kicker) nie mógł wczytać głównego panelu. Proszę sprawdzić " -"instalację." +"instalację. " #: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" @@ -351,7 +352,7 @@ msgid "" "Do you want to select another file?" msgstr "" "Wybrany plik nie jest wykonywalny.\n" -"Chcesz wybrać inny plik? " +"Chcesz wybrać inny plik?" #: ui/exe_dlg.cpp:190 msgid "Not Executable" @@ -387,24 +388,20 @@ msgid "Directory: " msgstr "Katalog: " #: ui/k_mnu.cpp:276 -#, fuzzy msgid " Press '%1' or '%2' to search..." -msgstr "Naciśnij '/' aby wyszukać..." +msgstr " Naciśnij '%1' or '%2' aby wyszukać..." #: ui/k_mnu.cpp:277 -#, fuzzy msgid " Press '%1' to search..." -msgstr "Naciśnij '/' aby wyszukać..." +msgstr " Naciśnij '%1' aby wyszukać..." #: ui/k_mnu.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Znajdź:" +msgstr "Znajdź" #: ui/k_mnu.cpp:288 -#, fuzzy msgid "TDE Menu search" -msgstr "Menu TDE" +msgstr "Przeszukaj Menu TDE" #: ui/k_mnu.cpp:303 msgid "All Applications" @@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "Uruchom Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2782 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "Nie udało się uruchomić Tomboy" +msgstr "Nie udało się uruchomić Tomboy." #: ui/k_new_mnu.cpp:2842 msgid "Remove From Favorites" @@ -835,7 +832,7 @@ msgstr "Wstrzymaj" #: ui/k_new_mnu.cpp:3910 msgid "Suspend failed" -msgstr "Nie udało się wstrzymać." +msgstr "Nie udało się wstrzymać" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Notes" @@ -1144,6 +1141,7 @@ msgid "" "<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." msgstr "" "Podaj opcje wiersza poleceń, które mają zostać przekazane do programu.\n" +"\n" "<i>Przykład</i>: dla polecenia `rm -rf` wpisz tu \"-rf\"." #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54 @@ -1163,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75 #, no-c-format msgid "&Executable:" -msgstr "Plik &wykonywalny " +msgstr "Plik &wykonywalny:" #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:97 ui/nonKDEButtonSettings.ui:111 #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:173 ui/nonKDEButtonSettings.ui:189 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po index d84c4cfd6a0..72b97114431 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po @@ -6,33 +6,35 @@ # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2007. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. +# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-01 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:38+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/libkicker/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Jan Stolarek" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "jwstolarek@gmail.com" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" @@ -374,9 +376,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Pokaż ukryte pliki w Szybkim przeglądaniu" #: kickerSettings.kcfg:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" -msgstr "Pokaż ukryte pliki w Szybkim przeglądaniu" +msgstr "Pokaż \"Otwórz w Terminalu\" w Szybkim przeglądaniu" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Własny przycisk menu TDE" #: kickerSettings.kcfg:423 #, no-c-format msgid "Search shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skrót wyszukiwania" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po index fbd51c1116b..2d713599fb6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kdesktop/ru/>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Этот компьютер используется и был забл #: lock/lockdlg.cpp:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." -msgstr "Только '%1' может разблокировать этот сеанс" +msgstr "Только '%1' может разблокировать этот сеанс." #: lock/lockdlg.cpp:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" |