diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:57:20 +0100 |
commit | ae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375 (patch) | |
tree | 799d5ebf832caeda514d0e48c8db6d9d37d5cf35 | |
parent | 74ccfc8d0a13b97b8c69be95a56cc989d2158361 (diff) | |
download | tde-i18n-ae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375.tar.gz tde-i18n-ae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41)
71 files changed, 14831 insertions, 12373 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin.po index ce206e82228..ebacc7dd32f 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,74 +16,182 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Venster %1 soek aandag" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Kwin hulp program" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Hierdie hulp program is nie veronderstel om direk geroep te word nie." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageer nie. Dit behoort aan die program " +"<b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Wil jy hierdie program beïndig? (Alle " +"ongestoorde data in die program sal verlore wees.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Beïndig" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Hou Hardlopende" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" +"_: %1 is die naam van die venster versierings stel\n" +"<center><b>%1 voorskou</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Kieslys" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie op alle werksskerms" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op alle weksskerms" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Verklein" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Vergroot" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Moet nie bo-op ander hou" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Hou bo-op ander" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Moet nie onder ander hou" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Hou onder ander" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Ontskadu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Beskadu" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Geen venster versiering inprop biblioteek was gevind." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Die verstek versiering inprop is stukkend en kon gelaai word." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Die biblioteek %1 is nie 'n Kwin inprop." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: dit lyk of daar alreeds 'n venster beheerder loop. twin nie aangeskakel.\n" +"twin: dit lyk of daar alreeds 'n venster beheerder loop. twin nie " +"aangeskakel.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: vaaling gedurende inisialisasie; gaan staak" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: kon nie bestuurder seleksie vasmaak, is daar 'n ander wm wat loop? " "(probeer --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Kde venster bestuurder." -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Skakel konfigusrie opsies af" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Vervang ICCCM2.0 aanpasbare venster beheerder wat reeds loop" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Die Kde Ontwikkelaars" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Instandhouer" @@ -101,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "Kwin sal nou beïendig..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Spesiale Program Instellings..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Geen Vensters ***" @@ -565,6 +692,10 @@ msgstr "Wissel na Werkskerm 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Wissel na Volgende Werkskerm" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muis Emulering" @@ -667,6 +798,10 @@ msgstr "Skadu" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Konfigureer Venster Gedrag..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Na Werkskerm" @@ -675,205 +810,105 @@ msgstr "Na Werkskerm" msgid "&All Desktops" msgstr "Alle Werkskerms" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Werkskerm %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Jy het gekies om 'n venster sonder sy raam te vertoon.\n" -"Sonder die raam, sal jy nie in staat wees om weer die raam aan te skakel deur " -"gebruik te maak van die muis nie: gebruik die venster beheer kieslys daarvoor, " -"geaktiveer gebruik die %1 sleutelbord kortpad." +"Sonder die raam, sal jy nie in staat wees om weer die raam aan te skakel " +"deur gebruik te maak van die muis nie: gebruik die venster beheer kieslys " +"daarvoor, geaktiveer gebruik die %1 sleutelbord kortpad." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Jy het gekies om 'n venster te vertoon in vol-skerm modus.\n" -"Indien die program nie 'n opsie het om die volskerm af te sit nie, sal jy nie " -"in staat wees om dit weer af te skakel deur gebruik te maak van die muis nie: " -"gebruik die venster beheer kieslys daarvoor, geaktiveer gebruik die %1 " +"Indien die program nie 'n opsie het om die volskerm af te sit nie, sal jy " +"nie in staat wees om dit weer af te skakel deur gebruik te maak van die muis " +"nie: gebruik die venster beheer kieslys daarvoor, geaktiveer gebruik die %1 " "sleutelbord kortpad." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Die Saamgestelde Bestuurder het 2 keer binne 'n minuut gestaak, en is daarom " "afgeskakel vir die sessie." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Saamgestelde Bestuurder Gefaal" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr het gefaal om die skerm oop te maak</b>" -"<br>Daar is waarskynlik 'n verkeerde inskrywing in die ~/.xcompmgrrc lêer.</qt>" +"<qt><b>kompmgr het gefaal om die skerm oop te maak</b><br>Daar is " +"waarskynlik 'n verkeerde inskrywing in die ~/.xcompmgrrc lêer.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"qt><b>kompmgr kan nie die Xrender uitbreiding vind</b>" -"<br>Jy gebruik of 'n ou of 'n foutiewe weergawe van XOrg." -"<br>Kry XOrg ≥ 6.8 vanaf www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"qt><b>kompmgr kan nie die Xrender uitbreiding vind</b><br>Jy gebruik of 'n " +"ou of 'n foutiewe weergawe van XOrg.<br>Kry XOrg ≥ 6.8 vanaf www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Saamgebstelse uitbreiding nie gevind</b>" -"<br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan " -"werk." -"<br>Jy moet ook 'n addisionele seksie by jou X lêer byvoeg:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Gebreekte uitbreiding nie gevind</b>" -"<br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan " -"werk." - -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XHerstelle uitbreiding nie gevind</b> " -"<br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan " -"werk." +"<qt><b>Saamgebstelse uitbreiding nie gevind</b><br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ " +"6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan werk.<br>Jy moet ook 'n " +"addisionele seksie by jou X lêer byvoeg:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Kwin hulp program" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Hierdie hulp program is nie veronderstel om direk geroep te word nie." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageer nie. Dit behoort aan die program <b>" -"%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Wil jy hierdie program beïndig? (Alle ongestoorde data in die program sal " -"verlore wees.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Beïndig" +"<qt><b>Gebreekte uitbreiding nie gevind</b><br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ 6.8 " +"gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan werk." -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Hou Hardlopende" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"_: %1 is die naam van die venster versierings stel\n" -"<center><b>%1 voorskou</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Kieslys" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie op alle werksskerms" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op alle weksskerms" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Verklein" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Vergroot" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Moet nie bo-op ander hou" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Hou bo-op ander" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Moet nie onder ander hou" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Hou onder ander" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Ontskadu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Beskadu" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Geen venster versiering inprop biblioteek was gevind." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Die verstek versiering inprop is stukkend en kon gelaai word." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Die biblioteek %1 is nie 'n Kwin inprop." +"<qt><b>XHerstelle uitbreiding nie gevind</b> <br>Jy <i>moet</i> XOrg ≥ " +"6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan werk." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "Kwin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Die Saamgestelde Bestuurder kon ni aangesit word nie. \\nMaak seker jy het \"kompmgr\" in 'n $PATH gids." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Die Saamgestelde Bestuurder kon ni aangesit word nie. \\nMaak seker jy " +#~ "het \"kompmgr\" in 'n $PATH gids." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/twin.po index ef145bd4a18..f81c51a804d 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:49+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -20,77 +20,193 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "النافذة '%1' تتطلّب الإنتباه." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "أداة مساعدة KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "ليس من المفترض طلب الأداة المساعدة بشكل مباشر!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>النافذة ذات العنوان \"<b>%2</b>\" لا تستجيب. تنتمي هذه النافذة للتطبيق " +"<b>%1</b> (PID=%3، اسم المضيف=%4). <p> هل ترغب في إنهاء هذا التطبيق؟ (ستخسر " +"كل البيانات غير المحفوظة في هذا التطبيق.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "حافظ على النافذة على كل أسطح المكاتب" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "كل ا&سح المكتب" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "ت&كبير" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "ت&صغير" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "أبقها أ&على الأخر" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "أبقها أ&على الأخر" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "ت&ظليل" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "ت&ظليل" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "لم يتم ايجاد مكتبة ملحقات زخرفة النوافذ!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "ملحق الزخرفة الإفتراضي فاسد و لم يمكن تحميله!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "المكتبة %1ليست أداة إضافيّة لـ KWin plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: يبدو أن هناك مدير نوافذ مشغل حاليا، لذا لن يتم تشغيل twin.\n" +msgstr "twin: يبدو أن هناك مدير نوافذ مشغل حاليا، لذا لن يتم تشغيل twin.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: فشل أثناء البدء; جاري التوقف" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: غير قادر على طلب اختيار مدير، هناك wm آخر يعمل؟ (حاول استخدام -- " "استبدال)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "مدير نوافذ TDE." -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "تعطيل خيارات الإعداد" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "بدّل مدير النوافذ المتوافق مع ICCCM2.0 والذي يعمل حالياً." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2003، فريق تطوير كيدي" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -108,7 +224,26 @@ msgstr "" "\n" "يغلق الآن KWin..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "ح&فظ إعدادات النافذة" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** لا توجد مهمات ***" @@ -577,6 +712,10 @@ msgstr "غيير لسطح المكتب 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "غيير لسطح المكتب التالي" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "مضاهاة الفأرة" @@ -682,6 +821,10 @@ msgstr "ت&ظليل" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&تهيئة سلوك النوافذ..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "إ&لى سطح المكتب" @@ -690,189 +833,78 @@ msgstr "إ&لى سطح المكتب" msgid "&All Desktops" msgstr "كل ا&سح المكتب" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "سطح المكتب %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "لقد اخترت عرض نافذة من غير حدود.\n" "وبدون حدود لن تستطيع تفعيل الحد مرّة أخرى بدون استخدام الفأرة. استخدم قائمة " "عمليّات النافذة كبديل بتنشيطها باستخدام اختصار لوحة المفاتيح %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "لقد اخترت عرض نافذة في وضعيّة ملء الشاشة.\n" "إذا لم يكن للتطبيق نفسه خيار لإيقاف تشغيل وضعية ملء الشاشة، فلن يكون بمقدورك " "تعطيله مرّة أخرى باستخدام الفأرة. استخدم قائمة عمليّات النافذة بدلاً من ذلك " "بتنشيطها باستخدام اختصار لوحة المفاتيح %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "أداة مساعدة KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ليس من المفترض طلب الأداة المساعدة بشكل مباشر!" - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>النافذة ذات العنوان \"<b>%2</b>\" لا تستجيب. تنتمي هذه النافذة للتطبيق <b>" -"%1</b> (PID=%3، اسم المضيف=%4). " -"<p> هل ترغب في إنهاء هذا التطبيق؟ (ستخسر كل البيانات غير المحفوظة في هذا " -"التطبيق.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "حافظ على النافذة على كل أسطح المكاتب" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "كل ا&سح المكتب" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "ت&كبير" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "ت&صغير" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "أبقها أ&على الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "أبقها أ&على الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "ت&ظليل" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "ت&ظليل" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "لم يتم ايجاد مكتبة ملحقات زخرفة النوافذ!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "ملحق الزخرفة الإفتراضي فاسد و لم يمكن تحميله!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "المكتبة %1ليست أداة إضافيّة لـ KWin plugin." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/twin.po index 388ece04ca9..2360e56756f 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 19:12+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -16,28 +16,150 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Diqqətə Nəzər Edən Pəncərəni Fəallaşdır" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin yardımçı tə'minatı" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Bu vasitə birbaşa çağırılmamalıdır!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıqlı pəncərə cavab vermir. Bu pəncərə <b>%1</b> " +"proqramına (PID=%3, qovşaq=%4) aitdir.<p>Bu proqramı ləğv etmək " +"istəyirsiniz? (Bu proqramdakı bütün qeyd edilməmiş mə'lumatlar itəcəkdir.)</" +"qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Pəncərəni Bütün Masa Üstlərində Göstər" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Bütün Masa Üstləri" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "&Kiçilt" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "&Böyüt" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Pəncərə Digərlərinin Ü&stündə" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Pəncərə Digərlərinin Ü&stündə" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Pəncərə Digərlərinin &Altında" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Pəncərə Digərlərinin &Altında" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "&Kölgələ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "&Kölgələ" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Heç pəncərə bəzək əlavəsi kitabxanası tapılmadı!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Ana bəzək əlavəsi xəsərlidir ya da yüklənə bilmədi!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 kitabxanası KWin əlavəsi deyil." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,44 +168,40 @@ msgstr "" "twin: görünüşə görə işləməkdə olan bir pəncərə idarəçisi onsuz da mövcuddur. " "twin başladılmayacaqdır.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: başlanğıcdakı hazırlıq bacarılmadı; ləğv edilir" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "TDE pəncərə idarəçisi." -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Quraşdırma seçimlərini qeyri fəallaşdır" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2003, TDE İnkişafçıları" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -101,7 +219,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin indi çıxacaq..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Pəncərə Qurğularını &Qeyd Et" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Vəzifə Yoxdur ***" @@ -578,6 +715,10 @@ msgstr "7-ci Masa Üstünə Keç" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Sonrakı Masa Üstünə Keç" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Siçan Emulyasiyası" @@ -683,6 +824,10 @@ msgstr "&Kölgələ" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Pəncərə Davranışını Q&uraşdır..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Masa Üstünə Göndər" @@ -691,180 +836,69 @@ msgstr "&Masa Üstünə Göndər" msgid "&All Desktops" msgstr "&Bütün Masa Üstləri" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Masa üstü %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin yardımçı tə'minatı" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Bu vasitə birbaşa çağırılmamalıdır!" - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıqlı pəncərə cavab vermir. Bu pəncərə <b>%1</b> " -"proqramına (PID=%3, qovşaq=%4) aitdir." -"<p>Bu proqramı ləğv etmək istəyirsiniz? (Bu proqramdakı bütün qeyd edilməmiş " -"mə'lumatlar itəcəkdir.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Pəncərəni Bütün Masa Üstlərində Göstər" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Bütün Masa Üstləri" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "&Kiçilt" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "&Böyüt" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Pəncərə Digərlərinin Ü&stündə" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Pəncərə Digərlərinin Ü&stündə" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Pəncərə Digərlərinin &Altında" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Pəncərə Digərlərinin &Altında" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "&Kölgələ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "&Kölgələ" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Heç pəncərə bəzək əlavəsi kitabxanası tapılmadı!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Ana bəzək əlavəsi xəsərlidir ya da yüklənə bilmədi!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 kitabxanası KWin əlavəsi deyil." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/twin.po index c66cfc7f050..f8f9c9c8804 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:34+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -15,71 +15,174 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ігар Грачышка,Дарафей Праляскоўскі" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com,symbol@akeeri.tk" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Вакно '%1' патрабуе ўвагі." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Дапаможная утыліта KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Забіць" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Працягнуць выкананне" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Прагляд %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на ўсіх працоўных сталах" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На ўсіх працоўных сталах" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Найменшыць" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Найбольшыць" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не трымаць вышэй астатніх" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Трымаць вышэй астатніх" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не трымаць ніжэй астатніх" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Трымаць ніжэй астатніх" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Прыбраць цені" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Зацяніць" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Бібліятэкі з дэкарацыямі вокнаў не знойдзены." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Прадвызначаная бібліятэка з дэкарацыямі вокнаў зламаная, яе немагчыма " +"загрузіць." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Бібліятэка %1 не з'яўляецца ўтулкай KWin." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Кіраўнік вокнаў TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Выключыць параметры наладкі" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Замяніць ужо запушчаны кіраўнік вокнаў, сумяшчальны з ICCCM2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Распрацоўшчыкі TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Адказны" @@ -97,7 +200,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin заканчвае працу..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Спецыяльныя наладкі праграмы..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Няма вокнаў ***" @@ -561,6 +683,10 @@ msgstr "Пераключыцца на працоўны стол 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Пераключыцца на наступны працоўны стол" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Эмуляцыя мышы" @@ -663,6 +789,10 @@ msgstr "За&цяніць" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Наладзіць &паводзіны акна..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "На &працоўны стол" @@ -671,165 +801,69 @@ msgstr "На &працоўны стол" msgid "&All Desktops" msgstr "&Усе працоўныя сталы" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Працоўны стол %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Дапаможная утыліта KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Забіць" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Працягнуць выкананне" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Прагляд %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на ўсіх працоўных сталах" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На ўсіх працоўных сталах" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Найменшыць" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Найбольшыць" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не трымаць вышэй астатніх" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Трымаць вышэй астатніх" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не трымаць ніжэй астатніх" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Трымаць ніжэй астатніх" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Прыбраць цені" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Зацяніць" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Бібліятэкі з дэкарацыямі вокнаў не знойдзены." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Прадвызначаная бібліятэка з дэкарацыямі вокнаў зламаная, яе немагчыма " -"загрузіць." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Бібліятэка %1 не з'яўляецца ўтулкай KWin." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po index 7b6001a08db..fb208b22a8f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/twin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,27 +18,136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Прозорецът \"%1\" изисква внимание." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin helper utility" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Този модул не може да се изпълнява директно." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Прозорецът със заглавие \"<b>%2</b>\" не отговаря. Той принадлежи на " +"програмата <b>%1</b> (номер=%3, хост=%4).<p>Искате ли програмата да бъде " +"спряна (всички незаписани данни ще бъдат загубени)?</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Спиране" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Продължаване" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Само на един работен плот" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всички работни плотове" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизиране" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Без запазване на преден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Запазване на преден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Без запазване на заден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Запазване на заден план" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Разгъване" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Сгъване" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Не е намерена приставка за декорация на прозорците." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Стандартната приставка за декорация е повредена и не може да бъде заредена." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Библиотеката \"%1\" не е приставка за програмата KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,47 +155,44 @@ msgid "" msgstr "" "twin: Вече работи някакъв мениджър на прозорци. Програмата не е стартирана.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: Грешка по време на инициализация. Прекратяване на изпълнението." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: Мениджърът на прозорци не може да се регистрира. Най-вероятно има " "стартиран друг. Пробвайте с параметър --replace.\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Мениджър на прозорци" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Игнориране на настройките" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -"Замяна на вече стартиран мениджър на прозорци съвместим със стандарта ICCCM2.0" +"Замяна на вече стартиран мениджър на прозорци съвместим със стандарта " +"ICCCM2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, екипът на TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" @@ -104,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "Прекратяване на изпълнението..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "П&отребителски..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Няма задачи ***" @@ -568,6 +693,10 @@ msgstr "Превключване на работен плот 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Превключване към следващия работен плот" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Емулация на мишка" @@ -670,6 +799,10 @@ msgstr "&Сгъване" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Настройване..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Преместване к&ъм" @@ -678,30 +811,30 @@ msgstr "Преместване к&ъм" msgid "&All Desktops" msgstr "&Всички работни плотове" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Работен плот %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Избрахте прозорецът да се показва без рамка.\n" "\n" -"Рамката на прозореца не може да бъде включена с мишката. Ако искате да включите " -"рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, което се вика с " -"клавишната комбинация \"%1\"." +"Рамката на прозореца не може да бъде включена с мишката. Ако искате да " +"включите рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, " +"което се вика с клавишната комбинация \"%1\"." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Избрахте прозорецът да се показва на цял екран.\n" "\n" @@ -709,176 +842,79 @@ msgstr "" "искате да изключите режима на цял екран, използвайте системното меню на " "прозореца, което се вика с клавишната комбинация \"%1\"." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Мениджърът на смесването заби два пъти в рамките на една минута и поради тази " -"причина е изключен до края сесията." +"Мениджърът на смесването заби два пъти в рамките на една минута и поради " +"тази причина е изключен до края сесията." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Грешка на мениджъра на смесването" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Грешка при отваряне на екрана от мениджъра на смесването kompmgr</b>" -"<br>Най-вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>Грешка при отваряне на екрана от мениджъра на смесването kompmgr</" +"b><br>Най-вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" "<qt><b>Мениджъра на смесването kompmgr не може да намери разширението на " -"Xrender</b>" -"<br>Най-вероятно използвате стара или променена версия на XOrg." -"<br>Изтеглете XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"Xrender</b><br>Най-вероятно използвате стара или променена версия на XOrg." +"<br>Изтеглете XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разширението за смесване не е намерено (Composite extension)</b>" -"<br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " -"полупрозрачността и сенките." -"<br>Допълнително трябва да добавите нова секция във файла Xconfig:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Разширението за разбиването не е намерено (Damage extension)</b>" -"<br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " -"полупрозрачността и сенките.</qt>" +"<qt><b>Разширението за смесване не е намерено (Composite extension)</" +"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " +"полупрозрачността и сенките.<br>Допълнително трябва да добавите нова секция " +"във файла Xconfig:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" " +"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Разширението за файлове не е намерено (XFixes extension)</b>" -"<br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " +"<qt><b>Разширението за разбиването не е намерено (Damage extension)</" +"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " "полупрозрачността и сенките.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin helper utility" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Този модул не може да се изпълнява директно." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Прозорецът със заглавие \"<b>%2</b>\" не отговаря. Той принадлежи на " -"програмата <b>%1</b> (номер=%3, хост=%4)." -"<p>Искате ли програмата да бъде спряна (всички незаписани данни ще бъдат " -"загубени)?</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Спиране" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Продължаване" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Преглед на %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Само на един работен плот" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всички работни плотове" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизиране" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизиране" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Без запазване на преден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Запазване на преден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Без запазване на заден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Запазване на заден план" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Разгъване" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Сгъване" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Не е намерена приставка за декорация на прозорците." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Стандартната приставка за декорация е повредена и не може да бъде заредена." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотеката \"%1\" не е приставка за програмата KWin." +"<qt><b>Разширението за файлове не е намерено (XFixes extension)</" +"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят " +"полупрозрачността и сенките.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Мениджърът на смесването не може да бъде стартиран.\n" -#~ "Моля, убедете се, че изпълнимият файл \"kompmgr\" се намира в пътя за търсене ($PATH)." +#~ "Моля, убедете се, че изпълнимият файл \"kompmgr\" се намира в пътя за " +#~ "търсене ($PATH)." diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/twin.po index 33a03648923..8d88ee7687d 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:23-0700\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" @@ -14,76 +14,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "অনির্বাণ মিত্র" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anirban@bengalinux.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "উইণ্ডো '%1' মনোযোগ আকর্ষণ করছে।" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "কে-উইন সাহায্যকারী ইউটিলিটি" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "এই সাহায্যকারী ইউটিলিটি সরাসরি চালানোর কথা নয়।" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\" শীর্ষক উইণ্ডোটি সাড়া দিচ্ছে না। এই উইণ্ডোটি <b>%1</b> " +"অ্যাপ্লিকেশনটির অংশ (PID=%3, hostname=%4)। <p>আপনি কি অ্যাপ্লিকেশনটি বন্ধ করতে " +"চান? (সমস্ত অসঞ্চিত তথ্য হারিয়ে যাবে)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "সমস্ত ডেস্কটপে নয়" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "সমস্ত ডেস্কটপে" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "ছোট করো" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "পুরো বড় কর" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "অন্যদের ওপরে রেখো না" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "অন্যদের ওপরে রাখ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "অন্যদের তলায় রেখো না" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "অন্যদের তলায় রাখ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "ছায়াবৃ&ত কর" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "ছায়াবৃত কর" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "কোনো উইন্ডো সজ্জার প্লাগ-ইন্ লাইব্রেরী পাওয়া যায় নি।" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো সজ্জার প্লাগ-ইন্ নষ্ট হয়ে গেছে এবং লোড করা যায় নি।" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "লাইব্রেরী %1 একটি কে-উইন প্লাগ-ইন্ নয়।" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"কে-উইন: মনে হচ্ছে ইতিমধ্যেই একটি উইণ্ডো প্রবন্ধক [উইন্ডো ম্যনেজার] চালু আছে। " -"কে-উইন চালু হল না\n" +"কে-উইন: মনে হচ্ছে ইতিমধ্যেই একটি উইণ্ডো প্রবন্ধক [উইন্ডো ম্যনেজার] চালু আছে। কে-উইন " +"চালু হল না\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "কে-উইন: চালু করতে অসমর্থ; বন্ধ করছি" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"কে-উইন: ম্যানেজার পছন্দ অধিকার করতে পারিনি, আরেকটি উইণ্ডো প্রবন্ধক " -"চলছে?(--replace দিয়ে চেষ্টা করুন)\n" +"কে-উইন: ম্যানেজার পছন্দ অধিকার করতে পারিনি, আরেকটি উইণ্ডো প্রবন্ধক চলছে?(--" +"replace দিয়ে চেষ্টা করুন)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "কে.ডি.ই. উইণ্ডো ম্যানেজার" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "কন্ফিগারেশন অপশন নিষ্ক্রিয় করো" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "যে ICCCM2.0 অনুসারী উইণ্ডো প্রবন্ধক ইতিমধ্যে চলছে তা বদল কর" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(C) ১৯৯৯-২০০৫, কে.ডি.ই. ডেভেলপারবৃন্দ" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -101,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "কে-উইন এখন বন্ধ হয়ে যাবে..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "বিশে&ষ উইণ্ডো বৈশিষ্ট্য..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** কোন উইণ্ডো নেই ***" @@ -565,6 +689,10 @@ msgstr "৭ নং ডেস্কটপে যাও" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "পরবর্তী ডেস্কটপে যাও" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "মাউসের অনুকরণ" @@ -669,6 +797,10 @@ msgstr "ছায়াবৃ&ত কর" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "উইণ্ডোর ব্যবহার কনফিগা&র কর..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "ডেস্ক&টপে পাঠাও" @@ -677,175 +809,76 @@ msgstr "ডেস্ক&টপে পাঠাও" msgid "&All Desktops" msgstr "স&মস্ত ডেস্কটপে" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1 নং ডেস্কটপ" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "আপনি একটি উইণ্ডোকে সীমারেখাহীন দেখানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।\n" "সীমানা না থাকলে আপনি মাউসের সাহায্যে আবার সীমারেখা চালু করতে পারবেন না: তার " -"জন্যে উইণ্ডো ব্যবহারের মেনু, যা %1 কী-বোর্ড শর্টকাট দিয়ে চালু হবে, ব্যবহার " -"করুন।" +"জন্যে উইণ্ডো ব্যবহারের মেনু, যা %1 কী-বোর্ড শর্টকাট দিয়ে চালু হবে, ব্যবহার করুন।" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "আপনি একটি উইণ্ডোকে পুরো পর্দা জুড়ে দেখানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। \n" -"অ্যাপ্লিকেশনটিতে পুরো পর্দা স্থিতি বন্ধ করার ব্যবস্থা না থাকলে আপনি মাউসের " -"সাহায্যে এটিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন না: তার জন্যে উইণ্ডো ব্যবহারের মেনু, যা %1 " -"কী-বোর্ড শর্টকাট দিয়ে চালু হবে, ব্যবহার করুন।" +"অ্যাপ্লিকেশনটিতে পুরো পর্দা স্থিতি বন্ধ করার ব্যবস্থা না থাকলে আপনি মাউসের সাহায্যে " +"এটিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন না: তার জন্যে উইণ্ডো ব্যবহারের মেনু, যা %1 কী-বোর্ড " +"শর্টকাট দিয়ে চালু হবে, ব্যবহার করুন।" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "কে-উইন সাহায্যকারী ইউটিলিটি" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "এই সাহায্যকারী ইউটিলিটি সরাসরি চালানোর কথা নয়।" - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" শীর্ষক উইণ্ডোটি সাড়া দিচ্ছে না। এই উইণ্ডোটি <b>%1</b> " -"অ্যাপ্লিকেশনটির অংশ (PID=%3, hostname=%4)। " -"<p>আপনি কি অ্যাপ্লিকেশনটি বন্ধ করতে চান? (সমস্ত অসঞ্চিত তথ্য হারিয়ে যাবে)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "সমস্ত ডেস্কটপে নয়" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "সমস্ত ডেস্কটপে" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "ছোট করো" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "পুরো বড় কর" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "অন্যদের ওপরে রেখো না" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "অন্যদের ওপরে রাখ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "অন্যদের তলায় রেখো না" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "অন্যদের তলায় রাখ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "ছায়াবৃ&ত কর" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "ছায়াবৃত কর" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "কোনো উইন্ডো সজ্জার প্লাগ-ইন্ লাইব্রেরী পাওয়া যায় নি।" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো সজ্জার প্লাগ-ইন্ নষ্ট হয়ে গেছে এবং লোড করা যায় নি।" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "লাইব্রেরী %1 একটি কে-উইন প্লাগ-ইন্ নয়।" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "কে-উইন" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/twin.po index cd7c0f811b5..2dddce59eb4 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/twin.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" @@ -12,68 +12,168 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +msgid "TWin helper utility" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Echuiñ" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Rakgwel %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meuziad" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "N'eo ket war an holl vurevoù" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "War an holl vurevoù" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Izelaat" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Uhelaat" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ne virit ket a-us an holl re" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mirout a-us an holl re" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ne virit ket a-is an holl re" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mirout a-is an holl re" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Dirollañ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Rollañ" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "N'eus levraoueg lugent kinkladur prenestr kavet ebet." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "N'eo ket ul lugent KWin al levraoueg %1." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Merour prenester TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Diorroerien TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Ratreer" @@ -91,7 +191,25 @@ msgstr "" "\n" "Emañ o vont da guitaat Kwin ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Prenestr ebet ***" @@ -555,6 +673,10 @@ msgstr "Gwintañ da Burev 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Gwintañ d'ur burev a heul" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "" @@ -656,6 +778,10 @@ msgstr "Ro&llañ" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "K&efluniañ emzalc'h ar prenester ..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "D'ar &burev" @@ -664,162 +790,69 @@ msgstr "D'ar &burev" msgid "&All Desktops" msgstr "&An holl vurevioù" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Burev %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "TWin helper utility" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Echuiñ" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Rakgwel %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meuziad" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "N'eo ket war an holl vurevoù" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "War an holl vurevoù" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Izelaat" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Uhelaat" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne virit ket a-us an holl re" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mirout a-us an holl re" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne virit ket a-is an holl re" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mirout a-is an holl re" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Dirollañ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Rollañ" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "N'eus levraoueg lugent kinkladur prenestr kavet ebet." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "N'eo ket ul lugent KWin al levraoueg %1." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin.po index 48dd2c1c8f6..5189428307f 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:22+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -16,75 +16,189 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Aktiviraj prozor koji traži pažnju" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin pomoćni alat" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ovaj pomoćni alat nije predviđen da se poziva direktno." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prozor sa naslovom \"<b>%2</b>\" ne odgovara. Ovaj prozor pripada " +"programu <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Želite li prekinuti ovaj " +"program? (Svi nesnimljeni podaci u ovoj aplikaciji će biti isključeni.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Prikaži prozor na svim desktopima" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Svi desktopi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "&Minimiziraj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Ma&ksimiziraj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Čuvaj &iznad ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Čuvaj &iznad ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Čuvaj i&spod ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Čuvaj i&spod ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "&Roletna" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "&Roletna" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nije nađena biblioteka plugin-ova za ukrašavanje prozora." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Uobičajeni plugin za dekoraciju je neispravan i nije ga moguće učitati." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteka %1 nije KWin dodatak." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: izgleda da je window manager već pokrenut. twin nije pokrenut.\n" +msgstr "twin: izgleda da je window manager već pokrenut. twin nije pokrenut.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: greška prilikom inicijalizacije; odustajem" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ne mogu ostvariti izbor managera, da li je pokrenut drugi wm? (probajte " -"koristiti opciju --replace)\n" +"twin: ne mogu ostvariti izbor managera, da li je pokrenut drugi wm? " +"(probajte koristiti opciju --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE window manager" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Isključi konfiguracione opcije" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Zamijeni već pokrenuti ICCCM2.O sukladni window manager" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2003, TDE programeri" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Održavaoc" @@ -102,7 +216,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin prestaje sa radom..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "P&osebne postavke prozora..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nema prozora ***" @@ -566,6 +699,10 @@ msgstr "Prebaci na desktop 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Prebaci na sljedeći desktop" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Simulacija miša" @@ -669,6 +806,10 @@ msgstr "&Roletna" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Podesi ponašanje prozora..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na desktop" @@ -677,214 +818,104 @@ msgstr "&Na desktop" msgid "&All Desktops" msgstr "&Svi desktopi" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Izabrali ste da prikažete prozor bez njegovih rubova.\n" -"Ako je rub isključen, nećete ga moći opet uključiti koristeći isključivo miš. " -"Umjesto toga, koristite meni operacija prozora koji možete aktivirati prečicom " -"%1 na tastaturi." +"Ako je rub isključen, nećete ga moći opet uključiti koristeći isključivo " +"miš. Umjesto toga, koristite meni operacija prozora koji možete aktivirati " +"prečicom %1 na tastaturi." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Izabrali ste da prikazujete prozor u režimu punog ekrana.\n" "Ako sama aplikacija nema mogućnost isključivanja tog režima, nećete ga moći " -"više isključiti koristeći miša. Umjesto toga, koristite meni operacija prozora " -"koji možete aktivirati prečicom %1 na tastaturi." +"više isključiti koristeći miša. Umjesto toga, koristite meni operacija " +"prozora koji možete aktivirati prečicom %1 na tastaturi." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Menadžer za sastavljanje je dvaputa u minuti pao i zbog toga je onemogućen u " -"ovoj sesiji." +"Menadžer za sastavljanje je dvaputa u minuti pao i zbog toga je onemogućen " +"u ovoj sesiji." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Neupsjeh menadžera za sastavljanje" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr nije mogao otvoriti prikaz</b>" -"<br>Vjerovatno postoji neispravnastavka za prikaz u vašoj datoteci " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr nije mogao otvoriti prikaz</b><br>Vjerovatno postoji " +"neispravnastavka za prikaz u vašoj datoteci ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ne može pronaći dodatak za Xrender</b>" -"<br>Ili koristite neažuriranu ili neispravnu verziju XOrga. " -"<br>Nabavite XOrg ≥ 6.8 sa www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite dodaci nisu pronađeni</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i sjenčenje radili." -"<br>Također, trebate dodati novi odjeljak vašoj X datoteci:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Damage dodatak nije pronađen</b>" -"<br><i>morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i sjenčenje " -"radili.</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes dodatak nije pronađen</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i sjenčenje " -"radili.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ne može pronaći dodatak za Xrender</b><br>Ili koristite " +"neažuriranu ili neispravnu verziju XOrga. <br>Nabavite XOrg ≥ 6.8 sa www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2970 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin pomoćni alat" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ovaj pomoćni alat nije predviđen da se poziva direktno." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Prozor sa naslovom \"<b>%2</b>\" ne odgovara. Ovaj prozor pripada programu " -"<b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Želite li prekinuti ovaj program? (Svi nesnimljeni podaci u ovoj aplikaciji " -"će biti isključeni.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" +"<qt><b>Composite dodaci nisu pronađeni</b><br><i>Morate</i> koristiti XOrg " +"≥ 6.8 da bi providnost i sjenčenje radili.<br>Također, trebate dodati " +"novi odjeljak vašoj X datoteci:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Damage dodatak nije pronađen</b><br><i>morate</i> koristiti XOrg ≥ " +"6.8 da bi providnost i sjenčenje radili.</qt>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Prikaži prozor na svim desktopima" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Svi desktopi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "&Minimiziraj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Ma&ksimiziraj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Čuvaj &iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Čuvaj &iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Čuvaj i&spod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Čuvaj i&spod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "&Roletna" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "&Roletna" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nije nađena biblioteka plugin-ova za ukrašavanje prozora." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgid "" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Uobičajeni plugin za dekoraciju je neispravan i nije ga moguće učitati." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nije KWin dodatak." +"<qt><b>XFixes dodatak nije pronađen</b><br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ " +"6.8 da bi providnost i sjenčenje radili.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Menadžer za sastavljanje ne može biti pokrenut.\n" #~ "Pobrinite se da imate \"kompmgr\" u $PATH direktoriju." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin.po index 0e8940c8da4..168758d0a02 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:41+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -16,76 +16,184 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sps@sastia.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "La finestra '%1' demana atenció." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilitat d'ajuda KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Aquesta utilitat d'ajuda no està pensada per a cridar-se directament." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>La finestra amb el títol \"<b>%2</b>\" no respon. Aquesta finestra " +"pertany a l'aplicació <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4). <p>Voleu finalitzar " +"aquesta aplicació? (Totes les dades sense desar d'aquesta aplicació es " +"perdran.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Finalitza" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Continua l'execució" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vista de la decoració %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No a tots els escriptoris" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "A tots els escriptoris" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximitza" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "No conservis sobre les altres" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Conserva sobre les altres" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "No conservis sota les altres" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Conserva sota les altres" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Desplega" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Plega" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap biblioteca dels endollables de decoració de finestra." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"L'endollable de decoració per omissió està fet malbé i no s'ha pogut " +"carregar." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "La biblioteca %1 no és un endollable KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: sembla que ja hi ha un gestor de finestres executant-se. No s'ha engegat " -"twin.\n" +"twin: sembla que ja hi ha un gestor de finestres executant-se. No s'ha " +"engegat twin.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: hi ha hagut una fallada durant l'inicialització; s'està avortant" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: no s'ha pogut reclamar la selecció del gestor, hi ha un altre wm " "executant-se? (proveu l'ús de --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "El gestor de finestres TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Deshabilita les opcions de configuració" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Substitueix el gestor de finestres conforme amb ICCCM2.0 que ja s'executa" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" @@ -103,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "Ara KWin sortirà..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Arranjament d'aplicació e&special..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Sense finestres ***" @@ -567,6 +694,10 @@ msgstr "Canvia a l'escriptori 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Canvia a l'escriptori següent" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulació del ratolí" @@ -669,6 +800,10 @@ msgstr "&Ombra" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Configura el comportament de fin&estra..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&A l'escriptori" @@ -677,203 +812,104 @@ msgstr "&A l'escriptori" msgid "&All Desktops" msgstr "&Tots els escriptoris" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Escriptori %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Heu triat mostrar una finestra sense la vora.\n" "Sense la vora no podreu tornar-la a habilitar usant el ratolí: per a fer-ho " "useu el menú d'operacions de finestra, activat usant la drecera de teclat %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Heu triat mostrar una finestra en mode pantalla completa.\n" -"Si la mateixa aplicació no té una opció per a apagar el mode pantalla completa, " -"no podreu tornar-lo a deshabilitar usant el ratolí: per a fer-ho useu el menú " -"d'operacions de finestra, activat usant la drecera de teclat %1." +"Si la mateixa aplicació no té una opció per a apagar el mode pantalla " +"completa, no podreu tornar-lo a deshabilitar usant el ratolí: per a fer-ho " +"useu el menú d'operacions de finestra, activat usant la drecera de teclat %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "El gestor Composite ha petat dos cops en un minut i per tant es deshabilita " "durant aquesta sessió." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Ha fallat el gestor Composite" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ha fallat en obrir la pantalla</b> " -"<br>Probablement hi ha una entrada de pantalla no vàlida al vostre " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ha fallat en obrir la pantalla</b> <br>Probablement hi ha una " +"entrada de pantalla no vàlida al vostre ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr no pot trobar l'extensió Xrender</b> " -"<br>Esteu usant una versió d'XOrg endarrerida o esguerrada. " -"<br>Obteniu un XOrg posterior al 6.8 des de www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr no pot trobar l'extensió Xrender</b> <br>Esteu usant una " +"versió d'XOrg endarrerida o esguerrada. <br>Obteniu un XOrg posterior al 6.8 " +"des de www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>No s'ha trobat l'extensió Composite</b> " -"<br><i>Heu</i> d'usar XOrg posterior al 6.8 per a què funcionin la " -"translucidesa i les ombres. " +"<qt><b>No s'ha trobat l'extensió Composite</b> <br><i>Heu</i> d'usar XOrg " +"posterior al 6.8 per a què funcionin la translucidesa i les ombres. " "<br>Addicionalment heu d'afegir una nova secció al vostre fitxer Xconfig: " -"<br><i>Section \"Extensions\" " -"<br>Opció \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<br><i>Section \"Extensions\" <br>Opció \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>No s'ha trobat l'extensió Damage</b> " -"<br><i>Heu</i> d'usar XOrg posterior al 6.8 per a què funcionin la " -"translucidesa i les ombres.</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>No s'ha trobat l'extensió XFixes</b> " -"<br><i>Heu</i> d'usar XOrg posterior al 6.8 per a què funcionin la " -"translucidesa i les ombres.</qt>" +"<qt><b>No s'ha trobat l'extensió Damage</b> <br><i>Heu</i> d'usar XOrg " +"posterior al 6.8 per a què funcionin la translucidesa i les ombres.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilitat d'ajuda KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Aquesta utilitat d'ajuda no està pensada per a cridar-se directament." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>La finestra amb el títol \"<b>%2</b>\" no respon. Aquesta finestra pertany " -"a l'aplicació <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4). " -"<p>Voleu finalitzar aquesta aplicació? (Totes les dades sense desar d'aquesta " -"aplicació es perdran.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Finalitza" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Continua l'execució" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Vista de la decoració %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No a tots els escriptoris" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "A tots els escriptoris" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximitza" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "No conservis sobre les altres" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Conserva sobre les altres" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "No conservis sota les altres" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Conserva sota les altres" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Desplega" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Plega" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap biblioteca dels endollables de decoració de finestra." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"L'endollable de decoració per omissió està fet malbé i no s'ha pogut carregar." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "La biblioteca %1 no és un endollable KWin." +"<qt><b>No s'ha trobat l'extensió XFixes</b> <br><i>Heu</i> d'usar XOrg " +"posterior al 6.8 per a què funcionin la translucidesa i les ombres.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "El gestor Composite no s'ha pogut engegar.\\nAssegureu-vos de tenir \"konpmgr\" a un directori del $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "El gestor Composite no s'ha pogut engegar.\\nAssegureu-vos de tenir " +#~ "\"konpmgr\" a un directori del $PATH." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po index 3cfecc3b2cd..051a34fd818 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 23:41+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -23,71 +23,175 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.2.2\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Okno '%1' vyžaduje pozornost." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "Pozastavený" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Pomocný nástroj pro TWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Tento pomocný nástroj není určen k samostatnému spouštění." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Okno s názvem \"<b>%2</b>\" neodpovídá. Toto okno patří aplikaci <b>%1</" +"b> (PID=%3, hostname=%4). <p>Přejete si ukončit tuto aplikaci? (Všechna " +"neuložená data budou ztracena).</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Ukončit" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Nechat běžet" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Náhled '%1'</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne na všech plochách" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na všech plochách" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nepodržet nad ostatními" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Podržet nad ostatními" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nedržet pod ostatními" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Podržet pod ostatními" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Vyrolovat" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" "[twin] zdá se, že je již spuštěn jiný správce oken. twin nebyl spuštěn.\n" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "[twin] selhání během inicializace; přerušuji" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "[twin] nelze získat výběr správce oken, je spuštěn jiný správce? (zkuste " "použít parametr --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Správce oken TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Zakázat možnosti nastavení" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Nahradit již běžící správce oken kompatibilní s ICCCM 2.0." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "Nespouštět správce kompozice" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Vývojáři TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Správce" @@ -103,7 +207,27 @@ msgstr "" "\n" "TWin bude nyní ukončen..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "P&robudit aplikaci" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Keep Suspended" +msgstr "Pozastavený" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Žádná okna ***" @@ -547,6 +671,10 @@ msgstr "Přepnout se na obrazovku 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Přepnout se na následující obrazovku" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulace myši" @@ -647,6 +775,10 @@ msgstr "Z&asunout" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Nastavit chování oken..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na pracovní plochu" @@ -655,199 +787,105 @@ msgstr "&Na pracovní plochu" msgid "&All Desktops" msgstr "&Všechny pracovní plochy" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Plocha %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Zvolili jste zobrazení okna bez okrajů.\n" -"Okraj okna není možné znovu povolit jen pomocí myši. Použijte nabídku činností " -"okna, kterou aktivujete klávesovou zkratkou '%1'." +"Okraj okna není možné znovu povolit jen pomocí myši. Použijte nabídku " +"činností okna, kterou aktivujete klávesovou zkratkou '%1'." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Zvolili jste zobrazení okna na celou obrazovku.\n" -"Pokud samotná aplikace nemá možnost tento režim opustit, nebudete schopni jej " -"ukončit pomocí myši. Použijte nabídku činností okna, kterou aktivujete pomocí " -"zkratky '%1'." +"Pokud samotná aplikace nemá možnost tento režim opustit, nebudete schopni " +"jej ukončit pomocí myši. Použijte nabídku činností okna, kterou aktivujete " +"pomocí zkratky '%1'." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Composite Manager zhavaroval dvakrát během jedné minuty; bude pro tuto relaci " -"zakázán." +"Composite Manager zhavaroval dvakrát během jedné minuty; bude pro tuto " +"relaci zakázán." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Selhání Composite Manageru" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Správce kompozice TDE nemůže otevřít displej</b><br>V souboru " -"~/.compton-tde.conf je asi chybná položka displeje.</qt>" +"<qt><b>Správce kompozice TDE nemůže otevřít displej</b><br>V souboru ~/." +"compton-tde.conf je asi chybná položka displeje.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" "<qt><b>Správce kompozice TDE nemůže najít rozšíření XRender</b><br>Používáte " -"buďto starou nebo poškozenou verzi XOrg.<br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z " -"www.freedesktop.org.<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nelze najít rozšíření Composite</b> " -"<br>Používáte buďto starou nebo poškozenou verzi XOrg. " -"<br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org." -"<br> " -"<br>Navíc je třeba přidat novou sekci do konfiguračního souboru X: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nelze najít rozšíření Damage</b> " -"<br>Používáte buďto starou nebo poškozenou verzi XOrg. " -"<br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org.</qt>" +"buďto starou nebo poškozenou verzi XOrg.<br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nelze najít rozšíření XFixes</b>" -"<br>Používáte buďto starou nebo poškozenou verzi XOrg. " -"<br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pomocný nástroj pro TWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Tento pomocný nástroj není určen k samostatnému spouštění." +"<qt><b>Nelze najít rozšíření Composite</b> <br>Používáte buďto starou nebo " +"poškozenou verzi XOrg. <br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org." +"<br> <br>Navíc je třeba přidat novou sekci do konfiguračního souboru X: " +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Okno s názvem \"<b>%2</b>\" neodpovídá. Toto okno patří aplikaci <b>%1</b> " -"(PID=%3, hostname=%4). " -"<p>Přejete si ukončit tuto aplikaci? (Všechna neuložená data budou " -"ztracena).</qt>" +"<qt><b>Nelze najít rozšíření Damage</b> <br>Používáte buďto starou nebo " +"poškozenou verzi XOrg. <br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org.</" +"qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Ukončit" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Nechat běžet" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Náhled '%1'</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na všech plochách" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na všech plochách" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nepodržet nad ostatními" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Podržet nad ostatními" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nedržet pod ostatními" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Podržet pod ostatními" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Vyrolovat" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Zarolovat" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin." +"<qt><b>Nelze najít rozšíření XFixes</b><br>Používáte buďto starou nebo " +"poškozenou verzi XOrg. <br>Stáhněte si XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org.</" +"qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Nelze spustit Composite Manager.\n" #~ "Ujistěte se, že máte aplikaci \"kompmgr\" v adresáři proměnné $PATH." diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin.po index d45d6e517b4..a56882897b8 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:03+0100\n" "Last-Translator: Michał Ostrowski <ostrowski.michal@gmail.com>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -13,30 +13,138 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michôł Òstrowsczi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michol@linuxcsb.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Òkno '%1' żãdô reakcëji." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Pòmòcny ùżëtny programa KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Nen pòmòcny programa nie je namieniony do samòstójnegò zrëszaniô." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Òkno ò titlu \"<b>%2</b>\" nie òdpòwiadô. Przënôlégò òno do programù <b>" +"%1</b> (PID=%3, kòmpùtr=%4).Czë zakùńczëc nen programã (wszëtczé niezapisóné " +"zmianë òstaną straconé)?</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Zakùńczë" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Nie kùńczë" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pòdzérk sztélu %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na wszëtczéch pùltach" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na wszëtczéch pùltach" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizëjë" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Makymalizëjë" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nie wiedno na wiérzkù" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Wiedno na wiérzkù" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nie wiedno w spòdkù" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Wiedno w spòdkù" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozwiń" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Zwiń" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nie są nalazłé biblioteczi pluginsów do òbstrojënków òknów." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Domëslny plugins òbstrojenkù je ùszkòdzony ë nie je mòżno gò wladowac." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteka %1 nie je pluginsã KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -45,46 +153,42 @@ msgstr "" "twin: wëzdrzi na to, że je ju zrëszony jiny menedżer òknów. twin nie òstanié " "zrëszony.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: felô òbczas inicjalizacëji, òprzestanié" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin nie mòże przejimnąc sprôwiania òknama. Czë dzejô ju jiny menedżera òknów? " -"(proszã spróbòwac òptacëji --replace)\n" +"twin nie mòże przejimnąc sprôwiania òknama. Czë dzejô ju jiny menedżera " +"òknów? (proszã spróbòwac òptacëji --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Menadżera òknów TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Wëłączë òptacëjë kònfigùracëji" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Zastąpi ju dzejający menedżerã òknów zgódny z ICCCM2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Òpiekùn" @@ -102,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin sã terô skùńczë..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Dodôwnë nastôwë programy..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Felëjë òknów ***" @@ -566,6 +689,10 @@ msgstr "Przełączë na pùlt 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Przełączë na zôstny pùlt" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emùlacëjô mëszë" @@ -668,6 +795,10 @@ msgstr "&Zwiń" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Kònfigùracëjô ùtrzëmania òkna..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Na &pùlt" @@ -676,196 +807,104 @@ msgstr "Na &pùlt" msgid "&All Desktops" msgstr "&Wszëtczé pùltë" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Pùlt %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Môsz wëbróną òptacëjã wëskrzëniwaniô òkna bez grańców.\n" -"Bez grańców òkna nie mdze mòżlewòtë włączeniô znowa grańców brëkùjąc mëszë; nót " -"mdze brëkòwac menu òperacëji na òknie, jaczé wëwołôsz klawiszową skrodzëną %1." +"Bez grańców òkna nie mdze mòżlewòtë włączeniô znowa grańców brëkùjąc mëszë; " +"nót mdze brëkòwac menu òperacëji na òknie, jaczé wëwołôsz klawiszową " +"skrodzëną %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Môsz wëbróny òptacëjã wëskrzëniwaniô òkna na fùl ekran.\n" -"Eżle programa nie mô òptacëji przëwarceniô zwëkòwégò tribù, przińdzenie nazôd " -"do niegò brëkùjąc mëszë nie mdze mòżlewi, nót mdze brëkòwac menu òperacëji na " -"òknie, jaczé wëwołôsz klawiszową skrodzëną %1." +"Eżle programa nie mô òptacëji przëwarceniô zwëkòwégò tribù, przińdzenie " +"nazôd do niegò brëkùjąc mëszë nie mdze mòżlewi, nót mdze brëkòwac menu " +"òperacëji na òknie, jaczé wëwołôsz klawiszową skrodzëną %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Òbsłëgùjący menadżera dwa razë òb minutã pòddôł sã awarëji ë dlôtë òstôł " "wëłączony z ti sesëji." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fela pòmòcnegò menadżera" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr nie zwëskôł przistãpù do ekranu</b> " -"<br>Gwësno lopk ~/.xcompmgrrc zamëkô w se zmiłkòwi wpisënk.</qt>" +"<qt><b>kompmgr nie zwëskôł przistãpù do ekranu</b> <br>Gwësno lopk ~/." +"xcompmgrrc zamëkô w se zmiłkòwi wpisënk.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr nie mòże nalezc rozszérzeniô Xrender</b> " -"<br>Abò brëkùjesz stôri abò òbkrojony wersëji XOrg." -"<br>Proszã zainstalowac XOrg nowszi òd 6.8 z www.freedesktop.org" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr nie mòże nalezc rozszérzeniô Xrender</b> <br>Abò brëkùjesz " +"stôri abò òbkrojony wersëji XOrg.<br>Proszã zainstalowac XOrg nowszi òd 6.8 " +"z www.freedesktop.org<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nie je nalazłi dodôwk Composite</b> " -"<br>Efektë ceniowaniô ë przezérnotë wëmògają XOrg nôwszégò nigle 6.8. " -"<br>Jesz do te w kònfigùracëjowim lopkù serwerë Xnót je dodac: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nie je nalazłi dodôwk Damage</b> " -"<br>Efektë ceniowaniô ë przezérnotë wëmògają XOrg nôwszégò nigle 6.8.</qt>" +"<qt><b>Nie je nalazłi dodôwk Composite</b> <br>Efektë ceniowaniô ë " +"przezérnotë wëmògają XOrg nôwszégò nigle 6.8. <br>Jesz do te w " +"kònfigùracëjowim lopkù serwerë Xnót je dodac: <br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nie je nalazłi dodôwk XFixes</b> " -"<br>Efektë ceniowaniô ë przezérnotë wëmògają XOrg nôwszégò nigle 6.8.</qt>" +"<qt><b>Nie je nalazłi dodôwk Damage</b> <br>Efektë ceniowaniô ë przezérnotë " +"wëmògają XOrg nôwszégò nigle 6.8.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pòmòcny ùżëtny programa KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Nen pòmòcny programa nie je namieniony do samòstójnegò zrëszaniô." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Òkno ò titlu \"<b>%2</b>\" nie òdpòwiadô. Przënôlégò òno do programù <b>" -"%1</b> (PID=%3, kòmpùtr=%4).Czë zakùńczëc nen programã (wszëtczé niezapisóné " -"zmianë òstaną straconé)?</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Zakùńczë" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Nie kùńczë" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pòdzérk sztélu %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie na wszëtczéch pùltach" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na wszëtczéch pùltach" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizëjë" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Makymalizëjë" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nie wiedno na wiérzkù" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Wiedno na wiérzkù" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nie wiedno w spòdkù" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Wiedno w spòdkù" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwiń" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nie są nalazłé biblioteczi pluginsów do òbstrojënków òknów." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Domëslny plugins òbstrojenkù je ùszkòdzony ë nie je mòżno gò wladowac." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nie je pluginsã KWin." +"<qt><b>Nie je nalazłi dodôwk XFixes</b> <br>Efektë ceniowaniô ë przezérnotë " +"wëmògają XOrg nôwszégò nigle 6.8.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Nie je mòżno zrëszëc pòmòcnegò menadżera.\\nProszã sprôwdzëc, czë \"kompmgr\" je w domëszlny stegnie $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je mòżno zrëszëc pòmòcnegò menadżera.\\nProszã sprôwdzëc, czë " +#~ "\"kompmgr\" je w domëszlny stegnie $PATH." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po index 9a99fcfbf42..f814ebe195d 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -20,28 +20,143 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Gweithredu'r Ffenestr sy'n Gofyn am Sylw" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Defnyddioldeb gymorth KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ni ddylai'r ddefnyddioldeb yma gael ei galw yn uniongyrchol!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nid yw'r ffenestr efo'r teitl \"<b>%2</b>\" yn ymateb. Mae'r ffenestr " +"yma yn biau i gymhwysiad <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Ddymunwch " +"derfynu'r cymhwysiad yma? (Collir pob darn o ddata ni chafodd ei gadw yn y " +"cymhwysiad yma.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Dewislen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Ar Bob Penbwrdd" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Lleihau" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Ehangu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Cadw &Uwchben y Lleill" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Cadw Uwchben y Lleill" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Cadw &Dan y Lleill" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Cadw Dan y Lleill" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Dat-gysgodi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Rholio" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ni ganfuwyd rhaglengell ategion addurniadau ffenestr" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Mae'r ategyn addurno rhagosodedig yn llygredig ac ni ellid ei lwytho!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Nid yw'r rhaglengell %1 yn ategyn KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -50,49 +165,45 @@ msgstr "" "twin: Eitha debyg mae trefnydd ffenestri yn rhedeg yn barod. Ni ddechreuwyd " "twin.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: methiant yn ystod ymgychwyn, erthylir" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: Methu hawlio dewisiad trefnydd, trefnydd ffenestri arall yn rhedeg? " "(Ceisiwch ddefnyddio --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "Trefnydd Ffenestri TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Analluogi dewisiadau ffurfweddu" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Amnewid trefnydd ffenestri sy'n cydymffurfio â ICCCM2.0 sy'n rhedeg yn barod" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(h) 1999-2002, Y Datblygwyr TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Cynhaliwr" @@ -110,7 +221,26 @@ msgstr "" "\n" "Bydd KWin yn terfynu rwan..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Cadw Gosodiadau Ffenest&r" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Dim Tasgau ***" @@ -588,6 +718,10 @@ msgstr "Newid i Benbwrdd 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Newid i'r Penbwrdd Nesaf" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Efelychiad Llygoden" @@ -693,6 +827,10 @@ msgstr "&Cysgodi" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Ffurfw&eddu Ymddygiad Ffenestr..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "I'r Penbwr&dd" @@ -701,184 +839,80 @@ msgstr "I'r Penbwr&dd" msgid "&All Desktops" msgstr "&Pob Penbwrdd" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Penbwrdd %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Rydych wedi dewis i ddangos y ffenestr heb ei hymyl.\n" -"Heb yr ymyl, ni fyddwch yn gallu alluogi'r ymyl eto gan ddefnyddio'r llygoden. " -"Defnyddiwch y ddewislen gweithrediadau ffenestri yn lle, a weithredir gan " -"ddefnyddio'r byrlwybr allweddell %1." +"Heb yr ymyl, ni fyddwch yn gallu alluogi'r ymyl eto gan ddefnyddio'r " +"llygoden. Defnyddiwch y ddewislen gweithrediadau ffenestri yn lle, a " +"weithredir gan ddefnyddio'r byrlwybr allweddell %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Rydych wedi dewis i ddangos ffenestr ym modd sgrîn llawn.\n" -"Os nid yw gan y cymhwysiad ei hun ddewisiad i ddiffodd y modd sgrîn llawn, ni " -"fyddwch yn gallu ei analluogi eto gan ddefnyddio'r llygoden. Defnyddiwch y " -"ddewislen gweithrediadau ffenestri yn lle, a weithredir gan ddefnyddio'r " +"Os nid yw gan y cymhwysiad ei hun ddewisiad i ddiffodd y modd sgrîn llawn, " +"ni fyddwch yn gallu ei analluogi eto gan ddefnyddio'r llygoden. Defnyddiwch " +"y ddewislen gweithrediadau ffenestri yn lle, a weithredir gan ddefnyddio'r " "byrlwybr allweddell %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Defnyddioldeb gymorth KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ni ddylai'r ddefnyddioldeb yma gael ei galw yn uniongyrchol!" - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nid yw'r ffenestr efo'r teitl \"<b>%2</b>\" yn ymateb. Mae'r ffenestr yma " -"yn biau i gymhwysiad <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Ddymunwch derfynu'r cymhwysiad yma? (Collir pob darn o ddata ni chafodd ei " -"gadw yn y cymhwysiad yma.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Dewislen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Ar Bob Penbwrdd" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Lleihau" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Ehangu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Cadw &Uwchben y Lleill" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Cadw Uwchben y Lleill" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Cadw &Dan y Lleill" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Cadw Dan y Lleill" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Dat-gysgodi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Rholio" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ni ganfuwyd rhaglengell ategion addurniadau ffenestr" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Mae'r ategyn addurno rhagosodedig yn llygredig ac ni ellid ei lwytho!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Nid yw'r rhaglengell %1 yn ategyn KWin." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin.po index 18339e054a6..7898ec8583a 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:30-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -20,75 +20,180 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Vinduet '%1' kræver opmærksomhed." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-hjælperedskab" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dette hjælper-redskab er ikke beregnet til at blive kaldet direkte." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vinduet med titel \"<b>%2</b>\" svarer ikke. Dette vindue tilhører " +"programmet <b>%1</b> (PID=%3, værtsnavn=%4).<p>Ønsker du at terminere dette " +"program? (Alle ikke-gemte data i dette program vil gå tabt.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Afslut" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Hold kørende" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 forhåndsvisning</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ikke på alle desktoppe" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alle desktoppe" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimér" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimér" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Hold ikke over andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Hold over andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Hold ikke under andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Hold under andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Skyg ikke" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Skyg" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Intet plugin-bibliotek for vinduesdekorationer fundet." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Standard-plugin for dekorationer er korrumperet og kunne ikke indlæses." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: det ser ud som om der allerede er en anden vindueshåndtering der kører. " -"twin blev ikke startet.\n" +"twin: det ser ud som om der allerede er en anden vindueshåndtering der " +"kører. twin blev ikke startet.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: fejl ved initialisering; afbryder" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: kunne ikke overtage håndteringsvalget, kører en anden vindueshåndtering? " -"(prøv at bruge --replace)\n" +"twin: kunne ikke overtage håndteringsvalget, kører en anden " +"vindueshåndtering? (prøv at bruge --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE's vindueshåndtering" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Deaktivér indstillingstilvalg" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Erstat allerede kørende ICCCM2.0 kompliante vindueshåndtering" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE-udviklerne" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" @@ -106,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin vil nu afbryde..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Specielle programindstillinger..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Ingen vinduer ***" @@ -570,6 +694,10 @@ msgstr "Skift til desktop 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Skift til næste desktop" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Museemulering" @@ -672,6 +800,10 @@ msgstr "Sk&yg" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Indstil vinduesopførsel..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Til &desktop" @@ -680,202 +812,104 @@ msgstr "Til &desktop" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle desktoppe" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valgt at vise et vindue uden dets kanter.\n" "Uden kanten, vil du ikke kunne aktivere kanten igen ved brug af musen. Brug " "menuen til vinduesoperationer i stedet for, som aktiveres ved brug af %1 " "tastaturgenvejen." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valgt at vise et vindue i fuldskærmstilstand.\n" "Uden kanten, vil du ikke kunne slå fuldskærmstilstand fra igen ved brug af " -"musen. Brug menuen til vinduesoperationer i stedet for, som aktiveres ved brug " -"af %1 tastaturgenvejen." +"musen. Brug menuen til vinduesoperationer i stedet for, som aktiveres ved " +"brug af %1 tastaturgenvejen." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Sammensætningshåndteringen brød sammen to gange indenfor et minut og er derfor " -"deaktiveret for denne session." +"Sammensætningshåndteringen brød sammen to gange indenfor et minut og er " +"derfor deaktiveret for denne session." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Sammensætningshåndteringen mislykkedes" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kunne ikke åbne skærmen</b>" -"<br>Der er formodentlig en ugyldig display-indgang i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr kunne ikke åbne skærmen</b><br>Der er formodentlig en ugyldig " +"display-indgang i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kan ikke finde Xrender-udvidelsen</b>" -"<br>Du bruger enten en forældet eller manglende udgave af XOrg." -"<br>Få XOrg ≥ 6.8 fra www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr kan ikke finde Xrender-udvidelsen</b><br>Du bruger enten en " +"forældet eller manglende udgave af XOrg.<br>Få XOrg ≥ 6.8 fra www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Sammensætningsudvidelse ikke fundet</b>" -"<br>Du <i>skal</i> bruge XOrg ≥ 6.8 for at gennemsigtighed og skygger skal " -"virke." -"<br>Derudover skal du tilføje et nyt afsnit til din X config-fil:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Udvidelsen for skader ikke fundet</b>" -"<br>Du <i>skal</i> bruge XOrg ≥ 6.8 for at gennemsigtighed og skygger skal " -"virke." +"<qt><b>Sammensætningsudvidelse ikke fundet</b><br>Du <i>skal</i> bruge XOrg " +"≥ 6.8 for at gennemsigtighed og skygger skal virke.<br>Derudover skal du " +"tilføje et nyt afsnit til din X config-fil:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-udvidelse ikke fundet</b>" -"<br>Du <i>skal</i> bruge XOrg ≥ 6.8 for at gennemsigtighed og skygger skal " -"virke." +"<qt><b>Udvidelsen for skader ikke fundet</b><br>Du <i>skal</i> bruge XOrg " +"≥ 6.8 for at gennemsigtighed og skygger skal virke." -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-hjælperedskab" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dette hjælper-redskab er ikke beregnet til at blive kaldet direkte." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Vinduet med titel \"<b>%2</b>\" svarer ikke. Dette vindue tilhører " -"programmet <b>%1</b> (PID=%3, værtsnavn=%4)." -"<p>Ønsker du at terminere dette program? (Alle ikke-gemte data i dette program " -"vil gå tabt.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Afslut" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Hold kørende" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 forhåndsvisning</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ikke på alle desktoppe" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle desktoppe" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimér" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimér" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Hold ikke over andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Hold over andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Hold ikke under andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Hold under andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Skyg ikke" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Skyg" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Intet plugin-bibliotek for vinduesdekorationer fundet." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Standard-plugin for dekorationer er korrumperet og kunne ikke indlæses." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-plugin." +"<qt><b>XFixes-udvidelse ikke fundet</b><br>Du <i>skal</i> bruge XOrg ≥ " +"6.8 for at gennemsigtighed og skygger skal virke." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Sammensætningshåndteringen kunne ikke startes.\\nSørg for at du har \"kompmgr\" i en mappe i $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Sammensætningshåndteringen kunne ikke startes.\\nSørg for at du har " +#~ "\"kompmgr\" i en mappe i $PATH." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po index 31a906e6476..f549d06e6cd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:18+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -18,74 +18,181 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Das Fenster \"%1\" verlangt Aufmerksamkeit." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-Hilfsprogramm" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Das Fenster mit dem Titel \"<b>%2</b>\" reagiert nicht. Es gehört zum " +"Programm <b>%1</b> (PID: %3, Rechner: %4).<p>Möchten Sie dieses Programm " +"beenden? In diesem Fall gehen alle ungesicherten Daten darin verloren.</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Nicht beenden" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau für %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nicht im Vordergrund halten" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Im Vordergrund halten" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nicht im Hintergrund halten" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Im Hintergrund halten" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Fensterheber rückgängig" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Fensterheber" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Das standardmäßige Dekorations-Modul ist fehlerhaft und lässt sich nicht " +"laden." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Die Bibliothek %1 ist kein KWin-Modul." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"Kwin: anscheinend läuft bereits ein Fenstermanager. Kwin wird nicht gestartet.\n" +"Kwin: anscheinend läuft bereits ein Fenstermanager. Kwin wird nicht " +"gestartet.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "Kwin: Initialisierung fehlgeschlagen; Abbruch." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "KWin: Manager-Auswahl nicht möglich. Läuft ein anderer Fenstermanager? " "(Versuchen Sie es mit --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Der TDE-Fenstermanager" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Einrichtungsoptionen deaktivieren" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Bereits laufenden ICCCM2.0-kompatiblen Fenstermanager ersetzen" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, die TDE-Entwickler" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" @@ -103,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin wird jetzt beendet ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Spezielle Einstellungen für dieses &Programm ..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Keine Fenster ***" @@ -567,6 +693,10 @@ msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Maus-Emulation" @@ -670,6 +800,10 @@ msgstr "Fenster&heber" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Fensterverhalten festlegen ..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Auf &Arbeitsfläche" @@ -678,208 +812,111 @@ msgstr "Auf &Arbeitsfläche" msgid "&All Desktops" msgstr "A&lle Arbeitsflächen" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Arbeitsfläche %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden soll.\n" +"Sie haben festgelegt, dass ein Fenster ohne Umrandung angezeigt werden " +"soll.\n" "Der vorige Zustand lässt sich nicht mit Hilfe der Maus wiederherstellen. " "Verwenden Sie stattdessen das Menü \"Fensteraktionen\", das über den " "Tastenbefehl %1 aktiviert wird." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -"Sie haben festgelegt, dass das Fenster im Vollbildmodus angezeigt werden soll.\n" +"Sie haben festgelegt, dass das Fenster im Vollbildmodus angezeigt werden " +"soll.\n" "Falls das Programm selbst über keine Möglichkeit verfügt, diesen Modus zu " "verlassen, können Sie das nicht mit Hilfe der Maus tun. Verwenden Sie " "stattdessen das Menü \"Fensteraktionen\", das über den Tastenbefehl %1 " "aktiviert wird." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Der Composite-Manager hat sich innerhalb einer Minute zweimal beendet und wird " -"damit für diese Arbeitssitzung abgeschaltet." +"Der Composite-Manager hat sich innerhalb einer Minute zweimal beendet und " +"wird damit für diese Arbeitssitzung abgeschaltet." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fehler im Composite-Manager" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kann den Display nicht öffnen</b> " -"<br>Möglicherweise ist in der Datei ~/.xcompmgrrc ein ungültiger Eintrag für " -"display vorhanden.</qt>" +"<qt><b>kompmgr kann den Display nicht öffnen</b> <br>Möglicherweise ist in " +"der Datei ~/.xcompmgrrc ein ungültiger Eintrag für display vorhanden.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kann die Erweiterung Xrender nicht finden</b> " -"<br>Sie verwenden eine veraltete oder verstümmelte Version von X.Org. " -"<br>Besorgen Sie sich X.Org in der Version 6.8 oder neuer von " -"www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Die Erweiterung Composite ist nicht auffindbar.</b> " -"<br>Sie <i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und " -"Schatten funktionieren. " -"<br>Zusätzlich müssen Sie einen neuen Abschnitt in die Konfigurationsdatei von " -"X einfügen: " -"<br><i>Section \"Extensions\" " -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Die Erweiterung \"Damage\" kann nicht gefunden werden.</b> " -"<br>Sie <i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und " -"Schatten funktionieren.</qt>" +"<qt><b>kompmgr kann die Erweiterung Xrender nicht finden</b> <br>Sie " +"verwenden eine veraltete oder verstümmelte Version von X.Org. <br>Besorgen " +"Sie sich X.Org in der Version 6.8 oder neuer von www.freedesktop.org.<br></" +"qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Die Erweiterung XFixes kann nicht gefunden werden.</b> " -"<br>Sie <i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und " -"Schatten funktionieren.</qt> " +"<qt><b>Die Erweiterung Composite ist nicht auffindbar.</b> <br>Sie " +"<i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und Schatten " +"funktionieren. <br>Zusätzlich müssen Sie einen neuen Abschnitt in die " +"Konfigurationsdatei von X einfügen: <br><i>Section \"Extensions\" <br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-Hilfsprogramm" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Das Fenster mit dem Titel \"<b>%2</b>\" reagiert nicht. Es gehört zum " -"Programm <b>%1</b> (PID: %3, Rechner: %4)." -"<p>Möchten Sie dieses Programm beenden? In diesem Fall gehen alle ungesicherten " -"Daten darin verloren.</qt>" +"<qt><b>Die Erweiterung \"Damage\" kann nicht gefunden werden.</b> <br>Sie " +"<i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und Schatten " +"funktionieren.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Nicht beenden" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Vorschau für %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nicht im Vordergrund halten" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Im Vordergrund halten" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nicht im Hintergrund halten" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Im Hintergrund halten" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Fensterheber rückgängig" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Fensterheber" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Das standardmäßige Dekorations-Modul ist fehlerhaft und lässt sich nicht laden." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Die Bibliothek %1 ist kein KWin-Modul." +"<qt><b>Die Erweiterung XFixes kann nicht gefunden werden.</b> <br>Sie " +"<i>müssen</i> X.Org 6.8 oder neuer verwenden, damit Transparenz und Schatten " +"funktionieren.</qt> " #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Der Composite-Manager lässt sich nicht starten.\n" #~ "Stellen Sie sicher, dass \"kompmgr\" sich im PATH befindet?" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po index efa3c67a423..b0ef46bf766 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:39+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,15 +34,126 @@ msgstr "" "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr," "manolis@koppermind.homelinux.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Το παράθυρο '%1' απαιτεί προσοχή." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Εργαλείο βοήθειας του KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Αυτή η βοηθητική εφαρμογή δεν μπορεί να εκτελεστεί απευθείας." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το παράθυρο με τίτλο \"<b>%2</b>\" δεν ανταποκρίνεται. Το παράθυρο " +"ανήκει στην εφαρμογή <b>%1</b> (PID=%3, υπολογιστής=%4).<p>Επιθυμείτε να " +"τερματίσετε την εφαρμογή? (Όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα στην εφαρμογή θα " +"χαθούν.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Τερματισμός" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Συνέχιση εκτέλεσης" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Προεπισκόπηση του %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Όχι σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Χωρίς διατήρηση πάνω από τα άλλα" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Χωρίς διατήρηση κάτω από τα άλλα" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Ξετύλιγμα" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Τύλιγμα" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Δε βρέθηκε βιβλιοθήκη προσθέτων διακόσμησης παραθύρων." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Το προκαθορισμένο πρόσθετο διακόσμησης είναι κατεστραμμένο και δεν ήταν " +"δυνατό να φορτωθεί." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν είναι ένα πρόσθετο του KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -51,47 +162,43 @@ msgstr "" "twin: φαίνεται πως τρέχει ήδη κάποιος διαχειριστής παραθύρων. Το twin δεν " "ξεκίνησε.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: αποτυχία κατά την αρχικοποίηση, ματαίωση" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: Αδυναμία ορισμού επιλογής διαχειριστή, κάποιος άλλος διαχειριστής " "παραθύρων εκτελείται; (δοκιμάστε χρησιμοποιώντας το --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων του TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Απενεργοποίηση επιλογών ρύθμισης" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Αντικατάσταση ήδη εκτελούμενου συμβατού με ICCCM2.0 διαχειριστή παραθύρων" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, οι προγραμματιστές του TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" @@ -109,7 +216,26 @@ msgstr "" "\n" "Το KWin τώρα θα τερματίσει..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Ειδικές ρυθμίσεις Εφαρμογής..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Κανένα παράθυρο ***" @@ -573,6 +699,10 @@ msgstr "Μετάβαση στην Επιφάνεια εργασίας 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη Επιφάνεια εργασίας" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Προσομοίωση ποντικιού" @@ -675,6 +805,10 @@ msgstr "&Τύλιγμα" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Στην επιφάνεια εργασίας" @@ -683,29 +817,29 @@ msgstr "&Στην επιφάνεια εργασίας" msgid "&All Desktops" msgstr "Ό&λες τις επιφάνειες εργασίας" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Επιφάνεια εργασίας %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Έχετε επιλέξει την εμφάνιση ενός παράθυρο χωρίς το περίγραμμά του.\n" "Χωρίς το περίγραμμά του, δε θα μπορείτε να ενεργοποιήσετε το περίγραμμα ξανά " "χρησιμοποιώντας το ποντίκι: Κάντε χρήση του μενού λειτουργιών παραθύρου αντί " "για αυτό, που αναδύεται χρησιμοποιώντας τη συντόμευση %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Έχετε επιλέξει την εμφάνιση ενός παραθύρου σε λειτουργία πλήρους οθόνης.\n" "Αν η ίδια η εφαρμογή δεν έχει επιλογή για ακύρωση της λειτουργίας πλήρους " @@ -713,174 +847,76 @@ msgstr "" "χρήση του μενού λειτουργιών παραθύρου αντί για αυτό, που αναδύεται " "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Ο διαχειριστής σύνθεσης κατέρρευσε δύο φορές το τελευταίο λεπτό και για αυτό το " -"λόγο απενεργοποιήθηκε για αυτήν τη συνεδρία." +"Ο διαχειριστής σύνθεσης κατέρρευσε δύο φορές το τελευταίο λεπτό και για αυτό " +"το λόγο απενεργοποιήθηκε για αυτήν τη συνεδρία." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Αποτυχία διαχειριστή σύνθεσης" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>O kompmgr απέτυχε να ανοίξει την οθόνη</b>" -"<br>Πιθανώς υπάρχει κάποια εσφαλμένη καταχώρηση στο ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>O kompmgr απέτυχε να ανοίξει την οθόνη</b><br>Πιθανώς υπάρχει κάποια " +"εσφαλμένη καταχώρηση στο ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>O kompmgr δεν μπορεί να βρει την επέκταση Xrender</b>" -"<br>Χρησιμοποιείτε είτε κάποια παλαιότερη ή τροποποιημένη έκδοση του XOrg." -"<br>Κατεβάστε το XOrg ≥ 6.8 από το www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>O kompmgr δεν μπορεί να βρει την επέκταση Xrender</" +"b><br>Χρησιμοποιείτε είτε κάποια παλαιότερη ή τροποποιημένη έκδοση του XOrg." +"<br>Κατεβάστε το XOrg ≥ 6.8 από το www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Δε βρέθηκε η επέκταση Composite</b>" -"<br><i>Πρέπει</i> να χρησιμοποιήσετε το XOrg ≥ 6.8 για τη λειτουργία " -"ημιδιαφάνειας και σκιών." +"<qt><b>Δε βρέθηκε η επέκταση Composite</b><br><i>Πρέπει</i> να " +"χρησιμοποιήσετε το XOrg ≥ 6.8 για τη λειτουργία ημιδιαφάνειας και σκιών." "<br>Επιπλέον, πρέπει να προσθέσετε ένα νέο τμήμα στο αρχείο ρύθμισης του X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Δε βρέθηκε η επέκταση Damage</b>" -"<br><i>Πρέπει</i> να χρησιμοποιήσετε το XOrg ≥ 6.8 για τη λειτουργία " -"ημιδιαφάνειας και σκιών.</qt>" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Δε βρέθηκε η επέκταση XFixes</b>" -"<br><i>Πρέπει</i> να χρησιμοποιήσετε XOrg ≥ 6.8 για να λειτουργήσουν η " -"ημιδιαφάνεια και οι σκιάσεις.</qt>" +"<qt><b>Δε βρέθηκε η επέκταση Damage</b><br><i>Πρέπει</i> να χρησιμοποιήσετε " +"το XOrg ≥ 6.8 για τη λειτουργία ημιδιαφάνειας και σκιών.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Εργαλείο βοήθειας του KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Αυτή η βοηθητική εφαρμογή δεν μπορεί να εκτελεστεί απευθείας." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Το παράθυρο με τίτλο \"<b>%2</b>\" δεν ανταποκρίνεται. Το παράθυρο ανήκει " -"στην εφαρμογή <b>%1</b> (PID=%3, υπολογιστής=%4)." -"<p>Επιθυμείτε να τερματίσετε την εφαρμογή? (Όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα " -"στην εφαρμογή θα χαθούν.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Τερματισμός" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Συνέχιση εκτέλεσης" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Προεπισκόπηση του %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Όχι σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Χωρίς διατήρηση πάνω από τα άλλα" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Χωρίς διατήρηση κάτω από τα άλλα" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Ξετύλιγμα" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Τύλιγμα" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Δε βρέθηκε βιβλιοθήκη προσθέτων διακόσμησης παραθύρων." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο πρόσθετο διακόσμησης είναι κατεστραμμένο και δεν ήταν δυνατό " -"να φορτωθεί." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν είναι ένα πρόσθετο του KWin." +"<qt><b>Δε βρέθηκε η επέκταση XFixes</b><br><i>Πρέπει</i> να χρησιμοποιήσετε " +"XOrg ≥ 6.8 για να λειτουργήσουν η ημιδιαφάνεια και οι σκιάσεις.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Ο διαχειριστής σύνθεσης δεν μπορεί να ξεκινήσει.\\n Σιγουρευτείτε ότι το \"kompmgr\" βρίσκεται σε κάποιον κατάλογο του $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ο διαχειριστής σύνθεσης δεν μπορεί να ξεκινήσει.\\n Σιγουρευτείτε ότι το " +#~ "\"kompmgr\" βρίσκεται σε κάποιον κατάλογο του $PATH." diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/twin.po index bb1af08c2a5..bd6fc1055b1 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:40+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,27 +16,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ken Knight,Dwayne Bailey" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Window '%1' demands attention." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin helper utility" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminate" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Keep Running" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 preview</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Not on all desktops" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "On all desktops" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimise" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximise" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Do not keep above others" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Keep above others" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Do not keep below others" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Keep below others" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Unshade" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Shade" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "No window decoration plugin library was found." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "The library %1 is not a KWin plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -45,46 +153,42 @@ msgstr "" "twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: failure during initialisation; aborting" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE window manager" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Disable configuration options" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" @@ -102,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin will now exit..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Special Application Settings..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** No Windows ***" @@ -566,6 +689,10 @@ msgstr "Switch to Desktop 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Switch to Next Desktop" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Mouse Emulation" @@ -668,6 +795,10 @@ msgstr "Sh&ade" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Configur&e Window Behaviour..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "To &Desktop" @@ -676,198 +807,104 @@ msgstr "To &Desktop" msgid "&All Desktops" msgstr "&All Desktops" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite Manager Failure" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b><br>There is probably an " +"invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b><br>You are using either " +"an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " +"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " +"new section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin helper utility" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminate" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Keep Running" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 preview</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Not on all desktops" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "On all desktops" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimise" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximise" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Do not keep above others" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Keep above others" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Do not keep below others" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Keep below others" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Unshade" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Shade" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "No window decoration plugin library was found." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "The library %1 is not a KWin plugin." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/twin.po index 9bd84c58c61..2f44dc629b9 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/twin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 12:01-0500\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Matthias Peick,Cindy McKee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,62 +32,166 @@ msgstr "" "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de,matthias@peick.de," "cfmckee@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Fenestro \"%1\" petas atenton." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-helpilo" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Tiu helpilo ne estu vokita rekte." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>La fenestro kun la titolo \"<b>%2</b>\" ne respondas. La fenestro " +"apartenas al la aplikaĵo: <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4) <p>Ĉu vi volas " +"finigi la aplikaĵon? (Ĉiu datumo en la aplikaĵo estos perdita.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Mortigu" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Lasu ruli" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 ornamiga antaŭrigardo</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne sur ĉiuj tabuloj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Sur ĉiuj tabuloj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimumigi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimumigi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ne fiksu antaŭ aliaj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Fiksu antaŭ aliaj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ne fiksu malantaŭ aliaj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Fiksu malantaŭ aliaj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Malombri" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Ombri" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Neniu krombiblioteko por fenestro-ornamo troviĝis." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"La defaŭlta kromaĵo por fenestro-ornamo estas difektita kaj ne povis ŝarĝi." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "La biblioteko %1 ne estas KWin-kromaĵo." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: ŝajne jam ruliĝas fenestroadministrilo. Kwin do ne lanĉiĝas.\n" +msgstr "twin: ŝajne jam ruliĝas fenestroadministrilo. Kwin do ne lanĉiĝas.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: eraro dum preparado; ĉesigante" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: Ne eblas postuli la administradon, ĉu alia fenestroadministrilo ruliĝas? " -"(Provu --replace)\n" +"twin: Ne eblas postuli la administradon, ĉu alia fenestroadministrilo " +"ruliĝas? (Provu --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDEa Fenestroadministrilo" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Neebligu agordajn elektojn" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Anstataŭigu rulantan ICCCM2.0-ebla fenestroadministrilon." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, La TDE-programistoj" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Prizorganto" @@ -105,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin nun eliras..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Specialaj apli&kaĵagordoj..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Neniuj fenestroj ***" @@ -569,6 +692,10 @@ msgstr "Salti al tabulo 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Salti al sekva tabulo" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Musimitado" @@ -671,6 +798,10 @@ msgstr "&Ombri" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Agordi fenestran konduton..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Al &tabulo" @@ -679,199 +810,103 @@ msgstr "Al &tabulo" msgid "&All Desktops" msgstr "Ĉ&iuj tabuloj" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Tabulo %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Vi elektis vidigi senbordan fenestron.\n" "Senborde vi ne povas rebordigi uzante la muson: Uzu anstataŭe la fenestran " "menuon, per premi la fulmoklavon: %1" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Vi elektis vidigi fenestron tutekrane.\n" -"Se la aplikaĵo ne havas eblecon maltutekranigi, vi ne povas neebligi uzante la " -"muson: Uzu anstataŭe la fenestran menuon. Vi povas premi la fulmoklavon: %1" +"Se la aplikaĵo ne havas eblecon maltutekranigi, vi ne povas neebligi uzante " +"la muson: Uzu anstataŭe la fenestran menuon. Vi povas premi la fulmoklavon: " +"%1" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"La Kompona Administrilo kolapsis dufoje ene de minuto, tial estas malebligita " -"dum la seanco." +"La Kompona Administrilo kolapsis dufoje ene de minuto, tial estas " +"malebligita dum la seanco." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Malsukceso de Kompona Administrilo" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr malsukcesis lanĉi la vidigilon.</b>" -"<br>Kompreneble estas ne valida vidigila ero en via ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr malsukcesis lanĉi la vidigilon.</b><br>Kompreneble estas ne " +"valida vidigila ero en via ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ne povas trovi la Xrender etendilon</b> " -"<br>Aŭ vi uzas arkaikan (malnovan) aŭ kriplitan redakcion de XOrg. " -"<br>Havigu XOrg ≥ 6.8 de www.freedesktop.org. " -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kompona etendilo ne trovita.</b> " -"<br>Vi <i>devas</i> uzi XOrg ≥ 6.8 por ebligi travideblecon kaj ombrojn. " -"<br>Plue, vi bezonas aldoni novan sekcion al via X agorda dosiero: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Difekta etendilo ne trovita</br>" -"<br>Vi <i>devas</i> uzi XOrg ≥ 6.8 por ebligi travideblecon kaj ombrojn.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ne povas trovi la Xrender etendilon</b> <br>Aŭ vi uzas " +"arkaikan (malnovan) aŭ kriplitan redakcion de XOrg. <br>Havigu XOrg ≥ 6.8 " +"de www.freedesktop.org. <br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes etendilo ne trovita</b> " -"<br>Vi <i>devas</i> uzi XOrg ≥ 6.8 por ebligi travideblecon kaj ombrojn.</qt>" +"<qt><b>Kompona etendilo ne trovita.</b> <br>Vi <i>devas</i> uzi XOrg ≥ " +"6.8 por ebligi travideblecon kaj ombrojn. <br>Plue, vi bezonas aldoni novan " +"sekcion al via X agorda dosiero: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-helpilo" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Tiu helpilo ne estu vokita rekte." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>La fenestro kun la titolo \"<b>%2</b>\" ne respondas. La fenestro apartenas " -"al la aplikaĵo: <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4) " -"<p>Ĉu vi volas finigi la aplikaĵon? (Ĉiu datumo en la aplikaĵo estos " -"perdita.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Mortigu" +"<qt><b>Difekta etendilo ne trovita</br><br>Vi <i>devas</i> uzi XOrg ≥ 6.8 " +"por ebligi travideblecon kaj ombrojn.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Lasu ruli" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 ornamiga antaŭrigardo</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne sur ĉiuj tabuloj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Sur ĉiuj tabuloj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimumigi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimumigi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne fiksu antaŭ aliaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Fiksu antaŭ aliaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne fiksu malantaŭ aliaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Fiksu malantaŭ aliaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Malombri" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Ombri" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Neniu krombiblioteko por fenestro-ornamo troviĝis." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"La defaŭlta kromaĵo por fenestro-ornamo estas difektita kaj ne povis ŝarĝi." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "La biblioteko %1 ne estas KWin-kromaĵo." +"<qt><b>XFixes etendilo ne trovita</b> <br>Vi <i>devas</i> uzi XOrg ≥ 6.8 " +"por ebligi travideblecon kaj ombrojn.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "La Kompona Administrilo ne povas esti lanĉita.\n" #~ "Certigu ke vi havas \"kompmgr\" en $PATH dosierujo." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po index 0777be522c3..2befc62a567 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" @@ -24,27 +24,136 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "La ventana '%1' pide atención." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilidad de ayuda de KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Esta utilidad de ayuda no debe ser llamada directamente." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>La ventana con título \"<b>%2</b>\" no responde. Esta ventana pertenece " +"a la aplicación <b>%1</b> (PID=%3, servidor=%4).<p>¿Desea finalizar esta " +"aplicación? (Se perderá toda la información que no haya sido guardada).</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminado" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantener en ejecución" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>vista previa de %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No en todos los escritorios" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todos los escritorios" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "No mantener sobre el resto" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mantener sobre el resto" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "No mantener detrás del resto" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mantener detrás del resto" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Desplegar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Recoger" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -53,47 +162,44 @@ msgstr "" "twin: parece que ya hay un administrador de ventanas activo. twin no se " "inició.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: fallo al inicializar; cancelando" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: no pude usar el gestor seleccionado, ¿quizá hay otro gestor de ventanas " -"en marcha? (en dicho caso intente usar --replace)\n" +"twin: no pude usar el gestor seleccionado, ¿quizá hay otro gestor de " +"ventanas en marcha? (en dicho caso intente usar --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Administrador de ventanas de TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Desactivar opciones de configuración" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -"Reemplazar el gestor de ventanas conforme con ICCCM2.0 que ya está en ejecución" +"Reemplazar el gestor de ventanas conforme con ICCCM2.0 que ya está en " +"ejecución" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" @@ -111,7 +217,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin ahora terminará..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Opciones de aplicaciones e&speciales..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Sin ventanas ***" @@ -575,6 +700,10 @@ msgstr "Cambiar al escritorio 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Cambiar al siguiente escritorio" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulación de ratón" @@ -677,6 +806,10 @@ msgstr "&Recoger" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Con&figurar comportamiento de la ventana..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Al &escritorio" @@ -685,203 +818,105 @@ msgstr "Al &escritorio" msgid "&All Desktops" msgstr "&Todos los escritorios" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Escritorio %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Ha seleccionado mostrar una ventana sin borde.\n" "Al no tener borde, no podrá activar este nuevamente utilizando el ratón. " "Utilice, en su lugar, el menú de operaciones de la ventana, activado con el " "acceso de teclado %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Ha seleccionado mostrar una ventana en pantalla completa.\n" -"Si la propia aplicación no tiene la opción de desactivar la pantalla completa, " -"no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el menú de " -"operaciones de la ventana, activado con el acceso de teclado %1." +"Si la propia aplicación no tiene la opción de desactivar la pantalla " +"completa, no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el " +"menú de operaciones de la ventana, activado con el acceso de teclado %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "El administrador de Composite falló dos veces en un minuto y se ha " "deshabilitado para esta sesión." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fallo del administrador de Composite" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr falló al abrir la pantalla</b>" -"<br>Probablemente tenga una pantalla no válida en su ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr falló al abrir la pantalla</b><br>Probablemente tenga una " +"pantalla no válida en su ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr no puede encontrar la extensión de Xrender</b>" -"<br>Está usando una versión desactualizada o recortada de XOrg" -"<br>Obtenga XOrg ≥ 6.8 de www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Extensión Composite no encontrada </b>" -"<br><i>Debe</i> usar XOrg ≥ 6.8 para que funcione los efectos translúcidos y " -"opacos." -"<br>Además puede necesitar añadir una nueva sección al archivo de configuración " -"de X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensión Damage no encontrada</b>" -"<br><i>Debe</i> usar XOrg ≥ 6.8 para que le funcionen los efectos " -"translúcidos y opacos.</qt>" +"<qt><b>kompmgr no puede encontrar la extensión de Xrender</b><br>Está usando " +"una versión desactualizada o recortada de XOrg<br>Obtenga XOrg ≥ 6.8 de " +"www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensión XFixes no encontrada</b>" -"<br><i>Debe</i> usar XOrg ≥ 6.8 para que le funcionen los efectos " -"translúcidos y opacos.</qt>" +"<qt><b>Extensión Composite no encontrada </b><br><i>Debe</i> usar XOrg ≥ " +"6.8 para que funcione los efectos translúcidos y opacos.<br>Además puede " +"necesitar añadir una nueva sección al archivo de configuración de X:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilidad de ayuda de KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Esta utilidad de ayuda no debe ser llamada directamente." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>La ventana con título \"<b>%2</b>\" no responde. Esta ventana pertenece a " -"la aplicación <b>%1</b> (PID=%3, servidor=%4)." -"<p>¿Desea finalizar esta aplicación? (Se perderá toda la información que no " -"haya sido guardada).</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminado" +"<qt><b>Extensión Damage no encontrada</b><br><i>Debe</i> usar XOrg ≥ 6.8 " +"para que le funcionen los efectos translúcidos y opacos.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantener en ejecución" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>vista previa de %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No en todos los escritorios" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todos los escritorios" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "No mantener sobre el resto" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mantener sobre el resto" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "No mantener detrás del resto" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mantener detrás del resto" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Desplegar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Recoger" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin." +"<qt><b>Extensión XFixes no encontrada</b><br><i>Debe</i> usar XOrg ≥ 6.8 " +"para que le funcionen los efectos translúcidos y opacos.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "El administrador de Composite no pudo arrancarse.\\nAsegúrense de que tiene \"kompmgr\" en un directorio de $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "El administrador de Composite no pudo arrancarse.\\nAsegúrense de que " +#~ "tiene \"kompmgr\" en un directorio de $PATH." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po index 603bc8f3fce..0a163593a90 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/twin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:01+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -18,27 +18,136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Aken '%1' nõuab tähelepanu." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWini abiutiliit" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Seda abiutiliiti ei peaks otse välja kutsuma." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aken tiitliga \"<b>%2</b>\" ei vasta. See aken kuulub rakendusele <b>%1</" +"b> (PID=%3, masinanimi=%4).<p>Kas tappa see rakendus? (Kõik rakenduse " +"salvestamata andmed lähevad kaotsi.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Tapa" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Hoia alles" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 eelvaatlus</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Pole teiste peal" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Teiste peal" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ppole teiste all" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Teiste all" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Keri lahti" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Keri kokku" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ühtegi akna dekoratsiooni pluginat ei leitud." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,46 +155,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: paistab, et aknahaldur on juba käivitatud. twin'i ei käivitata.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: initsialiseerimine ebaõnnestus; katkestamine" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: halduri valikuga on midagi valesti, äkki töötab mõni muu aknahaldur? " "(proovi kasutada võtit --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE aknahaldur" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Keelab seadistusvalikud" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Asendab juba töötava ICCCM2.0 ühilduva aknahalduri" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005: TDE arendajad" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" @@ -103,7 +208,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin lõpetab nüüd oma töö..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Spetsiaalsed rakenduse reeglid..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Aknad puuduvad ***" @@ -567,6 +691,10 @@ msgstr "Lülitumine töölauale 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Lülitumine järgmisele töölauale" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Hiire emuleerimine" @@ -669,6 +797,10 @@ msgstr "V&arja" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Seadista akende käitu&mist..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Töölauale" @@ -677,201 +809,104 @@ msgstr "&Töölauale" msgid "&All Desktops" msgstr "Kõik tööl&auad" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Töölaud %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Valisid akna näitamise piireteta.\n" -"Sellisel juhul ei ole võimalik piirdeid taas hiire abil sisse lülitada. Selle " -"asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab avada kiirklahviga %1." +"Sellisel juhul ei ole võimalik piirdeid taas hiire abil sisse lülitada. " +"Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab avada " +"kiirklahviga %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Valisid akna näitamise täisekraanirežiimis.\n" -"Kui rakendusel endal ei ole võimalust täisekraanirežiimist väljuda, ei saa seda " -"teha ka hiirega. Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab " -"avada kiirklahviga %1." +"Kui rakendusel endal ei ole võimalust täisekraanirežiimist väljuda, ei saa " +"seda teha ka hiirega. Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, " +"mille saab avada kiirklahviga %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Komposiithaldurit tabas minuti jooksul kaks krahhi ja seepärast lülitatakse see " -"nüüd välja." +"Komposiithaldurit tabas minuti jooksul kaks krahhi ja seepärast lülitatakse " +"see nüüd välja." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Komposiithalduri viga" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ei suutnud ekraani avada</b>" -"<br>Ilmselt on failis ~/.xcompmgrrc vigane ekraani (display) kirje.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ei suutnud ekraani avada</b><br>Ilmselt on failis ~/." +"xcompmgrrc vigane ekraani (display) kirje.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ei leidnud Xrender-laiendust</b>" -"<br>Ilmselt kasutada XOrg-i vana või väljalülitatud võimalustega versiooni." -"<br>Hangi XOrg ≥ 6.8 aadressilt www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite-laiendust ei leitud</b>" -"<br>Läbipaistvuse ja varjude kasutamiseks <i>peab</i> " -"olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8." -"<br>Lisaks tuleb X'i konfiguratsioonifaili lisada uus sektsioon:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage-laiendust ei leitud</b>" -"<br>Läbipaistvuse ja varjude kasutamiseks <i>peab</i> " -"olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ei leidnud Xrender-laiendust</b><br>Ilmselt kasutada XOrg-i " +"vana või väljalülitatud võimalustega versiooni.<br>Hangi XOrg ≥ 6.8 " +"aadressilt www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-laiendust ei leitud</b>" -"<br>Läbipaistvuse ja varjude kasutamiseks <i>peab</i> " -"olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.</qt>" +"<qt><b>Composite-laiendust ei leitud</b><br>Läbipaistvuse ja varjude " +"kasutamiseks <i>peab</i> olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.<br>Lisaks tuleb " +"X'i konfiguratsioonifaili lisada uus sektsioon:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWini abiutiliit" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Seda abiutiliiti ei peaks otse välja kutsuma." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aken tiitliga \"<b>%2</b>\" ei vasta. See aken kuulub rakendusele <b>%1</b> " -"(PID=%3, masinanimi=%4)." -"<p>Kas tappa see rakendus? (Kõik rakenduse salvestamata andmed lähevad " -"kaotsi.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Tapa" +"<qt><b>Damage-laiendust ei leitud</b><br>Läbipaistvuse ja varjude " +"kasutamiseks <i>peab</i> olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Hoia alles" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 eelvaatlus</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeeri" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeeri" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Pole teiste peal" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Teiste peal" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ppole teiste all" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Teiste all" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Keri lahti" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Keri kokku" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ühtegi akna dekoratsiooni pluginat ei leitud." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin." +"<qt><b>XFixes-laiendust ei leitud</b><br>Läbipaistvuse ja varjude " +"kasutamiseks <i>peab</i> olema paigaldatud XOrg ≥ 6.8.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Komposiithalduri käivitamine ebaõnnestus.\\nKontrolli, et \"kompmgr\" asuks otsinguteel ($PATH)." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Komposiithalduri käivitamine ebaõnnestus.\\nKontrolli, et \"kompmgr\" " +#~ "asuks otsinguteel ($PATH)." diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin.po index c7a2abfcc98..10dbf94ba52 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:28+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos Goienetxe, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,15 +34,123 @@ msgstr "" "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, " "igaztanaga@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "'%1' leihoak atentzioa eskatzen du." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin laguntzailea" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Laguntza lanabes honi ez zaio zuzenean deitu behar." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>\"%2\"</b> izenburua duen leihoak ez du erantzuten. Leiho hau <b>%1</" +"b> aplikazioari dagokio (PID=%3, ostalari izena=%4). <p>Aplikazio hau amaitu " +"nahi duzu? (Aplikazio honetan gorde ez diren datuak galdu egingo dira.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Amaitu" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantendu abiarazia" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 aurrebista</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan ez" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ez mantendu besteen gainean" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ez mantendu besteen azpian" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Zabaldu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Bildu" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ez da aurkitu leiho dekoraziorako plugin libutegirik." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Dekoraziorako plugin lehenetsia hondatuta dago eta ezin da kargatu." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugina." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -51,47 +159,44 @@ msgstr "" "twin: beste leiho kudeatzaile bat exekutatzen ari dela dirudi. twin ez da " "abiarazi.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: errorea abiaraztean; abortatzen" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ezin abiatu hautatutako kudeatzailea, beste leiho kudeatzailerik ibiltzen " -"ote? (saitau --replace erabiliz)\n" +"twin: ezin abiatu hautatutako kudeatzailea, beste leiho kudeatzailerik " +"ibiltzen ote? (saitau --replace erabiliz)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDEren leiho kudeatzailea" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Desgaitu konfigurazio aukerak" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -"Ordeztu ICCCM2.0arekin bateragarri den eta abiaturik dagoen leiho kudeatzailea." +"Ordeztu ICCCM2.0arekin bateragarri den eta abiaturik dagoen leiho " +"kudeatzailea." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE garatzaileak" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mantentzailea" @@ -109,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "Kwin atera egingo da orain..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Aplikazio berezien ezarpenak..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Leihorik ez ***" @@ -573,6 +697,10 @@ msgstr "Aldatu 7. mahaigainera" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Aldatu hurrengo mahaigainera" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Sagu emulazioa" @@ -675,6 +803,10 @@ msgstr "&Bildu" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Konfiguratu leihoaren portaera..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Mahaigain honetara:" @@ -683,201 +815,104 @@ msgstr "&Mahaigain honetara:" msgid "&All Desktops" msgstr "Mahaigain guzti&etara" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1 mahaigainera" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Ertzik ez duen leihoa erakustea hautatu duzu.\n" -"Ertzik ez duenez, ezin izango duzu sagua erabiliz berau berriz gaitu. Hori dela " -"eta, horren ordez, erabil ezazu leiho operazioen menua, %1 laster-tekla " +"Ertzik ez duenez, ezin izango duzu sagua erabiliz berau berriz gaitu. Hori " +"dela eta, horren ordez, erabil ezazu leiho operazioen menua, %1 laster-tekla " "erabilirik aktibatuz." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Leihoa pantaila osoko eran erakustea hautatu duzu.\n" "Aplikazioak berak pantaila osoko era kentzeko aukerarik ez badu, ezin izango " "duzu modu hau desgaitu sagua erabiliz. Hori dela eta, erabil ezazu leiho " "operazioen menua, %1 laster-tekla erabilirik aktibatuz." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Konposizio-kudeatzailea bitan kraskatu da minutu batean eta beraz " "saiohonetarako desgaitu da." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Konposizio-kudeatzailearen errorea" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr-ek ezin izan du pantaila ireki</b>" -"<br>Ziurrenik pantaila sarrera okerra izango duzu ~/.xcompmgrrc " -"fitxategian.</qt>" +"<qt><b>kompmgr-ek ezin izan du pantaila ireki</b><br>Ziurrenik pantaila " +"sarrera okerra izango duzu ~/.xcompmgrrc fitxategian.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr-ek ezin du Xrender luzapena aurkitu</b>" -"<br>XOrg-en bertsio zahar edo eraldatu bat erabiltzen ari zara. fitxategian. " -"<br>Eskuratu XOrg ≥ 6.8 www.freedesktop.org gunetik." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr-ek ezin du Xrender luzapena aurkitu</b><br>XOrg-en bertsio " +"zahar edo eraldatu bat erabiltzen ari zara. fitxategian. <br>Eskuratu XOrg " +"≥ 6.8 www.freedesktop.org gunetik.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ez da Composite luzapenik aurkitu</b>" -"<br>XOrg ≥ 6.8 erabili <i>behar</i> duzu gardentasun eta itzalek funtziona " -"dezaten." -"<br>Gainera zure X konfigurazio fitxategian atal berri bat gehitu behar duzu:" -"<br><i>Section \"Extensions\"<brOption \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ez da Damage luzapena aurkitu</b>" -"<br>XOrg ≥ 6.8 erabili <i>behar</i> duzu gardentasun eta itzalek funtziona " -"dezaten.</qt>" +"<qt><b>Ez da Composite luzapenik aurkitu</b><br>XOrg ≥ 6.8 erabili " +"<i>behar</i> duzu gardentasun eta itzalek funtziona dezaten.<br>Gainera zure " +"X konfigurazio fitxategian atal berri bat gehitu behar duzu:<br><i>Section " +"\"Extensions\"<brOption \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ez da XFixes luzapena aurkitu</b>" -"<br>XOrg ≥ 6.8 erabili <i>behar</i> duzu gardentasun eta itzalek funtziona " -"dezaten.</qt>" +"<qt><b>Ez da Damage luzapena aurkitu</b><br>XOrg ≥ 6.8 erabili <i>behar</" +"i> duzu gardentasun eta itzalek funtziona dezaten.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin laguntzailea" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Laguntza lanabes honi ez zaio zuzenean deitu behar." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"%2\"</b> izenburua duen leihoak ez du erantzuten. Leiho hau <b>%1</b> " -"aplikazioari dagokio (PID=%3, ostalari izena=%4). " -"<p>Aplikazio hau amaitu nahi duzu? (Aplikazio honetan gorde ez diren datuak " -"galdu egingo dira.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Amaitu" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantendu abiarazia" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 aurrebista</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menua" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Mahaigain guztietan ez" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Mahaigain guztietan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizatu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizatu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ez mantendu besteen gainean" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mantendu besteen gainean" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ez mantendu besteen azpian" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mantendu besteen azpian" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Zabaldu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Bildu" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ez da aurkitu leiho dekoraziorako plugin libutegirik." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Dekoraziorako plugin lehenetsia hondatuta dago eta ezin da kargatu." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugina." +"<qt><b>Ez da XFixes luzapena aurkitu</b><br>XOrg ≥ 6.8 erabili <i>behar</" +"i> duzu gardentasun eta itzalek funtziona dezaten.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Ezin izan da konposizio-kudeatzailea abiatu.\\nZiurtatu \"kompmgr\" zure $PATH-eko direktorioetan dagoela." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da konposizio-kudeatzailea abiatu.\\nZiurtatu \"kompmgr\" zure " +#~ "$PATH-eko direktorioetan dagoela." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po index e8a4b2cd25b..4b119c47609 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:27+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,27 +17,135 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "پنجرۀ »%1« مستلزم توجه میباشد." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "برنامۀ سودمند کمککنندۀ KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "این برنامۀ سودمند کمککننده برای فراخوانی مستقیم فرض نمیشود." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>پنجره با عنوان »<b>%2</b>« پاسخ نمیدهد. این پنجره به کاربرد <b>%1</b> " +"تعلق دارد )شناسۀ فرآیند=%3، نام میزبان=%4(.<p>مایل هستید که به این کاربرد " +"پایان دهید؟ )تمام دادۀ ذخیرهنشده در این کاربرد از بین خواهد رفت.(</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "پایان دادن" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "نگه داشتن در حال اجرا" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>پیشنمایش %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "گزینگان" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "نه روی تمام رومیزیها" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "روی تمام رومیزیها" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینهسازی" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "بیشینهسازی" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "نگه نداشتن بالای بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "نگه داشتن بالای بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "نگه نداشتن زیر بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "نگه داشتن زیر بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "بدون سایه کردن" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "سایهدار کردن" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "هیچ کتابخانۀ وصلۀ تزئین پنجرهای یافت نشد." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "وصلۀ تزئین پیشفرض خراب است و نمیتوان آن را بارگذاری کرد." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "کتابخانۀ %1 یک وصلۀ KWin نیست." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -45,45 +153,41 @@ msgid "" msgstr "" "twin: به نظر میرسد که در حال حاضر مدیر پنجره در حال اجراست. twin آغاز نشده.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: خرابی طی مقداردهی اولیه؛ ساقط کردن" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin:ناتوانی در درخواست گزینش مدیر، wm دیگری در حال اجراست؟ )استفاده از " -"--replace را امتحان کنید(\n" +"twin:ناتوانی در درخواست گزینش مدیر، wm دیگری در حال اجراست؟ )استفاده از --" +"replace را امتحان کنید(\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "مدیر پنجرۀ TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "غیرفعال کردن گزینههای پیکربندی" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "جایگزینی مدیر پنجره تابع ICCCM2.0 که در حال حاضر در حال اجراست" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "نگهدارنده" @@ -100,7 +204,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin اکنون خارج میشود..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "تنظیمات &ویژۀ کاربرد..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** پنجرهای وجود ندارد ***" @@ -564,6 +687,10 @@ msgstr "سودهی به رومیزی ۷" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "سودهی به رومیزی بعدی" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "تقلید موشی" @@ -666,6 +793,10 @@ msgstr "&سایهدار کردن" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&پیکربندی رفتار پنجره..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "به &رومیزی" @@ -674,197 +805,100 @@ msgstr "به &رومیزی" msgid "&All Desktops" msgstr "&تمام رومیزیها" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "رومیزی %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "نمایش یک پنجره بدون لبهاش را برگزیدهاید. \n" "بدون لبه، دوباره قادر به فعالسازی لبه با استفاده از موشی نمیباشید: به جای " "استفادۀ فعال از میانبر %1 صفحه کلید، از گزینگان عملیات پنجره استفاده کنید." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "نمایش یک پنجره در حالت تمام پرده را برگزیدهاید.\n" -"اگر خودکاربرد گزینهای برای خاموش کردن حالت تمام پرده نداشته باشد، دوباره قادر " -"به غیرفعالسازی آن با استفاده از موشی نمیباشید: به جای استفادۀ فعال از میانبر " -"%1 صفحه کلید، از گزینگان عملیات پنجره استفاده کنید." +"اگر خودکاربرد گزینهای برای خاموش کردن حالت تمام پرده نداشته باشد، دوباره " +"قادر به غیرفعالسازی آن با استفاده از موشی نمیباشید: به جای استفادۀ فعال از " +"میانبر %1 صفحه کلید، از گزینگان عملیات پنجره استفاده کنید." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"مدیر ترکیب دو مرتبه در عرض یک دقیقه فرو پاشید؛ بنابراین، برای این نشست غیرفعال " -"میشود." +"مدیر ترکیب دو مرتبه در عرض یک دقیقه فرو پاشید؛ بنابراین، برای این نشست " +"غیرفعال میشود." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "خرابی در مدیر ترکیب" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr برای باز کردن نمایش خراب شد</b>" -"<br>احتمالاً یک مدخل نمایش نامعتبر در ~/.xcompmgrrc تان وجود دارد.</qt>" +"<qt><b>kompmgr برای باز کردن نمایش خراب شد</b><br>احتمالاً یک مدخل نمایش " +"نامعتبر در ~/.xcompmgrrc تان وجود دارد.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr نمیتواند پسوند Xrender را پیدا کند </b>" -"<br>یا در حال استفاده از یک نسخۀ قدیمی یا یک نسخۀ متوقفشده XOrg هستید." -"<br>XOrg ≥ 6.8 را از www.freedesktop.org به دست آورید." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr نمیتواند پسوند Xrender را پیدا کند </b><br>یا در حال استفاده " +"از یک نسخۀ قدیمی یا یک نسخۀ متوقفشده XOrg هستید.<br>XOrg ≥ 6.8 را از www." +"freedesktop.org به دست آورید.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>پسوند مرکب یافت نشد</b>" -"<br> شما <i>باید</i> از XOrg ≥ 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی و سایهها " -"استفاده کنید." -"<br> به علاوه، نیاز به افزودن یک بخش جدید به پروندۀ X config خود دارید:" -"<br><i> بخش »پسوندها«" -"<br> گزینه »مرکب« »فعالسازی«" -"<br> بخش پایانی</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>پسوند آسیب یافت نشد </b>" -"<br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر و مساوی با 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی " -"و سایهها استفاده کنید.</qt>" +"<qt><b>پسوند مرکب یافت نشد</b><br> شما <i>باید</i> از XOrg ≥ 6.8 برای " +"کار کردن نیمه شفافی و سایهها استفاده کنید.<br> به علاوه، نیاز به افزودن یک " +"بخش جدید به پروندۀ X config خود دارید:<br><i> بخش »پسوندها«<br> گزینه »مرکب« " +"»فعالسازی«<br> بخش پایانی</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b> پسوند XFixes یافت نشد </b>" -"<br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر یا مساوی با 6.8 برای کار کردن نیمه " -"شفافی و سایهها استفاده کنید.</qt>" +"<qt><b>پسوند آسیب یافت نشد </b><br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر و مساوی " +"با 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی و سایهها استفاده کنید.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "برنامۀ سودمند کمککنندۀ KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "این برنامۀ سودمند کمککننده برای فراخوانی مستقیم فرض نمیشود." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>پنجره با عنوان »<b>%2</b>« پاسخ نمیدهد. این پنجره به کاربرد <b>%1</b> " -"تعلق دارد )شناسۀ فرآیند=%3، نام میزبان=%4(." -"<p>مایل هستید که به این کاربرد پایان دهید؟ )تمام دادۀ ذخیرهنشده در این کاربرد " -"از بین خواهد رفت.(</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "پایان دادن" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "نگه داشتن در حال اجرا" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>پیشنمایش %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "گزینگان" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "نه روی تمام رومیزیها" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "روی تمام رومیزیها" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "کمینهسازی" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "بیشینهسازی" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "نگه نداشتن بالای بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "نگه داشتن بالای بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "نگه نداشتن زیر بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "نگه داشتن زیر بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "بدون سایه کردن" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "سایهدار کردن" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "هیچ کتابخانۀ وصلۀ تزئین پنجرهای یافت نشد." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "وصلۀ تزئین پیشفرض خراب است و نمیتوان آن را بارگذاری کرد." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "کتابخانۀ %1 یک وصلۀ KWin نیست." - -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "مدیر ترکیب را نتوانست اجرا کند. \\n مطمئن شوید که »kompmgr« را در فهرست راهنمای $PATH دارید." +"<qt><b> پسوند XFixes یافت نشد </b><br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر یا " +"مساوی با 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی و سایهها استفاده کنید.</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "مدیر ترکیب را نتوانست اجرا کند. \\n مطمئن شوید که »kompmgr« را در فهرست " +#~ "راهنمای $PATH دارید." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po index 42f9e91c9bf..e614d2f8af6 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:36+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,76 +17,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi" +"kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki." +"fi" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Ikkuna \"%1\" vaatii huomiota." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWinin apusovellus" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Tätä apusovellusta ei ole tarkoitettu kutsuttavaksi suoraan." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ikkuna, jonka otsikko on \"<b>%2</b>\" ei vastaa. Tämä ikkuna kuuluu " +"sovelmalle <b>%1</b> (PID=%3, isäntä=%4). <p>Haluatko tappaa tämän sovelman? " +"(Kaikki sovelman tallentamattomat tiedot menetetään.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Lopeta" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Pidä käynnissä" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 esikatselu</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ei kaikilla työpöydillä" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Kaikilla työpöydillä" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Pienennä" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Suurenna" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Älä pidä muiden ikkunoiden yläpuolella" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Pidä muiden ikkunoiden yläpuolella" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Älä pidä muiden ikkunoiden alapuolella" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Pidä muiden ikkunoiden alapuolella" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Poista varjostus" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Varjosta" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ikkunareunustusten liitännäiskirjastoa ei löytynyt." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Oletusreunustusliitännäinen on vahingoittunut eikä sitä voida ladata." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Kirjasto %1 ei ole KWin-liitännäinen." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: näyttää siltä, että jokin toinen ikkunaohjelma on jo käynnissä. twiniä ei " -"käynnistetty.\n" +"twin: näyttää siltä, että jokin toinen ikkunaohjelma on jo käynnissä. twiniä " +"ei käynnistetty.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: virhe alustuksessa; lopetan" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: ei voitu vaatia hallintavalintaa, onko jokin toinen ikkunaohjelma " "käynnissä? (yritä --replace -valitsinta)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE:n ikkunaohjelma" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Poista asetukset käytöstä" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Korvaa ajossa oleva ICCCM2.0-yhteensopiva ikkunaohjelma" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE:n kehittäjät" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" @@ -104,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin suljetaan..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Sovelluksen erikoisasetukset..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Ei ikkunoita ***" @@ -568,6 +692,10 @@ msgstr "Vaihda työpöytään 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Vaihda seuraavaan työpöytään" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Hiiren emulointi" @@ -670,6 +798,10 @@ msgstr "&Varjosta" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Ikkunoiden asetukset..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Työpöydälle" @@ -678,201 +810,103 @@ msgstr "&Työpöydälle" msgid "&All Desktops" msgstr "&Kaikille työpöydille" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Työpöytä %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Olet valinnut ikkunan näytettäväksi ilman reunuksia.\n" -"Ilman reunuksia et voi ottaa reunuksia uudelleen käyttöön käyttämällä hiirtä. " -"Käytä ikkunaoperaatiot-valikkoa, jonka saat näkyville painamalla %1." +"Ilman reunuksia et voi ottaa reunuksia uudelleen käyttöön käyttämällä " +"hiirtä. Käytä ikkunaoperaatiot-valikkoa, jonka saat näkyville painamalla %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Olet valinnut näyttää ikkunan kokoruututilassa.\n" -"Jos ohjelmassa itsessään ei ole ominaisuutta poistua kokoruututilasta, et voi " -"poistua siitä ilman hiirtä.Käytä ikkunaoperaatiot-valikkoa, jonka saat " +"Jos ohjelmassa itsessään ei ole ominaisuutta poistua kokoruututilasta, et " +"voi poistua siitä ilman hiirtä.Käytä ikkunaoperaatiot-valikkoa, jonka saat " "näkyville painamalla %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Composite-hallintaohjelma (Composite Manager) kaatui kaksi kertaa minuutin " "sisällä ja on siksi estetty tämän session ajan." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite Manager virhe" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ei pystynyt avaamaan näyttöä</b>" -"<br>Tiedostossa ~/.xcompmgrrc on määritelty todennäköisesti vääränlainen näyttö " -"(display).</qt>" +"<qt><b>kompmgr ei pystynyt avaamaan näyttöä</b><br>Tiedostossa ~/.xcompmgrrc " +"on määritelty todennäköisesti vääränlainen näyttö (display).</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ei löydä Xrender-laajennusta</b>" -"<br>Käytät joko liian vanhaa tai viallista XOrg:in versiota." -"<br>Hae XOrg ≥ 6.8 osoitteesta www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr ei löydä Xrender-laajennusta</b><br>Käytät joko liian vanhaa " +"tai viallista XOrg:in versiota.<br>Hae XOrg ≥ 6.8 osoitteesta www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite laajennusta ei löytynyt</b>" -"<br>Sinun <i>pitää</i> käyttää XOrg ≥ 6.8, jotta läpikuultavuus ja varjot " -"toimisivat." -"<br>Lisäksi sinun tulee lisätä uusi osio X config -tiedostoon:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage laajennusta ei löytynyt</b>" -"<br>Sinun <i>pitää</i> käyttää XOrg ≥ 6.8, jotta läpikuultavuus ja varjot " -"toimivat.</qt>" +"<qt><b>Composite laajennusta ei löytynyt</b><br>Sinun <i>pitää</i> käyttää " +"XOrg ≥ 6.8, jotta läpikuultavuus ja varjot toimisivat.<br>Lisäksi sinun " +"tulee lisätä uusi osio X config -tiedostoon:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-laajennusta ei löytynyt</b>" -"<br>Sinun <i>pitää</i> käyttää XOrg ≥ 6.8, jotta läpikuultavuus ja varjot " -"toimivat.</qt>" +"<qt><b>Damage laajennusta ei löytynyt</b><br>Sinun <i>pitää</i> käyttää XOrg " +"≥ 6.8, jotta läpikuultavuus ja varjot toimivat.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWinin apusovellus" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Tätä apusovellusta ei ole tarkoitettu kutsuttavaksi suoraan." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ikkuna, jonka otsikko on \"<b>%2</b>\" ei vastaa. Tämä ikkuna kuuluu " -"sovelmalle <b>%1</b> (PID=%3, isäntä=%4). " -"<p>Haluatko tappaa tämän sovelman? (Kaikki sovelman tallentamattomat tiedot " -"menetetään.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Lopeta" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Pidä käynnissä" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 esikatselu</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ei kaikilla työpöydillä" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Kaikilla työpöydillä" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Pienennä" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Suurenna" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Älä pidä muiden ikkunoiden yläpuolella" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Pidä muiden ikkunoiden yläpuolella" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Älä pidä muiden ikkunoiden alapuolella" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Pidä muiden ikkunoiden alapuolella" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Poista varjostus" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Varjosta" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ikkunareunustusten liitännäiskirjastoa ei löytynyt." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Oletusreunustusliitännäinen on vahingoittunut eikä sitä voida ladata." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Kirjasto %1 ei ole KWin-liitännäinen." +"<qt><b>XFixes-laajennusta ei löytynyt</b><br>Sinun <i>pitää</i> käyttää XOrg " +"≥ 6.8, jotta läpikuultavuus ja varjot toimivat.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Composite-hallintaohjelmaa (Composite Manager) ei voitu käynnistää.\\nVarmista, että ohjelma \"kompmgr\" on polun $PATH kansiossa." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Composite-hallintaohjelmaa (Composite Manager) ei voitu käynnistää." +#~ "\\nVarmista, että ohjelma \"kompmgr\" on polun $PATH kansiossa." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po index 0069cb778fc..76199e9223d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:49+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Gérard Delafond,Yann " "Verley,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,65 +41,174 @@ msgstr "" "duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,gerard@delafond.org," "yann.verley@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "La fenêtre « %1 » réclame votre attention." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilitaire d'aide de KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Cet utilitaire assistant n'est pas supposé être appelé directement." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>La fenêtre nommée « <b>%2</b> » ne répond pas. Cette fenêtre correspond " +"à l'application <b>%1</b> (identifiant : %3, machine « %4 »).<p>Voulez-vous " +"fermer ce programme ? (Toutes les données non enregistrées dans cette " +"application seront perdues).</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminer" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Laisser démarré" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Aperçu de %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Pas sur tous les bureaux" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Sur tous les bureaux" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ne pas conserver au premier plan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Conserver au premier plan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ne pas conserver en arrière-plan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Conserver en arrière-plan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Pas d'ombre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Ombre" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "" +"Aucune bibliothèque de module pour la décoration des fenêtres n'a été " +"trouvée." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Le module de décoration des fenêtres par défaut est endommagé et n'a pas été " +"chargé." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "La bibliothèque %1 n'est pas un module externe de KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"KWin : un autre gestionnaire de fenêtres semble déjà s'exécuter actuellement. " -"KWin n'a donc pas démarré.\n" +"KWin : un autre gestionnaire de fenêtres semble déjà s'exécuter " +"actuellement. KWin n'a donc pas démarré.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "KWin : problème durant l'initialisation. Abandon." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"KWin : impossible d'obtenir la sélection du gestionnaire, un autre gestionnaire " -"de fenêtres en fonctionnement ? (essayez d'utiliser --replace)\n" +"KWin : impossible d'obtenir la sélection du gestionnaire, un autre " +"gestionnaire de fenêtres en fonctionnement ? (essayez d'utiliser --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Désactiver les options de configuration" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Remplacer un gestionnaire de fenêtres compatible ICCCM2.0 déjà en " "fonctionnement" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Les développeurs de TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" @@ -117,7 +226,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin va s'arrêter..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Réglages &spéciaux de l'application..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Aucune fenêtre ***" @@ -581,6 +709,10 @@ msgstr "Aller sur le bureau 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Aller sur le bureau suivant" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Émulation de la souris" @@ -683,6 +815,10 @@ msgstr "E&nrouler / Dérouler" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Comportement des fenêtres..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Vers le &bureau" @@ -691,206 +827,109 @@ msgstr "Vers le &bureau" msgid "&All Desktops" msgstr "&Tous les bureaux" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Bureau %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Vous avez choisi d'afficher une fenêtre sans sa bordure.\n" "Sans la bordure, vous ne pourrez plus retrouver la bordure au moyen de la " "souris. Utilisez à la place le menu des opérations de la fenêtre, activé en " "utilisant le raccourci clavier %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Vous avez choisi d'afficher une fenêtre en mode plein écran.\n" -"Si l'application elle-même n'a pas d'option pour annuler le mode plein écran, " -"vous ne pourrez plus le faire au moyen de la souris. Utilisez à la place le " -"menu des opérations de la fenêtre, activé en utilisant le raccourci clavier %1." +"Si l'application elle-même n'a pas d'option pour annuler le mode plein " +"écran, vous ne pourrez plus le faire au moyen de la souris. Utilisez à la " +"place le menu des opérations de la fenêtre, activé en utilisant le " +"raccourci clavier %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Le gestionnaire Composite s'est arrêté anormalement deux fois en une minute et " -"est par conséquent désactivé pour cette session." +"Le gestionnaire Composite s'est arrêté anormalement deux fois en une minute " +"et est par conséquent désactivé pour cette session." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Échec du gestionnaire Composite" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr n'a pas réussi à ouvrir l'affichage</b>" -"<br>Il y a probablement une entrée d'affichage (display) incorrecte dans votre " -"fichier ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr n'a pas réussi à ouvrir l'affichage</b><br>Il y a " +"probablement une entrée d'affichage (display) incorrecte dans votre fichier " +"~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr n'a pas trouvé d'extension Xrender</b>" -"<br>Vous utilisez une version de XOrg trop vieille ou invalide." -"<br>Récupérez XOrg ≥ 6.8 sur www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr n'a pas trouvé d'extension Xrender</b><br>Vous utilisez une " +"version de XOrg trop vieille ou invalide.<br>Récupérez XOrg ≥ 6.8 sur www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver l'extension Composite</b>" -"<br>Vous <i>devez</i> utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les " -"ombres fonctionnent." +"<qt><b>Impossible de trouver l'extension Composite</b><br>Vous <i>devez</i> " +"utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les ombres fonctionnent." "<br>Vous devez aussi ajouter une nouvelle section dans votre fichier de " -"configuration X : " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"configuration X : <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" " +"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver l'extension Damage</b>" -"<br>Vous <i>devez</i> utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les " -"ombres fonctionnent.</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver l'extension XFixes</b>" -"<br>Vous <i>devez</i> utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les " -"ombres fonctionnent.</qt>" +"<qt><b>Impossible de trouver l'extension Damage</b><br>Vous <i>devez</i> " +"utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les ombres fonctionnent.</" +"qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilitaire d'aide de KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Cet utilitaire assistant n'est pas supposé être appelé directement." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>La fenêtre nommée « <b>%2</b> » ne répond pas. Cette fenêtre correspond à " -"l'application <b>%1</b> (identifiant : %3, machine « %4 »)." -"<p>Voulez-vous fermer ce programme ? (Toutes les données non enregistrées dans " -"cette application seront perdues).</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminer" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Laisser démarré" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Aperçu de %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Pas sur tous les bureaux" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne pas conserver au premier plan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Conserver au premier plan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne pas conserver en arrière-plan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Conserver en arrière-plan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Pas d'ombre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Ombre" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "" -"Aucune bibliothèque de module pour la décoration des fenêtres n'a été trouvée." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Le module de décoration des fenêtres par défaut est endommagé et n'a pas été " -"chargé." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "La bibliothèque %1 n'est pas un module externe de KWin." +"<qt><b>Impossible de trouver l'extension XFixes</b><br>Vous <i>devez</i> " +"utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les ombres fonctionnent.</" +"qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Le gestionnaire Composite n'a pu être lancé.\\nAssurez-vous que « kompmgr » se trouve dans un dossier de la variable $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Le gestionnaire Composite n'a pu être lancé.\\nAssurez-vous que " +#~ "« kompmgr » se trouve dans un dossier de la variable $PATH." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po index ed46bab45b9..57052d955dd 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:10+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -17,27 +17,136 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Finster '%1' easket oandacht." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-helperapplikaasje" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dizze helperapplikaasje is net bedoeld om direkt oanropt te wurden." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Finster mei titel \"<b>%2</b>\" reagearret net. Dit finster heard ta oan " +"tapassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). <p>Wolle jo dizze tapassing " +"slute? (Alle net bewarre data fan dizze applikaasje sil ferlern gean.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Ofbrekke" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Rinne litte" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 foarbyld</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Net op alle buroblêden" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op alle buroblêden" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalisearje" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimalisearje" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Net op foargrûn hâlde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Op foargrûn hâlde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Net op eftergrûn hâlde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Op eftergrûn hâlde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Ofrolje" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Oprolje" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "De bibleteek 'finster dekoraasjeplugin' is net fûn" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"De standert dekoraasjeplugin is beskeadige en kin dêrom net laden wurde." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,46 +155,42 @@ msgstr "" "KWin: It lyket as der al in finster manager dwaande is. Dêrom wurd KWIN net " "start.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "KWin: Flater tydens it initionalisearjen; stoppe" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "KWin: de managerseleksje kin net opeaske wurde. Draait er al in oare finster " "manager? (probearje –ferfange te brûken).\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "De TDE Finsterbehearder" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Konfiguraasje opsjes útsette" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Ferfang de al rinnende ICCCM2.0 compliant Finsterbehearder" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2006, de TDE-ûntwikkelders" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Underhâlder" @@ -103,7 +208,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin wurd no ôfsletten..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Spesjale appikaasje ynstellings..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Gjin Finsters ***" @@ -567,6 +691,10 @@ msgstr "Wikselje nei buroblêd 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Wikselje nei neikommend buroblêd" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Mûs emulaasje" @@ -669,6 +797,10 @@ msgstr "&Oprolje" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Finst&ergedrach ynstelle..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Nei buroblê&d" @@ -677,204 +809,106 @@ msgstr "Nei buroblê&d" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle buroblêden" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Buroblêd %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Jo ha opdracht jûn om in finster sûnder râne wer te jaan.\n" -"Sûnder râne kinne jo it finstermenu net mear mei de mûs oanroppe. Jo kinne it " -"finstermenu wol oproppe mei de fluchtoets %1." +"Sûnder râne kinne jo it finstermenu net mear mei de mûs oanroppe. Jo kinne " +"it finstermenu wol oproppe mei de fluchtoets %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Jo ha opdracht jûn om in finster skermfoljend wer te jaan.\n" -"As de tapassing sels gjin mooglik biedt om dizze modus te ferlitten, dan sille " -"jo sels it finstermenu fan de finstermanager brûke moatte om dizze modus wer te " -"ferlitten. Jo kinne it finstermenu wol oproppe mei de fluchtoets %1." +"As de tapassing sels gjin mooglik biedt om dizze modus te ferlitten, dan " +"sille jo sels it finstermenu fan de finstermanager brûke moatte om dizze " +"modus wer te ferlitten. Jo kinne it finstermenu wol oproppe mei de " +"fluchtoets %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "De Composite-manager is binnen in minút twa kear ûnferwachtst beëidet. It " "programma is dêrom ûnder dizze sesje útsetten." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite-manager mislearring" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kin de werjouwer net iepenje</b> " -"<br>Der stiet wierskynlik in net juste werjouwer yn de triem ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr kin de werjouwer net iepenje</b> <br>Der stiet wierskynlik in " +"net juste werjouwer yn de triem ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kin de Xrender-taheaksels net fine.</b> " -"<br>Do brûkst in ferâldere of kreupel makke ferzje fan XOrg. " -"<br>Helje XOrg ≥ 6.8 fan www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr kin de Xrender-taheaksels net fine.</b> <br>Do brûkst in " +"ferâldere of kreupel makke ferzje fan XOrg. <br>Helje XOrg ≥ 6.8 fan www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite-taheaksel net fûn</b> " -"<br>Om trochsichtich- en skaad-effekten te aktivearje ha jo Xorg ≥ 6.8 " -"nedich " -"<br>Oanfoljend moatte jo in nije seksje oan it konfiguraasjetriem fan jo " -"X-tsjinner tafoegje: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage-taheaksel net fûn</b> " -"<br>Om trochsichtich- en skaad-effekten te aktivearje ha jo Xorg ≥ 6.8 " -"neadich </qt>" +"<qt><b>Composite-taheaksel net fûn</b> <br>Om trochsichtich- en skaad-" +"effekten te aktivearje ha jo Xorg ≥ 6.8 nedich <br>Oanfoljend moatte jo " +"in nije seksje oan it konfiguraasjetriem fan jo X-tsjinner tafoegje: " +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-taheaksel net fûn</b> " -"<br>Om trochsichtich- en skaad-effekten te aktivearje ha jo Xorg ≥ 6.8 " -"neadich </qt>" +"<qt><b>Damage-taheaksel net fûn</b> <br>Om trochsichtich- en skaad-effekten " +"te aktivearje ha jo Xorg ≥ 6.8 neadich </qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-helperapplikaasje" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dizze helperapplikaasje is net bedoeld om direkt oanropt te wurden." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Finster mei titel \"<b>%2</b>\" reagearret net. Dit finster heard ta oan " -"tapassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). " -"<p>Wolle jo dizze tapassing slute? (Alle net bewarre data fan dizze applikaasje " -"sil ferlern gean.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Ofbrekke" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Rinne litte" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 foarbyld</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Net op alle buroblêden" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op alle buroblêden" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalisearje" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimalisearje" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Net op foargrûn hâlde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Op foargrûn hâlde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Net op eftergrûn hâlde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Op eftergrûn hâlde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Ofrolje" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Oprolje" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "De bibleteek 'finster dekoraasjeplugin' is net fûn" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"De standert dekoraasjeplugin is beskeadige en kin dêrom net laden wurde." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin." +"<qt><b>XFixes-taheaksel net fûn</b> <br>Om trochsichtich- en skaad-effekten " +"te aktivearje ha jo Xorg ≥ 6.8 neadich </qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "De Composite-manager koe net begon wurde.\n" -#~ "Soarchje derfoar dat it programma \"kompmgr\" yn syn sykpaad ($PATH) stiet." +#~ "Soarchje derfoar dat it programma \"kompmgr\" yn syn sykpaad ($PATH) " +#~ "stiet." diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/twin.po index 28a4527c8f0..0994e7d2966 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/twin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,77 +15,184 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Uirlis chúnta KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ní ceart an uirlis chúntach seo a ghlao go díreach." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Níl aon fhreagra ón fhuinneog dar teideal \"<b>%2</b>\". Is leis an " +"bhfeidhmchlár <b>%1</b> (PID=%3, óstríomhaire=%4) an fhuinneog seo.<p>An " +"mian leat an feidhmchlár seo a stopadh? (Caillfear na sonraí nach bhfuil " +"sábháilte san fheidhmchlár.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Stop" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Leanúint den rith" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Réamhamharc %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Roghchlár" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ná coimeád ar gach deasc" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Ar gach deasc" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Íoslaghdaigh" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Uasmhéadaigh" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ná coimeád os cionn" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Coimeád os cionn" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ná coimeád faoi chinn eile" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Coimeád faoi chinn eile" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Díscáthaigh" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Scáthaigh" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ní bhfuarthas leabharlann bhreiseán maisiúcháin." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Tá an breiseán maisiúcháin réamhshocruithe lofa agus níorbh fhéidir é a " +"luchtú." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Ní breiseán KWin é an leabharlann %1." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: Is cosúil go bhfuil bainisteoir fuinneoga ag rith cheana. Níor tosaíodh " -"twin.\n" +"twin: Is cosúil go bhfuil bainisteoir fuinneoga ag rith cheana. Níor " +"tosaíodh twin.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: teip i rith an thosaithe; ag tobscor" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ní féidir roghnú bainisteora a éileamh; an bhfuil bainisteoir fuinneoga " -"eile ag rith? (Bain triail as --replace).\n" +"twin: ní féidir roghnú bainisteora a éileamh; an bhfuil bainisteoir " +"fuinneoga eile ag rith? (Bain triail as --replace).\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Bainisteoir fuinneoga TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Díchumasaigh roghanna cumraíochta" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -"Asáitigh an bainisteoir fuinneog atá géilliúil don chaighdeán ICCCM2.0 agus ag " -"rith anois" +"Asáitigh an bainisteoir fuinneog atá géilliúil don chaighdeán ICCCM2.0 agus " +"ag rith anois" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, Forbróirí TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" @@ -103,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "Stopfaidh KWin anois..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Socruithe Speisialta Fuinneoige..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "" @@ -567,6 +693,10 @@ msgstr "Téigh go Deasc 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Téigh go dtí an Chéad Deasc Eile" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Aithris Luiche" @@ -669,6 +799,10 @@ msgstr "Scáth&aigh" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Cumraigh Oibriú na bhFuinn&eog..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Go &Deasc" @@ -677,169 +811,69 @@ msgstr "Go &Deasc" msgid "&All Desktops" msgstr "G&ach Deasc" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Deasc %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Uirlis chúnta KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ní ceart an uirlis chúntach seo a ghlao go díreach." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Níl aon fhreagra ón fhuinneog dar teideal \"<b>%2</b>" -"\". Is leis an bhfeidhmchlár <b>%1</b> (PID=%3, óstríomhaire=%4) an fhuinneog " -"seo." -"<p>An mian leat an feidhmchlár seo a stopadh? (Caillfear na sonraí nach bhfuil " -"sábháilte san fheidhmchlár.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Stop" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Leanúint den rith" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Réamhamharc %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Roghchlár" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ná coimeád ar gach deasc" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Ar gach deasc" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Íoslaghdaigh" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Uasmhéadaigh" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ná coimeád os cionn" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Coimeád os cionn" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ná coimeád faoi chinn eile" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Coimeád faoi chinn eile" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Díscáthaigh" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Scáthaigh" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ní bhfuarthas leabharlann bhreiseán maisiúcháin." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Tá an breiseán maisiúcháin réamhshocruithe lofa agus níorbh fhéidir é a luchtú." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Ní breiseán KWin é an leabharlann %1." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po index f29666903a0..a89789c9000 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 21:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -23,27 +23,138 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "A Fiestra '%1' demanda atención." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilidade de axuda de KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Esta utilidade de axuda non está concebida para ser chamada directamente." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>A fiestra co título \"<b>%2</b>\" non está a responder. Este fiestra " +"perntence á aplicación <b>%1</b> (PID=%3, nome de servidor=%4). <p>¿Quere " +"rematar esta aplicación? (Tódolos datos non gardados nesta aplicación " +"perderanse.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Rematar" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Manter a Executárense" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Previsualización de %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non en tódolos escritorios" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "En tódolos escritorios" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Non manter enriba doutras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter enriba doutras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Non manter embaixo doutras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter embaixo doutras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Despregar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Pregar" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Non se atoupou unha libraría de plugins de decoración." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"O plugin de decoración por defecto está corrupto e non se puido cargar." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "A libraría %1 non é un plugin KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -52,46 +163,42 @@ msgstr "" "twin: semella que xa hai outro xestor de fiestras a se executar. twin non se " "iniciou.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: erro durante a inicialización; abortando" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: imposible afirma-la selección do xestor, ¿hai outro xestor aberto? (tente " -"empregar --replace)\n" +"twin: imposible afirma-la selección do xestor, ¿hai outro xestor aberto? " +"(tente empregar --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "O xestor de fiestras de TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Deshabilitar opcións de configuración" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Remprazar o xestor de fiestras compatible con ICCCM2.0 xa executado" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores de TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" @@ -109,7 +216,26 @@ msgstr "" "\n" "Kwin pecharase agora..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Opcións E&speciais de Aplicación..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Sen Fiestras ***" @@ -573,6 +699,10 @@ msgstr "Ir ao Escritorio 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Ir ao Vindeiro Escritorio" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulación do Rato" @@ -675,6 +805,10 @@ msgstr "&Enrolar" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Configu&rar Comportamento das Fiestras..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Ó Escritorio" @@ -683,206 +817,105 @@ msgstr "&Ó Escritorio" msgid "&All Desktops" msgstr "&Tódolos Escritorios" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Escritorio %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Escolleu amosar unha fiestra sen a súa beira.\n" "Sen a beira, non será quen de activar a beira outra vez empregando o rato. " "empregue o menú de operacións da fiestra no seu canto, activándoo mediante o " "atallo de teclado %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Escolleu amosar unha fiestra en modo pantalla completa.\n" -"Se a aplicación en sí mesma non ten unha opción para desactivar este modo, non " -"será quen de deshabilita-lo outra vez empregando o rato. Empregue o menú de " -"operacións da fiestra, no seu canto, mediante o atallo de teclado %1." +"Se a aplicación en sí mesma non ten unha opción para desactivar este modo, " +"non será quen de deshabilita-lo outra vez empregando o rato. Empregue o menú " +"de operacións da fiestra, no seu canto, mediante o atallo de teclado %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "O Xestor Composite estragouse dúas veces nun minuto e está polo tanto " "deshabilitado para esta sesión." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fallo do Xestor Composite" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr fallou ao abrir a pantalla</b> " -"<br>Hai probabelmente unha entrada inválida para a pantalla en " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr fallou ao abrir a pantalla</b> <br>Hai probabelmente unha " +"entrada inválida para a pantalla en ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr non pode atopar a extensión Xrender</b> " -"<br>Está a empregar ou unha versión desfasada ou unha versión modificada de " -"XOrg. " -"<br>Obteña XOrg ≥ 6.8 dende www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr non pode atopar a extensión Xrender</b> <br>Está a empregar " +"ou unha versión desfasada ou unha versión modificada de XOrg. <br>Obteña " +"XOrg ≥ 6.8 dende www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Extensión Composite non atopada</b> " -"<br><i>Debe</i> empregar XOrg ≥ 6.8 para que funcionen as translucideces e " -"as sombras.</qt> " -"<br>A maiores precisa engadir unha nova secion ao seu ficheiro de configuración " -"das X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensión Damage non atopada</b> " -"<br><i>Debe</i> empregar XOrg ≥ 6.8 para que funcionen as translucideces e " -"as sombras.</qt>" +"<qt><b>Extensión Composite non atopada</b> <br><i>Debe</i> empregar XOrg " +"≥ 6.8 para que funcionen as translucideces e as sombras.</qt> <br>A " +"maiores precisa engadir unha nova secion ao seu ficheiro de configuración " +"das X:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensión XFixes non atopada</b> " -"<br><i>Debe</i> empregar XOrg ≥ 6.8 para que funcionen as translucideces e " -"as sombras.</qt>" +"<qt><b>Extensión Damage non atopada</b> <br><i>Debe</i> empregar XOrg ≥ " +"6.8 para que funcionen as translucideces e as sombras.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilidade de axuda de KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Esta utilidade de axuda non está concebida para ser chamada directamente." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>A fiestra co título \"<b>%2</b>\" non está a responder. Este fiestra " -"perntence á aplicación <b>%1</b> (PID=%3, nome de servidor=%4). " -"<p>¿Quere rematar esta aplicación? (Tódolos datos non gardados nesta aplicación " -"perderanse.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Rematar" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Manter a Executárense" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Previsualización de %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non en tódolos escritorios" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "En tódolos escritorios" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Non manter enriba doutras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter enriba doutras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Non manter embaixo doutras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter embaixo doutras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Despregar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Pregar" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Non se atoupou unha libraría de plugins de decoración." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"O plugin de decoración por defecto está corrupto e non se puido cargar." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "A libraría %1 non é un plugin KWin." +"<qt><b>Extensión XFixes non atopada</b> <br><i>Debe</i> empregar XOrg ≥ " +"6.8 para que funcionen as translucideces e as sombras.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "Kwin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "O Xestor Composite non se puido iniciar.\\nCerciórese de que ten \"kompmgr\" nun directorio do $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "O Xestor Composite non se puido iniciar.\\nCerciórese de que ten \"kompmgr" +#~ "\" nun directorio do $PATH." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po index f93e86c6a6b..5553b9eb0f0 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:06+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n" @@ -25,27 +25,135 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "החלון \"%1\" דורש התמקדות." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "שירותית עזרה של KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>החלון עם הכותרת \"<b>%2</b>\" לא מגיב. החלון שייך ליישום<b>%1</b> (PID=" +"%3, מארח=%4).<p> האם ברצונך לסיים את היישום? (כל מידע שלא נשמר ביישום זה ילך " +"לאיבוד)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "חסל" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "אל תחסל" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "לא בכל שולחנות העבודה" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "בכל שולחנות העבודה" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "הקטן" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "הגדל" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "אל תשאיר מעל כולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "השאר מעל כולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "אל תשאיר מתחת כולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "השאר מתחת לכולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "בטל גלול" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "גלול" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "לא נמצאה אף ספרייה של תוסף קישוטי חלונות." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "תוסף הקישוט המוגדר כברירת מחדל פגום ולא ניתן לטעינה." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -54,46 +162,42 @@ msgstr "" "מנהל החלונות: עושה רושם שכבר יש מנהל חלונות פעיל. מנהל החלונות של TDE לא " "הופעל.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "מנהל החלונות: כשל במהלך האתחול; יוצא" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"לא יכול לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר גם? (נסה להשתמש " -"ב־\"replace--\"(\n" +"לא יכול לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר גם? (נסה להשתמש ב־" +"\"replace--\"(\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "מנהל החלונות של TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "בטל אפשריות הגדרה" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "החלף מנהל חלונות תואם ICCCM2.0 קיים" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE המפתחים של" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" @@ -111,7 +215,26 @@ msgstr "" "\n" "מנהל החלונות ייצא עכשיו..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "הגדרות יישום &מיוחדות..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** אין חלונות ***" @@ -575,6 +698,10 @@ msgstr "עבור לשולחן עבודה 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "הדמיית עכבר" @@ -677,6 +804,10 @@ msgstr "&גלול" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "הגדרות &פעולת חלונות..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&לשולחן עבודה" @@ -685,193 +816,99 @@ msgstr "&לשולחן עבודה" msgid "&All Desktops" msgstr "&כולם" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "שולחן עבודה %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "בחרת להראות חלון ללא המסגרת שלו.\n" "ללא המסגרת, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט " "פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "בחרת להראות חלון במצב מסך מלא.\n" -"אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם " -"העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." +"אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת " +"עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "מנהל השזירה קרס פעמיים בתוך דקה ולכן הפעלתו בוטלה להפעלה זו." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "ארעה שגיאה במנהל השזירה" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>ליישום kompmgr לא הייתה אפשרות להתחבר לתצוגה</b>" -"<br>כנראה ישנה כניסה שגויה בקובץ ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>ליישום kompmgr לא הייתה אפשרות להתחבר לתצוגה</b><br>כנראה ישנה כניסה " +"שגויה בקובץ ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>היישום kompmgr לא יכול למצוא את ההרחבה Xrender</b>" -"<br>אתה כנראה משתמש בגרסה מיושנת או מוגבלת של XOrg." -"<br>אנא הורד את XOrg ≥ 6.8 מהאתר www.freedesktop.org. " -"<br></qt>" +"<qt><b>היישום kompmgr לא יכול למצוא את ההרחבה Xrender</b><br>אתה כנראה משתמש " +"בגרסה מיושנת או מוגבלת של XOrg.<br>אנא הורד את XOrg ≥ 6.8 מהאתר www." +"freedesktop.org. <br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>הרחבת Composite לא נמצאה </b>" -"<br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות." -"<br> בנוסף עליך להוסיף אזור חדש, בקובץ תצורה של X:" -"<br> <i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i> </qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>הרחבת Damage לא נמצאה</b>" -"<br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" +"<qt><b>הרחבת Composite לא נמצאה </b><br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</" +"i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות.<br> בנוסף עליך להוסיף אזור חדש, בקובץ תצורה " +"של X:<br> <i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i> </qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>הרחבת XFixes לא נמצאה</b>" -"<br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" +"<qt><b>הרחבת Damage לא נמצאה</b><br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</" +"i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "שירותית עזרה של KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>החלון עם הכותרת \"<b>%2</b>\" לא מגיב. החלון שייך ליישום<b>%1</b> " -"(PID=%3, מארח=%4)." -"<p> האם ברצונך לסיים את היישום? (כל מידע שלא נשמר ביישום זה ילך לאיבוד)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "חסל" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "אל תחסל" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "לא בכל שולחנות העבודה" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "בכל שולחנות העבודה" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "הקטן" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "הגדל" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "אל תשאיר מעל כולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "השאר מעל כולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "אל תשאיר מתחת כולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "השאר מתחת לכולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "בטל גלול" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "גלול" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "לא נמצאה אף ספרייה של תוסף קישוטי חלונות." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "תוסף הקישוט המוגדר כברירת מחדל פגום ולא ניתן לטעינה." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף KWin." +"<qt><b>הרחבת XFixes לא נמצאה</b><br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</" +"i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "מנהל החלונות" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "לא נמצא מנהל שזירה. \\n אנא וודא כי התכנית \"kommgr\" נמצאת בנתיב (PATH$)." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "לא נמצא מנהל שזירה. \\n אנא וודא כי התכנית \"kommgr\" נמצאת בנתיב (PATH$)." diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/twin.po index ffd32f890fa..361cc4e1980 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:01+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,76 +17,190 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "विंडो जो ध्यान चाहते हैं, उन्हें सक्रिय करें" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "के-विन सहायक यूटिलिटी" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "यह सहायक यूटिलिटी सीधे ही बुलाया नहीं जा सकता." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>विंडो शीर्षक \"<b>%2</b>\" प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. यह विंडो अनुप्रयोग <b>%1</" +"b> (पीआईडी=%3, होस्टनाम=%4) से संबद्ध है.<p>क्या आप इस अनुप्रयोग को बन्द करना चाहते हैं? " +"(इस अनुप्रयोग के सभी सहेजे नहीं गए डाटा गुम हो जाएंगे.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "विंडो सभी डेस्कटॉप पर रखें" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "न्यूनतम करें (&n)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "अधिकतम करें (&x)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "छाया (&a)" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "छाया (&a)" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "कोई विंडो डेकोरेशन प्लगइल लाइब्रेरी नहीं मिली." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "डिफ़ॉल्ट डेकोरेशन प्लगइन खराब है तथा लोड नहीं किया जा सकता." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "लाइब्रेरी %1 के-विन प्लगइन नहीं है." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"के-विन: ऐसा प्रतीत होता है कि वहाँ पहले से ही एक विंडो प्रबंधक चल रहा है. " -"के-विन प्रारंभ नहीं हुआ.\n" +"के-विन: ऐसा प्रतीत होता है कि वहाँ पहले से ही एक विंडो प्रबंधक चल रहा है. के-विन प्रारंभ " +"नहीं हुआ.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "के-विनः प्रारंभ करने में असफल; छोड़ा" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करने में अक्षम, अन्य विंडो प्रबंधक चल रहा है? " -"(आजमाएँ --replace का उपयोग)\n" +"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करने में अक्षम, अन्य विंडो प्रबंधक चल रहा है? (आजमाएँ --replace " +"का उपयोग)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "केडीई विंडो प्रबंधक" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन विकल्प अक्षम करें" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "पहले से ही चल रहे ICCCM2.0 कम्पलाएँट विंडो प्रबंधक को बदलें." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999 - 2003, केडीई डेवलपर्स" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "अनुरक्षक" @@ -104,7 +218,26 @@ msgstr "" "\n" "के-विन अब बाहर होगा..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** कोई विंडो नहीं ***" @@ -568,6 +701,10 @@ msgstr "डेस्कटॉप 7 पर स्विच करें" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "माउस एमुलेशन" @@ -672,6 +809,10 @@ msgstr "छाया (&a)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "विंडो बर्ताव कॉन्फ़िगर करें... (&e)" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)" @@ -680,184 +821,76 @@ msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "डेस्कटॉप %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "आपने बिना किनारा विंडो दिखाया जाना चुना है.\n" -"बिना किनारा, आप फिर से माउस की मदद से बार्डर नहीं बना पाएंगे. इसके बजाए विंडो " -"संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो %1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है." +"बिना किनारा, आप फिर से माउस की मदद से बार्डर नहीं बना पाएंगे. इसके बजाए विंडो संचालन " +"मेन्यू इस्तेमाल करें, जो %1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "आपने विंडो को फुलस्क्रीन मोड में दिखाया जाना चुना है.\n" -"यदि अनुप्रयोग स्वयं के पास फुलस्क्रीन मोड को बन्द करने का विकल्प नहीं होगा तो " -"आप माउस की मदद से इसे फिर से अक्षम करने में असमर्थ रहेंगे. इसके बजाए विंडो " -"संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो %1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है." +"यदि अनुप्रयोग स्वयं के पास फुलस्क्रीन मोड को बन्द करने का विकल्प नहीं होगा तो आप माउस की " +"मदद से इसे फिर से अक्षम करने में असमर्थ रहेंगे. इसके बजाए विंडो संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो " +"%1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "के-विन सहायक यूटिलिटी" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "यह सहायक यूटिलिटी सीधे ही बुलाया नहीं जा सकता." - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>विंडो शीर्षक \"<b>%2</b>\" प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. यह विंडो अनुप्रयोग " -"<b>%1</b> (पीआईडी=%3, होस्टनाम=%4) से संबद्ध है." -"<p>क्या आप इस अनुप्रयोग को बन्द करना चाहते हैं? (इस अनुप्रयोग के सभी सहेजे नहीं " -"गए डाटा गुम हो जाएंगे.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "विंडो सभी डेस्कटॉप पर रखें" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "न्यूनतम करें (&n)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "अधिकतम करें (&x)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "छाया (&a)" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "छाया (&a)" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "कोई विंडो डेकोरेशन प्लगइल लाइब्रेरी नहीं मिली." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "डिफ़ॉल्ट डेकोरेशन प्लगइन खराब है तथा लोड नहीं किया जा सकता." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "लाइब्रेरी %1 के-विन प्लगइन नहीं है." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "के-विन" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/twin.po index 6e5e5b3ac3c..75c01b61a64 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/twin.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:41+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" @@ -11,33 +11,152 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" "X-Poedit-Bookmarks: 110,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Aktivirati prozor koji traži pažnju" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin alat za pomoć" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ova pomoćna alatka nije namijenjena za direktno pozivanje!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Drži prozor na svim radnim površinama" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Sve radne površine" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "&Minimiziraj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Ma&ksimiziraj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Drži &iznad ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Drži &iznad ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Drži &ispod ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Drži &ispod ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "Sjenč&aj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Sjenč&aj" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nije nađena biblioteka umetaka za ukrašavanje!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Biblioteka umetaka za ukrašavanje je neispravna i nije ju moguće učitati!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteka %1 nije KWin-ov umetak." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -45,45 +164,41 @@ msgid "" msgstr "" "twin: izgleda da je upravitelj prozora već pokrenut. twin nije pokrenut.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: pogreška tijekom inicijalizacije; prekidanje" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "TDE voditelj prozora" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Onemogući konfiguracijske opcije" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Zamjeni već pokrenut ICCCM2.0 kompatibilan window manager." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE razvojni tim" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -101,7 +216,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin prestaje s radom..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Sp&remi postavke prozora" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nema zadataka ***" @@ -570,6 +704,10 @@ msgstr "Prebaci na radnu površinu 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Prebaci na novu radnu površinu" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulacija miša" @@ -675,6 +813,10 @@ msgstr "Sjenč&aj" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Pod&esi ponašanje prozora..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Na &radnu površinu" @@ -683,186 +825,78 @@ msgstr "Na &radnu površinu" msgid "&All Desktops" msgstr "&Sve radne površine" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Radna površina %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Odabrali ste prikazati prozor bez njegova ruba.\n" "Bez ruba, nećete moći ponovo uključiti rub mišem. Umjesto toga upotrebite " "izbornik prozorskih operacija, koji se aktivira kraticom tipkovnice %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Odabrali ste prikazati prozor preko cijelog zaslona.\n" "Ako sâm program nema opciju da se način rada preko cijelog zaslona isključi, " "nećete ga moći isključiti upotrebom miša. Umjesto toga upotrebite izbornik " "prozorskih operacija, koji se aktivira kraticom s tipkovnice %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin alat za pomoć" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ova pomoćna alatka nije namijenjena za direktno pozivanje!" - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Drži prozor na svim radnim površinama" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Sve radne površine" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "&Minimiziraj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Ma&ksimiziraj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Drži &iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Drži &iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Drži &ispod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Drži &ispod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "Sjenč&aj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Sjenč&aj" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nije nađena biblioteka umetaka za ukrašavanje!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Biblioteka umetaka za ukrašavanje je neispravna i nije ju moguće učitati!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nije KWin-ov umetak." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin.po index 07d75648843..610e82f773e 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/twin.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 12:12+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,74 +12,177 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Egy ablak ('%1') beavatkozást igényel." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin segédprogram" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ezt a segédprogram nem közvetlen használatra való." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>A(z) \"<b>%2</b>\" feliratú ablak nem válaszol. Ez az ablak a(z) <b>%1</" +"b> alkalmazáshoz tartozik (folyamatazonosító=%3, gépnév=%4).<p>Be szeretné " +"zárni az alkalmazást? Az alkalmazásban nem mentett adatok elvesznek.</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Bezárás" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Folytatás" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Előnézet - %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem az összes asztalra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Az összes asztalra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizálás" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizálás" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Az ablak ne a többi fölé kerüljön" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Az ablak a többi fölé kerüljön" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Az ablak a többi alá kerüljön" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Az ablak a többi alá kerüljön" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Legördítés" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Felgördítés" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nem található ablakkeret-rajzoló modul." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Az alapértelmezett ablakkeret-rajzoló modul hibás, nem használható." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "A(z) %1 programkönyvtár nem KWin-bővítőmodul." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"KWin: úgy tűnik, hogy már fut egy ablakkezelő. A KWin nem indul el.\n" +msgstr "KWin: úgy tűnik, hogy már fut egy ablakkezelő. A KWin nem indul el.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: inicializálási hiba, kilépek." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"Kwin: az ablakkezelő kiválasztása nem sikerült, lehet, hogy már fut egy másik " -"(próbálja ki a --replace argumentumot)\n" +"Kwin: az ablakkezelő kiválasztása nem sikerült, lehet, hogy már fut egy " +"másik (próbálja ki a --replace argumentumot)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "A TDE ablakkezelője" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "A beállítási lehetőségek letiltása" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Átváltás már futó ICCCM2.0-kompatibilis ablakkezelőről" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) A TDE fejlesztői, 1999-2005." -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" @@ -97,7 +200,26 @@ msgstr "" "\n" "Kilépés..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Spe&ciális alkalmazásbeállítások..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nincs ablak ***" @@ -561,6 +683,10 @@ msgstr "Váltás a 7. asztalra" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Váltás a következő asztalra" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Egéremuláció" @@ -663,6 +789,10 @@ msgstr "Fel&gördítés" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Beá&llítás..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Másik asz&talra" @@ -671,202 +801,105 @@ msgstr "Másik asz&talra" msgid "&All Desktops" msgstr "Az összes &asztalra" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1. asztal" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Keret nélküli ablakmegjelenítést választott.\n" "Keret nélkül módban csak az egér használatával nem lehet visszakapcsolni a " -"keretet. Erre a célra az Ablakműveletek menü használható, melynek előhívásához " -"nyomja meg ezt a billentyűkombinációt: %1" +"keretet. Erre a célra az Ablakműveletek menü használható, melynek " +"előhívásához nyomja meg ezt a billentyűkombinációt: %1" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Teljes képernyős ablakmegjelenítést választott.\n" "Ha az alkalmazásból nem lehet valamilyen külön opcióval normál méretre " "visszaváltani, akkor a visszaváltás csak egérrel nem hajtható végre. Erre a " -"célra az Ablakműveletek menü használható, melynek előhívásához nyomja meg ezt a " -"billentyűkombinációt: %1" +"célra az Ablakműveletek menü használható, melynek előhívásához nyomja meg " +"ezt a billentyűkombinációt: %1" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "A kompozit ablakkezelő egy percen belül kétszer lefagyott, ezért a rendszer " "kikapcsolta a munkafolyamat végéig." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Hiba a kompozit ablakkezelőnél" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>A kompmgr nem tudta megnyitni a képernyőt</b>" -"<br>Valószínűleg érvénytelen bejegyzés van a ~/.xcompmgrrc fájlban.</qt>" +"<qt><b>A kompmgr nem tudta megnyitni a képernyőt</b><br>Valószínűleg " +"érvénytelen bejegyzés van a ~/.xcompmgrrc fájlban.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>A kompmgr nem találja az Xrender kiterjesztést</b>" -"<br>Valószínűleg az XOrg egy régi vagy nem teljes verziója fut." -"<br>Az XOrg ≥ 6.8 letölthető innen: www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>A kompmgr nem találja az Xrender kiterjesztést</b><br>Valószínűleg az " +"XOrg egy régi vagy nem teljes verziója fut.<br>Az XOrg ≥ 6.8 letölthető " +"innen: www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A Composite kiterjesztés nem található</b>" -"<br><i>Legalább</i> az XOrg 6.8 szükséges a valódi áttetszőség és az árnyékolás " -"működéséhez." -"<br>Továbbá egy új szakasznak kell lennie az X konfigurációs fájljában: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>A Damage kiterjesztés nem található</b>" -"<br><i>Legalább</i> az XOrg 6.8 szükséges a valódi áttetszőség és az árnyékolás " -"működéséhez.</qt>" +"<qt><b>A Composite kiterjesztés nem található</b><br><i>Legalább</i> az XOrg " +"6.8 szükséges a valódi áttetszőség és az árnyékolás működéséhez.<br>Továbbá " +"egy új szakasznak kell lennie az X konfigurációs fájljában: <br><i>Section " +"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Az XFixes kiterjesztés nem található</b>" -"<br><i>Legalább</i> az XOrg 6.8 szükséges a valódi áttetszőség és az árnyékolás " -"működéséhez.</qt>" +"<qt><b>A Damage kiterjesztés nem található</b><br><i>Legalább</i> az XOrg " +"6.8 szükséges a valódi áttetszőség és az árnyékolás működéséhez.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin segédprogram" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ezt a segédprogram nem közvetlen használatra való." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>A(z) \"<b>%2</b>\" feliratú ablak nem válaszol. Ez az ablak a(z) <b>%1</b> " -"alkalmazáshoz tartozik (folyamatazonosító=%3, gépnév=%4)." -"<p>Be szeretné zárni az alkalmazást? Az alkalmazásban nem mentett adatok " -"elvesznek.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Bezárás" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Folytatás" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Előnézet - %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nem az összes asztalra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Az összes asztalra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizálás" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizálás" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Az ablak ne a többi fölé kerüljön" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Az ablak a többi fölé kerüljön" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Az ablak a többi alá kerüljön" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Az ablak a többi alá kerüljön" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Legördítés" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Felgördítés" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nem található ablakkeret-rajzoló modul." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Az alapértelmezett ablakkeret-rajzoló modul hibás, nem használható." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "A(z) %1 programkönyvtár nem KWin-bővítőmodul." +"<qt><b>Az XFixes kiterjesztés nem található</b><br><i>Legalább</i> az XOrg " +"6.8 szükséges a valódi áttetszőség és az árnyékolás működéséhez.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "A kompozit ablakkezelőt nem sikerült elindítani.\\nEllenőrizze, hogy benne van-e az elérési útban a \"kompmgr\" program." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "A kompozit ablakkezelőt nem sikerült elindítani.\\nEllenőrizze, hogy " +#~ "benne van-e az elérési útban a \"kompmgr\" program." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po index c1dd5966ea7..4e3abb67cb6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:07+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -19,27 +19,136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Glugginn '%1' krefst athygli." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin hjálpartól" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Það á ekki að ræsa þetta hjálpartól handvirkt!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Glugginn \"<b>%2</b>\" svarar ekki. Glugginn tilheyrir forritinu <b>%1</" +"b> (Ferill=%3, vél=%4).<p>Viltu loka þessu forriti? (Öllum gögnum sem hefur " +"ekki verið vistað munu tapast.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Loka" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Keyra áfram" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 forsýn</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ekki á öll skjáborð" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Á öll skjáborð" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Lágmarka" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Hámarka" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ekki halda ofan á öðrum" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Halda ofan á öðrum" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ekki halda undir öðrum" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Halda undir öðrum" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Afskyggja" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Skyggja" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Fann ekkert aðgerðasafn fyrir gluggaskreytibót" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Sjálfgefna skreytiviðbótin er skemmd og var ekki hægt að hlaða henni inn." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Aðgerðasafnið %1 er ekki KWin íforrit." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -48,46 +157,42 @@ msgstr "" "twin: annar gluggastjóri virðist nú þegar vera í gangi. Kwin fer því ekki í " "gang.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: villa við gangsetningu; hætti við" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: get ekki gerst gluggastjórinn. Er annar stjóri í gangi? (þú getur reynt " -"--replace)\n" +"twin: get ekki gerst gluggastjórinn. Er annar stjóri í gangi? (þú getur " +"reynt --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Gluggastjóri TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Nota ekki stillingar" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Skipta út gluggastjóra sem er ICCCM2.0 samhæfður og þegar í gangi" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE-þróunarliðið" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Umsjónarmaður" @@ -105,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin hættir nú keyrslu..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Sérstakar forritastillingar..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Engir gluggar ***" @@ -569,6 +693,10 @@ msgstr "Á skjáborð 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Á næsta skjáborð" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Músar-eftirlíking" @@ -671,6 +799,10 @@ msgstr "&Skyggja" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "S&tilla gluggahegðan..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Á &skjáborð" @@ -679,200 +811,103 @@ msgstr "Á &skjáborð" msgid "&All Desktops" msgstr "Öll skjáb&orð" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skjáborð %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Þú hefur kosið að birta gluggann án rammans.\n" -"Án rammans getur þú ekki virkjað rammann aftur með músinni. Þess í stað getur " -"þú gert það í aðgerðavalmynd gluggans með flýtilyklinum %1." +"Án rammans getur þú ekki virkjað rammann aftur með músinni. Þess í stað " +"getur þú gert það í aðgerðavalmynd gluggans með flýtilyklinum %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Þú hefur kosið að hámarka núverandi glugga.\n" -"Ef forritið hefur ekki þann eiginleika að fara úr hámörkun mun ekki vera hægt " -"að ná því úr hámörkun með músinni. Þess í stað getur þú gert það í " +"Ef forritið hefur ekki þann eiginleika að fara úr hámörkun mun ekki vera " +"hægt að ná því úr hámörkun með músinni. Þess í stað getur þú gert það í " "aðgerðavalmynd gluggans með flýtilyklinum %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Samsetningarstjórinn hrundi tvisvar á minna en einni mínútu, og er þar af " "leiðandi gerður óvirkur í þessari lotu." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Villa í Samsetningarstjóra" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr mistókst að opna skjáinn</b>" -"<br>Það er trúlega röng skjáfærsla í ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr mistókst að opna skjáinn</b><br>Það er trúlega röng " +"skjáfærsla í ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr gat ekki fundið Xrender viðbótina</b>" -"<br>Þú ert annaðhvort að nota of gamla eða minnkaða útgáfu af XOrg." -"<br>Náðu í XOrg ≥ 6.8 frá www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Samsetningar viðbót fannst ekki</b>" -"<br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg ≥ 6.8 til að gegnsæi og skuggar virki." -"<br>Þú verður líka að bæta við nýjum hluta í X stillingarskrána þína:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Skaða viðbót fannst ekki</b>" -"<br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg ≥ 6.8 til að gegnsæi og skuggar virki.</qt>" +"<qt><b>kompmgr gat ekki fundið Xrender viðbótina</b><br>Þú ert annaðhvort að " +"nota of gamla eða minnkaða útgáfu af XOrg.<br>Náðu í XOrg ≥ 6.8 frá www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes viðbót fannst ekki</b>" -"<br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg ≥ 6.8 til að gegnsæi og skuggar virki.</qt>" +"<qt><b>Samsetningar viðbót fannst ekki</b><br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg " +"≥ 6.8 til að gegnsæi og skuggar virki.<br>Þú verður líka að bæta við " +"nýjum hluta í X stillingarskrána þína:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin hjálpartól" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Það á ekki að ræsa þetta hjálpartól handvirkt!" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Glugginn \"<b>%2</b>\" svarar ekki. Glugginn tilheyrir forritinu <b>%1</b> " -"(Ferill=%3, vél=%4)." -"<p>Viltu loka þessu forriti? (Öllum gögnum sem hefur ekki verið vistað munu " -"tapast.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Loka" +"<qt><b>Skaða viðbót fannst ekki</b><br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg ≥ " +"6.8 til að gegnsæi og skuggar virki.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Keyra áfram" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 forsýn</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Valmynd" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ekki á öll skjáborð" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Á öll skjáborð" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Lágmarka" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Hámarka" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ekki halda ofan á öðrum" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Halda ofan á öðrum" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ekki halda undir öðrum" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Halda undir öðrum" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Afskyggja" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Skyggja" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Fann ekkert aðgerðasafn fyrir gluggaskreytibót" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Sjálfgefna skreytiviðbótin er skemmd og var ekki hægt að hlaða henni inn." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Aðgerðasafnið %1 er ekki KWin íforrit." +"<qt><b>XFixes viðbót fannst ekki</b><br>Þú <i>verður</i> að nota XOrg ≥ " +"6.8 til að gegnsæi og skuggar virki.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Ekki tókst að ræsa Samsetningarstjórann.\n" #~ "Gangtu úr skugga um að þú hafir \"kompmgr\" í $PATH möppu." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po index d26352e20d2..6ff832de8c9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 10:25+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -14,27 +14,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "La finestra '%1' chiede attenzione" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +# XXX helper -> "di supporto"? +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Programma helper di twin" + +# XXX helper -> "di supporto"? +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Questo programma helper non è pensato per essere chiamato direttamente." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt> La finestra con titolo \"<b>%2</b>\" non sta rispondendo. Questa " +"finestra appartiene all'applicazione <b>%1</b> (PID=%3, host=%4).<p> Vuoi " +"terminare questa applicazione? (Tutti i dati non salvati in questa " +"applicazione saranno persi.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Termina" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantieni in esecuzione" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>anteprima %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non su tutti i desktop" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Su tutti i desktop" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Non tenere sopra alle altre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Tieni sopra alle altre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Non tenere sotto alle altre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Tieni sotto alle altre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Srotola" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Arrotola" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "" +"Non è stata trovata alcuna libreria plugin per le decorazioni delle finestre." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Il plugin per le decorazioni predefinite è danneggiato e non può essere " +"caricato." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "La libreria %1 non è un plugin di twin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -43,47 +158,43 @@ msgstr "" "KWin: mi sembra che ci sia già un window manager in esecuzione. KWin non " "avviato.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "KWin: errore durante l'inizializzazione; abbandono." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: impossibile ottenere la manager selection, c'è un altro wm attivo? (prova " -"ad utilizzare --replace)\n" +"twin: impossibile ottenere la manager selection, c'è un altro wm attivo? " +"(prova ad utilizzare --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Window manager di TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Disabilita le opzioni di configurazione" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Sostituisci un window manager ICCCM2.0 compatibile che è già in esecuzione" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, gli sviluppatori di TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" @@ -101,7 +212,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin ora terminerà..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Impo&stazioni speciali applicazione..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nessuna finestra ***" @@ -568,6 +698,10 @@ msgstr "Va al desktop 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Va al desktop successivo" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulazione mouse" @@ -671,6 +805,10 @@ msgstr "&Arrotola" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Configurazione della fin&estra..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Al des&ktop" @@ -679,207 +817,105 @@ msgstr "Al des&ktop" msgid "&All Desktops" msgstr "&Tutti i desktop" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Hai deciso di mostrare una finestra senza il suo bordo.\n" -"Senza bordo non sarai in grado di riabilitare il bordo con il mouse. Puoi però " -"utilizzare il menu delle operazioni della finestra che si attiva con la " +"Senza bordo non sarai in grado di riabilitare il bordo con il mouse. Puoi " +"però utilizzare il menu delle operazioni della finestra che si attiva con la " "scorciatoia %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Hai deciso di mostrare una finestra a tutto schermo.\n" -"Se l'applicazione non ha un'opzione per disattivare il tutto schermo non potrai " -"disabilitare il tutto schermo utilizzando il mouse: puoi però utilizzare il " -"menu operazioni della finestra che si attiva con la scorciatoia della tastiera " -"%1." +"Se l'applicazione non ha un'opzione per disattivare il tutto schermo non " +"potrai disabilitare il tutto schermo utilizzando il mouse: puoi però " +"utilizzare il menu operazioni della finestra che si attiva con la " +"scorciatoia della tastiera %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Il Composite Manager è andato in crash due volte in un minuto quindi è stato " "disabilitato per questa sessione." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Errore del Composite Manager" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr non è riuscito ad aprire il display</b>" -"<br>Probabilmente c'è una voce display non valida in ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr non è riuscito ad aprire il display</b><br>Probabilmente c'è " +"una voce display non valida in ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr non ha trovato le estensioni Xrender </b>" -"<br> Stai utilizzando una versione vecchia o non ben funzionante di XOrg." -"<br>Puoi ottenere XOrg ≥ 6.8 da www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr non ha trovato le estensioni Xrender </b><br> Stai " +"utilizzando una versione vecchia o non ben funzionante di XOrg.<br>Puoi " +"ottenere XOrg ≥ 6.8 da www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Estensione Composite non trovata</b>" -"<br><i>Devi</i> utilizzare XOrg ≥ 6.8 per avere le ombre e la trasparenza." -"<br>Inoltre devi aggiungere una sezione al tuo file di configurazione di X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Estensione Damage non trovata</b>" -"<br><i>Devi</i> utilizzare XOrg ≥ 6.8 per avere la trasparenza e le " -"ombre.</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Estensione XFixes non trovata</b>" -"<br><i>Devi</i> utilizzare XOrg ≥ 6.8 per avere la trasparenza e le " -"ombre.</qt>" +"<qt><b>Estensione Composite non trovata</b><br><i>Devi</i> utilizzare XOrg " +"≥ 6.8 per avere le ombre e la trasparenza.<br>Inoltre devi aggiungere una " +"sezione al tuo file di configurazione di X:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -# XXX helper -> "di supporto"? -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Programma helper di twin" - -# XXX helper -> "di supporto"? -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Questo programma helper non è pensato per essere chiamato direttamente." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt> La finestra con titolo \"<b>%2</b>\" non sta rispondendo. Questa finestra " -"appartiene all'applicazione <b>%1</b> (PID=%3, host=%4)." -"<p> Vuoi terminare questa applicazione? (Tutti i dati non salvati in questa " -"applicazione saranno persi.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Termina" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantieni in esecuzione" +"<qt><b>Estensione Damage non trovata</b><br><i>Devi</i> utilizzare XOrg ≥ " +"6.8 per avere la trasparenza e le ombre.</qt>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>anteprima %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non su tutti i desktop" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Su tutti i desktop" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Non tenere sopra alle altre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Tieni sopra alle altre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Non tenere sotto alle altre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Tieni sotto alle altre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Srotola" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Arrotola" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Non è stata trovata alcuna libreria plugin per le decorazioni delle finestre." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Il plugin per le decorazioni predefinite è danneggiato e non può essere " -"caricato." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "La libreria %1 non è un plugin di twin." +"<qt><b>Estensione XFixes non trovata</b><br><i>Devi</i> utilizzare XOrg ≥ " +"6.8 per avere la trasparenza e le ombre.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Non è stato possibile avviare il Composite Manager.\\nAssicurati di avere \"kompmgr\" in una delle cartelle di $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato possibile avviare il Composite Manager.\\nAssicurati di avere " +#~ "\"kompmgr\" in una delle cartelle di $PATH." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po index 5d37a030c9e..97a6643dadc 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -21,30 +21,139 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda, Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu, " -"fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" +"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu, fumiaki@okushi." +"com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "ウィンドウ '%1' が操作を要求しています。" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin ヘルパーユーティリティ" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "このヘルパーアプリは、直接実行されるものではありません。" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>ウィンドウが応答しません。このウィンドウのタイトルは \"<b>%2</b>\" で、ア" +"プリケーション名は <b>%1</b> (PID=%3, ホスト名=%4) です。\n" +"このアプリケーションを強制終了しますか?このアプリケーションの未保存のデータ" +"はすべて失われます。</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "終了する" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "終了しない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 プレビュー</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置しない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置する" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "他より上にしない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "常に他より上に" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "他より下にしない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "常に他より下に" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "シェード解除" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "シェード" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "ウィンドウ装飾プラグインライブラリが見つかりません。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "標準の装飾プラグインは壊れていて読み込めません。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "ライブラリ %1 は KWin プラグインではありません。" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -52,45 +161,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: 既にウィンドウマネージャが実行中のようです。twin は起動しません。\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: 初期化失敗、起動を中止します" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ウィンドウマネージャになれませんでした。他のマネージャが実行中? (\"--replace\" で試してみてください。)\n" +"twin: ウィンドウマネージャになれませんでした。他のマネージャが実行中? (\"--" +"replace\" で試してみてください。)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE ウィンドウマネージャ" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "設定オプションを無効にする" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "既に動作している ICCCM2.0 準拠のウィンドウマネージャを置き換える" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE 開発チーム" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" @@ -108,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin を終了します..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "特殊なアプリケーション設定(&S)..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** ウィンドウなし ***" @@ -572,6 +697,10 @@ msgstr "デスクトップ 7 に切り替え" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "次のデスクトップに切り替え" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "マウスエミュレーション" @@ -674,6 +803,10 @@ msgstr "シェード(&A)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "ウィンドウの挙動を設定(&E)..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "デスクトップへ移動(&D)" @@ -682,195 +815,105 @@ msgstr "デスクトップへ移動(&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "すべてのデスクトップ(&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "デスクトップ %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "ウィンドウの枠を消しました。\n" -"枠なしでは、マウスを使って枠を再び表示させることはできません。キーボードショートカットの %1 " -"を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから設定してください。" +"枠なしでは、マウスを使って枠を再び表示させることはできません。キーボード" +"ショートカットの %1 を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから設定して" +"ください。" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "ウィンドウをフルスクリーンにしました。\n" -"アプリケーションにフルスクリーンモードを解除する機能がない場合、マウスを使ってフルスクリーンモードを解除することはできません。その場合、キーボードショートカット" -"の %1 を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから解除してください。" +"アプリケーションにフルスクリーンモードを解除する機能がない場合、マウスを使っ" +"てフルスクリーンモードを解除することはできません。その場合、キーボードショー" +"トカットの %1 を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから解除してくださ" +"い。" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "コンポジットマネージャが 1 分間に 2 度クラッシュしました。このセッションでは無効とします。" +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." +msgstr "" +"コンポジットマネージャが 1 分間に 2 度クラッシュしました。このセッションでは" +"無効とします。" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "コンポジットマネージャのエラー" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr はディスプレイを開くことができませんでした。</b>" -"<br>おそらく、~/.xcompmgrrc に不正なディスプレイが指定されているものと思われます。</qt>" +"<qt><b>kompmgr はディスプレイを開くことができませんでした。</b><br>おそらく、" +"~/.xcompmgrrc に不正なディスプレイが指定されているものと思われます。</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr は Xrender エクステンションを見つけることができませんでした。</b>" -"<br>古過ぎるか、壊れた XOrg を使っているからだと思われます。" -"<br>XOrg ≥ 6.8 を www.freedesktop.org から入手してください。" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr は Xrender エクステンションを見つけることができませんでした。" +"</b><br>古過ぎるか、壊れた XOrg を使っているからだと思われます。<br>XOrg " +"≥ 6.8 を www.freedesktop.org から入手してください。<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite エクステンションが見つかりません。</b>" -"<br>半透明と影のためには XOrg ≥ 6.8 が必要です。" -"<br>さらに、X の設定ファイルに以下のセクションを追加しなければなりません。" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage エクステンションが見つかりません。</b>" -"<br>半透明と影のためには XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" +"<qt><b>Composite エクステンションが見つかりません。</b><br>半透明と影のために" +"は XOrg ≥ 6.8 が必要です。<br>さらに、X の設定ファイルに以下のセクションを" +"追加しなければなりません。<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite" +"\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes エクステンションが見つかりません。</b>" -"<br>半透明と影のためには XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" +"<qt><b>Damage エクステンションが見つかりません。</b><br>半透明と影のためには " +"XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin ヘルパーユーティリティ" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "このヘルパーアプリは、直接実行されるものではありません。" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>ウィンドウが応答しません。このウィンドウのタイトルは \"<b>%2</b>\" で、アプリケーション名は <b>%1</b> " -"(PID=%3, ホスト名=%4) です。\n" -"このアプリケーションを強制終了しますか?このアプリケーションの未保存のデータはすべて失われます。</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "終了する" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "終了しない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 プレビュー</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "すべてのデスクトップに配置しない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "すべてのデスクトップに配置する" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "他より上にしない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "常に他より上に" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "他より下にしない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "常に他より下に" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "シェード解除" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "シェード" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "ウィンドウ装飾プラグインライブラリが見つかりません。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "標準の装飾プラグインは壊れていて読み込めません。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "ライブラリ %1 は KWin プラグインではありません。" +"<qt><b>XFixes エクステンションが見つかりません。</b><br>半透明と影のためには " +"XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "コンポジットマネージャを起動できませんでした。\n" #~ "\"kompmgr\" が PATH のディレクトリの中にあることを確認してください。" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin.po index d5b7a2d8fc9..1665c2aaf6d 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 13:16+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,74 +15,177 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Аксауле Мамаева, Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "%1 терезесі назар аударуды сұрайды." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin көмекші утилитасы" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Көмекші утилитасы өзі жеке орындалмайды." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\"деп аталған терезе жауап бермей жатыр. Бұл терезе <b>%1</b> " +"(PID=%3, хост=%4) деген қолданбаға жатады.<p>Қолданбаның жұмысын доғарасыз " +"ба? (Сақталмаған деректердің барлығы жоғалады.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Доғарылсын" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Қала берсін" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 стилін қарау</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Балық үстелдерге емес" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Барлық үстелдерге" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Түю" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Кең жаю" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Бет алдында ұстамау" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Бет алдында ұстау" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ең артында ұстамау" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Ең артында ұстау" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Айдардан жаю" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Айдарға түю" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Терезені безендіру модулінің жиын файлы табылмады." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Әдеттегі безендіру модулі зақымдалып, жүктелмеді." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 жиын файлы KWin модулі емес." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: әлдебір терезе менеджері орындалуда. twin іске қосылмады.\n" +msgstr "twin: әлдебір терезе менеджері орындалуда. twin іске қосылмады.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: инициализациялау кезіндегі жаңылысқа ұшырап, доғаруда" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: менеджер бола алмады; басқа терезе менеджері орындалуда ма? (алмастыру " "үшін, \"--replace\" параметрімен жегіп көріңіз)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE терезе менеджері " -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Баптау параметрлерін рұқсат етпеу" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Істеп тұрған ICCCM2.0-секілді терезе менеджерін алмастыру" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005,TDE жасаушылар" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдіруші" @@ -100,7 +203,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin енді аяқтайды..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Қолданбаның а&рнайы параметрлері..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Терезе жоқ ***" @@ -564,6 +686,10 @@ msgstr "7-үстелге ауысу" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Келесі үстелге ауысу" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Тышқанды эмуляциялау" @@ -666,6 +792,10 @@ msgstr "&Айдарға түю" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Т&ерезе қасиеттерін баптау..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Қай &үстел" @@ -674,203 +804,104 @@ msgstr "Қай &үстел" msgid "&All Desktops" msgstr "&Барлық үстелдер" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1-үстел" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Терезенің шегін көрсетпеуді ұйғардыңыз.\n" "Шегі жоқта тышқанның көмегімен қайтадан шегін көрсететін қыла алмайсыз. Оның " "орнына %1 перне тіркесімімен шақырылатын терезені басқару мәзірін қолдануға " "болады." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Терезеңізді толық экранды режімде қолдануға ұйғардыңыз.\n" "Егер қолданбаның өзінің толықэкранды режімінен қайту тетігі жоқ болса, " "тышқанның көмегімен бұл режімінен шыға алмайсыз.Оның орнына %1 перне " "тіркесімімен шақырылатын терезені басқару мәзірін қолдануға болады." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Composite Manager бір минут ішінде екі рет қирады, сондықтан, ол бұл сеанс бойы " -"бұғатталады." +"Composite Manager бір минут ішінде екі рет қирады, сондықтан, ол бұл сеанс " +"бойы бұғатталады." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite Manager жаңылысы" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr дисплейді аша алмады</b>" -"<br>~/.xcompmgrrc файлындағы дисплей жазуы дұрыс емес секілді.</qt>" +"<qt><b>kompmgr дисплейді аша алмады</b><br>~/.xcompmgrrc файлындағы дисплей " +"жазуы дұрыс емес секілді.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr бағдарламасы Xrender кеңейтуін таба алмады</b>" -"<br> Пайдаланудағы XOrg нұсқасы ескірген не зақымдалған." -"<br>XOrg ≥ 6.8 нұсқасын www.freedesktop.org сайтында таба аласыз." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr бағдарламасы Xrender кеңейтуін таба алмады</b><br> " +"Пайдаланудағы XOrg нұсқасы ескірген не зақымдалған.<br>XOrg ≥ 6.8 " +"нұсқасын www.freedesktop.org сайтында таба аласыз.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite кеңейтуі табылмады</b>" -"<br>Мөлдірлік пен көлеңке жұмыс істеу үшін <i> XOrg ≥ 6.8 </i> " -"пайдалану керек." -"<br>Сонымен қатар Xorg.conf файлыңызға мынандай секцияны қосу қажет:" -"<br><i> Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b> Damage кеңейтуі табылмады</b>" -"<br>Мөлдірлік пен көлеңке жұмыс істеу үшін <i> XOrg ≥ 6.8 </i> " -"пайдалану керек.</qt>" +"<qt><b>Composite кеңейтуі табылмады</b><br>Мөлдірлік пен көлеңке жұмыс істеу " +"үшін <i> XOrg ≥ 6.8 </i> пайдалану керек.<br>Сонымен қатар Xorg.conf " +"файлыңызға мынандай секцияны қосу қажет:<br><i> Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes кеңейтуі табылмады</b>" -"<br>Мөлдірлік пен көлеңке жұмыс істеу үшін <i> XOrg ≥ 6.8 </i> " -"пайдалану керек.</qt>" +"<qt><b> Damage кеңейтуі табылмады</b><br>Мөлдірлік пен көлеңке жұмыс істеу " +"үшін <i> XOrg ≥ 6.8 </i> пайдалану керек.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin көмекші утилитасы" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Көмекші утилитасы өзі жеке орындалмайды." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\"деп аталған терезе жауап бермей жатыр. Бұл терезе <b>%1</b> " -"(PID=%3, хост=%4) деген қолданбаға жатады." -"<p>Қолданбаның жұмысын доғарасыз ба? (Сақталмаған деректердің барлығы " -"жоғалады.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Доғарылсын" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Қала берсін" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 стилін қарау</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Балық үстелдерге емес" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Барлық үстелдерге" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Түю" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Кең жаю" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Бет алдында ұстамау" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Бет алдында ұстау" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ең артында ұстамау" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Ең артында ұстау" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Айдардан жаю" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Айдарға түю" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Терезені безендіру модулінің жиын файлы табылмады." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Әдеттегі безендіру модулі зақымдалып, жүктелмеді." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 жиын файлы KWin модулі емес." +"<qt><b>XFixes кеңейтуі табылмады</b><br>Мөлдірлік пен көлеңке жұмыс істеу " +"үшін <i> XOrg ≥ 6.8 </i> пайдалану керек.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Composite Manager бағдарламасы жегілмеді.\n" #~ " \"kompmgr\" бағдарламасы $PATH жолдарында бар екенін тексеріңіз." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po index 485e0d01d71..7b9f27c88be 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -14,78 +14,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "បង្អួច '%1' ទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់ ។" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយ KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយនេះទំនងជាមិនបានហៅដោយផ្ទាល់ទេ ។" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>បង្អួចដែលមានចំណងជើង \"<b>%2</b>\" មិនឆ្លើយតបឡើយ ។ បង្អួចនេះជារបស់កម្មវិធី <b>%1</b> " +"(PID=%3, hostname=%4) ។<p>តើអ្នកចង់បញ្ចប់ដំណើរការកម្មវិធីនេះឬទេ ? (ទិន្នន័យដែលមិនបាន" +"រក្សាទុកក្នុងកម្មវិធី នឹងបាត់បង់ទាំងអស់ ។)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "ទុកឲ្យរត់ដដែល" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>មើល %1 ជាមុន</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "កុំដាក់លើគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "ដាក់លើគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "កុំដាក់ក្រោមគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "ដោះស្រមោល" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "ស្រមោល" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើម បានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមែនជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin ៖ វាហាក់ដូចជាមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចមួយកំពុងរត់រួចហើយ ។ twin " -"មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។\n" +"twin ៖ វាហាក់ដូចជាមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចមួយកំពុងរត់រួចហើយ ។ twin មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin ៖ បរាជ័យកំឡុងពេលចាប់ផ្ដើម; កំពុងបោះបង់" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin ៖ មិនអាចទាមទារជម្រើសកម្មវិធីគ្រប់គ្រង តើមាន wm មួយទៀតកំពុងរត់ឬ ? " -"(ព្យាយាមប្រើ --replace)\n" +"twin ៖ មិនអាចទាមទារជម្រើសកម្មវិធីគ្រប់គ្រង តើមាន wm មួយទៀតកំពុងរត់ឬ ? (ព្យាយាមប្រើ --" +"replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "មិនអនុញ្ញាតជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"ជំនួសកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលប្រើបានជាមួយ ICCCM2.0 ដែលកំពុងរត់" +msgstr "ជំនួសកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលប្រើបានជាមួយ ICCCM2.0 ដែលកំពុងរត់" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយអ្នកបង្កើត TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" @@ -103,7 +205,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin នឹងចេញឥឡូវ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** គ្មានបង្អួច ***" @@ -567,6 +688,10 @@ msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុ ៧" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុបន្ទាប់" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "ការត្រាប់តាមកណ្ដុរ" @@ -669,6 +794,10 @@ msgstr "ស្រមោល" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថបង្អួច..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" @@ -677,205 +806,102 @@ msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "អ្នកបានជ្រើស ដើម្បីបង្ហាញបង្អួចគ្មានស៊ុម ។\n" -"គ្មានស៊ុម អ្នកនឹងមិនអាចអនុញ្ញាតស៊ុមម្ដងទៀត ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ " -"ប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិបង្អួចជំនួសវិញ ធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើ %1 " -"គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ ។" +"គ្មានស៊ុម អ្នកនឹងមិនអាចអនុញ្ញាតស៊ុមម្ដងទៀត ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិបង្អួចជំនួសវិញ ធ្វើឲ្យសកម្ម" +"ដោយប្រើ %1 គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ ។" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "អ្នកបានជ្រើស ដើម្បីបង្ហាញបង្អួចក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។\n" -"បើកម្មវិធីខ្លួនវាមិនមានជម្រើសដើម្បីបិទរបៀបពេញអេក្រង់ទេនោះ " -"អ្នកនឹងមិនអាច មិនអនុញ្ញាត ម្ដងទៀតឡើយ ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ " -"ចូរប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការបង្អួចជំនួសវិញ " -"ដែលអាចធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច %1 ។" +"បើកម្មវិធីខ្លួនវាមិនមានជម្រើសដើម្បីបិទរបៀបពេញអេក្រង់ទេនោះ អ្នកនឹងមិនអាច មិនអនុញ្ញាត ម្ដងទៀតឡើយ " +"ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ចូរប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការបង្អួចជំនួសវិញ ដែលអាចធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច " +"%1 ។" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុបានគាំងពីរដងក្នុងរយៈពេលមួយនាទី " -"ដូច្នេះហើយទើបវាមិនត្រូវអនុញ្ញាត សម្រាប់សម័យនេះ ។" +"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុបានគាំងពីរដងក្នុងរយៈពេលមួយនាទី ដូច្នេះហើយទើបវាមិនត្រូវអនុញ្ញាត សម្រាប់សម័យ" +"នេះ ។" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ បរាជ័យ" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr បានបរាជ័យក្នុងការបើកការបង្ហាញ</b>" -"<br>ប្រហែលជាមានធាតុបញ្ចូលការបង្ហាញមិនត្រឹមត្រូវមួយក្នុង ~/.xcompmgrrc " -"របស់អ្នក ។</qt>" +"<qt><b>kompmgr បានបរាជ័យក្នុងការបើកការបង្ហាញ</b><br>ប្រហែលជាមានធាតុបញ្ចូលការបង្ហាញមិន" +"ត្រឹមត្រូវមួយក្នុង ~/.xcompmgrrc របស់អ្នក ។</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr មិនអាចស្វែងរកផ្នែកបន្ថែម Xrender</b>" -"<br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ XOrg មួយដែលហួសសម័យ ឬ កំណែដែលគាំង ។" -"<br>អ្នកអាចយក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr មិនអាចស្វែងរកផ្នែកបន្ថែម Xrender</b><br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ XOrg មួយដែលហួស" +"សម័យ ឬ កំណែដែលគាំង ។<br>អ្នកអាចយក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលរៀងរៀង</b>" -"<br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យភាពថ្លា " -"និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។" -"<br>លើសពីនេះទៀត អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្នែកថ្មីមួយទៅឯកសារ X config " -"របស់អ្នក ៖" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលខូច</b>" -"<br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យភាពថ្លា " -"និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" +"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលរៀងរៀង</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បី" +"ឲ្យភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។<br>លើសពីនេះទៀត អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្នែកថ្មីមួយទៅឯកសារ X " +"config របស់អ្នក ៖<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម XFixes</b>" -"<br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យភាពថ្លា " -"និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" +"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលខូច</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" +"ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយ KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយនេះទំនងជាមិនបានហៅដោយផ្ទាល់ទេ ។" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>បង្អួចដែលមានចំណងជើង \"<b>%2</b>\" មិនឆ្លើយតបឡើយ ។ " -"បង្អួចនេះជារបស់កម្មវិធី <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4) ។" -"<p>តើអ្នកចង់បញ្ចប់ដំណើរការកម្មវិធីនេះឬទេ ? " -"(ទិន្នន័យដែលមិនបានរក្សាទុកក្នុងកម្មវិធី នឹងបាត់បង់ទាំងអស់ ។)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "ទុកឲ្យរត់ដដែល" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>មើល %1 ជាមុន</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "កុំដាក់លើគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "ដាក់លើគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "កុំដាក់ក្រោមគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "ដោះស្រមោល" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើម បានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមែនជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" +"<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម XFixes</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" +"ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ ។\\nធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមាន \"kompmgr\" ក្នុងថត $PATH ។" +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ ។\\nធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមាន \"kompmgr\" ក្នុងថត " +#~ "$PATH ។" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po index e2348dda8c8..1240302e853 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" @@ -26,73 +26,177 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "창 '%1'은 주의가 필요합니다." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin 도움말 유틸리티" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "이 도움말 유틸리티는 직접 실행할 수 없습니다." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>제목이 \"<b>%2</b>\"인 창이 응답하지 않습니다. 이 창은 <b>%1</b> 프로그램" +"에 속해있습니다. (PID=%3, hostname=%4). <p>이 응용프로그램을 종료하시겠습니" +"까? (저장하지 않은 정보는 사라집니다.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "종료" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "실행 유지" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 미리보기</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "모든 데스크탑 아님" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "모든 데스크톱" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "최대화" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "다른 창 위에 유지" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "다른 창 위에 유지" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "다른 창 아래에 유지" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "다른 창 아래에 유지" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "말아올리기" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "말아올리기" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "윈도우 장식 플러그인 라이브러리를 찾을 수 없습니다." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "기본 장식 플러그인이 손상되어 불러올 수 없습니다." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 라이브러리는 KWin 플러그인이 아닙니다." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: 다른 창 관리자가 실행되고 있습니다. twin을 시작할수 없습니다.\n" +msgstr "twin: 다른 창 관리자가 실행되고 있습니다. twin을 시작할수 없습니다.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: 초기화 실패; 중지됨" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: 관리자 선택을 요청할 수 없습니다, 다른 wm이 실행중인지 확인하십시오. (--replace 사용)\n" +"twin: 관리자 선택을 요청할 수 없습니다, 다른 wm이 실행중인지 확인하십시오. " +"(--replace 사용)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE 창 관리자" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "설정 옵션 사용 안함" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "CCCM2.0 compliant 윈도우 관리자가 이미 실행중입니다." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE 개발자" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" @@ -110,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin을 마칩니다..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "특수한 응용프로그램 설정(&S)..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** 창 없음 ***" @@ -574,6 +697,10 @@ msgstr "7번 데스크톱으로 전환" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "다음 데스크톱으로 전환" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "마우스 에뮬레이션" @@ -676,6 +803,10 @@ msgstr "말아올리기(&A)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "창 동작 설정(&E)..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "데스크톱 이동(&D)" @@ -684,195 +815,103 @@ msgstr "데스크톱 이동(&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1번 데스크톱" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "창 테두리 없음을 선택하였습니다.\n" -"테두리가 없으면, 마우스를 사용해서 다시 테두리를 활성화 할 수 없습니다. 대신, 키보드 단축키 %1을(를) 사용하여 창 동작 메뉴를 " -"설정하십시오." +"테두리가 없으면, 마우스를 사용해서 다시 테두리를 활성화 할 수 없습니다. 대" +"신, 키보드 단축키 %1을(를) 사용하여 창 동작 메뉴를 설정하십시오." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "전체화면 보기를 선택하였습니다.\n" -"전체화면 에서는, 마우스를 사용해서 다시 원래대로 돌아올 수 없습니다. 대신, 키보드 단축키 %1을(를) 사용하여 창 동작 메뉴를 " -"설정하십시오." +"전체화면 에서는, 마우스를 사용해서 다시 원래대로 돌아올 수 없습니다. 대신, 키" +"보드 단축키 %1을(를) 사용하여 창 동작 메뉴를 설정하십시오." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Composite Manager가 1분동안 두번 오류를 일으켰습니다. 이 세션에서 Composite Manager 가 비활성화됩니다." +"Composite Manager가 1분동안 두번 오류를 일으켰습니다. 이 세션에서 Composite " +"Manager 가 비활성화됩니다." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite Manager 실패" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Composite Manager가 display를 여는데 실패하였습니다.</b>" -"<br>여러분의 홈디렉터리의 .xcompmgrrc파일의 display설정이 잘못 되지 않았나 점검해 보시기 바랍니다.</qt>" +"<qt><b>Composite Manager가 display를 여는데 실패하였습니다.</b><br>여러분의 " +"홈디렉터리의 .xcompmgrrc파일의 display설정이 잘못 되지 않았나 점검해 보시기 " +"바랍니다.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite Manager가 Xrender 확장기능을 찾지 못했습니다.</b>" -"<br>여러분의 XOrg버전이 너무 낮은 듯 합니다." -"<br>XOrg ≥ 6.8 을 www.freedesktop.org에서 다운받으세요." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Composite 확장기능을 찾을 수 없습니다.</b>" -"<br><i>반드시</i> XOrg ≥ 6.8 이상 버전의 그림자 및 투명 기능을 사용하셔야만 합니다. " -"<br>덧붙여 여러분의 X 설정파일에 다음과 같은 내용을 추가해주어야 합니다. " -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite Manager가 Xrender 확장기능을 찾지 못했습니다.</b><br>여러분" +"의 XOrg버전이 너무 낮은 듯 합니다.<br>XOrg ≥ 6.8 을 www.freedesktop.org에" +"서 다운받으세요.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage 확장기능을 찾을 수 없습니다. </b>" -"<br><i>반드시</i> XOrg ≥ 6.8 이상 버전의 투명 및 그림자 효과를 사용하셔야만 합니다.</qt>" +"<qt><b>Composite 확장기능을 찾을 수 없습니다.</b><br><i>반드시</i> XOrg ≥ " +"6.8 이상 버전의 그림자 및 투명 기능을 사용하셔야만 합니다. <br>덧붙여 여러분" +"의 X 설정파일에 다음과 같은 내용을 추가해주어야 합니다. <br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes 확장기능을 찾을 수 없습니다. </b>" -"<br><i>반드시</i> XOrg ≥ 6.8 이상 버전의 투명 및 그림자 효과를 사용하셔야만 합니다.</qt>" +"<qt><b>Damage 확장기능을 찾을 수 없습니다. </b><br><i>반드시</i> XOrg ≥ " +"6.8 이상 버전의 투명 및 그림자 효과를 사용하셔야만 합니다.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin 도움말 유틸리티" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "이 도움말 유틸리티는 직접 실행할 수 없습니다." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>제목이 \"<b>%2</b>\"인 창이 응답하지 않습니다. 이 창은 <b>%1</b> 프로그램에 속해있습니다. (PID=%3, " -"hostname=%4). " -"<p>이 응용프로그램을 종료하시겠습니까? (저장하지 않은 정보는 사라집니다.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "종료" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "실행 유지" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 미리보기</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "모든 데스크탑 아님" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "모든 데스크톱" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "최소화" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "최대화" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "다른 창 위에 유지" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "다른 창 위에 유지" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "다른 창 아래에 유지" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "다른 창 아래에 유지" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "말아올리기" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "말아올리기" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "윈도우 장식 플러그인 라이브러리를 찾을 수 없습니다." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "기본 장식 플러그인이 손상되어 불러올 수 없습니다." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 라이브러리는 KWin 플러그인이 아닙니다." +"<qt><b>XFixes 확장기능을 찾을 수 없습니다. </b><br><i>반드시</i> XOrg ≥ " +"6.8 이상 버전의 투명 및 그림자 효과를 사용하셔야만 합니다.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Composite Manager가 시작되지 않았습니다. \n" #~ "\"kompmgr\"의 $PATH 가 제대로 잡혀있는지 확인하세요." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po index e5bbd372489..20f6f913cd2 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 07:03+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,82 +13,185 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Langas „%1“ reikalauja dėmesio." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin pagalbos įrankis" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Šio galbos įrankio negalima iškviesti tiesiogiai." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Langas pavadinimu „<b>%2</b>“ neatsako. Šis langas priklauso programai " +"<b>%1</b> (PID=%3, mazgo vardas=%4).<p>Ar norite nutraukti programos darbą? " +"(visa neišsaugota informacija bus prarasta.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Nutraukti" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Leisti veikti toliau" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 peržiūra</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne visuose darbastaliuose" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Visuose darbastaliuose" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Sumažinti" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Išdidinti" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nelaikyti virš kitų" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Laikyti virš kitų" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nelaikyti virš kitų" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Laikyti po kitais" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Pilnas langas" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Užtemdyti" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: atrodo, kad langų tvarkyklė jau paleista, twin nepaleidžiamas\n" +msgstr "twin: atrodo, kad langų tvarkyklė jau paleista, twin nepaleidžiamas\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: nepavyko sužadinimas; nutraukiu" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: nepavyksta rezervuoti tvarkyklės pasirinkimo, gal veikia kita langų " "tvarkyklė? (bandykite su parinktimi --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE langų tvarkyklė" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Išjungti konfigūravime numatytus variantus" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Pakeisti jau veikiantį su ICCCM2.0 suderintą langų tvarkyklę" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, TDE programuotojai" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Palaikytojas" @@ -106,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin dabar baigs darbą..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Ypatingi programos nu&statymai..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Langų nėra ***" @@ -570,6 +692,10 @@ msgstr "Persijungti į 7-ą darbastalį" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Persijungti į kitą darbastalį" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Pelės emuliacija" @@ -672,6 +798,10 @@ msgstr "&Tik antraštės juosta" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Konfigūruoti lango elgseną..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Į dar&bastalį" @@ -680,200 +810,104 @@ msgstr "Į dar&bastalį" msgid "&All Desktops" msgstr "&Visus darbastalius" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1 darbastalis" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Jūs pasirinkote lango rodymo be rėmelio būdą.\n" -" Be rėmelio Jūs negalėsite įgalinti rėmelio pasinaudodami pele; vietoje pelės " -"naudokite lango operacijų meniu, aktyvuojamą greitųjų klavišų kombinacija %1." +" Be rėmelio Jūs negalėsite įgalinti rėmelio pasinaudodami pele; vietoje " +"pelės naudokite lango operacijų meniu, aktyvuojamą greitųjų klavišų " +"kombinacija %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Jūs pasirinkote lango rodymo viso ekrano rėžimu būdą.\n" -"Jei taikomoji programa neturi įmontuotos galimybės išjungti viso ekrano rėžimą, " -"naudodamiesi pele to padaryti negalėsite. Vietoje to galite naudoti lango " -"operacijų meniu, iššaukiamą greitųjų klavišų kombinacija %1." +"Jei taikomoji programa neturi įmontuotos galimybės išjungti viso ekrano " +"rėžimą, naudodamiesi pele to padaryti negalėsite. Vietoje to galite naudoti " +"lango operacijų meniu, iššaukiamą greitųjų klavišų kombinacija %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Composite tvarkyklė per minutę nulūžo du kartus ir todėl šiai sesijai bus " "išjungta." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite tvarkyklės nesėkmė" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr nepavyko atverti ekrano</b>" -"<br>Turbūt turite neteisingą ekrano įrašą byloje ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr nepavyko atverti ekrano</b><br>Turbūt turite neteisingą " +"ekrano įrašą byloje ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr neranda Xrender išplėtimo</b>" -"<br>Greičiausiai naudojate pasenusią ar sugadintą XOrg versiją." -"<br>Parsisiųskite XOrg ≥ 6.8 iš www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr neranda Xrender išplėtimo</b><br>Greičiausiai naudojate " +"pasenusią ar sugadintą XOrg versiją.<br>Parsisiųskite XOrg ≥ 6.8 iš www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite praplėtimas nerastas</b>" -"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ 6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir " -"šešėliai." -"<br>Be to į X config bylą turite įrašyti naują sekciją:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Žalos praplėtimas nerastas</b>" -"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ 6.8 jei norite, kad veiktų peršviečiamumas " -"ir šešėliai.</qt>" +"<qt><b>Composite praplėtimas nerastas</b><br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ " +"6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir šešėliai.<br>Be to į X config " +"bylą turite įrašyti naują sekciją:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes praplėtimas nerastas</b>" -"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ 6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir " -"šešėliai.</qt>" +"<qt><b>Žalos praplėtimas nerastas</b><br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ " +"6.8 jei norite, kad veiktų peršviečiamumas ir šešėliai.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin pagalbos įrankis" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Šio galbos įrankio negalima iškviesti tiesiogiai." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Langas pavadinimu „<b>%2</b>“ neatsako. Šis langas priklauso programai <b>" -"%1</b> (PID=%3, mazgo vardas=%4)." -"<p>Ar norite nutraukti programos darbą? (visa neišsaugota informacija bus " -"prarasta.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Nutraukti" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Leisti veikti toliau" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 peržiūra</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne visuose darbastaliuose" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Išdidinti" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nelaikyti virš kitų" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Laikyti virš kitų" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nelaikyti virš kitų" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Laikyti po kitais" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Pilnas langas" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Užtemdyti" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas." +"<qt><b>XFixes praplėtimas nerastas</b><br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ " +"6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir šešėliai.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Composite tvaryklės įjungti nepavyko.\\nĮsitikinkite, kad turite „kompmgr“ $PATH aplanke." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Composite tvaryklės įjungti nepavyko.\\nĮsitikinkite, kad turite " +#~ "„kompmgr“ $PATH aplanke." diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/twin.po index d1badac2009..ff072a8260d 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 17:55+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -16,29 +16,139 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv, maris.kde@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Logam '%1' nepieciešama uzmanība." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin palīdzības utilīta" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Šī palīdzības utilīta nav paredzēta tiešai izsaukšanai." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Logs ar nosaukumu \"<b>%2</b>\" neatbild. Šis logs pieder programmai <b>" +"%1</b> (PID=%3, hostname=%4). <p>Vai Jūs vēlaties pārtraukt šīs programmas " +"darbību? (Visi nesaglabātie programmas dati tiks zaudēti.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Pārtraukt programmas darbu" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Turpināt darbināt programmu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 priekšapskate</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Izvēlne" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne uz visām darbvirsmām" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Uz visām darbvirsmām" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizēt" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nepaturēt virs citiem" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Paturēt virs citiem" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nepaturēt zem citiem" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Paturēt zem citiem" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Atēnot" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Ēnot" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Logu dekorācijas spraudņu bibliotēka nav atrasta." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Noklusētais logu dekorācijas spraudnis ir bojāts un nevar tikt ielādēts." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Bibliotēka %1 nav KWin spraudnis." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,46 +156,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: izskatās, ka šeit jau darbojas logu menedžeris. twin nevar startēt.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: kļūda inicializācijas laikā; pārtraucu" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: nevaru pieprasīt logu menedžera izvēli. Vai darbojas cits logu " "menedžeris? (mēģiniet darbināt ar --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE logu menedžeris" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Atslēgt konfigurācijas opcijas" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Aizvietot jau darbojošos ICCCM2.0 savietojamu logu menedžeri" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE Izstrādātāji" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" @@ -103,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin tagad izies..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Speciāli programmas parametri..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nav logu ***" @@ -568,6 +693,10 @@ msgstr "Pārslēgties uz Darbvirsmu 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Pārslēgties uz nākošo Darbvirsmu" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Peles emulācija" @@ -672,6 +801,10 @@ msgstr "Ē&na" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Konfigurēt loga izturēšanos..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "U&z Darbvirsmu" @@ -680,175 +813,77 @@ msgstr "U&z Darbvirsmu" msgid "&All Desktops" msgstr "Vis&as Darbvirsmas" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Darbavirsma %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Jūs izvēlējāties rādīt logu bez tā rāmja.\n" -"Bez rāmja Jūs nevarēsiet atkal ieslēgt rāmi izmantojot peli. Tā vietā Jums būs " -"jāizmanto loga darbību izvēlne, ko var aktivizējot ar %1 taustiņu kombināciju." +"Bez rāmja Jūs nevarēsiet atkal ieslēgt rāmi izmantojot peli. Tā vietā Jums " +"būs jāizmanto loga darbību izvēlne, ko var aktivizējot ar %1 taustiņu " +"kombināciju." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Jūs izvēlējāties rādīt logu pilnekrāna režīmā.\n" "Ja programmai nav opcijas, ar ko pilnekrāna režīmu var izslēgt, tad Jūs " "nevarēsiet to izdarīt ar peli. Tā vietā izmantojiet loga darbību izvēlni, ko " "var izsaukt ar %1 taustiņu kombināciju." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin palīdzības utilīta" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Šī palīdzības utilīta nav paredzēta tiešai izsaukšanai." - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Logs ar nosaukumu \"<b>%2</b>\" neatbild. Šis logs pieder programmai <b>" -"%1</b> (PID=%3, hostname=%4). " -"<p>Vai Jūs vēlaties pārtraukt šīs programmas darbību? (Visi nesaglabātie " -"programmas dati tiks zaudēti.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Pārtraukt programmas darbu" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Turpināt darbināt programmu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 priekšapskate</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne uz visām darbvirsmām" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Uz visām darbvirsmām" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizēt" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizēt" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nepaturēt virs citiem" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Paturēt virs citiem" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nepaturēt zem citiem" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Paturēt zem citiem" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Atēnot" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Ēnot" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Logu dekorācijas spraudņu bibliotēka nav atrasta." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Noklusētais logu dekorācijas spraudnis ir bojāts un nevar tikt ielādēts." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Bibliotēka %1 nav KWin spraudnis." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po index 89211244788..8bb92d9bc6e 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:55+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,27 +19,136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Прозорецот „%1“ бара внимание." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Помошна алатка на KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Оваа помошна алатка не би требало да се повикува директно." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Прозорецот со наслов „<b>%2</b>“ не враќа одговор. Овој прозорец припаѓа " +"на апликацијата <b>%1</b> (PID=%3, име на компјутер=%4).<p>Дали сакате да ја " +"прекинете оваа апликација? (Сите неснимени податоци во оваа апликација ќе " +"бидат изгубени.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Прекини" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Остави да работи" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на сите површини" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На сите површини" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Спушти" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Рашири" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не задржувај над другите" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Задржи над другите" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не задржувај под другите" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Задржи под другите" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Отсенчи" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Засенчи" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Не е пронајдена библиотека со приклучоци за декорации на прозорците." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Стандардниот приклучок за декорации е оштетен и не можеше да се вчита." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Библиотеката %1 не е KWin приклучок." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -48,46 +157,42 @@ msgstr "" "twin: Изгледа дека веќе има вклучено менаџер на прозорци. twin нема да се " "стартува.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: неуспех при иницијализација; прекинувам" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: неможам да присвојам избор на менаџер, работи ли некој друг менаџер на " "прозорци? (обидете се со опцијата --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Менаџер на прозорци од TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Оневозможи опции за конфигурација" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Замени го веќе пуштениот ICCCM2.0-согласниот менаџер на прозорци" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, развивачите на TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Одржувач" @@ -105,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin сега ќе излезе..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Специјални поставувања за апликација..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Нема прозорци ***" @@ -569,6 +693,10 @@ msgstr "Префрли се на површина 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Префрли се на следната површина" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Емулација на глушец" @@ -671,6 +799,10 @@ msgstr "З&асенчи" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Конфигурирај однесување..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "К&он површина" @@ -679,201 +811,106 @@ msgstr "К&он површина" msgid "&All Desktops" msgstr "&Сите површини" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Површина %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Избравте да покажете прозорец без неговиот раб.\n" "Без работ, нема да можете повторно да го овозможите работ користејќи " -"гоглушецот: наместо тоа искористете го менито со операции за прозорците, кое се " -"активира со кратенката на тастатурата %1." +"гоглушецот: наместо тоа искористете го менито со операции за прозорците, кое " +"се активира со кратенката на тастатурата %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Избравте да покажете прозорец преку целиот екран.\n" -"Ако самата апликација нема опција да го исклучи режимот преку цел екран нема да " -"можете да го исклучите режимот користејќи го глушецот: наместо тоа искористете " -"го менито со операции за прозорците, кое се активира со кратенката на " -"тастатурата %1." +"Ако самата апликација нема опција да го исклучи режимот преку цел екран нема " +"да можете да го исклучите режимот користејќи го глушецот: наместо тоа " +"искористете го менито со операции за прозорците, кое се активира со " +"кратенката на тастатурата %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "„Composite Manager“ падна двапати во рок од една минута и поради тоа ќе биде " "исклучен за оваа сесија." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Пад на „Composite Manager“" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не успеа да го отвори екранот</b>" -"<br>Веројатно има невалидна ставка за екран во Вашиот ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr не успеа да го отвори екранот</b><br>Веројатно има невалидна " +"ставка за екран во Вашиот ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не може да ја најде екстензијата Xrender</b>" -"<br>Вие користите застарена или онеспособена верзија на XOrg." -"<br>Земете XOrg ≥ 6.8 од www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr не може да ја најде екстензијата Xrender</b><br>Вие користите " +"застарена или онеспособена верзија на XOrg.<br>Земете XOrg ≥ 6.8 од www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Екстензијата „Composite“ не е пронајдена</b>" -"<br><i>Мора</i> да користите XOrg ≥ 6.8 за да работат проѕирноста и сенките." -"<br>Освен тоа, треба да додадете нова секција во Вашата конфиг. датотека за X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Екстензијата „Damage“ не е пронајдена</b>" -"<br><i>Мора</i> да користите XOrg ≥ 6.8 за да работат проѕирноста и " -"сенките.</qt>" +"<qt><b>Екстензијата „Composite“ не е пронајдена</b><br><i>Мора</i> да " +"користите XOrg ≥ 6.8 за да работат проѕирноста и сенките.<br>Освен тоа, " +"треба да додадете нова секција во Вашата конфиг. датотека за X:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Екстензијата „XFixes“ не е пронајдена</b>" -"<br><i>Мора</i> да користите XOrg ≥ 6.8 за да работат проѕирноста и " -"сенките.</qt>" +"<qt><b>Екстензијата „Damage“ не е пронајдена</b><br><i>Мора</i> да користите " +"XOrg ≥ 6.8 за да работат проѕирноста и сенките.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Помошна алатка на KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Оваа помошна алатка не би требало да се повикува директно." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Прозорецот со наслов „<b>%2</b>“ не враќа одговор. Овој прозорец припаѓа на " -"апликацијата <b>%1</b> (PID=%3, име на компјутер=%4)." -"<p>Дали сакате да ја прекинете оваа апликација? (Сите неснимени податоци во " -"оваа апликација ќе бидат изгубени.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Прекини" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Остави да работи" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Преглед на %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на сите површини" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На сите површини" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Спушти" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Рашири" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не задржувај над другите" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Задржи над другите" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не задржувај под другите" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Задржи под другите" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Отсенчи" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Засенчи" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Не е пронајдена библиотека со приклучоци за декорации на прозорците." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Стандардниот приклучок за декорации е оштетен и не можеше да се вчита." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотеката %1 не е KWin приклучок." +"<qt><b>Екстензијата „XFixes“ не е пронајдена</b><br><i>Мора</i> да користите " +"XOrg ≥ 6.8 за да работат проѕирноста и сенките.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "„Composite Manager“ не можеше да биде стартуван.\\nОсигурете се дека го имате „kompmgr“ во патека што се наоѓа во $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "„Composite Manager“ не можеше да биде стартуван.\\nОсигурете се дека го " +#~ "имате „kompmgr“ во патека што се наоѓа во $PATH." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po index 220623c8c18..271149adb7e 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:12+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -15,77 +15,193 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Цонх Шаардлагын Сануулгыг идэвхижүүлэх" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin туслагч хэрэгсэл" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Энэ туслагч хэрэгсэл шууд дуудагдах ёсгүй!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\" гарчигтай цонх хариу өгөхгүй байна. Энэ цонх <b>%1</b> " +"програмд харъяалагдана. (PID=%3, хостын нэр=%4).<p>Та энэ програмыг " +"төгсгөхийг хүсэж байна уу? (Бүх хадгалагдаагүй өгөгдөл алдагдана.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Цонхыг бүх ажлын талбар дээр" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Бүх ажлын талбарууд" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "&Жижигсгэх" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "&Томсгох" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Бусдын д&ээр барих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Бусдын д&ээр барих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Бусдын д&оор барих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Бусдын д&оор барих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "&Сүүдэр" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "&Сүүдэр" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Цонхны чимэглэлд плугин-сан олдсонгүй." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Цонхны чимэглэлийн стандарт плугин эвдрэлтэй ба ачаалагдсангүй." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 сан KWin-ы плугин биш." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"Kwin: Хэдийнэ цонх удирдагч ажиллаж байх шиг байна. Kwin эхэлсэнгүй.\n" +msgstr "Kwin: Хэдийнэ цонх удирдагч ажиллаж байх шиг байна. Kwin эхэлсэнгүй.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "Kwin: Инициаци нурлаа; Тасарлаа." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: менежер сонголт шаардсан ч бүтсэнгүй, өөр wm ажиллаж байна уу? (--replace " -"хэрэглэн оролдоно уу)\n" +"twin: менежер сонголт шаардсан ч бүтсэнгүй, өөр wm ажиллаж байна уу? (--" +"replace хэрэглэн оролдоно уу)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "КДЭ-Цонх удирдагч" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Тохируулга үйлдэл идэвхигүй" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Орлуулга ICCCM2.0 цонхны менежерт хэдийнэ ажиллаж байна." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -103,7 +219,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin дуусаж байна..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Цонхны тохируулга &хадгалах" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Ажиллаж буй програм алга ***" @@ -581,6 +716,10 @@ msgstr "Ажлын талбар 7 луу сэлгэх" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Дараагийн ажлын талбар луу сэлгэх" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Хулгана-Олон үүрэг" @@ -686,6 +825,10 @@ msgstr "&Сүүдэр" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Цонхны харьцаа тогтоох..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Ажлын талбарууд руу" @@ -694,181 +837,70 @@ msgstr "&Ажлын талбарууд руу" msgid "&All Desktops" msgstr "&Бүх ажлын талбарууд" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ажлын талбар %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin туслагч хэрэгсэл" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Энэ туслагч хэрэгсэл шууд дуудагдах ёсгүй!" - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" гарчигтай цонх хариу өгөхгүй байна. Энэ цонх <b>%1</b> " -"програмд харъяалагдана. (PID=%3, хостын нэр=%4)." -"<p>Та энэ програмыг төгсгөхийг хүсэж байна уу? (Бүх хадгалагдаагүй өгөгдөл " -"алдагдана.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Цонхыг бүх ажлын талбар дээр" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Бүх ажлын талбарууд" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "&Жижигсгэх" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "&Томсгох" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Бусдын д&ээр барих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Бусдын д&ээр барих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Бусдын д&оор барих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Бусдын д&оор барих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "&Сүүдэр" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "&Сүүдэр" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Цонхны чимэглэлд плугин-сан олдсонгүй." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Цонхны чимэглэлийн стандарт плугин эвдрэлтэй ба ачаалагдсангүй." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 сан KWin-ы плугин биш." - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po index c7d7fa5f9ca..6b32db97bf3 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 21:29+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,75 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Tetingkap '%1' memerlukan perhatian." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utiliti bantuan KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Utiliti bantuan ini tidak sepatutnya dipanggil secara terus." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tetingkap dengan tajuk \"<b>%2</b>\" tidak memberikan respons. Tetingkap " +"ini milik aplikasi<b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Anda ingin hentikan " +"aplikasi ini? (Semua data yang tak disimpan dalam aplikasi ini akan " +"hilang.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Tamatkan" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Sentiasa Laksana" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pralihat %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Tidak pada semua desktop" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Pada semua desktop" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimumkan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimumkan" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Jangan kekal diatas lain" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Kekal atas lain" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Jangan kekal dibawah lain" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Kekal dibawah lain" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Nyahnaung" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Naung" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Tiada pustaka plugin hiasan tetingkap dijumpai." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Plugin hiasan default rosak dan tidak boleh dimuatkan." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Pustaka %1 adalah bukan plugin KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: kelihatan terdapat pengurus tetingkap yang sedang berfungsi. twin tidak " -"akan bermula.\n" +"twin: kelihatan terdapat pengurus tetingkap yang sedang berfungsi. twin " +"tidak akan bermula.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: gagal untuk mula; menamatkan" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: gagal untuk mengisi ruang pengurusan, adakah ada pengurus tetingkap lain " -"berfungsi? (cuba guna --replace)\n" +"twin: gagal untuk mengisi ruang pengurusan, adakah ada pengurus tetingkap " +"lain berfungsi? (cuba guna --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Pengurus tetingkap TDE." -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Matikan pilihan tetapan" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Ganti pengurus tetingkap serasi ICCCM2.0 yang sedang dilaksanakan" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Pemaju TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Penyelenggara" @@ -101,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin akan keluar..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Tetapan Aplikasi Kha&s..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Tiada Tetingkap ***" @@ -565,6 +689,10 @@ msgstr "Tukar ke Ruang Kerja 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Tukar ke Ruang Kerja Seterusnya" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Lenggok Tetikus" @@ -667,6 +795,10 @@ msgstr "Kel&am" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "S&elaraskan Kelakuan Tetingkap..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Ke Ruang Ke&rja" @@ -675,206 +807,109 @@ msgstr "Ke Ruang Ke&rja" msgid "&All Desktops" msgstr "Semu&a Ruang Kerja" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ruang Kerja %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Anda telah memilih untuk memaparkan tetingkap tanpa sempadannya.\n" -"Tanpa sempadan, anda tidak boleh mewujudkan kembali sempadan dengan menggunakan " -"tetikus: sebaliknya gunakan menu operasi tetingkap, diaktifkan menggunakan " -"pintasan papan kekunci %1." +"Tanpa sempadan, anda tidak boleh mewujudkan kembali sempadan dengan " +"menggunakan tetikus: sebaliknya gunakan menu operasi tetingkap, diaktifkan " +"menggunakan pintasan papan kekunci %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Anda telah memilih untuk memaparkan tetingkap dalam mod penuhskrin.\n" -"Jika aplikasi tersebut tidak mempunyai pilihan untuk mematikan mod skrinpenuh, " -"anda tidak boleh mematikannya semula dengan menggunakan tetikus: sebaliknya " -"gunakan menu operasi tetingkap, diaktifkan dengan menggunakan pintasan papan " -"kekunci %1." +"Jika aplikasi tersebut tidak mempunyai pilihan untuk mematikan mod " +"skrinpenuh, anda tidak boleh mematikannya semula dengan menggunakan tetikus: " +"sebaliknya gunakan menu operasi tetingkap, diaktifkan dengan menggunakan " +"pintasan papan kekunci %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Pengurus Komposit crash dua kali dalam seminiti dan oleh itu dimatikan untuk " "sessi ini." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Kegagaln Pengurus Komposit" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr gagal untuk membuka paparan</b>" -"<br>Terdapat kemungkinan masukan paparan tidak sah didalam ~/.xcompmgrrc " -"anda.</qt>" +"<qt><b>kompmgr gagal untuk membuka paparan</b><br>Terdapat kemungkinan " +"masukan paparan tidak sah didalam ~/.xcompmgrrc anda.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr tidak dapat mencari sambungan Xrender</b>" -"<br>Sama ada anda menggunakan atau versi lumpuh XOrg." -"<br>Dapatkan XOrg ≥ 6.8 daripada www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr tidak dapat mencari sambungan Xrender</b><br>Sama ada anda " +"menggunakan atau versi lumpuh XOrg.<br>Dapatkan XOrg ≥ 6.8 daripada www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Sambungan komposit tak ditemui</b>" -"<br>Anda <i>mesti</i> guna Org ≥ 6.8 agar kelutcahayaan dan bayang " -"berfungsi." -"<br>Di samping itu, anda perlu tambah seksyen baru kepada fail X konfig anda:" -"<br><i>Seksyen \"Sambungan\"" -"<br>Opsyen \"Komposit\" \"Aktifkan\"" -"<br>Seksyen Tamat</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Sambungan rosak tidak ditemui</b>" -"<br>Anda <i>mesti</i> guna XOrg ≥ 6.8 agar kelutcahayaan dan bayang " -"berfungsi.</qt>" +"<qt><b>Sambungan komposit tak ditemui</b><br>Anda <i>mesti</i> guna Org ≥ " +"6.8 agar kelutcahayaan dan bayang berfungsi.<br>Di samping itu, anda perlu " +"tambah seksyen baru kepada fail X konfig anda:<br><i>Seksyen \"Sambungan" +"\"<br>Opsyen \"Komposit\" \"Aktifkan\"<br>Seksyen Tamat</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Sambungan XFixes tidak ditemui</b>" -"<br> Anda <i>mesti</i> guna XOrg ≥ 6.8 agar kelutcahayaan dan bayang untuk " -"kelucahayaan dan bayang berfungsi.</qt>" +"<qt><b>Sambungan rosak tidak ditemui</b><br>Anda <i>mesti</i> guna XOrg ≥ " +"6.8 agar kelutcahayaan dan bayang berfungsi.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utiliti bantuan KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Utiliti bantuan ini tidak sepatutnya dipanggil secara terus." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Tetingkap dengan tajuk \"<b>%2</b>\" tidak memberikan respons. Tetingkap " -"ini milik aplikasi<b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Anda ingin hentikan aplikasi ini? (Semua data yang tak disimpan dalam " -"aplikasi ini akan hilang.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Tamatkan" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Sentiasa Laksana" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pralihat %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Tidak pada semua desktop" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Pada semua desktop" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimumkan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimumkan" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Jangan kekal diatas lain" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Kekal atas lain" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Jangan kekal dibawah lain" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Kekal dibawah lain" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Nyahnaung" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Naung" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Tiada pustaka plugin hiasan tetingkap dijumpai." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Plugin hiasan default rosak dan tidak boleh dimuatkan." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Pustaka %1 adalah bukan plugin KWin." +"<qt><b>Sambungan XFixes tidak ditemui</b><br> Anda <i>mesti</i> guna XOrg " +"≥ 6.8 agar kelutcahayaan dan bayang untuk kelucahayaan dan bayang " +"berfungsi.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Pengurus Komposit tidak dapat dimulakan.\\nPastikan anda mempunyai \"kompmgr\" dalam direktori $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Pengurus Komposit tidak dapat dimulakan.\\nPastikan anda mempunyai " +#~ "\"kompmgr\" dalam direktori $PATH." #~ msgid "(c) 1999-2003, The TDE Developers" #~ msgstr "(c) 1999-2003, Pembangun TDE" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po index c5968cd8a9d..4b2012ea56a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 13:01+0200\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "<number1@realityx.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Gunnhild Lurås, Knut Erik Hollund,Eskild Hustvedt" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,15 +37,123 @@ msgstr "" "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,khollund@responze.net," "zerodogg@skolelinux.no" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Vinduet «%1» påkaller oppmerksomheten." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin hjelpeverktøy" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dette hjelpeverktøyet skal ikke kjøres direkte." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vinduet med tittel «<b>%2</b> »svarer ikke. Dette vinduet hører til " +"programmet <b>%1</b> (PID=%3, vertsnavn=%4). <p>Vil du avbryte dette " +"programmet? (Alle data som ikke er lagret vil forsvinne.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Avslutt" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Fortsett å kjøre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Forhåndsvisning av %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ikke på alle skrivebord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alle skrivebord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ikke hold over andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Hold over andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ikke hold under andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Hold under andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Rull ned" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Rull opp" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ingen vindu dekorasjons programtillegg ble funnet." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Standard dekorasjons-programtillegg er ødelagt og kan ikke lastes." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin programtillegg." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -54,46 +162,42 @@ msgstr "" "twin: det ser ut til at det allerede er en vindusbehandler som kjører. twin " "ikke startet.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: mislyktes under oppstart; avbryter" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen " "vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE Vindusbehandler" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Skru av oppsettsvalg" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklerne" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" @@ -111,7 +215,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin stopper nå …" -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Spesielle programinnstillinger …" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Ingen vinduer ***" @@ -575,6 +698,10 @@ msgstr "Bytt til skrivebord 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Bytt til neste skrivebord" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Mus-emulering" @@ -677,6 +804,10 @@ msgstr "&Rull opp" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Tilpass vindusoppførsel …" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Til skrivebord" @@ -685,198 +816,103 @@ msgstr "&Til skrivebord" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivebord %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valgt å vise et vindu uten kanter.\n" "Uten kantene får du ikke skrudd på kantene igjen ved hjelp av musa:bruk " "vindusmenyen isteden, den kan du skru på med snarveien %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valgt å vise et vindu i fullskjermsmodus.\n" -"Hvis programmet i seg selv ikke har et valg for å skru fullskjermsmodusen av, " -"får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den kan du " -"skru på med snarveien %1." +"Hvis programmet i seg selv ikke har et valg for å skru fullskjermsmodusen " +"av, får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den " +"kan du skru på med snarveien %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Samlebehandleren krasjet to ganger på ett minutt og er derfor slått av for " "denne økten." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Samlebehandlerfeil" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr feilet å åpne vinduet</b> " -"<br>Sannsynligvis er det en feil på en linje i ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr feilet å åpne vinduet</b> <br>Sannsynligvis er det en feil på " +"en linje i ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kan ikke finne Xrender utvidelsen</b> " -"<br>Du kan enten bruke en utdatert en, eller en redusert versjon av XOrg. " -"<br>Skaff XOrg &ge, 6.8 fra www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr kan ikke finne Xrender utvidelsen</b> <br>Du kan enten bruke " +"en utdatert en, eller en redusert versjon av XOrg. <br>Skaff XOrg &ge, 6.8 " +"fra www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Samlebehandlerutvidelsen ikke funnet</b> " -"<br><i>Må</i> bruke use XOrg ≥ 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger. " -"<br>I tillegg må man legge til en ny seksjon i X-config-filen: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Skadede utvidelser ikke funnet</b> " -"<br><i>Må</i>bruke XOrg ≥ 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger. </qt>" +"<qt><b>Samlebehandlerutvidelsen ikke funnet</b> <br><i>Må</i> bruke use XOrg " +"≥ 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger. <br>I tillegg må man legge " +"til en ny seksjon i X-config-filen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utvidelsen XFixes ikke funnet</b> " -"<br><i>Må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 for å få gjennomsiktighet og skygger til å " -"virke. </qt>" +"<qt><b>Skadede utvidelser ikke funnet</b> <br><i>Må</i>bruke XOrg ≥ 6.8 " +"for å få gjennomsiktighet og skygger. </qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin hjelpeverktøy" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dette hjelpeverktøyet skal ikke kjøres direkte." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Vinduet med tittel «<b>%2</b> »svarer ikke. Dette vinduet hører til " -"programmet <b>%1</b> (PID=%3, vertsnavn=%4). " -"<p>Vil du avbryte dette programmet? (Alle data som ikke er lagret vil " -"forsvinne.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Avslutt" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Fortsett å kjøre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Forhåndsvisning av %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ikke på alle skrivebord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle skrivebord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ikke hold over andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Hold over andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ikke hold under andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Hold under andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Rull ned" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Rull opp" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ingen vindu dekorasjons programtillegg ble funnet." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Standard dekorasjons-programtillegg er ødelagt og kan ikke lastes." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin programtillegg." +"<qt><b>Utvidelsen XFixes ikke funnet</b> <br><i>Må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 " +"for å få gjennomsiktighet og skygger til å virke. </qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Samlebehandleren kunne ikke startes.\\nSjekk at du har «kompmgr» i en mappe som er i $PATH-katalogen." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Samlebehandleren kunne ikke startes.\\nSjekk at du har «kompmgr» i en " +#~ "mappe som er i $PATH-katalogen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po index 8bcd3c29850..e2ae3aa2e94 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:21+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -17,74 +17,177 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Finster \"%1\" bruukt Acht." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-Hülpprogramm" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dit Hülp-Programm is nich för't direkte Opropen maakt." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dat Finster mit den Titel \"<b>%2</b>\" reageert nich. Dat höört dat " +"Programm <b>%1</b> (PID=%3, Reeknernaam=%4) to.<p>Wullt du dit Programm " +"beennen (all nich sekerte Daten vun dit Programm warrt verloren gahn) ?</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Wiedermaken" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nich vörn hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Vörn hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nich achtern hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Achtern hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Utrullen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Inrullen" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"KWin: As dat lett löppt al en Finsterpleger. KWin wöör nich start.\n" +msgstr "KWin: As dat lett löppt al en Finsterpleger. KWin wöör nich start.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "KWin: Fehler bi't Torechtmaken; afbraken" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "KWin: Pleger utwählen nich mööglich, löppt al en Finsterpleger? (versöök dat " "mit --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE-Finsterpleger" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Instellenoptschonen utmaken" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Al lopen ICCCM2.0-kompatibeln Finsterpleger utwesseln" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, De Autoren vun TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" @@ -102,7 +205,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin warrt sik nu beennen..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Be&sünner Programminstellen..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Keen Finstern ***" @@ -566,6 +688,10 @@ msgstr "Na Schriefdisch 7 wesseln" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Na nakamen Schriefdisch wesseln" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muus-Emuleren" @@ -668,6 +794,10 @@ msgstr "&Inrullen" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Finsterbedr&egen instellen..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na Schriefdisch" @@ -676,202 +806,106 @@ msgstr "&Na Schriefdisch" msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Schriefdisch %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du wullt en Finster ahn sien Rahmen wiesen.\n" "Ahn den Rahmen kannst Du em aver - bloots mit de Muus - nich wedder anmaken. " "Ansteed kannst Du aver dat Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de " "Tastkombinatschoon %1 aktiveert warrt." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du wullt en Finster in den Heelschirm-Bedrief wiesen.\n" -"Wenn dat mit dat Programm sülven nich mööglich is, dat wedder uttomaken, kannst " -"Du dat - bloots mit de Muus - nich wedder utmaken. Ansteed kannst Du dat " -"Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de Tastkombinatschoon %1 aktiveert warrt." +"Wenn dat mit dat Programm sülven nich mööglich is, dat wedder uttomaken, " +"kannst Du dat - bloots mit de Muus - nich wedder utmaken. Ansteed kannst Du " +"dat Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de Tastkombinatschoon %1 aktiveert " +"warrt." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"De Tosamensetten-Pleger is binnen een Minuut tweemaal afstört, he warrt nu för " -"dissen Törn utmaakt." +"De Tosamensetten-Pleger is binnen een Minuut tweemaal afstört, he warrt nu " +"för dissen Törn utmaakt." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Tosamensettenpleger-Fehler" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"kompmgr\" kunn den Schirm nich opmaken</b>" -"<br>Wohrschienlich is en Schirm in Dien ~./xcompmgrrc indragen, de nich " -"gellt.</qt>" +"<qt><b>\"kompmgr\" kunn den Schirm nich opmaken</b><br>Wohrschienlich is en " +"Schirm in Dien ~./xcompmgrrc indragen, de nich gellt.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"kompmgr\" kann de Xrender-Verwiedern nich finnen</b>" -"<br>Du bruukst en ole oder schaadhaftige Verschoon vun XOrg." -"<br>Süh to, wat Du Di XOrg ≥ 6.8 vun www.freedesktop.org griepst." -"<br></qt>" +"<qt><b>\"kompmgr\" kann de Xrender-Verwiedern nich finnen</b><br>Du bruukst " +"en ole oder schaadhaftige Verschoon vun XOrg.<br>Süh to, wat Du Di XOrg ≥ " +"6.8 vun www.freedesktop.org griepst.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tosamensetten-Verwiedern lett sik nich finnen</b>" -"<br>Du <i>muttst</i> XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen" -"<br>un Schadden funkscheneren schöölt. Un Du bruukst ok en" -"<br>niegen Afsnitt binnen Dien X-Instellendatei:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Schaden-Verwiedern lett sik nich finnen</b>" -"<br>Du <i>muttst</i> XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden" -"<br>funkscheneren schöölt.</qt>" +"<qt><b>Tosamensetten-Verwiedern lett sik nich finnen</b><br>Du <i>muttst</i> " +"XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen<br>un Schadden funkscheneren schöölt. " +"Un Du bruukst ok en<br>niegen Afsnitt binnen Dien X-Instellendatei:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-Verwiedern lett sik nich finnen</b>" -"<br>Du <i>muttst</i> XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden" -"<br>funkscheneren schöölt.</qt>" +"<qt><b>Schaden-Verwiedern lett sik nich finnen</b><br>Du <i>muttst</i> XOrg " +"≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden<br>funkscheneren schöölt.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-Hülpprogramm" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dit Hülp-Programm is nich för't direkte Opropen maakt." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Dat Finster mit den Titel \"<b>%2</b>\" reageert nich. Dat höört dat " -"Programm <b>%1</b> (PID=%3, Reeknernaam=%4) to." -"<p>Wullt du dit Programm beennen (all nich sekerte Daten vun dit Programm warrt " -"verloren gahn) ?</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Wiedermaken" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Vöransicht för %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nich vörn hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Vörn hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nich achtern hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Achtern hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Utrullen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Inrullen" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." +"<qt><b>XFixes-Verwiedern lett sik nich finnen</b><br>Du <i>muttst</i> XOrg " +"≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden<br>funkscheneren schöölt.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "De Tosamensetten-Pleger lett sik nich starten.\\nBitte prööv, wat \"kompmgr\" sik mit Dien PATH-Variable finnen lett." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "De Tosamensetten-Pleger lett sik nich starten.\\nBitte prööv, wat " +#~ "\"kompmgr\" sik mit Dien PATH-Variable finnen lett." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po index af3b878c2b9..d29425d6b14 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 15:08+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -27,75 +27,182 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Venster '%1' vraagt om aandacht." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-hulpprogramma" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dit hulpprogramma kunt u niet rechtstreeks aanroepen." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageert niet. Dit venster behoort toe " +"aan toepassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). <p>Wilt u deze toepassing " +"afsluiten? (Alle onopgeslagen data in deze toepassing zal verloren gaan.)</" +"qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Laten draaien" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>voorbeeld van %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Niet op alle bureaubladen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op alle bureaubladen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Niet altijd op voorgrond" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Altijd op voorgrond" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Niet altijd op achtergrond" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Altijd op achtergrond" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Afrollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Oprollen" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden " +"geladen." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"KWin: het lijkt alsof er al een window manager draait. KWin wordt daarom niet " -"opgestart.\n" +"KWin: het lijkt alsof er al een window manager draait. KWin wordt daarom " +"niet opgestart.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "KWin: fout tijdens het initialiseren; gestopt." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"KWin: de managerselectie kon niet worden opgeëist. Draait er reeds een andere " -"window manager? (probeer --replace te gebruiken).\n" +"KWin: de managerselectie kon niet worden opgeëist. Draait er reeds een " +"andere window manager? (probeer --replace te gebruiken).\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "De TDE-windowmanager" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Instelmogelijkheden uitschakelen" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0 compliant windowmanager vervangen" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, de TDE-ontwikkelaars" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" @@ -113,7 +220,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin wordt nu afgesloten..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Speciale programmainstellingen..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Geen vensters ***" @@ -577,6 +703,10 @@ msgstr "Schakelen naar bureaublad 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Schakelen naar volgend bureaublad" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muisemulatie" @@ -679,6 +809,10 @@ msgstr "&Oprollen" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "V&enstergedrag instellen..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Naar bureaubla&d" @@ -687,203 +821,104 @@ msgstr "Naar bureaubla&d" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle bureaubladen" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Bureaublad %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "U hebt opdracht gegeven een venster zonder rand weer te geven.\n" -"Zonder rand kunt u het venstermenu niet meer met de muis oproepen. U kunt dit " -"venstermenu wel oproepen met de sneltoets %1." +"Zonder rand kunt u het venstermenu niet meer met de muis oproepen. U kunt " +"dit venstermenu wel oproepen met de sneltoets %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "U hebt opdracht gegeven een venster schermvullend weer te geven.\n" "Als de toepassing zelf geen mogelijkheid biedt deze modus weer te verlaten, " -"zult u het venstermenu van de windowmanager moeten gebruiken om deze modus weer " -"te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets %1." +"zult u het venstermenu van de windowmanager moeten gebruiken om deze modus " +"weer te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "De Composite-manager is binnen een minuut tweemaal onverwacht beëindigd. Het " "programma is daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite-manager faalt" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kon de display niet openen</b> " -"<br>Er staat waarschijnlijk een onjuiste display in het bestand " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr kon de display niet openen</b> <br>Er staat waarschijnlijk " +"een onjuiste display in het bestand ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kan de Xrender-extensies niet vinden.</b> " -"<br>U gebruikt een verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. " -"<br>Haal XOrg ≥ 6.8 van www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr kan de Xrender-extensies niet vinden.</b> <br>U gebruikt een " +"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Haal XOrg ≥ 6.8 van " +"www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite-extensie niet gevonden</b> " -"<br>Om de transparantie- en schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 " -"nodig. " -"<br>Aanvullend dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand van uw " -"X-server toe te voegen: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage-extensie niet gevonden</b> " -"<br>Om transparantie- en schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 " -"nodig </qt>" +"<qt><b>Composite-extensie niet gevonden</b> <br>Om de transparantie- en " +"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 nodig. <br>Aanvullend " +"dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand van uw X-server toe te " +"voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-extensie niet gevonden</b> " -"<br>Om transparantie- en schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 " -"nodig </qt>" +"<qt><b>Damage-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en " +"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 nodig </qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-hulpprogramma" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dit hulpprogramma kunt u niet rechtstreeks aanroepen." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageert niet. Dit venster behoort toe aan " -"toepassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). " -"<p>Wilt u deze toepassing afsluiten? (Alle onopgeslagen data in deze toepassing " -"zal verloren gaan.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Laten draaien" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>voorbeeld van %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Niet op alle bureaubladen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op alle bureaubladen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimaliseren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximaliseren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Niet altijd op voorgrond" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Altijd op voorgrond" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Niet altijd op achtergrond" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Altijd op achtergrond" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Afrollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Oprollen" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden geladen." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin." +"<qt><b>XFixes-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en " +"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 nodig </qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "De Composite-manager kon niet worden gestart.\\nZorg ervoor dat het programma \"kompmgr\" in uw zoekpad ($PATH) staat." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "De Composite-manager kon niet worden gestart.\\nZorg ervoor dat het " +#~ "programma \"kompmgr\" in uw zoekpad ($PATH) staat." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po index 4959c01c939..7724fe7d9ab 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:21+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,27 +22,136 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Vindauget «%1» påkallar merksemd." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-hjelpeverktøy" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Det er ikkje meininga at du skal starta dette hjelpeverktøyet direkte." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vindauget med tittelen «<b>%2</b>» svarar ikkje. Dette vindauget høyrer " +"til programmet <b>%1</b> (PID=%3, vertsnamn=%4). <p>Vil du avslutta " +"programmet? (Alt det du ikkje har lagra i programmet vil gå tapt.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Avslutt" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Hald fram med å køyra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Førehandsvising av %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ikkje på alle skrivebord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alle skrivebord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Hald ikkje over andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Hald over andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Hald ikkje under andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Hald under andre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Rull ned" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Rull opp" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Fann ingen tilleggsmodul for vindaugsdekorasjon." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Standardtilleggsmodulen for dekorasjon er øydelagd og kan ikkje lastast." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -51,46 +160,42 @@ msgstr "" "twin: Det verkar som om det alt køyrer ein vindaugshandsamar. twin er ikkje " "starta.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: feil ved oppstart; avbryt" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: Klarte ikkje ta over som vindaugssjef. Køyrer ein annan vindaugssjef? (Du " -"kan prøva med --replace)\n" +"twin: Klarte ikkje ta over som vindaugssjef. Køyrer ein annan vindaugssjef? " +"(Du kan prøva med --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Vindaugshandsamar for TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Slå av oppsettsval" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Overta etter ein ICCCM2.0-vindaugssjef som køyrer" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklarane" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" @@ -108,7 +213,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin avsluttar no …" -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Spesielle programinnstillingar …" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Ingen vindauge ***" @@ -572,6 +696,10 @@ msgstr "Byt til skrivebord 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Byt til neste skrivebord" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Musemulering" @@ -674,6 +802,10 @@ msgstr "&Rull opp" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "S&et opp vindaugsåtferd …" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Til skrivebord" @@ -682,201 +814,104 @@ msgstr "&Til skrivebord" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivebord %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valt å visa vindauget utan kantlinje.\n" -"Når kantlinja er gøymd, vil du ikkje kunna visa ho att ved å bruka musa. Du må " -"i staden bruka menyen med vindaugsoperasjonar, ved hjelp av snøggtasten %1." +"Når kantlinja er gøymd, vil du ikkje kunna visa ho att ved å bruka musa. Du " +"må i staden bruka menyen med vindaugsoperasjonar, ved hjelp av snøggtasten " +"%1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valt å visa eit vindauge i fullskjerm.\n" -"Dersom programmet sjølv ikkje har nokon måte å slå av fullskjermsmodusen, vil " -"du ikkje kunna gå tilbake ved å bruka musa. Du må i staden bruka menyen med " -"vindaugsoperasjonar, ved hjelp av snøggtasten %1." +"Dersom programmet sjølv ikkje har nokon måte å slå av fullskjermsmodusen, " +"vil du ikkje kunna gå tilbake ved å bruka musa. Du må i staden bruka menyen " +"med vindaugsoperasjonar, ved hjelp av snøggtasten %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Samlehandteraren krasja to gongar på eitt minutt og er derfor slått av for " "denne økta." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Samlehandterarfeil" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr klarte ikkje å opne vindauget</b>" -"<br>Det er truleg ein feil på ei linje i ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr klarte ikkje å opne vindauget</b><br>Det er truleg ein feil " +"på ei linje i ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr klarer ikkje å finne Xrender-utvidinga</b>" -"<br>Du brukar anten ein utdatert eller ein redusert versjon av XOrg." -"<br>Skaff XOrg ≥ 6.8 frå www.freedesktop.org" -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Utviding av samlehandteraren blei ikkje funne</b>" -"<br>Du <i>må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 for at du skal få gjennomsiktige vindauge " -"og skuggar." -"<br>I tillegg må du leggja til ein ny bolk i X-config-fila:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Skadeutviding ikkje funne</b>" -"<br>Du <i>må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 for at du skal få gjennomsiktige vindauge " -"og skuggar.</qt>" +"<qt><b>kompmgr klarer ikkje å finne Xrender-utvidinga</b><br>Du brukar anten " +"ein utdatert eller ein redusert versjon av XOrg.<br>Skaff XOrg ≥ 6.8 frå " +"www.freedesktop.org<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-utvidingar ikkje funne</b>" -"<br>Du <i>må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 for at du skal få gjennomsiktige vindauge " -"og skuggar.</qt>" +"<qt><b>Utviding av samlehandteraren blei ikkje funne</b><br>Du <i>må</i> " +"bruke XOrg ≥ 6.8 for at du skal få gjennomsiktige vindauge og skuggar." +"<br>I tillegg må du leggja til ein ny bolk i X-config-fila:<br><i>Section " +"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-hjelpeverktøy" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Det er ikkje meininga at du skal starta dette hjelpeverktøyet direkte." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Vindauget med tittelen «<b>%2</b>» svarar ikkje. Dette vindauget høyrer til " -"programmet <b>%1</b> (PID=%3, vertsnamn=%4). " -"<p>Vil du avslutta programmet? (Alt det du ikkje har lagra i programmet vil gå " -"tapt.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Avslutt" +"<qt><b>Skadeutviding ikkje funne</b><br>Du <i>må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 for " +"at du skal få gjennomsiktige vindauge og skuggar.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Hald fram med å køyra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Førehandsvising av %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ikkje på alle skrivebord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle skrivebord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Hald ikkje over andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Hald over andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Hald ikkje under andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Hald under andre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Rull ned" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Rull opp" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Fann ingen tilleggsmodul for vindaugsdekorasjon." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Standardtilleggsmodulen for dekorasjon er øydelagd og kan ikkje lastast." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg." +"<qt><b>XFixes-utvidingar ikkje funne</b><br>Du <i>må</i> bruke XOrg ≥ 6.8 " +"for at du skal få gjennomsiktige vindauge og skuggar.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Samlehandteraren kunne ikkje startast.\\nSjekk at du har «kompmgr» i $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Samlehandteraren kunne ikkje startast.\\nSjekk at du har «kompmgr» i " +#~ "$PATH." diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/twin.po index 3ff417ea2b5..6376640a81e 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -19,75 +19,177 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "ਸਰਗਰਮ '%1' ਝਰੋਖਾ ਧਿਆਨ ਮੰਗ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin ਸਹਾਇਕ ਸਹੂਲਤ" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਸਹੂਲਤ ਸਿੱਧੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>ਝਰੋਖਾ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ \"<b>%2</b>\" ਹੈ, ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ <b>" +"%1</b> (PID=%3, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ=%4) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ? " +"(ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸਾਰਾ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 ਝਲਕ</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਉੱਤੇ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਨਾ ਰੱਖੋ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਨਾ ਰੱਖੋ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਛਾਂ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "ਛਾਂ" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "ਮੂਲ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਇੱਕ KWin ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: ਇਸ ਤਰਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। twin ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ " -"ਹੋਇਆ।\n" +msgstr "twin: ਇਸ ਤਰਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। twin ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਸਫਲ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ਕਲੇਮ ਪਰਬੰਧਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? (ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ " -"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ --replace)\n" +"twin: ਕਲੇਮ ਪਰਬੰਧਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? (ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ --" +"replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਅਯੋਗ" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ICCCM2.0-compliant ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) ੧੯੯੯-੨੦੦੫, ਕੇਡੀਈ ਖੋਜੀ" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" @@ -105,7 +207,26 @@ msgstr "" "\n" "ਹੁਣ KWin ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਸਥਾਪਨ(&S)..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀਂ ***" @@ -569,6 +690,10 @@ msgstr "ਵੇਹੜੇ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਓ" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "ਅਗਲੇ ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "ਮਾਊਸ ਸਮਰੂਪ" @@ -671,6 +796,10 @@ msgstr "ਛਾਂ(&a)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਵਹਾਰ ਸੰਰਚਨਾ(&e)..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ(&D)" @@ -679,198 +808,99 @@ msgstr "ਵੇਹੜੇ ਵਿੱਚ(&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "ਸਭ ਵਿਹੜਿਆ ਵਿੱਚ(&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ਵੇਹੜਾ %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ\n" -"ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਮੁੜ ਹਾਸ਼ੀਆ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੀ-ਬੋਰਡ " -"%1 ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤ ਕੇ ਝਰੋਖੇ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" +"ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਮੁੜ ਹਾਸ਼ੀਆ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੀ-ਬੋਰਡ %1 " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤ ਕੇ ਝਰੋਖੇ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।\n" -"ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਆਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹੂਲਤ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਦੀ " -"ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ %1 ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " -"ਵਰਤੋਂ।" +"ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਆਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹੂਲਤ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ " +"ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ %1 ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ।" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" -"ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਮਿੰਟ 'ਚ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਸ਼ੈਸਨ 'ਚ ਆਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." +msgstr "ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਮਿੰਟ 'ਚ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਸ਼ੈਸਨ 'ਚ ਆਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਅਸਫਲ" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ਦਿੱਖ ਲਈ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</b>" -"<br>ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ~/.xcompmgrrc ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ।</qt>" +"<qt><b>kompmgr ਦਿੱਖ ਲਈ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</b><br>ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ~/.xcompmgrrc " +"ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ।</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ਨੂੰ Xrender ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b>" -"<br>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ XOrg ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਵਰਜਨ ਹੈ। " -"<br>www.freedesktop.org ਤੋਂ XOrg ≥ 6.8 ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ।" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr ਨੂੰ Xrender ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b><br>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ XOrg ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਜਾਂ " +"ਨਿਕਾਰਾ ਵਰਜਨ ਹੈ। <br>www.freedesktop.org ਤੋਂ XOrg ≥ 6.8 ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ।<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ਸੰਗਠਨ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b>" -"<br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg ≥ 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -"<br>ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ X ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>ਨਿਕਾਰਾ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ</b>" -"<br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg ≥ 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +"<qt><b>ਸੰਗਠਨ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b><br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg ≥ 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ " +"ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।<br>ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ X ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ</b>" -"<br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg ≥ 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ " -"ਹੈ।</qt>" +"<qt><b>ਨਿਕਾਰਾ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ</b><br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg ≥ 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ " +"ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin ਸਹਾਇਕ ਸਹੂਲਤ" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਸਹੂਲਤ ਸਿੱਧੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>ਝਰੋਖਾ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ \"<b>%2</b>\" ਹੈ, ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ " -"<b>%1</b> (PID=%3, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ=%4) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ? (ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸਾਰਾ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ " -"ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 ਝਲਕ</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਉੱਤੇ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਨਾ ਰੱਖੋ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਨਾ ਰੱਖੋ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਛਾਂ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "ਛਾਂ" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"ਮੂਲ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਇੱਕ KWin ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"<qt><b>XFixes ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ</b><br>ਤੁਹਾਨੂੰ XOrg ≥ 6.8 ਨੂੰ <i>ਹੀ</i> ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ " +"ਅਤੇ ਛਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\\nਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ \"kompmgr\" ਤੁਹਾਡੀ $PATH ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਹੈ।" +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "ਸੰਗਠਨ ਪਰਬੰਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\\nਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ \"kompmgr\" ਤੁਹਾਡੀ $PATH " +#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਹੈ।" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po index b474668f215..1e57a0b6dd5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:10+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -17,72 +17,179 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Okno '%1' wymaga reakcji." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "Wstrzymane" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "TWin" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Pomocniczy program użytkowy TWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Ten program pomocniczy nie jest przeznaczony do samodzielnego uruchamiania." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Okno o tytule \"<b>%2</b>\" nie odpowiada. Okno to należy do programu <b>" +"%1</b> (PID=%3, komputer=%4).<p>Czy zakończyć ten program (wszystkie " +"niezapisane zmiany zostaną utracone)?</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Zakończ" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Nie kończ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Podgląd stylu %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na wszystkich pulpitach" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na wszystkich pulpitach" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizuj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nie zawsze na wierzchu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Zawsze na wierzchu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nie zawsze pod spodem" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Zawsze pod spodem" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozwiń" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Zwiń" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nie znaleziono biblioteki wtyczek do dekoracji okien." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji jest uszkodzona i nie można jej wczytać." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką menedżera okien TWin." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "Najprawdopodobniej menedżer okien już działa. TWin nie zostanie uruchomiony.\n" +msgstr "" +"Najprawdopodobniej menedżer okien już działa. TWin nie zostanie " +"uruchomiony.\n" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "TWin: błąd podczas inicjalizacji; anulowanie" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"TWin: nie można przejąć zarządzania oknami, być może działa już inny menedżer " -"okien? (proszę spróbować użyć opcji --replace)\n" +"TWin: nie można przejąć zarządzania oknami, być może działa już inny " +"menedżer okien? (proszę spróbować użyć opcji --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Menedżer okien TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Wyłącz opcje konfiguracji" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Zastąp już działający menedżer okien zgodny z ICCCM2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "Nie uruchamiaj menedżera kompozycji" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "TWin" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Autorzy TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" @@ -98,7 +205,27 @@ msgstr "" "\n" "TWin zakończy działanie..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Wznów prog&ram" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Keep Suspended" +msgstr "Wstrzymane" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Brak okien ***" @@ -542,6 +669,10 @@ msgstr "Przełącz na ekran 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Przełącz na następny ekran" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulacja myszy" @@ -642,6 +773,10 @@ msgstr "&Zwiń" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Konfiguracja zachowania okien..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Na &pulpit" @@ -650,189 +785,93 @@ msgstr "Na &pulpit" msgid "&All Desktops" msgstr "&Wszystkie pulpity" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Pulpit %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Wybrałeś opcję wyświetlania okna bez obramowania.\n" "Bez obramowania nie będzie możliwe włączenie obramowania przy użyciu myszy. " "Jedyna możliwość to użycie menu operacji na oknie, wywoływanego skrótem " "klawiszowym %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -"Wybrałeś opcję wyświetlania okna na cały ekran. Jeśli program sam nie ma opcji " -"powrotu do zwykłego trybu, powrót do niego przy użyciu myszy będzie niemożliwy. " -"Jedyna możliwość to użycie menu operacji na oknie, wywoływanego skrótem " -"klawiszowym %1." +"Wybrałeś opcję wyświetlania okna na cały ekran. Jeśli program sam nie ma " +"opcji powrotu do zwykłego trybu, powrót do niego przy użyciu myszy będzie " +"niemożliwy. Jedyna możliwość to użycie menu operacji na oknie, wywoływanego " +"skrótem klawiszowym %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Program obsługujący uległ awarii dwukrotnie w ciągu minuty i został w związku z " -"tym wyłączony w tej sesji." +"Program obsługujący uległ awarii dwukrotnie w ciągu minuty i został w " +"związku z tym wyłączony w tej sesji." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Błąd programu pomocniczego" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Menedżer kompozycji TDE nie uzyskał dostępu do ekranu</b>" -"<br>Prawdopodobnie plik ~/.compton-tde.conf zawiera błędny wpis.</qt>" +"<qt><b>Menedżer kompozycji TDE nie uzyskał dostępu do ekranu</" +"b><br>Prawdopodobnie plik ~/.compton-tde.conf zawiera błędny wpis.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Menedżer kompozycji TDE nie znalazł rozszerzenia Xrender</b>" -"<br>Prawdopodobnie zainstalowana wersja XOrg jest zbyt stara lub okrojona. " -"<br>Proszę zainstalować XOrg nowszy niż 6.8 z www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>Menedżer kompozycji TDE nie znalazł rozszerzenia Xrender</" +"b><br>Prawdopodobnie zainstalowana wersja XOrg jest zbyt stara lub okrojona. " +"<br>Proszę zainstalować XOrg nowszy niż 6.8 z www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia Composite</b> " -"<br>Efekty cieniowania i przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8. " -"<br>Ponadto w pliku konfiguracyjnym serwera X należy dodać: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia Damage</b> " -"<br>Efekty cieniowania i przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8.</qt>" +"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia Composite</b> <br>Efekty cieniowania i " +"przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8. <br>Ponadto w pliku " +"konfiguracyjnym serwera X należy dodać: <br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia XFixes</b> " -"<br>Efekty cieniowania i przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pomocniczy program użytkowy TWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ten program pomocniczy nie jest przeznaczony do samodzielnego uruchamiania." +"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia Damage</b> <br>Efekty cieniowania i " +"przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8.</qt>" -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Okno o tytule \"<b>%2</b>\" nie odpowiada. Okno to należy do programu <b>" -"%1</b> (PID=%3, komputer=%4)." -"<p>Czy zakończyć ten program (wszystkie niezapisane zmiany zostaną " -"utracone)?</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Zakończ" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Nie kończ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Podgląd stylu %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie na wszystkich pulpitach" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na wszystkich pulpitach" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nie zawsze na wierzchu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nie zawsze pod spodem" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Zawsze pod spodem" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwiń" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nie znaleziono biblioteki wtyczek do dekoracji okien." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji jest uszkodzona i nie można jej wczytać." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką menedżera okien TWin." - +"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia XFixes</b> <br>Efekty cieniowania i " +"przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8.</qt>" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po index b6c29f748c5..97be41a4d25 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:12+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -14,27 +14,138 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Section Damage Cim Extensions XOrg XFixes EndSection\n" "X-POFile-SpellExtra: xcompmgrrc kompmgr Xrender\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "A janela '%1' necessita de atenção." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilitário do KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Este utilitário auxiliar não foi concebido para ser chamado directamente." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>A janela com o título \"<b>%2</b>\" não responde. Esta janela pertence à " +"aplicação <b>%1</b> (PID=%3, máquina=%4).<p>Deseja terminar esta aplicação? " +"(Todos os dados da aplicação não gravados serão perdidos.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Manter em Execução" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisão do %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Apenas em um ecrã" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Em todos os ecrãs" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Não manter por cima dos outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter por cima das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Não manter por baixo das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter por baixo das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Desenrolar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Enrolar" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nenhuma biblioteca de 'plugin' de decoração de janelas encontrada." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"O 'plugin' de decoração por omissão está corrompido é não é possível carregá-" +"lo." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "A biblioteca %1 não é um 'plugin' do KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -43,46 +154,42 @@ msgstr "" "twin: parece que já está outro gestor de janelas a correr. O twin não " "arrancou.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: erro durante a inicialização; a abortar" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: não foi possível obter a gestão, está outro gestor de janela a correr? " "(tente utilizar --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "O gestor de janelas do TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Desactivar as opções de configuração" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Substituir gestor de janelas (compatível ICCCM2.0) em execução" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, A Equipa de Desenvolvimento do TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" @@ -100,7 +207,26 @@ msgstr "" "\n" "O KWin irá agora terminar..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Regras E&speciais das Aplicações..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nenhuma Janela ***" @@ -564,6 +690,10 @@ msgstr "Mudar para o Ecrã 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Mudar para o Próximo Ecrã" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulação do Rato" @@ -666,6 +796,10 @@ msgstr "Enrol&ar" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Configurar o Comportam&ento da Janela..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Para o &Ecrã" @@ -674,203 +808,106 @@ msgstr "Para o &Ecrã" msgid "&All Desktops" msgstr "To&dos os Ecrãs" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ecrã %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Você optou por mostrar uma janela sem o seu contorno.\n" "Sem o contorno, você não será capaz de activar de novo o contorno usando o " -"rato. Utilize o menu de operações da janela em alternativa, activado através do " -"atalho de teclado '%1'." +"rato. Utilize o menu de operações da janela em alternativa, activado através " +"do atalho de teclado '%1'." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Você optou por mostrar uma janela no modo de ecrã completo.\n" "Se a aplicação em si não tiver uma opção para desactivar este modo, você não " -"será capaz de o desactivar de novo, usando o rato. Utilize o menu de operações " -"da janela em alternativa, activado através do atalho de teclado '%1'." +"será capaz de o desactivar de novo, usando o rato. Utilize o menu de " +"operações da janela em alternativa, activado através do atalho de teclado " +"'%1'." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "O Gestor do Composição estoirou duas vezes num minuto e, deste modo, fica " "desactivado nesta sessão." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Erro do Gestor de Composição" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>O 'kompmgr' não conseguiu aceder ao ecrã</b>" -"<br>Provavelmente existe um item inválido de ecrã no seu ~/.xcompmgrrc</qt>" +"<qt><b>O 'kompmgr' não conseguiu aceder ao ecrã</b><br>Provavelmente existe " +"um item inválido de ecrã no seu ~/.xcompmgrrc</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>O 'kompmgr' não encontrou a extensão Xrender</b>" -"<br>Provavelmente está a usar uma versão desactualizada ou defeituosa do XOrg." -"<br>Obtenha o XOrg ≥ 6.8 de www.freedesktop.org" -"<br></qt>" +"<qt><b>O 'kompmgr' não encontrou a extensão Xrender</b><br>Provavelmente " +"está a usar uma versão desactualizada ou defeituosa do XOrg.<br>Obtenha o " +"XOrg ≥ 6.8 de www.freedesktop.org<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>A extensão Composite não foi encontrada</b>" -"<br>Você <i>necessita</i> de usar o XOrg ≥ 6.8 para que a transparência e as " -"sombras funcionem" -"<br>Para além disso, necessita de adicionar uma secção nova ao seu ficheiro de " -"configuração do X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>A extensão Damage não foi encontrada</b>" -"<br>Você <i>necessita</i> de usar o XOrg ≥ 6.8 para que isto funcione</qt>" +"<qt><b>A extensão Composite não foi encontrada</b><br>Você <i>necessita</i> " +"de usar o XOrg ≥ 6.8 para que a transparência e as sombras " +"funcionem<br>Para além disso, necessita de adicionar uma secção nova ao seu " +"ficheiro de configuração do X:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>A extensão XFixes não foi encontrada</b>" -"<br>Você <i>precisa</i> de usar o XOrg ≥ 6.8 para ter isto a funcionar</qt>" +"<qt><b>A extensão Damage não foi encontrada</b><br>Você <i>necessita</i> de " +"usar o XOrg ≥ 6.8 para que isto funcione</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilitário do KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Este utilitário auxiliar não foi concebido para ser chamado directamente." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>A janela com o título \"<b>%2</b>\" não responde. Esta janela pertence à " -"aplicação <b>%1</b> (PID=%3, máquina=%4)." -"<p>Deseja terminar esta aplicação? (Todos os dados da aplicação não gravados " -"serão perdidos.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Manter em Execução" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão do %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Apenas em um ecrã" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Em todos os ecrãs" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Não manter por cima dos outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter por cima das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Não manter por baixo das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter por baixo das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Desenrolar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Enrolar" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nenhuma biblioteca de 'plugin' de decoração de janelas encontrada." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"O 'plugin' de decoração por omissão está corrompido é não é possível " -"carregá-lo." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "A biblioteca %1 não é um 'plugin' do KWin." +"<qt><b>A extensão XFixes não foi encontrada</b><br>Você <i>precisa</i> de " +"usar o XOrg ≥ 6.8 para ter isto a funcionar</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Não foi possível iniciar o Gestor de Composição.\\nCertifique-se que colocou o \"kompmgr\" numa pasta da $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível iniciar o Gestor de Composição.\\nCertifique-se que " +#~ "colocou o \"kompmgr\" numa pasta da $PATH." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po index 6f7a98ed753..ce5033e6670 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:17-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -20,77 +20,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rodrigo Stulzer Lopes, Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "A janela '%1' demanda atenção." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilitário KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "O utilitário assistente não pode ser chamado diretamente." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>A janela com o título \"<b>%2</b>\" não responde. Esta janela pertence " +"ao aplicativo <b>%1</b> (PID=%3, nome da máquina=%4). <p>Você deseja " +"terminar este aplicativo? (todos os dados deste aplicativo que não foram " +"salvos serão perdidos).</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Manter a execução" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pré-visualização de %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Em todas as áreas de trabalho" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Não manter acima das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter acima das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Não manter abaixo das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter abaixo das outras" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Desombrear" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Sombrear" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nenhuma biblioteca de plug-in de decoração de janela foi encontrada." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"O plug-in de decoração padrão está corrompido, e não pode ser carregado." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será " -"iniciado.\n" +"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não " +"será iniciado.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: falha na inicialização; abortando" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo " "executado? (tente usando --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Gerenciador de janelas do TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Desabilita as opções de configuração" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Substitui o gerenciador de janelas compatível com ICCCM2.0 que já está sendo " "executado." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores do TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -108,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "O KWin irá agora sair..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Configurações Especiais do Aplicativo..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nenhuma Janela ***" @@ -572,6 +697,10 @@ msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulação de Mouse" @@ -674,6 +803,10 @@ msgstr "&Enrolar" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Configurar o Comportamento da Janela..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Para a Área de Trabalho" @@ -682,205 +815,108 @@ msgstr "&Para a Área de Trabalho" msgid "&All Desktops" msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Área de Trabalho %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Você selecionou mostrar uma janela sem sua borda.\n" "Sem a borda, você não será capaz de habilitar a borda novamente, usando o " "mouse. Em vez disto, use o menu de operações de janela, ativado utilizando o " "atalho de teclado %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Você selecionou mostrar uma janela em modo tela cheia.\n" -"Se o aplicativo sozinho não possui uma opção para desabilitar este modo, você " -"não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, use o " -"menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1." +"Se o aplicativo sozinho não possui uma opção para desabilitar este modo, " +"você não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, " +"use o menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro de " -"um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão." +"O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro " +"de um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Falha no Gerenciador de Composite" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>O kompmgr falhou ao abrir o display</b> " -"<br>Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>O kompmgr falhou ao abrir o display</b> <br>Existe provavelmente uma " +"entrada de display inválida em seu arquivo ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>O kompmgr não conseguiu encontrar a extensão Xrender</b> " -"<br>Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Extensão do Composite não encontrada</b> " -"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " -"transparência e sombreamento funcionem.</qt> " -"<br>Além disso, você precisa adicionar uma nova seção em seu arquivo do " -"Xconfig: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensão Damage não encontrada</b> " -"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " -"transparência e o sombreamento funcionem.</qt>" +"<qt><b>O kompmgr não conseguiu encontrar a extensão Xrender</b> <br>Existe " +"provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo ~/.xcompmgrrc.</" +"qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Extensão XFixes não encontrada</b> " -"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " -"transparência e o sombreamento funcionem.</qt>" +"<qt><b>Extensão do Composite não encontrada</b> <br>Você <i>precisa</i> usar " +"o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de transparência e sombreamento " +"funcionem.</qt> <br>Além disso, você precisa adicionar uma nova seção em seu " +"arquivo do Xconfig: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" " +"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilitário KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "O utilitário assistente não pode ser chamado diretamente." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>A janela com o título \"<b>%2</b>\" não responde. Esta janela pertence ao " -"aplicativo <b>%1</b> (PID=%3, nome da máquina=%4). " -"<p>Você deseja terminar este aplicativo? (todos os dados deste aplicativo que " -"não foram salvos serão perdidos).</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" +"<qt><b>Extensão Damage não encontrada</b> <br>Você <i>precisa</i> usar o " +"XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de transparência e o sombreamento " +"funcionem.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Manter a execução" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pré-visualização de %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Em todas as áreas de trabalho" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Não manter acima das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter acima das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Não manter abaixo das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter abaixo das outras" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Desombrear" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Sombrear" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nenhuma biblioteca de plug-in de decoração de janela foi encontrada." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"O plug-in de decoração padrão está corrompido, e não pode ser carregado." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." +"<qt><b>Extensão XFixes não encontrada</b> <br>Você <i>precisa</i> usar o " +"XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de transparência e o sombreamento " +"funcionem.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "O Gerenciador do Composite não pode ser iniciado.\n" -#~ "Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado em sua variável $PATH." +#~ "Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado " +#~ "em sua variável $PATH." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po index ed065da8466..f20395e352e 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:06+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,77 +16,194 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Activează fereastra care cere atenţie" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Utilitar ajutător KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Acest utilitar ajutător nu trebuie executat direct." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Fereastra cu titlul \"<b>%2</b>\" nu răspunde. Această fereastră " +"aparţine aplicaţiei <b>%1</b> (PID=%3, nume gazda=%4).</p><p>Doriţi să " +"terminaţi această aplicaţie? (Toate datele nesalvate ale aplicaţiei vor fi " +"pierdute).</p></qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Fereastra apare pe toate ecranele" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Toate ecranele" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Mi&nimizează" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Ma&ximizează" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "&Deasupra celorlalte ferestre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "&Deasupra celorlalte ferestre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "&Sub celelalte ferestre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "&Sub celelalte ferestre" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "&Strînge" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "&Strînge" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nu am găsit un modul pentru decorarea ferestrelor." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Modulul implicit pentru decorare este corupt şi nu a putut fi încărcat." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Librăria %1 nu este un modul KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: se pare ca rulează deja alt manager de ferestre. twin nu se va executa\n" +"twin: se pare ca rulează deja alt manager de ferestre. twin nu se va " +"executa\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: eroare la iniţializare; renunţ." -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: nu pot obţine selecţia de manager de ferestre. Rulează alt manager? " "(încercaţi din nou utilizînd opţiunea --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Managerul de ferestre TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Dezactivează opţiunile de configurare" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Înlocuieşte un alt manager de ferestre compatibil\n" "ICCCM2.0 ce rulează deja" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2003, Programatorii TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Reponsabil" @@ -104,7 +221,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin se va termina..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Setări sp&eciale fereastră..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nu există ferestre ***" @@ -568,6 +704,10 @@ msgstr "Comută la ecranul 8" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Comută la ecranul următor" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulare mouse" @@ -671,6 +811,10 @@ msgstr "&Strînge" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Configurează comportamentul ferestrelor..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "În &ecranul" @@ -679,216 +823,106 @@ msgstr "În &ecranul" msgid "&All Desktops" msgstr "&Toate ecranele" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ecranul %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Aţi optat pentru afişarea ferestrei fără margine.\n" "Fără margine la fereastră, nu veţi mai putea să activaţi marginea din nou " -"folosind mouse-ul. Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care îl " -"puteţi activa prin combinaţia de taste %1." +"folosind mouse-ul. Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care " +"îl puteţi activa prin combinaţia de taste %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Aţi optat pentru afişarea ferestrei pe tot ecranul.\n" "Dacă aplicaţia nu are o opţiune de dezactivare a modului de afişare pe tot " -"ecranul, atunci nu veţi putea dezactiva acest mod utilizînd mouse-ul. Folosiţi " -"în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care îl puteţi activa folosind " -"combinaţia de taste %1." +"ecranul, atunci nu veţi putea dezactiva acest mod utilizînd mouse-ul. " +"Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care îl puteţi activa " +"folosind combinaţia de taste %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Composite Manager s-a terminat cu eroare de două ori într-un minut şi de aceea " -"a fost dezactivat pentru această sesiune." +"Composite Manager s-a terminat cu eroare de două ori într-un minut şi de " +"aceea a fost dezactivat pentru această sesiune." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Eroare Composite Manager" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>\"kompmgr\" a eşuat să acceseze ecranul</b>" -"<br>Probabil există o valoarea eronată pentru ecran în fişierul personal " -"~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>\"kompmgr\" a eşuat să acceseze ecranul</b><br>Probabil există o " +"valoarea eronată pentru ecran în fişierul personal ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>\"kompmgr\" nu a găsit extensia Xrender.</b>" -"<br>Probabil utilizaţi o versiune Xorg veche sau cu funcţionalităţi restrînse." -"<br>Faceţi rost de XOrg ≥ 6.8 de la http://www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nu am găsit extensia Composite.</b>" -"<br><i>Trebuie</i> să folosiţi XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de " -"translucenţă şi umbre." -"<br>În plus trebuie să adăugaţi o nouă secţiune în fişierul dumneavoastră de " -"configurare Xorg:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nu am găsit extensia \"Damage\".</b>" -"<br><i>Trebuie</i> să folosiţi XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de " -"translucenţă şi umbre.</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Nu am găsit extensia \"XFixes\".</b>" -"<br><i>Trebuie</i> să folosiţi XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de " -"translucenţă şi umbre.</qt>" +"<qt><b>\"kompmgr\" nu a găsit extensia Xrender.</b><br>Probabil utilizaţi o " +"versiune Xorg veche sau cu funcţionalităţi restrînse.<br>Faceţi rost de XOrg " +"≥ 6.8 de la http://www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2970 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Utilitar ajutător KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Acest utilitar ajutător nu trebuie executat direct." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Fereastra cu titlul \"<b>%2</b>\" nu răspunde. Această fereastră aparţine " -"aplicaţiei <b>%1</b> (PID=%3, nume gazda=%4).</p>" -"<p>Doriţi să terminaţi această aplicaţie? (Toate datele nesalvate ale " -"aplicaţiei vor fi pierdute).</p></qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nu am găsit extensia Composite.</b><br><i>Trebuie</i> să folosiţi " +"XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de translucenţă şi umbre.<br>În plus " +"trebuie să adăugaţi o nouă secţiune în fişierul dumneavoastră de configurare " +"Xorg:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nu am găsit extensia \"Damage\".</b><br><i>Trebuie</i> să folosiţi " +"XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de translucenţă şi umbre.</qt>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Fereastra apare pe toate ecranele" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Toate ecranele" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "Mi&nimizează" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Ma&ximizează" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "&Deasupra celorlalte ferestre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "&Deasupra celorlalte ferestre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "&Sub celelalte ferestre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "&Sub celelalte ferestre" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "&Strînge" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "&Strînge" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nu am găsit un modul pentru decorarea ferestrelor." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgid "" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Modulul implicit pentru decorare este corupt şi nu a putut fi încărcat." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Librăria %1 nu este un modul KWin." +"<qt><b>Nu am găsit extensia \"XFixes\".</b><br><i>Trebuie</i> să folosiţi " +"XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de translucenţă şi umbre.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Nu am putut porni Composite Manager .\\nAsiguraţi-vă că programul \"kompmgr\" este accesibil prin intermediul variabilei de mediu PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut porni Composite Manager .\\nAsiguraţi-vă că programul " +#~ "\"kompmgr\" este accesibil prin intermediul variabilei de mediu PATH." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po index 3d3a45d06e9..f6f1f4ef3b0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:28+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -22,75 +22,181 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алекс Миллер,Григорий Мохин,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "asm@som.kiev.ua,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Событие в окне %1." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Вспомогательная утилита KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Эта вспомогательная утилита на предназначена для непосредственного запуска." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Окно с заголовком \"<b>%2</b>\" не отвечает. Это окно принадлежит " +"приложению <b>%1</b> (PID=%3, имя узла=%4).<p>Прервать работу этого " +"приложения? (Все несохранённые данные в этом приложении будут утеряны.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Завершить" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Продолжить" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Предварительный просмотр %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на всех рабочих столах" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всех рабочих столах" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Распахнуть" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не поддерживать поверх других" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Поддерживать поверх других" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не поддерживать на заднем плане" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Поддерживать на заднем плане" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Развернуть из заголовка" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть в заголовок" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" "[twin] уже работает какой-то оконный менеджер. twin не будет запущен.\n" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "[twin] сбой во время инициализации; прекращаю загрузку" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "[twin] не удаётся претендовать на менеджер окон, уже запущен другой менеджер " "окон? (попробуйте параметр --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Оконный менеджер TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Отключить параметры конфигурации" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Заменить уже запущенный ICCCM2.0-совместимый оконный менеджер" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "Не запускать композитный менеджер" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, разработчики TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Текущее сопровождение" @@ -108,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "Выход из KWin..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Специальные параметры приложения..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Нет окон ***" @@ -554,6 +679,10 @@ msgstr "На экран 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "На следующий экран" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Различное" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Эмуляция мыши" @@ -655,6 +784,10 @@ msgstr "Свернуть в &заголовок" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Настроить поведение окна..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&На рабочий стол" @@ -663,220 +796,105 @@ msgstr "&На рабочий стол" msgid "&All Desktops" msgstr "Вс&е рабочие столы" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Рабочий стол %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Вы решили отображать окно без рамки.\n" "Без рамки, вы не сможете включить рамку снова при помощи мыши. Используйте " "вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать комбинацией " "клавиш %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Вы решили отображать окно в полноэкранном режиме.\n" -"Если само приложение не имеет параметра для отключения полноэкранного режима, " -"вы не сможете отключить полноэкранный режим снова при помощи мыши. Используйте " -"вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать комбинацией " -"клавиш %1." +"Если само приложение не имеет параметра для отключения полноэкранного " +"режима, вы не сможете отключить полноэкранный режим снова при помощи мыши. " +"Используйте вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать " +"комбинацией клавиш %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Сбой программы Composite Manager произошёл дважды за одну минуту, поэтому она " -"была запрещена для этого сеанса." +"Сбой программы Composite Manager произошёл дважды за одну минуту, поэтому " +"она была запрещена для этого сеанса." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Сбой программы Composite Manager" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не может открыть дисплей</b>" -"<br>Скорее всего, запись в вашем ~/.xcompmgrrc неверна.</qt>" +"<qt><b>kompmgr не может открыть дисплей</b><br>Скорее всего, запись в вашем " +"~/.xcompmgrrc неверна.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не может найти расширение Xrender</b>" -"<br>Вы используете либо устаревшую, либо XOrg." -"<br>Возьмите XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." +"<qt><b>kompmgr не может найти расширение Xrender</b><br>Вы используете либо " +"устаревшую, либо XOrg.<br>Возьмите XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Расширение Composite не найдено</b>" -"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg ≥ 6.8, чтобы работали " -"полупрозрачность и тени.</qt> " -"<br>Вам также необходимо добавить новую секцию в файле xorg.conf:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Расширение Damage не найдено</b>" -"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg ≥ 6.8, чтобы работали " -"полупрозрачность и тени.</qt>" +"<qt><b>Расширение Composite не найдено</b><br>Вы <i>должны</i> использовать " +"XOrg ≥ 6.8, чтобы работали полупрозрачность и тени.</qt> <br>Вам также " +"необходимо добавить новую секцию в файле xorg.conf:<br><i>Section " +"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Расширение XFixes не найдено</b>" -"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg ≥ 6.8, чтобы работали " -"полупрозрачность и тени.</qt>" +"<qt><b>Расширение Damage не найдено</b><br>Вы <i>должны</i> использовать " +"XOrg ≥ 6.8, чтобы работали полупрозрачность и тени.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Вспомогательная утилита KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Эта вспомогательная утилита на предназначена для непосредственного запуска." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Окно с заголовком \"<b>%2</b>\" не отвечает. Это окно принадлежит " -"приложению <b>%1</b> (PID=%3, имя узла=%4)." -"<p>Прервать работу этого приложения? (Все несохранённые данные в этом " -"приложении будут утеряны.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Завершить" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Продолжить" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Предварительный просмотр %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на всех рабочих столах" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всех рабочих столах" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Свернуть" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Распахнуть" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не поддерживать поверх других" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Поддерживать поверх других" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не поддерживать на заднем плане" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Поддерживать на заднем плане" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Развернуть из заголовка" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Свернуть в заголовок" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Различное" +"<qt><b>Расширение XFixes не найдено</b><br>Вы <i>должны</i> использовать " +"XOrg ≥ 6.8, чтобы работали полупрозрачность и тени.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Закрыть" - -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Не удаётся запустить программу Composite Manager.\n" #~ "Убедитесь, что \"kompmgr\" доступен в пути, указанном переменной $PATH." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помощь" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Восстановить" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po index 9430aa59daf..2c0a3384798 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 21:19-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,15 +40,125 @@ msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Idirishya '%1' risaba kwitonda." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Porogaramu mfashayobora ya KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Iyi porogaramu mfashayobora ntabwo igomba guhita ihamagarwa." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Idirishya rifite umutwe \"<b>%2</b>\" ntabwo riri gusubiza. Iri dirishya " +"ni irya porogaramu<b>%1</b> (PID=%3, izinabuturo=%4).<p>Urifuza guhagarika " +"iyi porogaramu? (Ibyatanzwe bitabitswe byose muri iyi porogaramu " +"bizazimira.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Guhagarika" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Gukomeza Bikora" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b> igaragazambere %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Ibikubiyemo" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Atari ku biro byose" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Ku biro byose" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Kugira gito" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Gutubura" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nta kugumisha hejuru y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Kugumisha hejuru y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nta kugumisha munsi y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Kugumisha munsi y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Gukuraho Ubwijime" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Igicucu" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nta somero ry'icomeka imitako y'idirishya ryabonetse." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Icomeka ry'imitako mburabuzi ryangiritse none ntiryashoboye gutangizwa." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Isomero %1 ntabwo ari icomeka KWin. " + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -56,46 +166,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: bisa naho hasanzweho mucunga dirishya ikora. twin ntiyatangiye.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: yahagaze mu gihe cyo gutangira; irimo guhagarara" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ntibishoboka guhitamo mucunga, indi wm irimo gukora? (gerageza ukoresha " -"--gusimbura)\n" +"twin: ntibishoboka guhitamo mucunga, indi wm irimo gukora? (gerageza " +"ukoresha --gusimbura)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE Mucungadirishya" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Guhagarika uburyo bw'iboneza" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Gusimbura mucungadirishya ijyanye na ICCCM2.0 yatangiye gukora" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Abahanzi TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Ukurikirana" @@ -113,7 +219,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin igiye guhera ubu..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Amagenamiterere ya Porogaramu Yihariye..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nta Madirishya ***" @@ -577,6 +702,10 @@ msgstr "Kwimukira ku Biro 7 " msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Kwimukira ku Biro Bikurikira" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Iyigana ry'Imbeba" @@ -679,6 +808,10 @@ msgstr "Igi&cucu" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Kubon&eza Imyifatire y'Idirishya..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Ku &Biro" @@ -687,29 +820,29 @@ msgstr "Ku &Biro" msgid "&All Desktops" msgstr "&Ibiro Byose" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ibiro %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Wahisemo kwerekana idirishya ridafite urubibi rwaryo.\n" "Hatariho urubibi, ntabwo uzashobora kongera gukoresha urubibi ukoresheje " -"imbeba: koresha ahubwo ibikubiyemo mu bikorwa dirishya, bifungurwa hakoreshejwe " -"ihinanzira mwandikisho %1." +"imbeba: koresha ahubwo ibikubiyemo mu bikorwa dirishya, bifungurwa " +"hakoreshejwe ihinanzira mwandikisho %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Wahisemo kwerekana idirishya riri mu buryo bwuzuye mugaragaza.\n" "Niba porogaramu ubwayo idafite uburyo bwo gufunga uburyo bwuzuye mugaragaza " @@ -717,174 +850,75 @@ msgstr "" "ibikubiye mu bikorerwa ku idirishya, bifungurwa hakoreshejwe ihinanzira " "mwandikisho %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Mucunga Ikomatanye yangiritse kabiri mu munota none byatumye ihagarikwa kuri " "uyu mukoro." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Kwangirika kwa Mucunga Ikomatanye" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ntiyashoboye gufungura igaragaza</b>" -"<br> Birashoboka ko hari icyinjizwa mu igaragaza kitari cyo muri ~/.xcompmgrrc " -"yawe.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ntiyashoboye gufungura igaragaza</b><br> Birashoboka ko hari " +"icyinjizwa mu igaragaza kitari cyo muri ~/.xcompmgrrc yawe.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ntishobora kubona umugereka wa Xrender</b>" -"<br>Urimo gukoresha verisiyo ya XOrg ishaje cyangwa yangiritse. " -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 ituruka kuri www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Umugereka ukomatanye ntiwabonetse</b>" -"<br> <i>Ugomba</i> gukoresha XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu " -"bikore." -"<br>Byongeye, ukeneye kongeraho igice gishya ku dosiye X config yawe:" -"<br><i>Igice \"Imigereka\"" -"<br>Uburyo \"Gikomatanye\" \"Gukoresha\"" -"<br>KurangizaIgice</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Umugereka w'ibyangiritse ntiwabonetse</b>" -"<br> <i>Ugomba</i> gukoresha XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu " -"bikore.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ntishobora kubona umugereka wa Xrender</b><br>Urimo " +"gukoresha verisiyo ya XOrg ishaje cyangwa yangiritse. <br>Get XOrg ≥ 6.8 " +"ituruka kuri www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Umugereka XFixes ntiwabonetse</b>" -"<br><i>Ugomba</i> gukoresha XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu " -"bikore.</qt>" +"<qt><b>Umugereka ukomatanye ntiwabonetse</b><br> <i>Ugomba</i> gukoresha " +"XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu bikore.<br>Byongeye, ukeneye " +"kongeraho igice gishya ku dosiye X config yawe:<br><i>Igice \"Imigereka" +"\"<br>Uburyo \"Gikomatanye\" \"Gukoresha\"<br>KurangizaIgice</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Porogaramu mfashayobora ya KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Iyi porogaramu mfashayobora ntabwo igomba guhita ihamagarwa." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Idirishya rifite umutwe \"<b>%2</b>\" ntabwo riri gusubiza. Iri dirishya ni " -"irya porogaramu<b>%1</b> (PID=%3, izinabuturo=%4)." -"<p>Urifuza guhagarika iyi porogaramu? (Ibyatanzwe bitabitswe byose muri iyi " -"porogaramu bizazimira.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Guhagarika" +"<qt><b>Umugereka w'ibyangiritse ntiwabonetse</b><br> <i>Ugomba</i> gukoresha " +"XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu bikore.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Gukomeza Bikora" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b> igaragazambere %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Ibikubiyemo" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Atari ku biro byose" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Ku biro byose" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Kugira gito" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Gutubura" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nta kugumisha hejuru y'ibindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Kugumisha hejuru y'ibindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nta kugumisha munsi y'ibindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Kugumisha munsi y'ibindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Gukuraho Ubwijime" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Igicucu" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nta somero ry'icomeka imitako y'idirishya ryabonetse." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Icomeka ry'imitako mburabuzi ryangiritse none ntiryashoboye gutangizwa." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Isomero %1 ntabwo ari icomeka KWin. " +"<qt><b>Umugereka XFixes ntiwabonetse</b><br><i>Ugomba</i> gukoresha XOrg " +"≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu bikore.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Ntibyashobotse gutangiza Mucunga Ikomatanye.\\nReba neza ko ufite \"kompmgr\" mu bubiko $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ntibyashobotse gutangiza Mucunga Ikomatanye.\\nReba neza ko ufite " +#~ "\"kompmgr\" mu bubiko $PATH." diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/twin.po index 2e22597478c..4e632119101 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,27 +19,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-veahkereaidu" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Ii leat jurddašuvvon ahte gálggat gohččodit dán veahkereaiddu njuolggo." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Láše «<b>%2</b>»-namahusain ii vástit. Dát láse gullá <b>%1</b>-" +"prográmmii (PID=%3, guossoheaddjenamma=%4). <p>Háliidatgo heaittihit " +"prográmma? (Jus it leat vurken prográmma dáhtaid, de dat mannet duššái.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Čájet láse buot čállinbevddiin" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Buot čállinbevddiide" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Mi&nimere" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Ma&ksimere" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Čá&jet earáid bajábealde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Čá&jet earáid bajábealde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Čájet &earáid vuolábealde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Čájet &earáid vuolábealde" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "&Rulle bajás" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "&Rulle bajás" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ii gávdnan lásečikŋadan lassemoduvla." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Standárd lásečikŋadanlassemoduvla lea billešuvvan ja danne ii leat " +"geavahahtti." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1-bibliotehka ii leat KWin-prográmmalasahus." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -47,46 +168,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: Eará lásegieđahalli orru leamen jođus juo. twin ii bidjon johtui.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: filtii álggahettiin; gaskkalduhttimin" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: Ii sáhttán gieđahallat lásiid. Leago eará lásegieđahalli jođus? (Geahččal " -"--replace molssaeavttuin)\n" +"twin: Ii sáhttán gieđahallat lásiid. Leago eará lásegieđahalli jođus? " +"(Geahččal --replace molssaeavttuin)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE lásegieđahalli" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Buhtte ICCCM2.0-heivvolaš lásegieđahalli mii juo lea jođus" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999–2004 TDE-ovdánahtit" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Máŧasdoalli" @@ -104,7 +221,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin lea dál heaittiheamen …" -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Erenoamáš láseheivehusaid …" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Eai leat láset ***" @@ -568,6 +704,10 @@ msgstr "Lonut 7. čállinbeavdái" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Lonut čuovvovaš čállinbeavdái" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Sáhpán-emuleren" @@ -671,6 +811,10 @@ msgstr "&Rulle bajás" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Heivet láseláhtema …" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Čá&llinbeavdái" @@ -679,183 +823,73 @@ msgstr "Čá&llinbeavdái" msgid "&All Desktops" msgstr "&Buot čállinbevddiide" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Cállinbeavdi %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Don leat válljen ahte láse galgá leat rávddaid haga.\n" -"Go rávdalinnjá lea cihkon, de it sáhtte čajehit dan fas geavahettiin sáhpána. " -"Fertet baicce geavahit lásedoaimmafálu, mii čájehuvvo go geavahat jođánisboalu " -"%1." +"Go rávdalinnjá lea cihkon, de it sáhtte čajehit dan fas geavahettiin " +"sáhpána. Fertet baicce geavahit lásedoaimmafálu, mii čájehuvvo go geavahat " +"jođánisboalu %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-veahkereaidu" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Ii leat jurddašuvvon ahte gálggat gohččodit dán veahkereaiddu njuolggo." -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Láše «<b>%2</b>»-namahusain ii vástit. Dát láse gullá <b>%1</b>" -"-prográmmii (PID=%3, guossoheaddjenamma=%4). " -"<p>Háliidatgo heaittihit prográmma? (Jus it leat vurken prográmma dáhtaid, de " -"dat mannet duššái.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Čájet láse buot čállinbevddiin" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Buot čállinbevddiide" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "Mi&nimere" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Ma&ksimere" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Čá&jet earáid bajábealde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Čá&jet earáid bajábealde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Čájet &earáid vuolábealde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Čájet &earáid vuolábealde" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "&Rulle bajás" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "&Rulle bajás" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ii gávdnan lásečikŋadan lassemoduvla." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Standárd lásečikŋadanlassemoduvla lea billešuvvan ja danne ii leat geavahahtti." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1-bibliotehka ii leat KWin-prográmmalasahus." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po index aed1cd5df36..a90645d1f39 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-24 16:50+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -18,74 +18,177 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tomáš Horníček,Dušan Onofer,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hornicek@globtel.sk,?,visnovsky@kde.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Okno '%1' vyžaduje pozornosť." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Pomocný nástroj KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Tento nástroj nie je určený na priame spustenie." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Okno s titulkom \"<b>%2</b>\" neodpovedá. Patrí aplikácii <b>%1</b> (PID=" +"%3, hostiteľ=%4).<p>Chcete túto aplikáciu ukončiť? (Všetky neuložené dáta " +"tejto aplikácie sa stratia.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Ukončiť" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Nechať bežať" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 náhľad</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na všetkých plochách" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na všetkých plochách" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nedržať nad ostatnými" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Držať nad ostatnými" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nedržať pod ostatnými" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Držať pod ostatnými" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Netieňovať" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Tieňovať" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nebola nájdená žiadna knižnica modulu dekorácií." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Štandardný modul dekorácie je poškodený a nedá na načítať." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Knižnica %1 nie je modul pre KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: zdá sa, že už je spustený správca okien. twin sa nespustil\n" +msgstr "twin: zdá sa, že už je spustený správca okien. twin sa nespustil\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: chyba počas inicializácie; končím" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: nie je možné dosiahnúť výber správcu okien, beží už nejaké wm? (skúste " "použiť --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE správca okien" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Zakázať voľby nastavenia" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Nahradiť už bežiaceho ICCCM2.0 kompatibilného správcu okien" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Vývojári TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Údržbár" @@ -103,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin teraz skončí..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Š&peciálne nastavenia aplikácie..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Žiadne okná ***" @@ -567,6 +689,10 @@ msgstr "Prepnúť na plochu 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Prepnúť na nasledujúcu plochu" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulácia myši" @@ -669,6 +795,10 @@ msgstr "Za&baliť" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Nastaviť správanie okien..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na plochu" @@ -677,199 +807,103 @@ msgstr "&Na plochu" msgid "&All Desktops" msgstr "&Všetky plochy" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Plocha %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Rozhodli ste sa zobraziť okno bez okrajov.\n" "Bez nich nebude možné okraje zase zapnúť pomocou myši. Musíte použiť menu " "operácií okna, ktoré aktivujete klávesovou skratkou %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Rozhodli ste sa zobraziť okno v režime na celú obrazovku.\n" "Ak aplikácia sama neposkytuje možnosť tento režim vypnúť, nebudete sa môcť " -"prepnúť späť pomocou myši. Musíte použiť menu operácií okna, ktoré aktivujete " -"klávesovou skratkou %1." +"prepnúť späť pomocou myši. Musíte použiť menu operácií okna, ktoré " +"aktivujete klávesovou skratkou %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Kompozitný manažér spadol dvakrát behom jednej minúty a preto bude v tomto " "sedení zakázaný." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Kompozitný manažér zlyhal" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr zlyhal pri otváraní displeju</b>" -"<br>Pravdepodobne máte neplatnú položku displeju v ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>kompmgr zlyhal pri otváraní displeju</b><br>Pravdepodobne máte " +"neplatnú položku displeju v ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr nevie nájsť rozšírenie Xrender</b>" -"<br>Používate buď zastaranú alebo vadnú verziu XOrg." -"<br>Získajte XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org." +"<qt><b>kompmgr nevie nájsť rozšírenie Xrender</b><br>Používate buď zastaranú " +"alebo vadnú verziu XOrg.<br>Získajte XOrg ≥ 6.8 z www.freedesktop.org." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kompozitné rozšírenie nebolo nájdené</b>" -"<br><i>Musíte</i> použiť XOrg ≥ 6.8 aby priesvitnosť a tieňovanie fungovalo." -"<br>Ďalej potrebujete pridať sekciu do konfiguračného súboru X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Rozšírenie Damage nebolo nájdené</b>" -"<br><i>Musíte</i> použiť XOrg ≥ 6.8 aby priesvitnosť a tieňovanie " -"fungovalo.</qt>" +"<qt><b>Kompozitné rozšírenie nebolo nájdené</b><br><i>Musíte</i> použiť XOrg " +"≥ 6.8 aby priesvitnosť a tieňovanie fungovalo.<br>Ďalej potrebujete " +"pridať sekciu do konfiguračného súboru X:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Rozšírenie XFixes nebolo nájdené</b>" -"<br><i>Musíte</i> použiť XOrg ≥ 6.8 aby priesvitnosť a tieňovanie " -"fungovalo.</qt>" +"<qt><b>Rozšírenie Damage nebolo nájdené</b><br><i>Musíte</i> použiť XOrg " +"≥ 6.8 aby priesvitnosť a tieňovanie fungovalo.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pomocný nástroj KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Tento nástroj nie je určený na priame spustenie." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Okno s titulkom \"<b>%2</b>\" neodpovedá. Patrí aplikácii <b>%1</b> " -"(PID=%3, hostiteľ=%4)." -"<p>Chcete túto aplikáciu ukončiť? (Všetky neuložené dáta tejto aplikácie sa " -"stratia.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Ukončiť" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Nechať bežať" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 náhľad</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie na všetkých plochách" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na všetkých plochách" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovať" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nedržať nad ostatnými" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Držať nad ostatnými" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nedržať pod ostatnými" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Držať pod ostatnými" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Netieňovať" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Tieňovať" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nebola nájdená žiadna knižnica modulu dekorácií." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Štandardný modul dekorácie je poškodený a nedá na načítať." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Knižnica %1 nie je modul pre KWin." +"<qt><b>Rozšírenie XFixes nebolo nájdené</b><br><i>Musíte</i> použiť XOrg " +"≥ 6.8 aby priesvitnosť a tieňovanie fungovalo.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Kompozitný manažér sa nedá spustiť.\\nPresvedčte sa, že máte \"kompmgr\" v $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Kompozitný manažér sa nedá spustiť.\\nPresvedčte sa, že máte \"kompmgr\" " +#~ "v $PATH." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po index 88f68fb36a4..2a4827386a0 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 22:14+0000\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -22,27 +22,135 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Okno »%1« potrebuje pozornost." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Pomagalni pripomoček za KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ta pomagalni pripomoček ne bi smel biti neposredno priklican." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Okno z naslovom »<b>%2</b>« se ne odziva. To okno pripada programu <b>" +"%1</b> (PID=%3, gostiteljsko_ime=%4). <p>Želite končati ta program? (Vsi " +"neshranjeni podatki v tem programu bodo izgubljeni.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Končaj" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Pusti, da teče" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Ogled za %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne na vseh namizjih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na vsa namizja" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Pomanjšaj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Razpni" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ne obdrži nad vsemi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Obdrži nad vsemi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ne obdrži pod vsemi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Obdrži pod vsemi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Razvij" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Zvij" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Knjižnice za vstavke z okraski oken ni moč najti." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Privzeti vstavek za okraske je pokvarjen in ga ni moč naložiti." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Knjižnjica %1 ni vstavek za KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -50,47 +158,43 @@ msgid "" msgstr "" "twin: videti je, da nek okenski upravljalnik že teče. twin ni bil zagnan.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: napaka med inicializacijo; prekinjam" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: ni moč uveljaviti izbora upravljalnika, mogoče teče kakšen drug? " "(poskusite uporabiti --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Okenski upravitelj za TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Onemogoči nastavitvene možnosti" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Zamenjaj z že pognanim okenskim upraviteljem, ki je združljiv z ICCCM 2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, razvijalci TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" @@ -108,7 +212,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin se bo zdaj končal ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Posebne pr&ogramske nastavitve ..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Brez oken ***" @@ -572,6 +695,10 @@ msgstr "Preklopi na namizje 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Preklopi na naslednje namizje" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulacija miške" @@ -674,6 +801,10 @@ msgstr "Zvi&j" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Nastavi &obnašanje okna ..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na namizje" @@ -682,200 +813,103 @@ msgstr "&Na namizje" msgid "&All Desktops" msgstr "&Vsa namizja" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Namizje %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Izbrali ste prikaz okna brez njegovega roba.\n" "Brez roba ne boste mogli več omogočiti roba z uporabo miške. Uporabite meni " "operacij z oknom, ki ga aktivirate s tipkovno bližnjico %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Izbrali ste prikaz okna v celozaslonskem načinu.\n" -"Če program sam nima možnosti izklopa celozaslonskega načina, ga ne boste mogli " -"izklopiti z uporabo miške. Uporabite meni operacij z oknom, ki ga aktivirate s " -"tipkovno bližnjico %1." +"Če program sam nima možnosti izklopa celozaslonskega načina, ga ne boste " +"mogli izklopiti z uporabo miške. Uporabite meni operacij z oknom, ki ga " +"aktivirate s tipkovno bližnjico %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Kompozitni upravitelj ze je zrušil dvakrat v minuti in bo zato onemogočen v tej " -"seji." +"Kompozitni upravitelj ze je zrušil dvakrat v minuti in bo zato onemogočen v " +"tej seji." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Napaka Kompozitnega upravitelja" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>»kompmgr« ni uspel odpreti prikaza</b>" -"<br>Verjetno obstaja neveljaven vnos v datoteki »~/.xcompmgrrc«.</qt>" +"<qt><b>»kompmgr« ni uspel odpreti prikaza</b><br>Verjetno obstaja neveljaven " +"vnos v datoteki »~/.xcompmgrrc«.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>»kompmgr« ne najde razširitve Xrender</b>" -"<br>Uporabljate bodisi zastarelo bodisi okvarjeno različico XOrg." -"<br>XOrg ≥ 6.8 dobite iz www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>»kompmgr« ne najde razširitve Xrender</b><br>Uporabljate bodisi " +"zastarelo bodisi okvarjeno različico XOrg.<br>XOrg ≥ 6.8 dobite iz www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Razširitev Composite ni bila najdena</b>" -"<br>Uporabljati <i>morate</i> XOrg ≥ 6.8, da bodo delovale prosojnost in " -"sence. " -"<br>Poleg tega morate dodati nov odsek nastavitveni datoteki za X: " -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Razširitev Damage ni bila najdena</b>" -"<br>Uporabljati <i>morate</i> XOrg ≥ 6.8, da bodo delovale prosojnost in " -"sence.</qt>" +"<qt><b>Razširitev Composite ni bila najdena</b><br>Uporabljati <i>morate</i> " +"XOrg ≥ 6.8, da bodo delovale prosojnost in sence. <br>Poleg tega morate " +"dodati nov odsek nastavitveni datoteki za X: <br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Razširitev XFixes ni bila najdena</b>" -"<br>Uporabljati <i>morate</i> XOrg ≥ 6.8, da bodo delovale prosojnost in " -"sence.</qt>" +"<qt><b>Razširitev Damage ni bila najdena</b><br>Uporabljati <i>morate</i> " +"XOrg ≥ 6.8, da bodo delovale prosojnost in sence.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pomagalni pripomoček za KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ta pomagalni pripomoček ne bi smel biti neposredno priklican." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Okno z naslovom »<b>%2</b>« se ne odziva. To okno pripada programu <b>%1</b> " -"(PID=%3, gostiteljsko_ime=%4). " -"<p>Želite končati ta program? (Vsi neshranjeni podatki v tem programu bodo " -"izgubljeni.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Končaj" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Pusti, da teče" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Ogled za %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na vseh namizjih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na vsa namizja" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Pomanjšaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Razpni" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne obdrži nad vsemi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Obdrži nad vsemi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne obdrži pod vsemi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Obdrži pod vsemi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Razvij" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Zvij" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Knjižnice za vstavke z okraski oken ni moč najti." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Privzeti vstavek za okraske je pokvarjen in ga ni moč naložiti." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Knjižnjica %1 ni vstavek za KWin." +"<qt><b>Razširitev XFixes ni bila najdena</b><br>Uporabljati <i>morate</i> " +"XOrg ≥ 6.8, da bodo delovale prosojnost in sence.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Kompozitni upravitelj ni mogel biti zagnan.\\nPreverite, da imate program »komprmgr« v imeniku, ki je v poti $PATH." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Kompozitni upravitelj ni mogel biti zagnan.\\nPreverite, da imate program " +#~ "»komprmgr« v imeniku, ki je v poti $PATH." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po index 3769ca97c6e..3c9ac757866 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:05+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -21,27 +21,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Прозор „%1“ захтева пажњу." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-ова алатка за помоћ" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ова помоћна алатка није намењена за директно позивање." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Прозор са насловом „<b>%2</b>“ не одговара. Овај прозор припада програму " +"<b>%1</b> (PID=%3, име домаћина=%4).<p>Желите ли да обуставите овај програм? " +"(Биће изгубљени сви неснимљени подаци у њему.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Обустави" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Остави да ради" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 — преглед</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на свим радним површинама" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На свим радним површинама" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизуј" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизуј" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не држи изнад осталих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Држи изнад осталих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не држи испод осталих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Држи испод осталих" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Одмотај" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Намотај" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Није пронађена ниједна библиотека прикључка за декорацију прозора." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Подразумевани прикључак декорације је оштећен и не може да се учита." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Библиотека %1 није KWin-ов прикључак." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -49,46 +157,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: Изгледа да је већ покренут менаџер прозора. twin није покренут.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: неуспела иницијализација; прекидам" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: не могу да покренем одабрани менаџер, да ли је покренут други менаџер " "прозора? (покушајте са --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE-ов менаџер прозора" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Искључи опције за подешавање" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Замени већ покренути ICCCM2.0 компатибилни менаџер прозора" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, развијачи TDE-а" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" @@ -106,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin ће сада завршити..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Посебне поставке програма..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Нема прозора ***" @@ -570,6 +693,10 @@ msgstr "Прикажи радну површину 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Пређи на следећу радну површину" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Емулација миша" @@ -672,6 +799,10 @@ msgstr "Намот&ај" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Подеси понашање прозора..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&На радну површину" @@ -680,197 +811,104 @@ msgstr "&На радну површину" msgid "&All Desktops" msgstr "&Све радне површине" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Површина %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Изабрали сте да прикажете прозор без његове ивице.\n" -"Без ивице, нећете моћи поново да укључите ивицу мишем. Уместо тога употребите " -"мени прозорских операција, који се активира пречицом са тастатуре %1." +"Без ивице, нећете моћи поново да укључите ивицу мишем. Уместо тога " +"употребите мени прозорских операција, који се активира пречицом са тастатуре " +"%1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Изабрали сте да прикажете прозор преко целог екрана.\n" -"Ако сâм програм нема опцију да се режим преко целог екрана искључи, нећете моћи " -"да га искључите употребом миша. Уместо тога употребите мени прозорских " +"Ако сâм програм нема опцију да се режим преко целог екрана искључи, нећете " +"моћи да га искључите употребом миша. Уместо тога употребите мени прозорских " "операција, који се активира пречицом са тастатуре %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Менаџер композита срушио се двапут у једном минуту и зато је искључен за ову " "сесију." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Крах менаџера композита" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не може да отвори приказ</b>" -"<br>Вероватно се у фајлу ~/.xcompmgrrc налази неисправан унос приказа.</qt>" +"<qt><b>kompmgr не може да отвори приказ</b><br>Вероватно се у фајлу ~/." +"xcompmgrrc налази неисправан унос приказа.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не може да нађе проширење Xrender</b>" -"<br>Користите или застарелу или осакаћену верзију XOrg-а." -"<br>Набавите XOrg ≥ 6.8 са www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr не може да нађе проширење Xrender</b><br>Користите или " +"застарелу или осакаћену верзију XOrg-а.<br>Набавите XOrg ≥ 6.8 са www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Проширење Composite није нађено</b>" -"<br><i>Морате</i> користити XOrg ≥ 6.8 да би провидност и сенке радиле." -"<br>Додатно, потребно је да додате нов одељак у фајл подешавања X-а:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Проширење Damage није нађено</b>" -"<br><i>Морате</i> користити XOrg ≥ 6.8 да би провидност и сенке радиле.</qt>" +"<qt><b>Проширење Composite није нађено</b><br><i>Морате</i> користити XOrg " +"≥ 6.8 да би провидност и сенке радиле.<br>Додатно, потребно је да додате " +"нов одељак у фајл подешавања X-а:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Проширење XFixes није нађено</b>" -"<br><i>Морате</i> користити XOrg ≥ 6.8 да би провидност и сенке радиле.</qt>" +"<qt><b>Проширење Damage није нађено</b><br><i>Морате</i> користити XOrg ≥ " +"6.8 да би провидност и сенке радиле.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-ова алатка за помоћ" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ова помоћна алатка није намењена за директно позивање." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Прозор са насловом „<b>%2</b>“ не одговара. Овај прозор припада програму <b>" -"%1</b> (PID=%3, име домаћина=%4)." -"<p>Желите ли да обуставите овај програм? (Биће изгубљени сви неснимљени подаци " -"у њему.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Обустави" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Остави да ради" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 — преглед</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на свим радним површинама" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На свим радним површинама" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизуј" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не држи изнад осталих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Држи изнад осталих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не држи испод осталих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Држи испод осталих" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Одмотај" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Намотај" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Није пронађена ниједна библиотека прикључка за декорацију прозора." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Подразумевани прикључак декорације је оштећен и не може да се учита." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотека %1 није KWin-ов прикључак." +"<qt><b>Проширење XFixes није нађено</b><br><i>Морате</i> користити XOrg ≥ " +"6.8 да би провидност и сенке радиле.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Менаџер композита није могао бити покренут.\\nОсигурајте да се „kompmgr“ може наћи у путањи." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Менаџер композита није могао бити покренут.\\nОсигурајте да се „kompmgr“ " +#~ "може наћи у путањи." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin.po index 035e0850ad5..83bb760ba0b 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/twin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:05+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -21,27 +21,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Prozor „%1“ zahteva pažnju." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-ova alatka za pomoć" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Ova pomoćna alatka nije namenjena za direktno pozivanje." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prozor sa naslovom „<b>%2</b>“ ne odgovara. Ovaj prozor pripada programu " +"<b>%1</b> (PID=%3, ime domaćina=%4).<p>Želite li da obustavite ovaj program? " +"(Biće izgubljeni svi nesnimljeni podaci u njemu.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Obustavi" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Ostavi da radi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 — pregled</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ne na svim radnim površinama" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na svim radnim površinama" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizuj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizuj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Ne drži iznad ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Drži iznad ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Ne drži ispod ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Drži ispod ostalih" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Odmotaj" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Namotaj" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nije pronađena nijedna biblioteka priključka za dekoraciju prozora." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Podrazumevani priključak dekoracije je oštećen i ne može da se učita." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteka %1 nije KWin-ov priključak." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -49,46 +157,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: Izgleda da je već pokrenut menadžer prozora. twin nije pokrenut.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: neuspela inicijalizacija; prekidam" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ne mogu da pokrenem odabrani menadžer, da li je pokrenut drugi menadžer " -"prozora? (pokušajte sa --replace)\n" +"twin: ne mogu da pokrenem odabrani menadžer, da li je pokrenut drugi " +"menadžer prozora? (pokušajte sa --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE-ov menadžer prozora" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Isključi opcije za podešavanje" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Zameni već pokrenuti ICCCM2.0 kompatibilni menadžer prozora" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, razvijači TDE-a" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" @@ -106,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin će sada završiti..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Posebne postavke programa..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Nema prozora ***" @@ -570,6 +693,10 @@ msgstr "Prikaži radnu površinu 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Pređi na sledeću radnu površinu" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulacija miša" @@ -672,6 +799,10 @@ msgstr "Namot&aj" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Podesi ponašanje prozora..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na radnu površinu" @@ -680,197 +811,104 @@ msgstr "&Na radnu površinu" msgid "&All Desktops" msgstr "&Sve radne površine" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Površina %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Izabrali ste da prikažete prozor bez njegove ivice.\n" -"Bez ivice, nećete moći ponovo da uključite ivicu mišem. Umesto toga upotrebite " -"meni prozorskih operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature %1." +"Bez ivice, nećete moći ponovo da uključite ivicu mišem. Umesto toga " +"upotrebite meni prozorskih operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature " +"%1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Izabrali ste da prikažete prozor preko celog ekrana.\n" "Ako sâm program nema opciju da se režim preko celog ekrana isključi, nećete " "moći da ga isključite upotrebom miša. Umesto toga upotrebite meni prozorskih " "operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Menadžer kompozita srušio se dvaput u jednom minutu i zato je isključen za ovu " -"sesiju." +"Menadžer kompozita srušio se dvaput u jednom minutu i zato je isključen za " +"ovu sesiju." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Krah menadžera kompozita" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ne može da otvori prikaz</b>" -"<br>Verovatno se u fajlu ~/.xcompmgrrc nalazi neispravan unos prikaza.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ne može da otvori prikaz</b><br>Verovatno se u fajlu ~/." +"xcompmgrrc nalazi neispravan unos prikaza.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ne može da nađe proširenje Xrender</b>" -"<br>Koristite ili zastarelu ili osakaćenu verziju XOrg-a." -"<br>Nabavite XOrg ≥ 6.8 sa www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr ne može da nađe proširenje Xrender</b><br>Koristite ili " +"zastarelu ili osakaćenu verziju XOrg-a.<br>Nabavite XOrg ≥ 6.8 sa www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Proširenje Composite nije nađeno</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i senke radile." -"<br>Dodatno, potrebno je da dodate nov odeljak u fajl podešavanja X-a:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Proširenje Damage nije nađeno</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>" +"<qt><b>Proširenje Composite nije nađeno</b><br><i>Morate</i> koristiti XOrg " +"≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.<br>Dodatno, potrebno je da dodate " +"nov odeljak u fajl podešavanja X-a:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Proširenje XFixes nije nađeno</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>" +"<qt><b>Proširenje Damage nije nađeno</b><br><i>Morate</i> koristiti XOrg " +"≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-ova alatka za pomoć" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ova pomoćna alatka nije namenjena za direktno pozivanje." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Prozor sa naslovom „<b>%2</b>“ ne odgovara. Ovaj prozor pripada programu <b>" -"%1</b> (PID=%3, ime domaćina=%4)." -"<p>Želite li da obustavite ovaj program? (Biće izgubljeni svi nesnimljeni " -"podaci u njemu.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Obustavi" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Ostavi da radi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 — pregled</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na svim radnim površinama" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na svim radnim površinama" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne drži iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Drži iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne drži ispod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Drži ispod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Odmotaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Namotaj" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nije pronađena nijedna biblioteka priključka za dekoraciju prozora." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Podrazumevani priključak dekoracije je oštećen i ne može da se učita." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nije KWin-ov priključak." +"<qt><b>Proširenje XFixes nije nađeno</b><br><i>Morate</i> koristiti XOrg " +"≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Menadžer kompozita nije mogao biti pokrenut.\\nOsigurajte da se „kompmgr“ može naći u putanji." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Menadžer kompozita nije mogao biti pokrenut.\\nOsigurajte da se „kompmgr“ " +#~ "može naći u putanji." diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/twin.po index 75b52d2b69d..6fd10cc22a6 100644 --- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/twin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 17:25+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" @@ -15,27 +15,143 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adam Mathebula" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adam@translate.org.za" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +msgid "TWin helper utility" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "I-desktop & liwindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Wonkhe ema-desktop" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Nc&iphisa" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Kh&ulisa" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Khweshisa liwindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Khweshisa liwindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Yehlisa liwindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Yehlisa liwindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "Si&tfunti" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Si&tfunti" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Akukho kuhlobisa kweliwindi le-library ye -plugin lelitfoliwe!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Kwehluleka kwekuhlobisa kwe-plugin kukhohlakele futsi ngeke kulayishwe!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -44,44 +160,40 @@ msgstr "" "twin: kubukeka ungatsi kunesiphatsi seliwindi lesisebentako kakadze. twin " "akakacali.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: kwehluleka ngesikhatsi sekuhlela;kubulala" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "Siphatsi seliwindi le TDE." -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2002,Bandlondlobalisi be TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -99,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "I-KWin yitaphuma nyalo..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Gci&na kuhleleka kweliwindi" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Akunamsebenti ***" @@ -600,6 +731,10 @@ msgstr "Kutjintjela ku desktop 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Kutjintjela ku desktop lelandzelako" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Umndlandla weligundvwane" @@ -710,6 +845,10 @@ msgstr "Si&tfunti" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Hlel&a kutiphatsa kweliwindi..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Ku &desktop" @@ -718,173 +857,68 @@ msgstr "Ku &desktop" msgid "&All Desktops" msgstr "&Wonkhe ema-desktop" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "TWin helper utility" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "I-desktop & liwindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Wonkhe ema-desktop" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "Nc&iphisa" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Kh&ulisa" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Khweshisa liwindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Khweshisa liwindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Yehlisa liwindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Yehlisa liwindi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "Si&tfunti" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "Si&tfunti" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Akukho kuhlobisa kweliwindi le-library ye -plugin lelitfoliwe!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Kwehluleka kwekuhlobisa kwe-plugin kukhohlakele futsi ngeke kulayishwe!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" #~ msgid "KWin" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po index 7bedd2baf5b..d564cc464e6 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/twin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:39+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -19,74 +19,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,newzella@linux.nu" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Fönstret '%1' kräver uppmärksamhet" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Kwin-hjälpverktyg" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Det är inte meningen att det här hjälpverktyget ska anropas direkt." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fönstret med namnet \"<b>%2</b>\" svarar inte. Fönstret hör till " +"programmet <b>%1</b> (Process-id=%3, värddatornamn=%4).<p>Vill du avbryta " +"programmet? (All data som inte sparats i programmet går förlorad.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Avsluta" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Fortsätt köra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 förhandsgranskning</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Inte på alla skrivbord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alla skrivbord" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimera" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximera" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Behåll inte över andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Behåll över andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Behåll inte under andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Behåll under andra" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Rulla ner" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Rulla upp" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Inget Insticksbibliotek för fönsterdekorationer hittades." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Insticksbiblioteket för standarddekorationer är felaktigt och kan inte " +"laddas." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"Kwin: det verkar som om en fönsterhanterare redan körs. Kwin startades inte.\n" +"Kwin: det verkar som om en fönsterhanterare redan körs. Kwin startades " +"inte.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "Kwin: fel vid förberedelsefasen; avslutar" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "Kwin: kunde inte erhålla hanterarens markering, kanske körs en annan " "fönsterhanterare? (försök använda --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE:s fönsterhanterare" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Inaktivera inställningsalternativ" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Ersätt annan fönsterhanterare med stöd för ICCCM 2.0 som redan körs" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, TDE-utvecklarna" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" @@ -104,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "Kwin kommer nu att avslutas..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Särskilda programinställningar..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Inga fönster ***" @@ -568,6 +694,10 @@ msgstr "Byt till skrivbord 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Byt till nästa skrivbord" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Musemulering" @@ -670,6 +800,10 @@ msgstr "&Rulla upp" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "An&passa fönsterbeteende..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Till skrivbord" @@ -678,203 +812,104 @@ msgstr "&Till skrivbord" msgid "&All Desktops" msgstr "&Alla skrivbord" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivbord %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valt att visa ett fönster utan ram.\n" "Utan ramen kan du inte aktivera den igen med musen. Använd menyn med " "fönsteråtgärder istället, som aktiveras med snabbtangenten %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du har valt att visa ett fönster med fullskärmsläge.\n" -"Om programmet själv inte har ett alternativ för att stänga av fullskärmsläge, " -"kommer du inte kunna stänga av det med musen. Använd menyn med fönsteråtgärder " -"istället, som aktiveras med snabbtangenten %1." +"Om programmet själv inte har ett alternativ för att stänga av " +"fullskärmsläge, kommer du inte kunna stänga av det med musen. Använd menyn " +"med fönsteråtgärder istället, som aktiveras med snabbtangenten %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Sammansättningshanteringen kraschade två gånger inom en minut och har därför " "inaktiverats för den här sessionen." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Fel i sammansättningshanteringen" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Misslyckades med att öppna skärmen för kompmgr</b>" -"<br>Det finns troligen en felaktig skärmpost i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>Misslyckades med att öppna skärmen för kompmgr</b><br>Det finns " +"troligen en felaktig skärmpost i din ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Xrender hittas inte av kompmgr</b>" -"<br>Du använder antingen en föråldrad eller förstörd version av Xorg." -"<br>Hämta Xorg 6.8 eller senare från www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>Utökningen Xrender hittas inte av kompmgr</b><br>Du använder antingen " +"en föråldrad eller förstörd version av Xorg.<br>Hämta Xorg 6.8 eller senare " +"från www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Composite hittades inte</b>" -"<br>Du <i>måste</i> använda Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och " -"skuggor ska fungera." +"<qt><b>Utökningen Composite hittades inte</b><br>Du <i>måste</i> använda " +"Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och skuggor ska fungera." "<br>Dessutom måste du lägga till en ny sektion i X konfigurationsfil:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Damage hittades inte</b>" -"<br>Du <i>måste</i> använda Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och " -"skuggor ska fungera.</qt>" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Utökningen Xfixes hittades inte</b>" -"<br>Du <i>måste</i> använda Xorg 6.8 eller senare för att genomskinlighet och " -"skuggor ska fungera.</qt>" +"<qt><b>Utökningen Damage hittades inte</b><br>Du <i>måste</i> använda Xorg " +"6.8 eller senare för att genomskinlighet och skuggor ska fungera.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Kwin-hjälpverktyg" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Det är inte meningen att det här hjälpverktyget ska anropas direkt." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Fönstret med namnet \"<b>%2</b>\" svarar inte. Fönstret hör till programmet " -"<b>%1</b> (Process-id=%3, värddatornamn=%4)." -"<p>Vill du avbryta programmet? (All data som inte sparats i programmet går " -"förlorad.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Avsluta" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Fortsätt köra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 förhandsgranskning</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Inte på alla skrivbord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alla skrivbord" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimera" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximera" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Behåll inte över andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Behåll över andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Behåll inte under andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Behåll under andra" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Rulla ner" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Rulla upp" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Inget Insticksbibliotek för fönsterdekorationer hittades." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Insticksbiblioteket för standarddekorationer är felaktigt och kan inte laddas." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek." +"<qt><b>Utökningen Xfixes hittades inte</b><br>Du <i>måste</i> använda Xorg " +"6.8 eller senare för att genomskinlighet och skuggor ska fungera.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "Kwin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Sammansättningshanteringen kunde inte startas.\n" #~ "Försäkra dig om att du har \"kompmgr\" i en katalog i $PATH." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/twin.po index 33f79737eb1..7e327a29ac5 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:55-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" @@ -19,76 +19,181 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "tamilpc team" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in & shafi6_loyola@yahoo.co.in" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "கவனம் கேட்கும் சாளரத்தை தூண்டவும் " -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin உதவிப்பணியாளர் பயன்கூறு " + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "இந்த உதவிப்பணியாளர் பயன்கூற்றை நேரடியாக அழைக்க கூடாது ." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>சாளரத்தின் தலைப்பு\"<b>%2</b>\" பயன்பாட்டில் இல்லை,இந்த சாளரம் இந்த " +"பயன்பாட்டினுடையது <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>நிங்கள் இந்த பயன்பாட்டை " +"முடித்து விடபோகிரிர்களா? (All unsaved data in this application will be lost.)</" +"qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 முன்காட்சி</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "பட்டியல்" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும் இல்லை" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "அனைத்து மேசைகளிலும்" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவேண்டாம்" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "மற்றவைகளுக்கு மேலே வை" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்க வேண்டாம்" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவும்" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "நிழலிடவேண்டாம்" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "நிழலிடு" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "சாளர அலங்காரச் செருகிப் பகிர்வெதுவும் இல்லை." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "கொடாநிலை அலங்காரச் செருகி மாசுள்ளது. அதை ஏற்ற முடியவில்லை!." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "இந்த நூலகம் %1 ஒரு KWin சொருகு அல்ல" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: ஏற்கனவே ஒரு சாளர மேலாளர் இயங்குவது போல் தெரிகிறது. twin " -"ஆரம்பிக்கபடவில்லை\n" +"twin: ஏற்கனவே ஒரு சாளர மேலாளர் இயங்குவது போல் தெரிகிறது. twin ஆரம்பிக்கபடவில்லை\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: தொடக்கத்தில் முடக்கம்; முறிகிறது" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using " -"--replace)\n" +"twin: மேலாளர் தேர்வை கோர இயலவில்லை,ம்ற்றொறு wm உபயோகத்தில் உள்ளதா?(try using --" +"replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "கேடியி சாளர மேலாளர்" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr " உள்ளமைவு விருப்பத்தேர்வுகளை முடக்கு" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "த்ற்போது செயல்படும் ICCCM2.0 புகார் சாளர மேளாளரை மாற்று" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2001, TDE உருவாக்கிகள் " -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "மேம்பாட்டாளர்" @@ -106,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "Kசாளரம் இப்போது வெளிச்செல்லும்.." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&சிறப்பு சாளர அமைப்புகள்..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** சாளரங்கள் இல்லை ***" @@ -570,6 +694,10 @@ msgstr "மேசை 7க்கு மாற்று " msgid "Switch to Next Screen" msgstr "அடுத்த மேசைக்கு மாற்று" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "எலி போன்மம்" @@ -673,6 +801,10 @@ msgstr "நிழல்தரம்" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "சாளர நடத்தையை வடிவமை..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "இந்த மேசைக்கு" @@ -681,203 +813,102 @@ msgstr "இந்த மேசைக்கு" msgid "&All Desktops" msgstr "அனைத்து மேசைகள்" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "மேசை %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "நீங்கள் ஒரு சாளரத்தை அதன்ஓரக்கோடு அல்லாமல் தேர்தெடுத்துள்ளளிர்கள்.\n" -"ஓரக்கோடு அல்லாமல்,உங்கலால் ஓரக்கோட்டை சுட்டி மூலம் பயன்படுத்த இயலாது.அதற்கு " -"பதிலாக வின்டொ செயல்பாட்டு பட்டியை பயன்படுத்தலாம்,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை " -"செயல்படுத்தலாம்." +"ஓரக்கோடு அல்லாமல்,உங்கலால் ஓரக்கோட்டை சுட்டி மூலம் பயன்படுத்த இயலாது.அதற்கு பதிலாக வின்டொ " +"செயல்பாட்டு பட்டியை பயன்படுத்தலாம்,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "நீங்கள் ஒரு சாளரத்தின் முழுத்திரை வகையை தேர்தெடுத்துள்ளளிர்கள்.\n" -"பயன்பாட்டு தேர்வுகளில் முழுத்திரை வகையை நீக்குவதர்க்கு இல்லையென்றால்,உங்கலால் " -"சுட்டி மூலம் நிக்கபட இயலாது,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்." +"பயன்பாட்டு தேர்வுகளில் முழுத்திரை வகையை நீக்குவதர்க்கு இல்லையென்றால்,உங்கலால் சுட்டி மூலம் " +"நிக்கபட இயலாது,%1 விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை செயல்படுத்தலாம்." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"ஒருங்கிணைப்பு மேலாளர் ஒரு நிமிடத்தில் இருமுறை தகர்ந்தது. அதனால் இந்த அமர்வுக்கு " -"செயல் நீக்கப்பட்டது." +"ஒருங்கிணைப்பு மேலாளர் ஒரு நிமிடத்தில் இருமுறை தகர்ந்தது. அதனால் இந்த அமர்வுக்கு செயல் " +"நீக்கப்பட்டது." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "ஒருங்கிணைப்பு மேலாளர் இயங்கவில்லை" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgrல் காட்சியைத் திறக்க முடியவில்லை</b>" -"<br>உங்கள் ~/.xcompmgrrcல் ஒரு தவறான காட்சி உள்ளீடு இருக்கலாம்.</qt>" +"<qt><b>kompmgrல் காட்சியைத் திறக்க முடியவில்லை</b><br>உங்கள் ~/.xcompmgrrcல் ஒரு " +"தவறான காட்சி உள்ளீடு இருக்கலாம்.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgrஆல் Xrender விரிவாக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை</b>" -"<br>நீங்கள் XOrg. Get XOrg ≥ 6.8 ன் ஒரு முடிவடைந்த தேதி அல்லது பழுதடைந்த " -"பதிப்பை" -"<br> www.freedesktop.orgல் இருந்து பயன்படுத்தி கொண்டிருக்கிறீர்கள்." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ஒருங்கிணைப்பு விரிவாக்கம் இல்லை</b>" -"<br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ " -"பயன்படுத்தவேண்டும். " -"<br>மேலும், நீங்கள் ஒரு புதிய பிரிவை உங்கள் X வடிவமைப்பு கோப்பில் " -"சேர்க்கவேண்டும்:" -"<br><i>பிரிவு \"விரிவாக்கங்கள்\"" -"<br>விருப்பத்தேர்வு \"ஒருங்கிணைப்பு\" \"செயலாக்குe\"" -"<br>முடியும் பிரிவு</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>பழுதாக்க விரிவாக்கம் இல்லை</b>" -"<br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ " -"பயன்படுத்தவேண்டும்.</qt>" +"<qt><b>kompmgrஆல் Xrender விரிவாக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை</b><br>நீங்கள் " +"XOrg. Get XOrg ≥ 6.8 ன் ஒரு முடிவடைந்த தேதி அல்லது பழுதடைந்த பதிப்பை<br> www." +"freedesktop.orgல் இருந்து பயன்படுத்தி கொண்டிருக்கிறீர்கள்.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes விரிவாக்கம் இல்லை</b>" -"<br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ " -"பயன்படுத்தவேண்டும்.</qt>" +"<qt><b>ஒருங்கிணைப்பு விரிவாக்கம் இல்லை</b><br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் " +"நிழல்களுக்கு XOrg ≥ 6.8 ஐ பயன்படுத்தவேண்டும். <br>மேலும், நீங்கள் ஒரு புதிய பிரிவை " +"உங்கள் X வடிவமைப்பு கோப்பில் சேர்க்கவேண்டும்:<br><i>பிரிவு \"விரிவாக்கங்கள்" +"\"<br>விருப்பத்தேர்வு \"ஒருங்கிணைப்பு\" \"செயலாக்குe\"<br>முடியும் பிரிவு</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin உதவிப்பணியாளர் பயன்கூறு " - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "இந்த உதவிப்பணியாளர் பயன்கூற்றை நேரடியாக அழைக்க கூடாது ." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>சாளரத்தின் தலைப்பு\"<b>%2</b>\" பயன்பாட்டில் இல்லை,இந்த சாளரம் இந்த " -"பயன்பாட்டினுடையது <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>நிங்கள் இந்த பயன்பாட்டை முடித்து விடபோகிரிர்களா? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>பழுதாக்க விரிவாக்கம் இல்லை</b><br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு " +"XOrg ≥ 6.8 ஐ பயன்படுத்தவேண்டும்.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 முன்காட்சி</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "பட்டியல்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும் இல்லை" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "அனைத்து மேசைகளிலும்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவேண்டாம்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு மேலே வை" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்க வேண்டாம்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழே வைக்கவும்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "நிழலிடவேண்டாம்" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "நிழலிடு" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "சாளர அலங்காரச் செருகிப் பகிர்வெதுவும் இல்லை." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "கொடாநிலை அலங்காரச் செருகி மாசுள்ளது. அதை ஏற்ற முடியவில்லை!." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "இந்த நூலகம் %1 ஒரு KWin சொருகு அல்ல" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>XFixes விரிவாக்கம் இல்லை</b><br>நீங்கள்<i>ஒளிக்கசிவு</i>மற்றும் நிழல்களுக்கு " +"XOrg ≥ 6.8 ஐ பயன்படுத்தவேண்டும்.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "Kசாளரம்" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "ஒருங்கிணைப்பு மேலாளரை துவக்கமுடியவில்லை.\\nஉங்கள் $PATH அடைவில் \"kompmgr\" உள்ளதா என்று சரிப்பார்க்கவும்." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "ஒருங்கிணைப்பு மேலாளரை துவக்கமுடியவில்லை.\\nஉங்கள் $PATH அடைவில் \"kompmgr\" " +#~ "உள்ளதா என்று சரிப்பார்க்கவும்." diff --git a/tde-i18n-te/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-te/messages/tdebase/twin.po index 8dc0439ae89..f7da06c1dfc 100644 --- a/tde-i18n-te/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-te/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 02:49+0530\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "పవిత్రన్ శాఖమూరి\n" "విజయ్ కిరణ్ కముజు" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,56 +30,160 @@ msgstr "" "pavithran.s@gmail.com\n" "infyquest@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "కెవిన్ సహాయ కార్యక్రమం" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "నిలిపివేయు" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "నడుపుతా ఉందు" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" +"విండొ అలంకరణ సైలి పేరు %1\n" +"<center><b>%1 ముందు వీక్షణ</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "పట్టి" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "అన్నిరంగస్థలాల పైన కాదు" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "అన్ని రంగస్థలాల పైన" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "చిన్నది చేయి" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "పెద్దదిగా చేయి" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "వేరేవాటి పైన పెట్టకు" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "వేరేవాటి పైన పెట్టు" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "వేరేవాటి క్రింద పెట్టకు" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "వేరేవాటి క్రింద పెట్టు" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "నీడ తీసివేయి" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "నీడ" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "విండొ అలంకరణ ప్లగిన్ లైబ్రరి ఏది కనపడలేదు" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "అప్రమేయ అలంకరణ ప్లగిన్ పడైనది మరయూ అక్కించుట సాద్యంకాదు" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 లైబ్రరి కెవిన్ ప్లగిన్ కాదు" + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "కెడిఈ విండొ అభికర్త" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005,కెడిఇ డెవలపర్లు " -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "సంరక్షకుడు" @@ -94,7 +198,26 @@ msgid "" "TWin will now exit..." msgstr "" -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "(&S) ప్రత్యేక కార్యక్రమం అమరికలు..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** విండొలు ఏమి లేవు ***" @@ -558,6 +681,10 @@ msgstr "రంగస్థలం 7కి వెళ్ళు" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "తరువాతి రంగస్థలానికి వెళ్ళు" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "మౌస్ ఎములెషన్" @@ -660,6 +787,10 @@ msgstr "(&a) నీడ" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "(&e)విండొ ప్రవర్తనను అమర్చు" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "(&D) రంగస్థలానికి " @@ -668,166 +799,69 @@ msgstr "(&D) రంగస్థలానికి " msgid "&All Desktops" msgstr "(&A) అన్ని రంగస్థలాలకి" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "రంగస్థలం %1 " -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "కెవిన్ సహాయ కార్యక్రమం" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "నిలిపివేయు" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "నడుపుతా ఉందు" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" -"విండొ అలంకరణ సైలి పేరు %1\n" -"<center><b>%1 ముందు వీక్షణ</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "పట్టి" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "అన్నిరంగస్థలాల పైన కాదు" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "అన్ని రంగస్థలాల పైన" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "చిన్నది చేయి" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "పెద్దదిగా చేయి" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "వేరేవాటి పైన పెట్టకు" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "వేరేవాటి పైన పెట్టు" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "వేరేవాటి క్రింద పెట్టకు" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "వేరేవాటి క్రింద పెట్టు" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "నీడ తీసివేయి" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "నీడ" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "విండొ అలంకరణ ప్లగిన్ లైబ్రరి ఏది కనపడలేదు" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "అప్రమేయ అలంకరణ ప్లగిన్ పడైనది మరయూ అక్కించుట సాద్యంకాదు" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 లైబ్రరి కెవిన్ ప్లగిన్ కాదు" - #~ msgid "KWin" #~ msgstr "కెవిన్" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/twin.po index bce8b86c1d2..26b228aa4a3 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/twin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -15,79 +15,196 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон Абдурасуловна" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Фаъолкунии Аҳамияти Дархостшудаи Тирезавӣ" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin барномаи пуштибони ёрирасон" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Ин барномаи пуштибони ёрирасон дархостани бевоситаро дар анзар надорад!" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тиреза бо сарлавҳаи \"<b>%2</b>\" ҷавоб намедиҳад. Ин тиреза ба замимаи " +"<b>%1</b> (PID=%3, номи соҳиб=%4) таалуқ дорад.<p>Оё шумо мехоҳед, ки ин " +"замимаро анҷом диҳед? (Ҳамаи додаҳои захираношуда дар ин замима гум " +"мешаванд.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Нигаҳдории Тиреза дар Ҳамаи Мизҳои корӣ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "On all desktops" +msgstr "&Ҳамаи Мизҳои корӣ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "&Печонидан" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "&Кушодан" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Нигаҳдорӣ &Аз болои Дигарҳо" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Keep above others" +msgstr "Нигаҳдорӣ &Аз болои Дигарҳо" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Нигаҳдорӣ &Дар поёни Дигарҳо" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Keep below others" +msgstr "Нигаҳдорӣ &Дар поёни Дигарҳо" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Unshade" +msgstr "&Ҳифзпарда" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "&Ҳифзпарда" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ягон китобхонаи ивазшаванда барои ороиши тиреза пайдо карда нашуд!" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: ба монанди он, ки аллакай мудири тирезавӣ корандозӣ шудааст. twin шурӯъ " -"намегардад.\n" +"twin: ба монанди он, ки аллакай мудири тирезавӣ корандозӣ шудааст. twin " +"шурӯъ намегардад.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: ғалатӣ дар вақти роҳандозӣ; боршавиро қатъ мекунам" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: талаби интихобкунии мудир ғайри имкон аст, дигар wm-ро корандози кунам? " -"(кӯшиш кунед ҷойивазкуниро истифода баред)\n" +"twin: талаби интихобкунии мудир ғайри имкон аст, дигар wm-ро корандози " +"кунам? (кӯшиш кунед ҷойивазкуниро истифода баред)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 #, fuzzy msgid "TDE window manager" msgstr "Мудири Тирезавии TDE." -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Батанзимдарории интихобҳо ғайри имкон аст" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 #, fuzzy msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Ҷойивазкунии мудири гузоришпазири тирезавии аллакай корандоз шудаи ICCCM2.0." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2003, Такаммулсозии TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "" @@ -105,7 +222,26 @@ msgstr "" "\n" "Хурӯҷшавӣ аз KWin..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Захиракунии Гузоришҳои Тиреза" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 #, fuzzy msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Супоришҳо Нест ***" @@ -582,6 +718,10 @@ msgstr "Гузариш ба Мизи кории 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Гузариш ба Мизи кории Оянда" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Шабеҳсозии Муш" @@ -687,6 +827,10 @@ msgstr "&Ҳифзпарда" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Батанзимдарории Рафтори Тиреза..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Ба &Мизи корӣ" @@ -695,188 +839,79 @@ msgstr "Ба &Мизи корӣ" msgid "&All Desktops" msgstr "&Ҳамаи Мизҳои корӣ" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Мизи кории %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Шумо намоиши тирезаро бе сарҳади он интихоб намудед.\n" "Бе сарҳад, шумо аз нав сарҳадро бо истифодабарии муш даргирониданаметавонед. " "Менюи амалҳои тирезавиро ба ҷои фаъолсозии истифодаи миёнбури забонаки %1 " "истифода баред." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 #, fuzzy msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Шумо намоиши тирезаро бо усули тамоми экран интихоб намудед.\n" -"Агар замима дар худ интихоби қатъ кардани усули тамоми экранро надошта бошад, " -"шумо онро аз нав бо истифодабарии муш хомӯш карда наметавонед. Менюи амалҳои " -"тирезавиро ба ҷои фаъолсозии истифодаи миёнбури забонаки %1 истифода баред." +"Агар замима дар худ интихоби қатъ кардани усули тамоми экранро надошта " +"бошад, шумо онро аз нав бо истифодабарии муш хомӯш карда наметавонед. Менюи " +"амалҳои тирезавиро ба ҷои фаъолсозии истифодаи миёнбури забонаки %1 истифода " +"баред." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin барномаи пуштибони ёрирасон" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"Ин барномаи пуштибони ёрирасон дархостани бевоситаро дар анзар надорад!" -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тиреза бо сарлавҳаи \"<b>%2</b>\" ҷавоб намедиҳад. Ин тиреза ба замимаи <b>" -"%1</b> (PID=%3, номи соҳиб=%4) таалуқ дорад." -"<p>Оё шумо мехоҳед, ки ин замимаро анҷом диҳед? (Ҳамаи додаҳои захираношуда дар " -"ин замима гум мешаванд.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Нигаҳдории Тиреза дар Ҳамаи Мизҳои корӣ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "&Ҳамаи Мизҳои корӣ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "&Печонидан" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "&Кушодан" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Нигаҳдорӣ &Аз болои Дигарҳо" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "Нигаҳдорӣ &Аз болои Дигарҳо" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Нигаҳдорӣ &Дар поёни Дигарҳо" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "Нигаҳдорӣ &Дар поёни Дигарҳо" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "&Ҳифзпарда" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "&Ҳифзпарда" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ягон китобхонаи ивазшаванда барои ороиши тиреза пайдо карда нашуд!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" #~ msgid "KWin" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin.po index bbf41db0261..3eb3dfea04b 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:15+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,75 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "หน้าต่าง '%1' เรียกร้องความสนใจ" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "เครื่องมือช่วยเหลือ KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "ไม่รองรับการเรียกใช้เครื่องมือช่วยเหลือนี้โดยตรงได้" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>ไม่มีการตอบสนองจากหน้าต่างที่มีหัวเรื่อง \"<b>%2</b>\" " +"โดยหน้าต่างนี้เป็นหน้าต่างของโปรแกรม <b>%1</b> (หมายเลขโปรเซส - PID=%3, ชื่อเครื่อง=" +"%4)<p>คุณต้องการจะบังคับให้โปรแกรมนี้จบการทำงานหรือไม่ ? " +"(และจะสูญเสียข้อมูลที่ยังไม่มีการบันทึกของโปรแกรมนี้)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "บังคับจบการทำงาน" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "คงการทำงานไว้" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>แสดงตัวอย่างของชุดตกแต่งหน้าต่าง %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "ไม่ให้หน้าต่างอยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อหาย" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "ขยายใหญ่เต็มพื้นที่ทำงาน" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "ไม่ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "ไม่ให้อยู่ใต้หน้าต่างอื่น" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "ให้อยู่ใต้หน้าต่างอื่น" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "ยกเลิกพับเก็บ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "พับเก็บ" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "ไม่พบไลบรารีเสริมสำหรับตกแต่งหน้าต่าง" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "โปรแกรมเสริมปริยายสำหรับตกแต่งหน้าต่างเสียหายและไม่สามารถเรียกใช้งานได้" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "ไลบรารี %1 ไม่ใช่โปรแกรมเสิรมของ KWin" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: ดูเหมือนจะมีโปรแกรมจัดการหน้าต่างกำลังทำงานอยู่ " -"ทำให้ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ twin ได้\n" +"twin: ดูเหมือนจะมีโปรแกรมจัดการหน้าต่างกำลังทำงานอยู่ ทำให้ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ twin " +"ได้\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: เริ่มต้นการทำงานล้มเหลว กำลังยกเลิก" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ไม่สามารถเรียกตัวจัดการการเลือกได้ " -"มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างอื่นทำงานอยู่หรือไม่ ? (ลองใช้ตัวเลือก --replace)\n" +"twin: ไม่สามารถเรียกตัวจัดการการเลือกได้ มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างอื่นทำงานอยู่หรือไม่ ? " +"(ลองใช้ตัวเลือก --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่างของ TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "ปิดการใช้ตัวเลือกการปรับแต่ง" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "แทนที่ตัวจัดการหน้าต่างที่เข้ากันได้กับ ICCCM2.0 ที่กำลังทำงานอยู่" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, กลุ่มผู้พัฒนา TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "ผู้ดูแล" @@ -101,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin จะจบการทำงานเดี๋ยวนี้..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "ตั้งค่าของแอพพลิเคชันพิเศษ..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** ไม่มีหน้าต่าง ***" @@ -565,6 +689,10 @@ msgstr "สลับไปยังพื้นที่ทำงาน 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "สลับไปยังพื้นที่ทำงานถัดไป" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "การจำลองเม้าส์" @@ -667,6 +795,10 @@ msgstr "พับเก็บ" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของหน้าต่าง..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "ไปยังพื้นที่ทำงาน" @@ -675,202 +807,102 @@ msgstr "ไปยังพื้นที่ทำงาน" msgid "&All Desktops" msgstr "ทุกพื้นที่ทำงาน" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "พื้นที่ทำงาน %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "คุณได้เลือกให้แสดงหน้าต่างโดยไม่แสดงกรอบของหน้าต่าง\n" "หากหน้าต่างไม่มีกรอบ จะทำให้คุณไม่สามารถเปิดใช้กรอบของมันผ่านเม้าส์ได้อีก " "ดังนั้นให้ใช้เมนูปฏิบัติการของหน้าต่างแทน โดยเรียกใช้เมนูผ่านทางปุ่มพิมพ์ลัด %1" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "คุณได้เลือกให้แสดงหน้าต่างในโหมดแสดงเต็มจอภาพ\n" "และหากโปรแกรมที่เป็นเจ้าของหน้าต่างไม่มีตัวเลือกให้สลับโหมดการแสดงผลเต็มจอ " -"จะทำให้คุณไม่สามารถปิดการแสดงผลเต็มจอผ่านเม้าส์ได้ " -"ดังนั้นให้ใช้เมนูปฏิบัติการของหน้าต่างแทน โดยเรียกใช้เมนูผ่านทางปุ่มพิมพ์ลัด %1" +"จะทำให้คุณไม่สามารถปิดการแสดงผลเต็มจอผ่านเม้าส์ได้ ดังนั้นให้ใช้เมนูปฏิบัติการของหน้าต่างแทน " +"โดยเรียกใช้เมนูผ่านทางปุ่มพิมพ์ลัด %1" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "โปรแกรมจัดการ Composite ทำงานล้มเหลวถึงสองครั้งซ้อนในเวลาเพียงนาทีเดียว " "ดังนั้นมันจะถูกระงับการทำงานสำหรับทำงานกับเซสชันการทำงานนี้" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "โปรแกรมจัดการ Composite ทำงานล้มเหลว" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>โปรแกรม kompmgr ล้มเหลวในการเปิดการแสดงผล</b>" -"<br>ซึ่งอาจจะเกิดจากการตั้งค่าการแสดงผลในแฟ้ม ~/.xcompmgrrc ไม่ถูกต้อง</qt>" +"<qt><b>โปรแกรม kompmgr ล้มเหลวในการเปิดการแสดงผล</" +"b><br>ซึ่งอาจจะเกิดจากการตั้งค่าการแสดงผลในแฟ้ม ~/.xcompmgrrc ไม่ถูกต้อง</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>โปรแกรม kompmgr ไม่พบส่วนเสริม Xrender</b>" -"<br>คุณอาจจะใช้โปรแกรม XOrg ที่เป็นรุ่นเก่าอยู่" -"<br>โปรดใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 ซึ่งหาได้จาก www.freedesktop.org" -"<br></qt>" +"<qt><b>โปรแกรม kompmgr ไม่พบส่วนเสริม Xrender</b><br>คุณอาจจะใช้โปรแกรม XOrg " +"ที่เป็นรุ่นเก่าอยู่<br>โปรดใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 ซึ่งหาได้จาก www.freedesktop.org<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ไม่พบส่วนเสริมของ Composite</b>" -"<br>คุณ<i>ต้อง</i>ใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 " -"เพื่อให้ใช้ความสามารถแสดงผลแบบโปร่งแสงและเงาได้ " -"<br>คำแนะนำเพิ่มเติม คุณต้องเพิ่มส่วนปรับแต่งค่าในแฟ้มปรับแต่ง X ของคุณดังนี้:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>ไม่พบส่วนเสริม Damage</b>" -"<br>คุณ<i>ต้อง</i>ใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 " -"เพื่อให้ใช้ความสามารถแสดงผลแบบโปร่งแสงและเงาได้</qt>" +"<qt><b>ไม่พบส่วนเสริมของ Composite</b><br>คุณ<i>ต้อง</i>ใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 " +"เพื่อให้ใช้ความสามารถแสดงผลแบบโปร่งแสงและเงาได้ <br>คำแนะนำเพิ่มเติม " +"คุณต้องเพิ่มส่วนปรับแต่งค่าในแฟ้มปรับแต่ง X ของคุณดังนี้:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>ไม่พบส่วนเสริม XFixes</b>" -"<br>คุณ<i>ต้อง</i>ใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 " +"<qt><b>ไม่พบส่วนเสริม Damage</b><br>คุณ<i>ต้อง</i>ใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 " "เพื่อให้ใช้ความสามารถแสดงผลแบบโปร่งแสงและเงาได้</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "เครื่องมือช่วยเหลือ KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ไม่รองรับการเรียกใช้เครื่องมือช่วยเหลือนี้โดยตรงได้" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>ไม่มีการตอบสนองจากหน้าต่างที่มีหัวเรื่อง \"<b>%2</b>" -"\" โดยหน้าต่างนี้เป็นหน้าต่างของโปรแกรม <b>%1</b> (หมายเลขโปรเซส - PID=%3, " -"ชื่อเครื่อง=%4)" -"<p>คุณต้องการจะบังคับให้โปรแกรมนี้จบการทำงานหรือไม่ ? " -"(และจะสูญเสียข้อมูลที่ยังไม่มีการบันทึกของโปรแกรมนี้)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "บังคับจบการทำงาน" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "คงการทำงานไว้" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>แสดงตัวอย่างของชุดตกแต่งหน้าต่าง %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "เมนู" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "ไม่ให้หน้าต่างอยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "ย่อหาย" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "ขยายใหญ่เต็มพื้นที่ทำงาน" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "ไม่ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "ไม่ให้อยู่ใต้หน้าต่างอื่น" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "ให้อยู่ใต้หน้าต่างอื่น" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "ยกเลิกพับเก็บ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "พับเก็บ" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "ไม่พบไลบรารีเสริมสำหรับตกแต่งหน้าต่าง" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"โปรแกรมเสริมปริยายสำหรับตกแต่งหน้าต่างเสียหายและไม่สามารถเรียกใช้งานได้" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "ไลบรารี %1 ไม่ใช่โปรแกรมเสิรมของ KWin" +"<qt><b>ไม่พบส่วนเสริม XFixes</b><br>คุณ<i>ต้อง</i>ใช้ XOrg รุ่นที่≥ 6.8 " +"เพื่อให้ใช้ความสามารถแสดงผลแบบโปร่งแสงและเงาได้</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มโปรแกรมจัดการ Composite ได้\\nโปรดตรวจสอบว่าคุณได้ตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม $PATH ให้ชี้ไปยังตำแหน่งที่มีโปรแกรม \"kompmgr\" แล้ว" +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเริ่มโปรแกรมจัดการ Composite ได้\\nโปรดตรวจสอบว่าคุณได้ตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม " +#~ "$PATH ให้ชี้ไปยังตำแหน่งที่มีโปรแกรม \"kompmgr\" แล้ว" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po index e1f31e5fff3..102278b682a 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:01+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -21,74 +21,178 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adil YILDIZ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adil@kde.org.tr" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Pencere '%1' dikkat istiyor." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin yardımcı uygulaması" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Bu yardımcı uygulama doğrudan çağrılmayı desteklemiyor." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıklı pencere yanıt vermiyor. Bu pencere <b>%1</b> " +"uygulamasına ait (süreç numarası=%3, makine adı=%4).<p>Bu uygulamayı " +"sonlandırmak ister misiniz? Bu durumda uygulamanın kaydetmediği tüm veriler " +"kaybedilecektir.</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Yoket" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Çalışmaya Devam Et" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 önizlemesi</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Tüm masaüstlerine değil" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Tüm masaüstlerine" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Simge Durumuna Küçült" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Büyüt" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Diğerlerinin üstünde olmasın" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Diğerlerinin altında olmasın" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Gölgelemeyi Aç" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Gölgele" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Pencere tasarım eklenti kütüphanesi bulunamadı." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Öntanımlı tasarım eklentisi bozulmuş ve yüklenemiyor." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 kütüphanesi KWin eklentisi değil." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin: çalışan bir masaüstü yöneticisi bulunmakta. twin başlatılmadı.\n" +msgstr "twin: çalışan bir masaüstü yöneticisi bulunmakta. twin başlatılmadı.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: başlatma işlemi başarısız oldu; iptal ediliyor" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: yönetici seçimi yapılamıyor, başka bir py(wm) çalışıyor olabilir? " -"(--replace komutunu deneyin)\n" +"twin: yönetici seçimi yapılamıyor, başka bir py(wm) çalışıyor olabilir? (--" +"replace komutunu deneyin)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE pencere yöneticisi" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Yapılandırma seçeneklerini iptal et" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Çalışmakta olan ICCCM2.0 uyumlu pencere yöneticisini değiştir" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, The TDE Geliştiricileri" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Sorumlu" @@ -106,7 +210,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin kapatılıyor..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Özel Uygulama &Seçenekleri..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Pencere Yok ***" @@ -570,6 +693,10 @@ msgstr "7. Masaüstüne Geç" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Sonraki Masaüstüne Geç" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Fare Emülasyonu" @@ -672,6 +799,10 @@ msgstr "Gölg&ele" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Pencere Davranışını Yapılandır..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "M&asaüstüne" @@ -680,202 +811,106 @@ msgstr "M&asaüstüne" msgid "&All Desktops" msgstr "Tüm M&asaüstlerine" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Masaüstü %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Bir pencereyi kenarlıksız göstermeyi seçtiniz.\n" "Kenarlıkları olmayan bir pencerenin kenarlıklarını fare ile tekrar " -"etkinleştiremezsiniz: bunun yerine pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu " -"menüye %1 klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz." +"etkinleştiremezsiniz: bunun yerine pencere davranışları menüsünü kullanın. " +"Bu menüye %1 klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Bir pencereyi tam ekran göstermeyi seçtiniz.\n" -"Eğer uygulamanın kendisini tam ekran kipinden çıkmak için bir yol sağlamıyorsa " -"fare kullanarak tam ekran kipinden çıkamayacaksınız: tam erkran kipinden çıkmak " -"için pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu menüye %1 klavye kısayolunu " -"kullanarak erişebilirsiniz." +"Eğer uygulamanın kendisini tam ekran kipinden çıkmak için bir yol " +"sağlamıyorsa fare kullanarak tam ekran kipinden çıkamayacaksınız: tam erkran " +"kipinden çıkmak için pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu menüye %1 " +"klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Birleşik Yöneticisi bir dakika içerisinde iki kez çöktü ve bu nedenle bu oturum " -"için pasifleştirilecek." +"Birleşik Yöneticisi bir dakika içerisinde iki kez çöktü ve bu nedenle bu " +"oturum için pasifleştirilecek." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Birleşik Yöneticisi Hatası" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ekranı açarken başarısız oldu</b>" -"<br>Büyük olasılıkla ~/.xcompmgrrc dosyanızda geçersiz bir girdi var.</qt>" +"<qt><b>kompmgr ekranı açarken başarısız oldu</b><br>Büyük olasılıkla ~/." +"xcompmgrrc dosyanızda geçersiz bir girdi var.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr Xrender eklentisini bulamadı</b>" -"<br>XOrg sürümünüz eski ya da bozuk." -"<br>XOrg ≥ 6.8 sürümünü www.freedesktop.org adresinden edinin." +"<qt><b>kompmgr Xrender eklentisini bulamadı</b><br>XOrg sürümünüz eski ya da " +"bozuk.<br>XOrg ≥ 6.8 sürümünü www.freedesktop.org adresinden edinin." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Birleşik eklentisi bulunamadı</b>" -"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>" -"zorunludur</i>." -"<br>Buna ek olarak X yapılandırma dosyanızda yeni bir bölüm eklemelisiniz:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage eklentisi bulunamadı</b>" -"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>" -"zorunludur</i>.</qt>" +"<qt><b>Birleşik eklentisi bulunamadı</b><br>Şeffaflık ve gölgeleri " +"etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>zorunludur</i>.<br>Buna " +"ek olarak X yapılandırma dosyanızda yeni bir bölüm eklemelisiniz:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes eklentisi bulunamadı</b>" -"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>" -"zorunludur</i>.</qt>" +"<qt><b>Damage eklentisi bulunamadı</b><br>Şeffaflık ve gölgeleri " +"etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>zorunludur</i>.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin yardımcı uygulaması" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Bu yardımcı uygulama doğrudan çağrılmayı desteklemiyor." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıklı pencere yanıt vermiyor. Bu pencere <b>%1</b> " -"uygulamasına ait (süreç numarası=%3, makine adı=%4)." -"<p>Bu uygulamayı sonlandırmak ister misiniz? Bu durumda uygulamanın " -"kaydetmediği tüm veriler kaybedilecektir.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Yoket" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Çalışmaya Devam Et" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 önizlemesi</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerine değil" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerine" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Simge Durumuna Küçült" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Diğerlerinin üstünde olmasın" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Diğerlerinin altında olmasın" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Gölgelemeyi Aç" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Gölgele" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Pencere tasarım eklenti kütüphanesi bulunamadı." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Öntanımlı tasarım eklentisi bozulmuş ve yüklenemiyor." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 kütüphanesi KWin eklentisi değil." +"<qt><b>XFixes eklentisi bulunamadı</b><br>Şeffaflık ve gölgeleri " +"etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>zorunludur</i>.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Birleşik Yöneticisi başlatılamadı.\\n\"kompmgr\" uygulamasının $PATH yapılandırmanız içerisinde olduğundan emin olun." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Birleşik Yöneticisi başlatılamadı.\\n\"kompmgr\" uygulamasının $PATH " +#~ "yapılandırmanız içerisinde olduğundan emin olun." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po index c3286896342..4fd1b2a4f55 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 22:17-0800\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,76 +20,180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Вікно \"%1\" потребує уваги." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Допоміжна утиліта KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Цю допоміжну утиліту не можна викликати напряму." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вікно з заголовком \"<b>%2</b>\" не відповідає. Це вікно належить " +"програмі <b>%1</b> (процес - %3, назва вузла - %4).<p>Припинити програму? " +"(Всі не збережені дані буде втрачено.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Припинити" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Нехай виконується" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Попередній перегляд для %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на всіх стільницях" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всіх стільницях" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімізувати" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимізувати" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не утримувати понад іншими" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Утримувати понад іншими" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не утримувати під іншими" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Утримувати під іншими" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Розгорнути" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Згорнути" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"[twin] здається вже працює інший менеджер вікон. twin не стартував.\n" +msgstr "[twin] здається вже працює інший менеджер вікон. twin не стартував.\n" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "[twin] помилка під час ініціалізації; перервано" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "[twin] неможливо отримати вибір менеджера, можливо запущено інший менеджер " "вікон? (спробуйте параметр --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Менеджер вікон TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Вимкнути параметри конфігурації" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Замістити вже завантажений менеджер вікон, сумісний з ICCCM2.0" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "Не запускати композитний менеджер" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, Розробники TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" @@ -107,7 +211,26 @@ msgstr "" "\n" "Тепер KWin завершиться..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Спеціальні параметри програми..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Вікна відсутні ***" @@ -553,6 +676,10 @@ msgstr "На екран 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "На наступний екран" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різноманітне" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Емуляція миші" @@ -654,6 +781,10 @@ msgstr "З&горнути" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Налаштувати поведінку вікна..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "На &стільницю" @@ -662,217 +793,105 @@ msgstr "На &стільницю" msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Стільниця %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Ви вибрали відображення вікна без рамки.\n" "Коли рамка не відображається, неможливо ввімкнути її за допомогою мишки. " "Натомість використовуйте меню дій над вікнами, яке активується скороченням " "клавіатури %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Ви вибрали повноекранний режим для вікна.\n" "Якщо програма не має можливості вимкнути повноекранний режим, буде неможливо " -"перейти в звичайний режим за допомогою мишки. Натомість використовуйте меню дій " -"над вікнами, яке активується скороченням клавіатури %1." +"перейти в звичайний режим за допомогою мишки. Натомість використовуйте меню " +"дій над вікнами, яке активується скороченням клавіатури %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "Програма Composite Manager зазнала краху двічі за останню хвилину і через це " "була вимкнена для цього сеансу." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Збій у Composite Manager" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Програма kompmgr не змогла відкрити дисплей</b>" -"<br>Мабуть6 у вашому ~/.xcompmgrrc є не чинний запис.</qt>" +"<qt><b>Програма kompmgr не змогла відкрити дисплей</b><br>Мабуть6 у вашому " +"~/.xcompmgrrc є не чинний запис.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не може знайти розширення Xrender</b>" -"<br>Ви використовуєте або застарілу, або обмежену версію XOrg." -"<br>Звантажте XOrg ≥ 6.8 з www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr не може знайти розширення Xrender</b><br>Ви використовуєте " +"або застарілу, або обмежену версію XOrg.<br>Звантажте XOrg ≥ 6.8 з www." +"freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Не знайдено розширення Composite</b>" -"<br>Ви <i>мусите</i> використовувати XOrg ≥ 6.8 для того, щоб працювали " -"прозорість та тіні." +"<qt><b>Не знайдено розширення Composite</b><br>Ви <i>мусите</i> " +"використовувати XOrg ≥ 6.8 для того, щоб працювали прозорість та тіні." "<br>Також, необхідно додати новий розділ до вашого конфігураційного файла X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Не знайдено розширення Damage</b>" -"<br>Ви <i>мусите</i> використовувати XOrg ≥ 6.8 для того, щоб працювали " -"прозорість та тіні.</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Не знайдено розширення XFixes</b>" -"<br>Ви <i>мусите</i> використовувати XOrg ≥ 6.8 для того, щоб працювали " -"прозорість та тіні.</qt>" +"<qt><b>Не знайдено розширення Damage</b><br>Ви <i>мусите</i> використовувати " +"XOrg ≥ 6.8 для того, щоб працювали прозорість та тіні.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Допоміжна утиліта KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Цю допоміжну утиліту не можна викликати напряму." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Вікно з заголовком \"<b>%2</b>\" не відповідає. Це вікно належить програмі " -"<b>%1</b> (процес - %3, назва вузла - %4)." -"<p>Припинити програму? (Всі не збережені дані буде втрачено.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Припинити" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Нехай виконується" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Попередній перегляд для %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на всіх стільницях" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всіх стільницях" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Мінімізувати" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимізувати" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не утримувати понад іншими" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Утримувати понад іншими" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не утримувати під іншими" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Утримувати під іншими" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Розгорнути" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Згорнути" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Різноманітне" +"<qt><b>Не знайдено розширення XFixes</b><br>Ви <i>мусите</i> використовувати " +"XOrg ≥ 6.8 для того, щоб працювали прозорість та тіні.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Закрити" - -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Не вдається запустити Composite Manager.\n" #~ "Перевірте чи \"kompmgr\" знаходиться в каталозі $PATH." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Допомога" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Відновити" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрити" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/twin.po index 576a30059f8..965895fe6a2 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:37+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -17,27 +17,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov,Nurali Abdurahmonov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de,mavnur@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "'%1' oynasi eʼtiborni talab qiladi." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin yordamchi vositasi" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Bu yordamchi vositani toʻgʻridan-toʻgʻri ishga tushirish mumkin emas." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\" sarlavhali oyna javob bermayapti. U <b>%1</b> dasturiga " +"tegishli (PID=%3, xost nomi=%4).<p>Shu dasturni toʻxtatishni istaysizmi? " +"(Dasturdagi hamma saqlanmagan maʼlumot yoʻqoladi.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Toʻxtatish" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Davom etish" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Koʻrib chiqish: %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menyu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Hamma ish stollarida emas" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Hamma ish stollari" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Yigʻish" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Yoyish" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Eng yuqorida" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Eng pastda" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Soyalashni bekor qilish" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Soyalash" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Oynaning bezak plagini uchun kutubxona topilmadi." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Andoza bezak plagini buzuq, uni yuklab boʻlmadi." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 kutubxonasi KWin plagini emas." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -46,48 +154,44 @@ msgstr "" "twin: oyna boshqaruvchisi allaqachon ishga tushganga oʻxshaydi. twin ishga " "tushmaydi.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: ishga tayyorlash muvaffaqiyatsiz tugadi, toʻxtatilmoqda" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: oyna boshqaruvchisi boʻla olmadi, ehtimol, boshqa oyna boshqaruvchisi " "ishga tushirilgan (--replace parametri bilan urinib koʻring)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE oyna boshqaruvchisi" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Moslash parametrlarni oʻchirish" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Allaqachon ishlab turgan ICCCM2.0 andozasiga mos keladigan oyna " "boshqaruvchisini almashtirish" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(C) 1999 - 2005, TDE tuzuvchilari" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Taʼminlovchi" @@ -105,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "Endi KWin oʻz ishini yakunlaydi..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Maxsus &dastur moslamalari" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Hech qanday oyna yoʻq ***" @@ -569,6 +692,10 @@ msgstr "7 Ish stoliga oʻtish" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Keyingi ish stoliga oʻtish" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Sichqoncha emulyasiyasi" @@ -671,6 +798,10 @@ msgstr "&Soyalash" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Oynaning &xususiyatlari" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Ish stoliga" @@ -679,199 +810,107 @@ msgstr "&Ish stoliga" msgid "&All Desktops" msgstr "&Hamma ish stollari" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ish stoli %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Siz oynani chegarasiz koʻrsatishni tanladingiz.\n" "Sichqoncha bilan chegaralarni oldingi holatiga qaytarib boʻlmaydi. Ularni " "oynaning amallar menyusi yordamida oldingi holatiga qaytarishingiz mumkin. " "Buning uchun %1 tugmalaridan foydalaning." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Siz oynani butun ekranga koʻrsatishni tanladingiz.\n" "Agar dasturda shunday imkoniyat boʻlmasa, sichqoncha bilan oynani oldingi " "holatiga qaytarib boʻlmaydi. Uni oynaning amallar menyusi yordamida oldingi " "holatiga qaytarishingiz mumkin. Buning uchun %1 tugmalaridan foydalaning." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" "kompmgr dasturida bir daqiqa ichida ikki marta xato yuz berdi shuning uchun, " "ushbu seans uchun u ishlatilmaydi." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "kompmgr dasturida xato yuz berdi" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr displeyni ocholmadi </b>" -"<br>Ehtimol, ~/.xcompmgrrc faylida displey notoʻgʻri koʻrsatilgan.</qt>" +"<qt><b>kompmgr displeyni ocholmadi </b><br>Ehtimol, ~/.xcompmgrrc faylida " +"displey notoʻgʻri koʻrsatilgan.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr Xrender kengaytmasini topolmadi</b>" -"<br>Oʻrnatilgan XOrg buzuq yoki toʻliq emas.</qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite kengaytmasi topilmadi</b>" -"<br>Shaffoflik va soya imkoniyatlaridan foydalanish uchun XOrg ≥ 6.8 " -"oʻrnatilgan boʻlishi <i>shart</i>." -"<br>Bundan tashqari, X serverining moslama fayliga quyidagini qoʻshish kerak:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage kengaytmasi topilmadi</b>" -"<br>Shaffoflik va soya imkoniyatlaridan foydalanish uchun XOrg ≥ 6.8 " -"oʻrnatilgan boʻlishi <i>shart</i>.</qt>" +"<qt><b>kompmgr Xrender kengaytmasini topolmadi</b><br>Oʻrnatilgan XOrg buzuq " +"yoki toʻliq emas.</qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes kengaytmasi topilmadi</b>" -"<br>Shaffoflik va soya imkoniyatlaridan foydalanish uchun XOrg ≥ 6.8 " -"oʻrnatilgan boʻlishi <i>shart</i>.</qt>" +"<qt><b>Composite kengaytmasi topilmadi</b><br>Shaffoflik va soya " +"imkoniyatlaridan foydalanish uchun XOrg ≥ 6.8 oʻrnatilgan boʻlishi " +"<i>shart</i>.<br>Bundan tashqari, X serverining moslama fayliga quyidagini " +"qoʻshish kerak:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin yordamchi vositasi" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Bu yordamchi vositani toʻgʻridan-toʻgʻri ishga tushirish mumkin emas." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" sarlavhali oyna javob bermayapti. U <b>%1</b> " -"dasturiga tegishli (PID=%3, xost nomi=%4)." -"<p>Shu dasturni toʻxtatishni istaysizmi? (Dasturdagi hamma saqlanmagan maʼlumot " -"yoʻqoladi.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Toʻxtatish" +"<qt><b>Damage kengaytmasi topilmadi</b><br>Shaffoflik va soya " +"imkoniyatlaridan foydalanish uchun XOrg ≥ 6.8 oʻrnatilgan boʻlishi " +"<i>shart</i>.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Davom etish" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Koʻrib chiqish: %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menyu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Hamma ish stollarida emas" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Hamma ish stollari" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Yigʻish" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Yoyish" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Eng yuqorida" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Eng pastda" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Soyalashni bekor qilish" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Soyalash" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Oynaning bezak plagini uchun kutubxona topilmadi." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Andoza bezak plagini buzuq, uni yuklab boʻlmadi." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 kutubxonasi KWin plagini emas." +"<qt><b>XFixes kengaytmasi topilmadi</b><br>Shaffoflik va soya " +"imkoniyatlaridan foydalanish uchun XOrg ≥ 6.8 oʻrnatilgan boʻlishi " +"<i>shart</i>.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "kompmgr dasturini ishga tushirib boʻlmadi.\\nU toʻgʻri oʻtnatilganligini va u oʻrnatilgan direktoriya sizning $PATH oʻzgaruvchizga kiritilganligini tekshiring." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "kompmgr dasturini ishga tushirib boʻlmadi.\\nU toʻgʻri oʻtnatilganligini " +#~ "va u oʻrnatilgan direktoriya sizning $PATH oʻzgaruvchizga " +#~ "kiritilganligini tekshiring." diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/twin.po index 7e595d9d986..049b394581e 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:37+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -17,76 +17,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов,Нурали Абдураҳмонов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de,mavnur@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "'%1' ойнаси эътиборни талаб қилади." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin ёрдамчи воситаси" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Бу ёрдамчи воситани тўғридан-тўғри ишга тушириш мумкин эмас." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>\"<b>%2</b>\" сарлавҳали ойна жавоб бермаяпти. У <b>%1</b> дастурига " +"тегишли (PID=%3, хост номи=%4).<p>Шу дастурни тўхтатишни истайсизми? " +"(Дастурдаги ҳамма сақланмаган маълумот йўқолади.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Тўхтатиш" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Давом этиш" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Кўриб чиқиш: %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ҳамма иш столларида эмас" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Ҳамма иш столлари" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Йиғиш" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Ёйиш" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Энг юқорида" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Энг пастда" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Соялашни бекор қилиш" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Соялаш" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Ойнанинг безак плагини учун кутубхона топилмади." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Андоза безак плагини бузуқ, уни юклаб бўлмади." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "%1 кутубхонаси KWin плагини эмас." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: ойна бошқарувчиси аллақачон ишга тушганга ўхшайди. twin ишга тушмайди.\n" +"twin: ойна бошқарувчиси аллақачон ишга тушганга ўхшайди. twin ишга " +"тушмайди.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: ишга тайёрлаш муваффақиятсиз тугади, тўхтатилмоқда" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin: ойна бошқарувчиси бўла олмади, эҳтимол, бошқа ойна бошқарувчиси ишга " "туширилган (--replace параметри билан уриниб кўринг)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE ойна бошқарувчиси" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Мослаш параметрларни ўчириш" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Аллақачон ишлаб турган ICCCM2.0 андозасига мос келадиган ойна бошқарувчисини " "алмаштириш" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(C) 1999 - 2005, TDE тузувчилари" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Таъминловчи" @@ -104,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "Энди KWin ўз ишини якунлайди..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Махсус &дастур мосламалари" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Ҳеч қандай ойна йўқ ***" @@ -568,6 +692,10 @@ msgstr "7 Иш столига ўтиш" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Кейинги иш столига ўтиш" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Сичқонча эмуляцияси" @@ -670,6 +798,10 @@ msgstr "&Соялаш" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Ойнанинг &хусусиятлари" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Иш столига" @@ -678,199 +810,105 @@ msgstr "&Иш столига" msgid "&All Desktops" msgstr "&Ҳамма иш столлари" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Иш столи %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Сиз ойнани чегарасиз кўрсатишни танладингиз.\n" -"Сичқонча билан чегараларни олдинги ҳолатига қайтариб бўлмайди. Уларни ойнанинг " -"амаллар менюси ёрдамида олдинги ҳолатига қайтаришингиз мумкин. Бунинг учун %1 " -"тугмаларидан фойдаланинг." +"Сичқонча билан чегараларни олдинги ҳолатига қайтариб бўлмайди. Уларни " +"ойнанинг амаллар менюси ёрдамида олдинги ҳолатига қайтаришингиз мумкин. " +"Бунинг учун %1 тугмаларидан фойдаланинг." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Сиз ойнани бутун экранга кўрсатишни танладингиз.\n" -"Агар дастурда шундай имконият бўлмаса, сичқонча билан ойнани олдинги ҳолатига " -"қайтариб бўлмайди. Уни ойнанинг амаллар менюси ёрдамида олдинги ҳолатига " -"қайтаришингиз мумкин. Бунинг учун %1 тугмаларидан фойдаланинг." +"Агар дастурда шундай имконият бўлмаса, сичқонча билан ойнани олдинги " +"ҳолатига қайтариб бўлмайди. Уни ойнанинг амаллар менюси ёрдамида олдинги " +"ҳолатига қайтаришингиз мумкин. Бунинг учун %1 тугмаларидан фойдаланинг." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"kompmgr дастурида бир дақиқа ичида икки марта хато юз берди шунинг учун, ушбу " -"сеанс учун у ишлатилмайди." +"kompmgr дастурида бир дақиқа ичида икки марта хато юз берди шунинг учун, " +"ушбу сеанс учун у ишлатилмайди." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "kompmgr дастурида хато юз берди" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr дисплейни очолмади </b>" -"<br>Эҳтимол, ~/.xcompmgrrc файлида дисплей нотўғри кўрсатилган.</qt>" +"<qt><b>kompmgr дисплейни очолмади </b><br>Эҳтимол, ~/.xcompmgrrc файлида " +"дисплей нотўғри кўрсатилган.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr Xrender кенгайтмасини тополмади</b>" -"<br>Ўрнатилган XOrg бузуқ ёки тўлиқ эмас.</qt>" - -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite кенгайтмаси топилмади</b>" -"<br>Шаффофлик ва соя имкониятларидан фойдаланиш учун XOrg ≥ 6.8 ўрнатилган " -"бўлиши <i>шарт</i>." -"<br>Бундан ташқари, X серверининг мослама файлига қуйидагини қўшиш керак:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage кенгайтмаси топилмади</b>" -"<br>Шаффофлик ва соя имкониятларидан фойдаланиш учун XOrg ≥ 6.8 ўрнатилган " -"бўлиши <i>шарт</i>.</qt>" +"<qt><b>kompmgr Xrender кенгайтмасини тополмади</b><br>Ўрнатилган XOrg бузуқ " +"ёки тўлиқ эмас.</qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes кенгайтмаси топилмади</b>" -"<br>Шаффофлик ва соя имкониятларидан фойдаланиш учун XOrg ≥ 6.8 ўрнатилган " -"бўлиши <i>шарт</i>.</qt>" +"<qt><b>Composite кенгайтмаси топилмади</b><br>Шаффофлик ва соя " +"имкониятларидан фойдаланиш учун XOrg ≥ 6.8 ўрнатилган бўлиши <i>шарт</i>." +"<br>Бундан ташқари, X серверининг мослама файлига қуйидагини қўшиш керак:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin ёрдамчи воситаси" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Бу ёрдамчи воситани тўғридан-тўғри ишга тушириш мумкин эмас." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" сарлавҳали ойна жавоб бермаяпти. У <b>%1</b> " -"дастурига тегишли (PID=%3, хост номи=%4)." -"<p>Шу дастурни тўхтатишни истайсизми? (Дастурдаги ҳамма сақланмаган маълумот " -"йўқолади.)</qt>" +"<qt><b>Damage кенгайтмаси топилмади</b><br>Шаффофлик ва соя имкониятларидан " +"фойдаланиш учун XOrg ≥ 6.8 ўрнатилган бўлиши <i>шарт</i>.</qt>" -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Тўхтатиш" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Давом этиш" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Кўриб чиқиш: %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ҳамма иш столларида эмас" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Ҳамма иш столлари" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Йиғиш" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Ёйиш" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Энг юқорида" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Энг пастда" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Соялашни бекор қилиш" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Соялаш" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Ойнанинг безак плагини учун кутубхона топилмади." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Андоза безак плагини бузуқ, уни юклаб бўлмади." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "%1 кутубхонаси KWin плагини эмас." +"<qt><b>XFixes кенгайтмаси топилмади</b><br>Шаффофлик ва соя имкониятларидан " +"фойдаланиш учун XOrg ≥ 6.8 ўрнатилган бўлиши <i>шарт</i>.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "kompmgr дастурини ишга тушириб бўлмади.\\nУ тўғри ўтнатилганлигини ва у ўрнатилган директория сизнинг $PATH ўзгарувчизга киритилганлигини текширинг." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "kompmgr дастурини ишга тушириб бўлмади.\\nУ тўғри ўтнатилганлигини ва у " +#~ "ўрнатилган директория сизнинг $PATH ўзгарувчизга киритилганлигини " +#~ "текширинг." diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/twin.po index d24455bf43b..49d4b3b16cb 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 15:42+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -17,27 +17,135 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Cửa sổ '%1' đòi sự chú ý." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Tiện ích trình trợ giúp KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Tiện ích trợ giúp này không dùng để gọi thẳng trực tiếp." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Cửa sổ với tiêu đề \"<b>%2</b>\" không trả lời. Cửa sổ này là của ứng " +"dụng <b>%1</b> (PID=%3, tên máy=%4).<p>Bạn có muốn dừng ứng dụng này? (Mọi " +"dữ liệu chưa ghi trong ứng dụng này sẽ bị mất.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Dừng" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Để chạy" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>xem trước %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Thực đơn" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Không trên mọi màn hình" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Trên mọi màn hình" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Phóng to" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Không giữ trên các cửa sổ khác" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Giữ trên các cửa sổ khác" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Không giữ dưới các cửa sổ khác" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Giữ dưới các cửa sổ khác" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Bỏ che" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Che" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Không tìm thấy thư viện bổ sung trang trí cửa sổ." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Bổ sung trang trí mặc định bị hỏng và không thể nạp vào." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Thư viện %1 không phải là một bổ sung KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -45,46 +153,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: đã có một trình quản lí cửa sổ đang chạy. twin sẽ không khởi động.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: lỗi khởi tạo, đang thoát" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: không đòi hỏi được lựa chọn trình quản lý, có một wm khác đang chạy? (hãy " -"thử dùng --replace)\n" +"twin: không đòi hỏi được lựa chọn trình quản lý, có một wm khác đang chạy? " +"(hãy thử dùng --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Trình quản lí cửa sổ TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Tắt các tùy chọn cấu hình" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Thay thế trình quản lý cửa sổ tương thích ICCCM2.0 đang chạy" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "Đăng ký (c) 1999-2005 bởi các nhà phát triển TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Nhà duy trì" @@ -102,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "Kwin sẽ thoát bây giờ..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Thiết lậ&p ứng dụng đặc biệt..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Không cửa sổ ***" @@ -566,6 +689,10 @@ msgstr "Chuyển tới màn hình 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Chuyển tới màn hình tiếp" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Mô phỏng chuột" @@ -668,6 +795,10 @@ msgstr "&Che" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Cấu hình cư xử của cửa sổ..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Tới màn hình" @@ -676,198 +807,103 @@ msgstr "&Tới màn hình" msgid "&All Desktops" msgstr "&Mọi màn hình" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Màn hình %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Bạn vừa chọn hiển thị một cửa sổ không có đường biên.\n" -"Khi không có đường biên, thì không thể hiển thị lại đường biên bằng chuột: hãy " -"sử dụng thực đơn thao tác cửa sổ bằng phím nóng %1 để thay thế." +"Khi không có đường biên, thì không thể hiển thị lại đường biên bằng chuột: " +"hãy sử dụng thực đơn thao tác cửa sổ bằng phím nóng %1 để thay thế." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Bạn vừa chọn hiển thị một cửa sổ ở chế độ đầy màn hình.\n" -"Nếu ứng dụng không có tuỳ chọn để tắt bỏ chế độ này thì bạn sẽ không thể tắt nó " -"bằng chuột: hãy sử dụng thực đơn thao tác cửa sổ bằng phím nóng %1 để thay thế." +"Nếu ứng dụng không có tuỳ chọn để tắt bỏ chế độ này thì bạn sẽ không thể tắt " +"nó bằng chuột: hãy sử dụng thực đơn thao tác cửa sổ bằng phím nóng %1 để " +"thay thế." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Trình quản lý sự kết hợp bị lỗi crash lần thứ hai trong vòng một phút và do đó " -"bị tắt trong buổi làm việc này." +"Trình quản lý sự kết hợp bị lỗi crash lần thứ hai trong vòng một phút và do " +"đó bị tắt trong buổi làm việc này." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Lỗi Trình quản lý sự kết hợp" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr không mở được màn hình</b>" -"<br>Có thể có một mục màn hình lỗi trong ~/.xcompmgrrc của bạn.</qt>" +"<qt><b>kompmgr không mở được màn hình</b><br>Có thể có một mục màn hình lỗi " +"trong ~/.xcompmgrrc của bạn.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr không tìm thấy mở rộng Xrender</b>" -"<br>Bạn đang dùng phiên bản XOrg đã cũ hoặc đã bị hỏng." -"<br>Hãy lấy XOrg ≥ 6.8 từ www.freedesktop.org." +"<qt><b>kompmgr không tìm thấy mở rộng Xrender</b><br>Bạn đang dùng phiên bản " +"XOrg đã cũ hoặc đã bị hỏng.<br>Hãy lấy XOrg ≥ 6.8 từ www.freedesktop.org." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Không tìm thấy mở rộng cho sự kết hợp</b>" -"<br>Bạn <i>phải</i> dùng XOrg ≥ 6.8 để có các tính năng trong suốt và bóng." -"<br>Thêm vào đó, bạn cần thêm một mục mới vào tập tin cấu hình X:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Không tìm thấy mở rộng cho sự hỏng hóc</b>" -"<br>Bạn <i>phải</i> dùng XOrg ≥ 6.8 để có các tính năng trong suốt và " -"bóng.</qt>" +"<qt><b>Không tìm thấy mở rộng cho sự kết hợp</b><br>Bạn <i>phải</i> dùng " +"XOrg ≥ 6.8 để có các tính năng trong suốt và bóng.<br>Thêm vào đó, bạn " +"cần thêm một mục mới vào tập tin cấu hình X:<br><i>Section \"Extensions" +"\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Không tìm thấy mở rộng XFixes</b>" -"<br>Bạn <i>phải</i> dùng XOrg ≥ 6.8 để có các tính năng trong suốt và " -"bóng.</qt>" +"<qt><b>Không tìm thấy mở rộng cho sự hỏng hóc</b><br>Bạn <i>phải</i> dùng " +"XOrg ≥ 6.8 để có các tính năng trong suốt và bóng.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Tiện ích trình trợ giúp KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Tiện ích trợ giúp này không dùng để gọi thẳng trực tiếp." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Cửa sổ với tiêu đề \"<b>%2</b>\" không trả lời. Cửa sổ này là của ứng dụng " -"<b>%1</b> (PID=%3, tên máy=%4)." -"<p>Bạn có muốn dừng ứng dụng này? (Mọi dữ liệu chưa ghi trong ứng dụng này sẽ " -"bị mất.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Dừng" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Để chạy" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>xem trước %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Thực đơn" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Không trên mọi màn hình" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Trên mọi màn hình" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Thu nhỏ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Phóng to" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Không giữ trên các cửa sổ khác" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Giữ trên các cửa sổ khác" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Không giữ dưới các cửa sổ khác" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Giữ dưới các cửa sổ khác" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Bỏ che" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Che" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Không tìm thấy thư viện bổ sung trang trí cửa sổ." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Bổ sung trang trí mặc định bị hỏng và không thể nạp vào." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Thư viện %1 không phải là một bổ sung KWin." +"<qt><b>Không tìm thấy mở rộng XFixes</b><br>Bạn <i>phải</i> dùng XOrg ≥ " +"6.8 để có các tính năng trong suốt và bóng.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "Không chạy được Trình quản lý sự kết hợp.\\nCần kiểm tra lại xem bạn có \"kompmgr\" trong thư mục trong $PATH chưa." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "Không chạy được Trình quản lý sự kết hợp.\\nCần kiểm tra lại xem bạn có " +#~ "\"kompmgr\" trong thư mục trong $PATH chưa." diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/twin.po index 4a0deb3079f..2824e5d6923 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Pablo Saratxaga\n" "Jean Cayron" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,61 +33,165 @@ msgstr "" "<pablo@mandriva.com>\n" "<jean.cayron@gmail.com>" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Li purnea «%1» dimande voste atincion." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Usteye côpe feu" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "Terminå" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Leyî tourner" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Prévoeyaedje di %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nén so tos les scribannes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "So tos les scribannes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Å pus ptit" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Å pus grand" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mete pa dzo les ôtes" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Disrôler" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Erôler" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse " +"tcherdjî." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" -"twin: i shonnreut k' i gn a ddja on manaedjeu d' purneas en alaedje. twin nén " -"enondé.\n" +"twin: i shonnreut k' i gn a ddja on manaedjeu d' purneas en alaedje. twin " +"nén enondé.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: åk n' a nén stî tins d' l' inicialijhaedje; dji lai toumer" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Manaedjeu d' purneas d' TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Dismete les tchuzes d' apontiaedje" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Replaecî l' manaedje d' purneas ICCCM2.0-copative k' est ddja en alaedje" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "© 1999-2005, Les diswalpeus di TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Mintneu" @@ -105,7 +209,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin va asteure s' end aler..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Apontiaedjes programes sipeciås..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Pont d' purneas ***" @@ -577,6 +700,10 @@ msgstr "Potchî sol setinme sicribanne" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Potchî sol sicribanne shuvant" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulåcion del sori" @@ -681,6 +808,10 @@ msgstr "E&rôler" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Apontyî l' &dujhance des purneas..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "Evoyî å &scribanne" @@ -689,165 +820,69 @@ msgstr "Evoyî å &scribanne" msgid "&All Desktops" msgstr "Evoyî a &tos les scribannes" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Sicribanne «%1»" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2941 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2943 -msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2966 msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2968 msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2970 msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Usteye côpe feu" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:71 +#: workspace.cpp:2975 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Terminate" -msgstr "Terminå" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Leyî tourner" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +#: workspace.cpp:2977 msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Prévoeyaedje di %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nén so tos les scribannes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "So tos les scribannes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Å pus ptit" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Å pus grand" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mete pa dzo les ôtes" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Disrôler" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Erôler" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/twin.po index 09bc0874070..fe2a7070f7e 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:21+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -18,73 +18,177 @@ msgstr "" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wang Jian" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lark@linux.net.cn" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "窗口“%1”请求注意。" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin 助手工具" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "这一助手工具不应直接调用。" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>标题为“<b>%2</b>”无响应。此窗口属于应用程序 <b>%1</b> (PID=%3,主机名=" +"%4)。<p>您是否想要终止此应用程序?(此应用程序中所有未保存的数据都将丢失。)</" +"qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "中止" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "保持运行" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 预览</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "不在全部桌面" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "全部桌面" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "不常居顶端" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "常居顶端" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "不常居底端" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "常居底端" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "展开" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "卷起" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "没有找到窗口装饰插件库。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "默认的装饰插件损坏,无法被载入。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "库 %1 不是 KWin 插件。" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"twin:看起来已经有一个窗口管理器在运行。twin 没有起动。\n" +msgstr "twin:看起来已经有一个窗口管理器在运行。twin 没有起动。\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin:在初始化时失败;中止" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin:无法声明窗口管理器选择,是否正在运行另外一种窗口管理器?(试着使用 --replace)\n" +"twin:无法声明窗口管理器选择,是否正在运行另外一种窗口管理器?(试着使用 --" +"replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE 窗口管理器" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "禁用配置选项" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "替换已经运行的 ICCCM2.0 兼容的窗口管理器" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(C) 1999-2005,TDE 开发者" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "维护者" @@ -102,7 +206,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin 现在退出..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "特殊应用程序设置(&S)..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** 没有窗口 ***" @@ -566,6 +689,10 @@ msgstr "切换到桌面 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "切换到前一桌面" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "鼠标模拟" @@ -668,6 +795,10 @@ msgstr "卷起(&A)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "配置窗口行为(&E)..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "到桌面(&D)" @@ -676,184 +807,96 @@ msgstr "到桌面(&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "全部桌面(&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "桌面 %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "您选择了显示没有边框的窗口。\n" -"没有边框的话,您就无法使用鼠标再次启用边框:请使用快捷键 %1 激活窗口的操作菜单来完成这一任务。" +"没有边框的话,您就无法使用鼠标再次启用边框:请使用快捷键 %1 激活窗口的操作菜" +"单来完成这一任务。" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "您选择了以全屏模式显示窗口。\n" -"如果应用程序自身没有提供退出全屏模式的选项,您就无法使用鼠标退出全屏模式:请使用快捷键 %1 激活窗口的操作菜单来完成这一任务。" +"如果应用程序自身没有提供退出全屏模式的选项,您就无法使用鼠标退出全屏模式:请" +"使用快捷键 %1 激活窗口的操作菜单来完成这一任务。" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "复合管理器在一分钟之内崩溃了两次,因此本次会话中该特性将被禁用。" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "复合管理器失败" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "<qt><b>kompmgr 打开显示失败</b><br>可能在您的 ~/.xcompmgrrc 中有无效的显示项。</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>kompmgr 打开显示失败</b><br>可能在您的 ~/.xcompmgrrc 中有无效的显示" +"项。</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr 找不到 Xrender 扩展</b>" -"<br>您可能正在使用 XOrg 的早期版本或缩水版本。" -"<br>请从 www.freedesktop.org 获取 XOrg ≥ 6.8。" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr 找不到 Xrender 扩展</b><br>您可能正在使用 XOrg 的早期版本或缩" +"水版本。<br>请从 www.freedesktop.org 获取 XOrg ≥ 6.8。<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>未找到复合扩展</b>" -"<br>您<i>必须</i>使用 XOrg ≥ 6.8 获得透明效果及阴影。" -"<br>此外,您必须在您的 X 配置文件中添加新的一节:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "<qt><b>损坏扩展未找到</b><br>您<i>必须</i>使用 XOrg ≥ 6.8 获得透明效果及阴影。</qt>" - -#: workspace.cpp:2952 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "<qt><b>XFixes 扩展未找到</b><br>您<i>必须</i>使用 XOrg ≥ 6.8 获得透明效果及阴影。</qt>" +"<qt><b>未找到复合扩展</b><br>您<i>必须</i>使用 XOrg ≥ 6.8 获得透明效果及阴" +"影。<br>此外,您必须在您的 X 配置文件中添加新的一节:<br><i>Section " +"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2975 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin 助手工具" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "这一助手工具不应直接调用。" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>标题为“<b>%2</b>”无响应。此窗口属于应用程序 <b>%1</b> (PID=%3,主机名=%4)。" -"<p>您是否想要终止此应用程序?(此应用程序中所有未保存的数据都将丢失。)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "中止" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "保持运行" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 预览</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "不在全部桌面" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "全部桌面" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "不常居顶端" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "常居顶端" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "不常居底端" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "常居底端" +"<qt><b>损坏扩展未找到</b><br>您<i>必须</i>使用 XOrg ≥ 6.8 获得透明效果及阴" +"影。</qt>" -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "展开" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "卷起" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "没有找到窗口装饰插件库。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "默认的装饰插件损坏,无法被载入。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "库 %1 不是 KWin 插件。" +msgid "" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>XFixes 扩展未找到</b><br>您<i>必须</i>使用 XOrg ≥ 6.8 获得透明效果" +"及阴影。</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "无法启动复合管理器。\\n请确定您在 $PATH 目录中存有“kompmgr”。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/twin.po index 22ecb88bbed..5d22908b8a1 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 19:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: <Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>>\n" @@ -17,73 +17,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kenduest Lee,Tsung-Chien Ho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kenduest@i18n.linux.org.tw,iitze@hotmail.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "視窗「%1」請求注意。" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin 協助工具程式" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "此協助公用程式不支援直接呼叫。" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>標題為「<b>%2</b>」的視窗沒有回應。該視窗是屬於應用程式 <b>%1</b> (PID=" +"%3, hostname=%4)。<p>您是否希望終止此應用程式?(此應用程式中所有未儲存的資料" +"將會遺失。)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "終止" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "保持執行" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 預覽</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "不要在所有桌面" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "在所有的桌面" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "不要置於最上層" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "置於最上層" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "不要置於最下層" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "置於最下層" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "取消遮蔽" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "遮蔽" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "找不到視窗裝飾外掛模組程式庫。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "預設的視窗裝飾外掛模組程式庫有問題,因此無法載入。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "函式庫%1不是KWin的外掛程式" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"KWin: 似乎已經有其他的視窗管理程式已經啟動了。 因此 twin 無法啟動\n" +msgstr "KWin: 似乎已經有其他的視窗管理程式已經啟動了。 因此 twin 無法啟動\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: 程式在初使化時發生錯誤... 放棄執行" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "twin:無法宣告管理程式選擇區,是否有其他 wm 在執行?(嘗試使用 --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE 視窗管理程式" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "取消設定選項" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "置換已在執行中的 ICCCM2.0-相容視窗管理程式" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE 開發群" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" @@ -101,7 +204,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin 現在將會結束...." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "特殊的應用程式設定(&S)..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** 沒有視窗 ***" @@ -565,6 +687,10 @@ msgstr "切換到桌面七" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "切換到下一個桌面" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "模擬滑鼠功能" @@ -667,6 +793,10 @@ msgstr "遮蔽(&A)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "設定視窗行為...(&E)" +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "到桌面(&D)" @@ -675,190 +805,99 @@ msgstr "到桌面(&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "所有的桌面(&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "桌面 %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "您已經選擇顯示無邊框的視窗。\n" -"沒有邊框,您將無法使用滑鼠讓邊框再次出現:要使用視窗操作選單來代替,使用 %1 鍵盤捷徑來作用它。" +"沒有邊框,您將無法使用滑鼠讓邊框再次出現:要使用視窗操作選單來代替,使用 %1 " +"鍵盤捷徑來作用它。" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "您已經選擇要視窗以全螢幕模式顯示。\n" -"如果該應用程式本身沒有關閉全螢幕模式的選項,您將無法使用滑鼠將其關閉:要使用視窗操作選單來代替,使用 %1 鍵盤捷徑來作用它。" +"如果該應用程式本身沒有關閉全螢幕模式的選項,您將無法使用滑鼠將其關閉:要使用" +"視窗操作選單來代替,使用 %1 鍵盤捷徑來作用它。" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "該混合式管理程式在一分鐘內已當機兩次,因此在此工作階段中將停用它。" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Composite Manager 失敗" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" -msgstr "<qt><b>kompmgr 開啟該畫面失敗</b><br>這可能是因為在您的 ~/.xcompmgrrc 中有無效的畫面項目。</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>kompmgr 開啟該畫面失敗</b><br>這可能是因為在您的 ~/.xcompmgrrc 中有無" +"效的畫面項目。</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr 找不到 Xrender 延伸功能</b>" -"<br>您所使用的可能是過期或有缺陷的 XOrg 版本。" -"<br>請至 www.freedesktop.org 取得 XOrg ≥ 6.8 。" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr 找不到 Xrender 延伸功能</b><br>您所使用的可能是過期或有缺陷的 " +"XOrg 版本。<br>請至 www.freedesktop.org 取得 XOrg ≥ 6.8 。<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>找不到 Composite extension</b>" -"<br>您 <i>必須</i> 使用 XOrg ≥ 6.8 才能使透明與陰影正常運作。" -"<br>此外,您需要在 X config 檔案中加入此段:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>找不到Damage extension </b>" -"<br>您 <i>必須</i> 使用 XOrg ≥ 6.8 才能使透明與陰影正常運作。</qt>" +"<qt><b>找不到 Composite extension</b><br>您 <i>必須</i> 使用 XOrg ≥ 6.8 才" +"能使透明與陰影正常運作。<br>此外,您需要在 X config 檔案中加入此段:" +"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>找不到 XFixes extension</b>" -"<br>您 <i>必須</i> 使用 XOrg ≥ 6.8 才能使透明與陰影正常運作。</qt>" +"<qt><b>找不到Damage extension </b><br>您 <i>必須</i> 使用 XOrg ≥ 6.8 才能" +"使透明與陰影正常運作。</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin 協助工具程式" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "此協助公用程式不支援直接呼叫。" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>標題為「<b>%2</b>」的視窗沒有回應。該視窗是屬於應用程式 <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)。" -"<p>您是否希望終止此應用程式?(此應用程式中所有未儲存的資料將會遺失。)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "終止" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "保持執行" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 預覽</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "選單" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "不要在所有桌面" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "在所有的桌面" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "不要置於最上層" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "置於最上層" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "不要置於最下層" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "置於最下層" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "取消遮蔽" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "遮蔽" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "找不到視窗裝飾外掛模組程式庫。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "預設的視窗裝飾外掛模組程式庫有問題,因此無法載入。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "函式庫%1不是KWin的外掛程式" +"<qt><b>找不到 XFixes extension</b><br>您 <i>必須</i> 使用 XOrg ≥ 6.8 才能" +"使透明與陰影正常運作。</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "混合式管理程式無法啟動。\\n請確定您的 $PATH 目錄中有「kompmgr」。" #~ msgid "Window Close" |