summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:36 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:29 +0100
commitb842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 (patch)
tree64eac4f5c860d8d1aa3fb5576be074dffe84f2ca
parent3d1e07ced95a5b04451c7ac2e914eed9839dbb7b (diff)
downloadtde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.tar.gz
tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1)
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po276
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmarts.po261
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmarts.po226
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po290
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po278
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmarts.po266
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmarts.po204
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po266
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmarts.po266
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po267
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmarts.po263
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po283
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po259
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po284
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po286
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmarts.po256
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po257
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po284
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po276
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmarts.po240
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po265
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po274
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmarts.po290
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po288
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmarts.po204
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po283
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmarts.po253
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmarts.po248
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po288
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmarts.po252
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po273
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po289
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmarts.po279
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po261
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po297
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po261
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po257
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po304
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po271
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmarts.po204
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po272
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po273
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po285
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po274
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po251
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmarts.po207
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po269
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po292
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po285
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po280
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po266
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmarts.po261
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmarts.po222
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po267
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po278
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po273
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po277
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmarts.po204
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po271
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po284
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po274
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po273
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po253
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po275
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po210
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmarts.po208
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmarts.po270
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmarts.po238
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmarts.po253
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po270
70 files changed, 8368 insertions, 10076 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9a3cce90bae..2da7157f8a3 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 11:27+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Nie moontlik om te begin die klank bediener om te onttrek moontlike klank I/O "
-"metodes.\n"
+"Nie moontlik om te begin die klank bediener om te onttrek moontlike klank I/"
+"O metodes.\n"
"Slegs outomaties verklikker sal beskikbaar wees."
#: arts.cpp:146
@@ -43,11 +43,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Klank Stelsel</h1> Hier kan jy konfigureer aRts, TDE se klank bediener. Die "
-"program laat nie net toe om stelsel klanke te hoor terwyl gelyktydig luister na "
-"'n MP3 lêer of speel van 'n speletjie met agtergrond musiek nie. Dit laat jou "
-"ook toe om verskillende effekte aan te wend na jou stelsel klanke en voorsien "
-"programeerders met 'n maklike manier om klank ondersteuning te bereik."
+"<h1>Klank Stelsel</h1> Hier kan jy konfigureer aRts, TDE se klank bediener. "
+"Die program laat nie net toe om stelsel klanke te hoor terwyl gelyktydig "
+"luister na 'n MP3 lêer of speel van 'n speletjie met agtergrond musiek nie. "
+"Dit laat jou ook toe om verskillende effekte aan te wend na jou stelsel "
+"klanke en voorsien programeerders met 'n maklike manier om klank "
+"ondersteuning te bereik."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -59,52 +60,53 @@ msgstr "Hardeware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Gewoonlik, die klank bediener verstek om te gebruik die toestel wat genoem word "
-"<b>/dev/dsp</b> vir klank uitset. Dit moet werk in die meeste gevalle. Op "
-"sommige stelsels waar devfs gebruik word, moet jy miskien gebruik <b>"
-"/dev/klank/dsp</b> in plaas van. Ander alternatiwe is dinge soos <b>"
-"/dev/dsp0</b> of <b>/dev/dsp1</b>, as jy 'n klankkaart het wat veelvuldige "
-"uitsette ondersteun, of jy het veelvuldige klank kaarte."
+"Gewoonlik, die klank bediener verstek om te gebruik die toestel wat genoem "
+"word <b>/dev/dsp</b> vir klank uitset. Dit moet werk in die meeste gevalle. "
+"Op sommige stelsels waar devfs gebruik word, moet jy miskien gebruik <b>/dev/"
+"klank/dsp</b> in plaas van. Ander alternatiwe is dinge soos <b>/dev/dsp0</b> "
+"of <b>/dev/dsp1</b>, as jy 'n klankkaart het wat veelvuldige uitsette "
+"ondersteun, of jy het veelvuldige klank kaarte."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Gewoonlik, die klank bediener verstek na te gebruik 'n monster tempo van 44100 "
-"Hz (Cd kwaliteit), wat ondersteun is op amper enige hardeware. As jy gebruik "
-"sekere <b>Yamaha klank kaarte</b>, jy mag dalk benodig om te konfigureer "
-"hierdie na 48000 Hz hier, as jy gebruik <b>ou Soundblaster kaarte</b>"
-", soos Soundblaster Pro, jy mag dalk benodig om te verander hierdie na 22050 "
-"Hz. Alle ander waardes is moontlik, te, en mag dalk maak sin in sekere "
-"kontekste (i.e. profesionele ateljee toerusting)."
+"Gewoonlik, die klank bediener verstek na te gebruik 'n monster tempo van "
+"44100 Hz (Cd kwaliteit), wat ondersteun is op amper enige hardeware. As jy "
+"gebruik sekere <b>Yamaha klank kaarte</b>, jy mag dalk benodig om te "
+"konfigureer hierdie na 48000 Hz hier, as jy gebruik <b>ou Soundblaster "
+"kaarte</b>, soos Soundblaster Pro, jy mag dalk benodig om te verander "
+"hierdie na 22050 Hz. Alle ander waardes is moontlik, te, en mag dalk maak "
+"sin in sekere kontekste (i.e. profesionele ateljee toerusting)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Hierdie opstelling module is bedoel na omhulsel amper elke aspek van die Arts "
-"klank bediener wat jy kan konfigureer. Egter, daar word sommige dinge wat dalk "
-"mag nie wees beskikbaar hier, sodat jy kan voeg by <b>opdrag lyn opsies</b> "
-"hier wat sal wees aanstuur direk na <b>artsd</b>. die opdrag lyn opsies sal "
-"oorskryf die keuses gemaak in die Gui. na sien die moontlik keuses, open 'n "
-"Konsole venster, en tipe <b>artsd -h</b>."
+"Hierdie opstelling module is bedoel na omhulsel amper elke aspek van die "
+"Arts klank bediener wat jy kan konfigureer. Egter, daar word sommige dinge "
+"wat dalk mag nie wees beskikbaar hier, sodat jy kan voeg by <b>opdrag lyn "
+"opsies</b> hier wat sal wees aanstuur direk na <b>artsd</b>. die opdrag lyn "
+"opsies sal oorskryf die keuses gemaak in die Gui. na sien die moontlik "
+"keuses, open 'n Konsole venster, en tipe <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,107 +128,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Arts Outeur"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Die instellings het het verander sedert Die laaste tyd jy herlaai Die klank "
"bediener.\n"
"Doen jy wil hê na stoor hulle?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Stoor Klank Bediener Instellings?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekondes (%2 stukkies met %3 grepe)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "as groot as moontlik"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Onmoontlik na begin Arts met intydse prioriteit omdat artswrapper is kort of "
"gestremde"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Herbegin Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Begin Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Herbegin Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Begin klank stelsel."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Geen Audio invoer/uitset"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Gevorderde Linux Klank Argitektuur"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Saamtrek Oop Klank Stelsel"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Netwerk Audio Stelsel"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persoonlike Audio Toestel"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio invoer/uitvoer"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Draagbaar Audio Biblioteek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Verligte Klank Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio invoer/uitset"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Verbinding Stel"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Aktiveer die klank stelsel"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -235,47 +236,42 @@ msgstr ""
"As hierdie opsie is geaktiveer, die klank stelsel sal gelaai wees op Kde "
"opstart. Aanbeveel as jy klank wil hê."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Netwerk Klank"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Aktiveer hierdie opsie as jy klank wil speel op 'n afgeleë rekenaar of as jy "
-"instaat wil wees om die klank van hierdie stelsel van 'n ander rekenaar wil "
-"kontroleur.</i>"
+"<i>Aktiveer hierdie opsie as jy klank wil speel op 'n afgeleë rekenaar of as "
+"jy instaat wil wees om die klank van hierdie stelsel van 'n ander rekenaar "
+"wil kontroleur.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Aktiveer netwerk klank"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Hierdie opsie laat toe klank inkomende versoeke oor die netwerk om aanvaar te "
-"word, in plaas van net te beperk tot die bediener na die plaaslike rekenaar."
+"Hierdie opsie laat toe klank inkomende versoeke oor die netwerk om aanvaar "
+"te word, in plaas van net te beperk tot die bediener na die plaaslike "
+"rekenaar."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Oorspring Voorkoming"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -284,48 +280,42 @@ msgstr ""
"<i>As jou klank oorspring gedurende terugspeel, aktiveer loop met hoogste "
"moontlike prioriteit. Verhoging van jou klank buffer mag dalk ook help.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Hardloop met die hoogste moontlike prioriteit (intydse prioriteit)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Op sisteme wat ondersteun intydse skedulering, as jy het voldoende regte, "
"hierdie opsie sal aktiveer 'n baie hoog prioriteit vir verwerking klank "
"versoeke."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Klank buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p inlyn=\"regs\"><b>Groot</b> buffer, vir <b>laag-einde</b> masjiene, <b>"
-"minder uitlating</b></p>"
+"<p inlyn=\"regs\"><b>Groot</b> buffer, vir <b>laag-einde</b> masjiene, "
+"<b>minder uitlating</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Outo-Uitsit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -336,123 +326,109 @@ msgstr ""
"blokking programme wat mag wens om dit diek te gebruik. As die TDE klank "
"stelsel sit stil kan dit hierdie eksklusiewe kontrole opgee.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Outo-uitsit as luier vir:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Die klank bediener sal suspendeer self as luier vir hierdie periode van tyd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekondes"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Toets Klank"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Kies en pasmaak jou Audio toestel:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Kies die audio toestel:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Vol dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Hierdie aktiveer die klank bediener na opneem en speel klank op dieselfde tyd. "
-"As jy gebruik programme soos Internet telefonie, spraak herkenning of "
+"Hierdie aktiveer die klank bediener na opneem en speel klank op dieselfde "
+"tyd. As jy gebruik programme soos Internet telefonie, spraak herkenning of "
"soortgelyk, sal jy waarskynlik hierdie wil hê."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Gebruik ander pasmaak opsies:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Oorskryf toestel posisie:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bisse (hoog)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bisse (laag)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Gebruik pasmaak monster tempo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Kies die Midi toestel"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Gebruik Midi kaarteerder:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Kies die MIDI toestel:"
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmarts.po
index c6af32fb805..e5e83d0fc28 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:44+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد الدسوقي، عصام بايزيدي، محمد جمال، أسامة محمد خياط"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>نظام الصوت</h1> هنا يمكنك ضبط aRts، خادم صوت كي دي أي. هذا البرنامج لا يسمح "
-"لك فقط بالاستماع إلى أصوات النظام و سماع موسيقى MP3 فى نفس الوقت أو الاستمتاع "
-"بلعبة مع موسيقى فى الخلفية. ولكنه يسمح أيضا بتطبيق مؤثرات مختلفة على أصوات "
-"النظام و تزود المبرمجين بطريقة سهلة لدعم الصوت."
+"<h1>نظام الصوت</h1> هنا يمكنك ضبط aRts، خادم صوت كي دي أي. هذا البرنامج لا "
+"يسمح لك فقط بالاستماع إلى أصوات النظام و سماع موسيقى MP3 فى نفس الوقت أو "
+"الاستمتاع بلعبة مع موسيقى فى الخلفية. ولكنه يسمح أيضا بتطبيق مؤثرات مختلفة "
+"على أصوات النظام و تزود المبرمجين بطريقة سهلة لدعم الصوت."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -66,48 +66,49 @@ msgstr "&عتاد"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"عادة ، خادم الصوت يركن لإستخدام الجهاز <b>/dev/dsp</b> "
-"لإخراج الصوت.ينبغى أن يعمل هذا فى معظم الأحوال . باستثناء عندما تستخدم devfs، "
-"عندها ينبغى أن تستخدم <b>/dev/sound/dsp</b> بدلاً منه. البدائل الأخرى هي أشياء "
-"مثل <b>/dev/dsp0</b> أو <b>/dev/dsp1</b> إن كان لديك بطاقة صوت تدعم مخارج "
-"متعددة، أو كان لديك عدة بطاقات صوت."
+"عادة ، خادم الصوت يركن لإستخدام الجهاز <b>/dev/dsp</b> لإخراج الصوت.ينبغى أن "
+"يعمل هذا فى معظم الأحوال . باستثناء عندما تستخدم devfs، عندها ينبغى أن "
+"تستخدم <b>/dev/sound/dsp</b> بدلاً منه. البدائل الأخرى هي أشياء مثل <b>/dev/"
+"dsp0</b> أو <b>/dev/dsp1</b> إن كان لديك بطاقة صوت تدعم مخارج متعددة، أو كان "
+"لديك عدة بطاقات صوت."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"عادة , يركن خادم الصوت لإستعمال معدل تمثيل 44100 هيرتز (جودة CD ),و هى مدعومة "
-"على أى عتاد غالبا . لو كنت تستعمل <b> بطاقات صوت ياماها</b> "
-"معينة,قد تحتاج لتعديل معدل التمثيل الى 48000 هيرتز هنا. لو كنت تستعمل <b> "
-"بطاقات صوت قديمة </b>مثل ساوندبلستربرو, قد تحتاج لتغيير هذه الى 22050 هيرتز. كل "
-"القيم الأخرى ممكنة , أيضا, وقد تكون ذات فائدة فى سياق معين (معدات معمل صوت)."
+"عادة , يركن خادم الصوت لإستعمال معدل تمثيل 44100 هيرتز (جودة CD ),و هى "
+"مدعومة على أى عتاد غالبا . لو كنت تستعمل <b> بطاقات صوت ياماها</b> معينة,قد "
+"تحتاج لتعديل معدل التمثيل الى 48000 هيرتز هنا. لو كنت تستعمل <b> بطاقات صوت "
+"قديمة </b>مثل ساوندبلستربرو, قد تحتاج لتغيير هذه الى 22050 هيرتز. كل القيم "
+"الأخرى ممكنة , أيضا, وقد تكون ذات فائدة فى سياق معين (معدات معمل صوت)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"وحدة ضبط الخيارات هذه الغرض منها أن تغطى كل جوانب خادم الصوت aRts التى يمكن "
-"ضبطها. على كل حال هناك بعض الأشياءقد تكون غير متوفرة هنا, لذا يمكنك إضافة <b>"
-"خيارات سطر الأوامر</b>هنا و التى سوف تمرر مباشرة الى <b>aRts</b>"
-". خيارات سطر الأوامر سوف تأخذ مكان الإختياراتفى الواجهة الرسومية للمستخدم. "
-"لرؤية الإختيارات الممكنة, افتح نافذة konsole, و أكتب <b>artsd -h</b>."
+"ضبطها. على كل حال هناك بعض الأشياءقد تكون غير متوفرة هنا, لذا يمكنك إضافة "
+"<b>خيارات سطر الأوامر</b>هنا و التى سوف تمرر مباشرة الى <b>aRts</b>. خيارات "
+"سطر الأوامر سوف تأخذ مكان الإختياراتفى الواجهة الرسومية للمستخدم. لرؤية "
+"الإختيارات الممكنة, افتح نافذة konsole, و أكتب <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -129,140 +130,135 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 ستيفان وسترفيلد"
msgid "aRts Author"
msgstr "مؤلف aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr "تم تغيير الإعدادات منذ آخر إعادة لخادم الصوت.\\ ه تريد حفظ التغييرات؟"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "احفظ اعدادات خادم الصوت؟"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 مللى ثانية (%2 قطع ب %3 بايت )"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "كبير بقدر الإمكان"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"غير قادر على بدء aRts مع أولية القصوى لأن مترجم aRts (artswrapper) مفقودة أو "
"معطلة"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "النظام المفتوح للصوت"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "النظام المفتوح للصوت"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "النظام المفتوح للصوت"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "هل تريد بدء خادم الصوت؟"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "لا يوجد دخل/خرج للصوت"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "هيكلية لينوكس المتقدمة للصوت"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "النظام المفتوح للصوت"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "نظام الشبكة الصوتي"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "جهاز صوتي شخصي"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "دخل/خرج صن (Sun) للصوت"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "مكتبة صوت متنقلة"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "خدمة صوت Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "دخل/خرج صوت MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&مكّن نظام الصوت"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"إذا تم تمكين هذا الخيار، سوف يعمل خادم الصوت aRts مع بداية تشغيل كي دي أي. مفضل "
-"إذا كنت تريد الصوت."
+"إذا تم تمكين هذا الخيار، سوف يعمل خادم الصوت aRts مع بداية تشغيل كي دي أي. "
+"مفضل إذا كنت تريد الصوت."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "صوت شبكي"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>مكّن هذا الخيار إن كنت تبريد عرض الأصوات على جهاز بعيد أو إن كنت تريد القدرة "
-"على التحكم بالصوت على هذا النظام من جهاز آخر."
+"<i>مكّن هذا الخيار إن كنت تبريد عرض الأصوات على جهاز بعيد أو إن كنت تريد "
+"القدرة على التحكم بالصوت على هذا النظام من جهاز آخر."
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "تمكين الصوت &الشبكي"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -271,14 +267,12 @@ msgstr ""
"هذا الخيار يسمح بقبول طلبات الصوت القادمة من الشبكة, بدلا من قصر الخادم على "
"الحاسب المحلى"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "تخطى المنع"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -287,47 +281,41 @@ msgstr ""
"<i>إن كان الصوت متقطعاً خلال العرض مكّن التشغيل بأعلى أولوية ممكنة. قد يساعد "
"أيضاً زيادة تخزين الصوت المؤقت.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&شغل بأعلى أولوية ممكنة (أولوية الوقت الحقيقي)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"فى الأنظمة التى تدعم جدولة فى الزمن الحقيقى, إذا كان عندك تصريحات كافية, هذا "
"الخيار سوفيتيح أولوية عالية جدا لمعالجة طلبات الصوت. "
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "تخزين الصوت ال&مؤقت:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">تخزين الصوت المؤقت <b>الضخم</b>، للأجهزة <b>البطيئة</b>، <b> "
-"صوت متقطع أقل.</b></p>"
+"<p align=\"right\">تخزين الصوت المؤقت <b>الضخم</b>، للأجهزة <b>البطيئة</b>، "
+"<b> صوت متقطع أقل.</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "علّق تلقائياً"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -335,124 +323,111 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>نظام صوت كي دي أي يتحكم حصرياً بعتاد الصوت، مانعاً كل البرامج التي قد تريد "
-"استخدامه مباشرة. إن بقي نظام كي دي أي الصوتي عاطلاً يمكنه التخلي عن هذا التحكم "
-"الحصري.>/i<"
+"استخدامه مباشرة. إن بقي نظام كي دي أي الصوتي عاطلاً يمكنه التخلي عن هذا "
+"التحكم الحصري.>/i<"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "علّق &تلقائياً إن عطل عن العمل بعد:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "خادم الصوت سوف يعلق عمله اذا ظل خاملا هذا الوقت من الزمن"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " ثواني"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "ا&ختر الصوت"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "اختر وأعدّ جهازك الصوتي"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "ا&ختر الجهاز الصوتي:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "ا&زدواج كامل"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"هذا يتيح لخادم الصوت أن يسجل و يشغل الصوت فى نفس الوقت. إذا كنت تستخدم تطبيقات "
-"مثل المهاتفة بالإنترنت, التعرف على الصوت أو تطبيقات مشابهة, فسوف تحتاجه غالبا. "
+"هذا يتيح لخادم الصوت أن يسجل و يشغل الصوت فى نفس الوقت. إذا كنت تستخدم "
+"تطبيقات مثل المهاتفة بالإنترنت, التعرف على الصوت أو تطبيقات مشابهة, فسوف "
+"تحتاجه غالبا. "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "استخدم &خيارات أخرى مخصصة:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "تخطّى موقع ال&جهاز:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "ال&جودة:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 بت (مرتفع)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 بت (منخفض)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "استخدم معدّل تمثيل &مخصص:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " هرتز"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "اختر جهاز MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "استخدم م&خطّط MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "اختر &جهاز MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmarts.po
index 645f64b29c7..8c652b2386f 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -58,41 +58,42 @@ msgstr "&Avadanlıq"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normal olaraq səs vericisi 44100 Hz'lik bir nümunələmə sür'ətinə sahibdir (CD "
-"keyfiyyəti). Bu sür'əti da bir çox texniki tə'minat dəstəklər. Bə'zi <b>"
-"Yamaha</b> səs kartı növlərinə sahibsəniz, bu sür'əti 48000 Hz olaraq "
+"Normal olaraq səs vericisi 44100 Hz'lik bir nümunələmə sür'ətinə sahibdir "
+"(CD keyfiyyəti). Bu sür'əti da bir çox texniki tə'minat dəstəklər. Bə'zi "
+"<b>Yamaha</b> səs kartı növlərinə sahibsəniz, bu sür'əti 48000 Hz olaraq "
"bildirməniz lazım gələ bilər. Oxşar şəkildə SoundBlaster Pro üçün də 22050 "
"qiymətini girməyiniz lazım gələ bilər."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Bu quraşdırma modulu aRts səs vericisində edə biləcəyiniz demək olar ki, bütün "
-"qurğuları etməyinizə icazə verir. Ancaq əmr sətirindən <b>artsd</b>"
-"'yi idarə edə biləcəyiniz bə'zi parametrlər buradan çatıla bilməyə bilər. Bütün "
+"Bu quraşdırma modulu aRts səs vericisində edə biləcəyiniz demək olar ki, "
+"bütün qurğuları etməyinizə icazə verir. Ancaq əmr sətirindən <b>artsd</b>'yi "
+"idarə edə biləcəyiniz bə'zi parametrlər buradan çatıla bilməyə bilər. Bütün "
"seçənəkləri görmək üçün <b>konsole</b> proqramını işə salıb <b>artsd -h</b> "
"əmrini girin."
@@ -116,134 +117,129 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Müəllifi"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Səs Vericisi Qurğuları Qeyd Edilsin?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milli saniyə (%2 parça, %3 bayt)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "mümkün olduğu qədər böyük"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Açıq Səs Sistemi (OSS)"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Açıq Səs Sistemi (OSS)"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Açıq Səs Sistemi (OSS)"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "&Səs sistemini fəallaşdır"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Səs Giriş/Çıxışı yoxdur"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Təkmilləşmiş Linuks Səs Quruluşu (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Açıq Səs Sistemi (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "İlgəkli Açıq Səs Sistemi (TOSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Şəbəkə Səs Sistemi (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Şəxsi Səs Avadanlığı (PAD)"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio G/Ç"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Giriş/Çıxışı"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Daşına Bilən Səs Kitabxanası (PAL)"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Aydın Səs Demonu (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Giriş/Çıxış"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Bağlantı Vasitəsi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Səs sistemini fəallaşdır"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Şəbəkə Üstündən Səs"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Şə&bəkə üstündən səsi fəallaşdır"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -252,60 +248,52 @@ msgstr ""
"Bu seçənək, vericini sadəcə olaraq yerli kompüterlərlə sərhədləmək yerinə, "
"şəbəkə üstündən gələn səs istəklərini qəbul edilməsinə imkan verir."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Atlamaların Qabağını Al"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Mümkün olan ən yüksək üstünlüyündə &işə sal (həqiqi vaxt üstünlüyü)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Həqiqi vaxt dəstəyinə sahib sistemlərdə, lazımlı səlahiyyətlərə sahibsəniz, bu "
-"seçənək səs istəklərini işlənməsi üçün çox yüksək bir üstünlüyü fəal hala "
+"Həqiqi vaxt dəstəyinə sahib sistemlərdə, lazımlı səlahiyyətlərə sahibsəniz, "
+"bu seçənək səs istəklərini işlənməsi üçün çox yüksək bir üstünlüyü fəal hala "
"gətirəcəkdir."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Səs &ara yaddaşı:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Avtomatik Gözləmə Halı"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -313,122 +301,108 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Bu vaxt sonrasında avtomatik olaraq gözləmə halına gətir:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "idle bu müddətdə isə verici avtomatik gözləməyə alınacaqdır."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " saniyə"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Səsi Sına"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Səs Avadanlığınızı Seçin və Quraşdırın"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Səs avadanlığını seç:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Bu, səs vericinin eyni vaxtda qeyd etməsini və səs çalmasını fəallaşdırır. Əgər "
-"internet telefonu, səs tanıma ya da oxşar proqramlar istifadə edirsinizsə, bunu "
-"istəyə bilərsiniz."
+"Bu, səs vericinin eyni vaxtda qeyd etməsini və səs çalmasını fəallaşdırır. "
+"Əgər internet telefonu, səs tanıma ya da oxşar proqramlar istifadə "
+"edirsinizsə, bunu istəyə bilərsiniz."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Digər xüsusi seçimləri işlət:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Ön qurğulu ünvanı &nəzərə alma:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Keyfiyyət:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bit (yüksək)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bit (alçaq)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "&Xüsusi sample nisbəti işlət:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI Avadanlığınız Seçin"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI &mapper işlət:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI avadanlığını seç:"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po
index ed484591522..0cac8df53dc 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:25+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Гукавая сістэма</h1>У гэтым модулі вы можаце наладзіць aRts - гукавы сервер "
-"TDE. Гэтая праграма дазваляе вам чуць сістэмныя гукі і пры гэтым адначасова "
-"прайграваць mp3 файл або гуляць у гульню з фонавай музыкай. З яе дапамогай "
-"сістэмныя гукі ўзбагачаюцца рознымі эфектамі, а праграмісты маюць магчымасць "
-"лёгка ўключаць у праграмы падтрымку гуку."
+"<h1>Гукавая сістэма</h1>У гэтым модулі вы можаце наладзіць aRts - гукавы "
+"сервер TDE. Гэтая праграма дазваляе вам чуць сістэмныя гукі і пры гэтым "
+"адначасова прайграваць mp3 файл або гуляць у гульню з фонавай музыкай. З яе "
+"дапамогай сістэмныя гукі ўзбагачаюцца рознымі эфектамі, а праграмісты маюць "
+"магчымасць лёгка ўключаць у праграмы падтрымку гуку."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,55 +65,56 @@ msgstr "&Апаратнае забеспячэнне"
#: arts.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні прылада <b>/dev/dsp</b> "
-"для высновы гуку. Гэта звычайны рэжым для большасці выпадкаў. Аднак калі вы "
-"выкарыстаеце файлавую сістэму devfs, то вам неабходна працаваць з <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Магчыма таксама, што вам спатрэбяцца прылады<b>/dev/dsp0</b> "
-"або <b>/dev/dsp1</b>, калі ў вас некалькі гукавых плат або на вашай гукавой "
-"плаце ёсць некалькі выхадаў для гуку."
+"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні прылада <b>/dev/dsp</b> для высновы "
+"гуку. Гэта звычайны рэжым для большасці выпадкаў. Аднак калі вы выкарыстаеце "
+"файлавую сістэму devfs, то вам неабходна працаваць з <b>/dev/sound/dsp</b>. "
+"Магчыма таксама, што вам спатрэбяцца прылады<b>/dev/dsp0</b> або <b>/dev/"
+"dsp1</b>, калі ў вас некалькі гукавых плат або на вашай гукавой плаце ёсць "
+"некалькі выхадаў для гуку."
#: arts.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні частату дыскрэтызацыі 44100 Гц (якасць "
"CD), якая падтрымліваецца пераважнай большасцю гукавой апаратуры. Аднак пры "
-"працы з некаторымі з гукавых плат <b>Yamaha</b> можа запатрабавацца ўсталяваць "
-"тут частату 48000 Гц, а пры працы са старымі платамі <b>SoundBlaster</b>"
-", такімі як SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Магчымыя таксама і іншыя значэнні "
-"гэтага параметру, якія адлюстроўваюць спецыфіку некаторых задач, як, напрыклад, "
-"пры працы з прафесійнай студыйнай апаратурай."
+"працы з некаторымі з гукавых плат <b>Yamaha</b> можа запатрабавацца "
+"ўсталяваць тут частату 48000 Гц, а пры працы са старымі платамі "
+"<b>SoundBlaster</b>, такімі як SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Магчымыя "
+"таксама і іншыя значэнні гэтага параметру, якія адлюстроўваюць спецыфіку "
+"некаторых задач, як, напрыклад, пры працы з прафесійнай студыйнай апаратурай."
#: arts.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"У гэтым модулі вы можаце задаць практычна ўсе параметры, патрабаваныя для працы "
-"гукавога сервера aRts. Аднак, некаторыя налады, не паказаныя тут, можна "
-"задаваць праз камандны радок. <b>Аргументы каманднага радка</b> "
-"будуць перададзеныя дэману <b>artsd</b>. Яны будуць апрацаваныя праграмай і "
-"будуць мець прыярытэт па дачыненні да параметраў, зададзенымі ў графічным "
-"модулі. Каб вывесці спіс магчымых параметраў, увядзіце <b>artsd -h</b> "
-"у камандным радку тэрмінала."
+"У гэтым модулі вы можаце задаць практычна ўсе параметры, патрабаваныя для "
+"працы гукавога сервера aRts. Аднак, некаторыя налады, не паказаныя тут, "
+"можна задаваць праз камандны радок. <b>Аргументы каманднага радка</b> будуць "
+"перададзеныя дэману <b>artsd</b>. Яны будуць апрацаваныя праграмай і будуць "
+"мець прыярытэт па дачыненні да параметраў, зададзенымі ў графічным модулі. "
+"Каб вывесці спіс магчымых параметраў, увядзіце <b>artsd -h</b> у камандным "
+"радку тэрмінала."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -135,154 +136,148 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Аўтар aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Настаўленні змяніліся пасля апошняга запуску гукавога сервера.\n"
"Хочаце запісаць іх?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Запісаць настаўленні гукавога сервера?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мілісекундаў (%2 фрагментаў з %3 байтаў)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "як мага больш"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Немагчыма запусціць aRts з прыярытэтам рэальнага часу выканання, бо artswrapper "
-"адсутнічае ці выключаны"
+"Немагчыма запусціць aRts з прыярытэтам рэальнага часу выканання, бо "
+"artswrapper адсутнічае ці выключаны"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Перазапуск гукавога сервера"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Запуск гукавога сервера"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Перазапуск гукавога сервера."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Запуск гукавога сервера."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Увод/вывад гуку адсутнічае"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Адмысловая архітэктура гуку Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS) з ніцямі выканання"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Сеткавая аўдыёсістэма (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Персанальная аўдыёпрылада"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Увод/вывад гуку для SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Увод/вывад гуку Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Перанасімая аўдыёбібліятэка"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Аблегчаны гукавы дэман (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Увод/вывад гуку MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Набор працы з гукам Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Уключыць гукавую сістэму"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Калі ўключана гэтая опцыя, гукавы сервер будзе запускацца падчас запуску TDE.\n"
+"Калі ўключана гэтая опцыя, гукавы сервер будзе запускацца падчас запуску "
+"TDE.\n"
"Рэкамендуецца ўключыць, каб працаваць з гукам."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Сеткавы гук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Уключыце гэты параметр, калі жадаеце прайграваць гук на выдаленым кампутары "
-"або кіраваць гукам на гэтым кампутары з іншага кампутара.</i>"
+"<i>Уключыце гэты параметр, калі жадаеце прайграваць гук на выдаленым "
+"кампутары або кіраваць гукам на гэтым кампутары з іншага кампутара.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Дазволіць &сеткавы гук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу прымаць запыты з сеткі, а не абмяжоўваць "
-"працу сервера толькі лакальным кампутарам."
+"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу прымаць запыты з сеткі, а не "
+"абмяжоўваць працу сервера толькі лакальным кампутарам."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Пазбяганне затрыманняў"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -292,49 +287,43 @@ msgstr ""
"максімальна магчымым прыярытэтам. Павелічэнне гукавога буфера таксама можа "
"дапамагчы.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"&Выконваць з найвышэйшым прыярытэтам (прыярытэт рэальнага часу выканання)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"На сістэмах, якія падтрымліваюць рэжым рэальнага часу, гэтая опцыя дазваляе "
-"забяспечыць вельмі высокі прыярытэт для апрацоўкі гукавых запытаў, калі ў вас "
-"ёсць дастатковыя правы."
+"забяспечыць вельмі высокі прыярытэт для апрацоўкі гукавых запытаў, калі ў "
+"вас ёсць дастатковыя правы."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Гукавы &буфер:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Вялізны</b> буфер, для <b>танных</b> кампутараў, <b>"
-"менш пропускаў</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Вялізны</b> буфер, для <b>танных</b> кампутараў, "
+"<b>менш пропускаў</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Аўтаматычнае выключэнне"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -342,128 +331,115 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>Гукавая сістэма TDE усталёўвае выключны кантроль над гукавой прыладай, не "
-"даючы іншым прыкладанням звяртацца да гукавой прылады напроста. Гэты параметр "
-"дае іншым прыкладанням магчымасць прамога доступу да прылады, калі гукавая "
-"сістэма TDE бяздзейнічае.</i>"
+"даючы іншым прыкладанням звяртацца да гукавой прылады напроста. Гэты "
+"параметр дае іншым прыкладанням магчымасць прамога доступу да прылады, калі "
+"гукавая сістэма TDE бяздзейнічае.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Засынаць пры прастойванні пасля:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Гукавы сервер засне, калі прастойвання будзе цягнуцца больш вызначанага "
"тэрміну."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунды"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Праверыць &гук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Выбар і настаўленне гукавой прылады"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Выберыце гукавую прыладу:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Поўны дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу запісваць і прайграваць гук адначасова. "
-"Хутчэй за ўсё гэта запатрабуецца ў тым выпадку, калі вы выкарыстаеце такія "
-"праграмы, як, напрыклад, інтэрнэт-тэлефон, распазнанне прамовы і т.п."
+"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу запісваць і прайграваць гук "
+"адначасова. Хутчэй за ўсё гэта запатрабуецца ў тым выпадку, калі вы "
+"выкарыстаеце такія праграмы, як, напрыклад, інтэрнэт-тэлефон, распазнанне "
+"прамовы і т.п."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Выкарыстаць іншыя асаблівыя &опцыі:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Змяніць &размяшчэнне прылады:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Якасць:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бітаў (высокая)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бітаў (нізкая)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Выкарыстаць &асаблівую частату дыскрэтызацыі:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Выберыце прыладу MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Выкарыстаць MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Выберыце прыладу &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po
index 40286e5f462..dfdaf4f04fe 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,13 +47,13 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Аудио система</h1>В този модул може да настроите аудио сървъра на системата "
-"aRts. Тази система позволява да чувате системните сигнали, докато слушате някой "
-"музикален файл MP3 или играете игра наситена със аудио ефекти. Също така, "
-"системата позволява да се настроят голям брои опции, с които може да се "
-"постигнат различни аудио ефекти. И не на последно място, системата позволява на "
-"програмистите лесно и удобно да я използват, за да включат в програмите си "
-"поддръжка на аудио ефекти."
+"<h1>Аудио система</h1>В този модул може да настроите аудио сървъра на "
+"системата aRts. Тази система позволява да чувате системните сигнали, докато "
+"слушате някой музикален файл MP3 или играете игра наситена със аудио ефекти. "
+"Също така, системата позволява да се настроят голям брои опции, с които може "
+"да се постигнат различни аудио ефекти. И не на последно място, системата "
+"позволява на програмистите лесно и удобно да я използват, за да включат в "
+"програмите си поддръжка на аудио ефекти."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,53 +65,54 @@ msgstr "&Хардуер"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"Избор на нестандартно аудио устройство. Обикновено, аудио сървърът използва "
"устройството <b>/dev/dsp</b> за изход. Това е стандартен режим за повечето "
-"случаи. На някои системи, където се използва <b>devfs</b>"
-", трябва да се използва <b>/dev/sound/dsp</b>. Друга алтернатива е <b>"
-"/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, ако имате няколко аудио карти или аудио "
-"карта ви има няколко изхода."
+"случаи. На някои системи, където се използва <b>devfs</b>, трябва да се "
+"използва <b>/dev/sound/dsp</b>. Друга алтернатива е <b>/dev/dsp0</b> или <b>/"
+"dev/dsp1</b>, ако имате няколко аудио карти или аудио карта ви има няколко "
+"изхода."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Потребителска честота на дискретизация. Обикновено, аудио сървърът използва "
"честота на дискретизация 44100 Хц, което се поддържа от почти всички аудио "
-"карти. Ако използвате някои аудио карти на <b>Yamaha</b>"
-", ще се наложи да зададете този параметър на 48000 Хц. Ако използвате стари "
-"карти <b>SoundBlaster</b>, такива като <b>SoundBlaster Pro</b>"
-", ще се наложи да използвате 22050 Хц. Възможни са и други стойности при работа "
-"с професионална, студийна техника."
+"карти. Ако използвате някои аудио карти на <b>Yamaha</b>, ще се наложи да "
+"зададете този параметър на 48000 Хц. Ако използвате стари карти "
+"<b>SoundBlaster</b>, такива като <b>SoundBlaster Pro</b>, ще се наложи да "
+"използвате 22050 Хц. Възможни са и други стойности при работа с "
+"професионална, студийна техника."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"В този модул може да настроите практически всичко за работата на аудио сървъра "
-"aRts. Но все пак, в някои случаи може да се наложи изпращането на допълнителни "
-"параметри, които не могат да бъдат избрани от графичния интерфейс. За тази цел "
-"може да използвате аргументите на командния ред. Може да изпратите на сървъра "
-"допълнителни аргументи, които ще препокрият избраните от графичната среда. За "
-"да видите възможните параметри, отворете конзолата и въведете командата <b>"
-"artsd -h</b>."
+"В този модул може да настроите практически всичко за работата на аудио "
+"сървъра aRts. Но все пак, в някои случаи може да се наложи изпращането на "
+"допълнителни параметри, които не могат да бъдат избрани от графичния "
+"интерфейс. За тази цел може да използвате аргументите на командния ред. Може "
+"да изпратите на сървъра допълнителни аргументи, които ще препокрият "
+"избраните от графичната среда. За да видите възможните параметри, отворете "
+"конзолата и въведете командата <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -133,203 +134,190 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Author"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Настройките са променени от последното стартиране на аудио сървъра.\n"
"Искате ли промените да бъдат записани?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Запис на настройките на аудио сървъра"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагмента с %3 байта)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "колкото може повече"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Не е възможно стартирането на сървъра aRts с приоритет в реално време, понеже "
-"библиотеката artswrapper липсва или е изключена."
+"Не е възможно стартирането на сървъра aRts с приоритет в реално време, "
+"понеже библиотеката artswrapper липсва или е изключена."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Рестартиране на аудио системата"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Стартиране на аудио системата"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Рестартиране на аудио системата."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Стартиране на аудио системата."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Без аудио система"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personal Audio Device"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Зареждане на аудио системата при стартиране на TDE"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ако тази отметка е включена, аудио системата ще бъде стартирана автоматично при "
-"зареждане на TDE. Препоръчва се, ако искате да имате звук."
+"Ако тази отметка е включена, аудио системата ще бъде стартирана автоматично "
+"при зареждане на TDE. Препоръчва се, ако искате да имате звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Мрежова аудио система"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ако искате да изпълнявате звука на друг компютър или да контролирате аудио "
-"системата на този компютър по мрежата, може да включите отметката.</i>"
+"<i>Ако искате да изпълнявате звука на друг компютър или да контролирате "
+"аудио системата на този компютър по мрежата, може да включите отметката.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Вклю&чване на мрежова аудио система"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Разрешаване на аудио сървъра да приема заявки от мрежата, а не само заявки от "
-"този компютър."
+"Разрешаване на аудио сървъра да приема заявки от мрежата, а не само заявки "
+"от този компютър."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Предотвратяване на прескачането"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ако по време на изпълнение звукът прескача, може да стартирате аудио сървъра "
-"с по-висок приоритет и/или да увеличите аудио буфера.</i>"
+"<i>Ако по време на изпълнение звукът прескача, може да стартирате аудио "
+"сървъра с по-висок приоритет и/или да увеличите аудио буфера.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Стартиране на аудио сървъра с приоритет в реално време"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"На системи поддържащи реално време тази настройка позволява използването на "
"по-висок приоритет за обработка на аудио заявки."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "А&удио буфер:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Голям</b> буфер за <b>слаби</b> компютри означава <b>"
-"по-малко прескачане</b>.</p>"
+"<p align=\"right\"><b>Голям</b> буфер за <b>слаби</b> компютри означава "
+"<b>по-малко прескачане</b>.</p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Автоматично изключване"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -341,124 +329,110 @@ msgstr ""
"аудио системата не се използва определено време, тя може да се изключи "
"автоматично и да разреши достъпа на други програми.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Автоматично изключване след:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Аудио сървърът прекъсва работа, ако към него няма заявка за зададения период от "
-"време."
+"Аудио сървърът прекъсва работа, ако към него няма заявка за зададения период "
+"от време."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунди"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "П&роба на звука"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Избор и настройване на аудио устройство"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Избор на аудио устройство:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Пълен &дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Тази настройка позволява на аудио сървъра да записва и възпроизвежда звук "
"едновременно. Настройката е полезна, ако използвате програми като Интернет "
"телефония, разпознаване на реч и др."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "По&требителски параметри:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "П&резапис на местоположението:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "К&ачество:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бита (високо)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бита (ниско)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "&Честота:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Хц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Избор и настройване на устройство MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Използва&не на преобразовател за MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "И&збор на устройство MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmarts.po
index de1281f6e67..7d103491c30 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:01-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "সৌগত ঘোষ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,8 +30,7 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"সম্ভাব্য সাউন্ড I/O মেথডগুলি উদ্ধার করার জন্যে সাউন্ড সার্ভারটি চালু করা "
-"যায়নি।\n"
+"সম্ভাব্য সাউন্ড I/O মেথডগুলি উদ্ধার করার জন্যে সাউন্ড সার্ভারটি চালু করা যায়নি।\n"
"কেবল মাত্র স্বয়ংক্রীয় সনাক্তকরণের সুবিধা পাওয়া যাবে।"
#: arts.cpp:146
@@ -44,9 +43,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>সাউন্ড সিস্টেম</h1> এখানে আপনি কে.ডি.ই-র সাউন্ড সার্ভার, aRts-কে কনফিগার "
"করতেপারেন। এই প্রোগ্রামটি কোন এম.পি.৩ ফাইল চলাকালীন আপনাকে একই সাথে কোন বাজনা "
-"শুদ্ধ খেলা বা সিস্টেম সাউন্ডগুলি শুনতে দেবে। এ ছাড়া এই প্রোগ্রামটি সিস্টেম "
-"সাউন্ডের উপর বিভিন্ন রকমের এফেক্ট প্রয়োগ করতে পারে এবং প্রোগ্রামারদের একটি সহজ "
-"পদ্ধতিতে সাউন্ড সাপোর্ট লাভ করাতে পারে।"
+"শুদ্ধ খেলা বা সিস্টেম সাউন্ডগুলি শুনতে দেবে। এ ছাড়া এই প্রোগ্রামটি সিস্টেম সাউন্ডের "
+"উপর বিভিন্ন রকমের এফেক্ট প্রয়োগ করতে পারে এবং প্রোগ্রামারদের একটি সহজ পদ্ধতিতে "
+"সাউন্ড সাপোর্ট লাভ করাতে পারে।"
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -58,51 +57,51 @@ msgstr "হার্ডওয়্যা&র"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"সাধারণত সাউন্ড সারভারটি সাউন্ড আউটপুটের জন্যে <b>/dev/dsp</b> "
-"নামক ডিভাইসটি ব্যাবহার করে থাকে।বেশির ভাগ ক্ষেত্রে এটি কাজ করে যাবে। কিছু কিছু "
-"সিস্টেমে, যেখানে devfs ব্যাবহার করা হয়, সেক্ষেত্রে আপনাকে<b>/dev/sound/dsp</b> "
-"ডিভাইসটি ব্যাবহার করতে হবে। যদি আপনার কাছে একাধিক আউটপুট সম্বলিতসাউন্ডকার্ড "
-"থেকে থাকে অথবা একাধিক সাউন্ডকার্ড থেকে থাকে তাহলে এর বিকল্প ডিভাইসটি <b>"
-"/dev/dsp0</b> কিংবা <b>/dev/dsp1</b> হতে পারে।"
+"সাধারণত সাউন্ড সারভারটি সাউন্ড আউটপুটের জন্যে <b>/dev/dsp</b> নামক ডিভাইসটি "
+"ব্যাবহার করে থাকে।বেশির ভাগ ক্ষেত্রে এটি কাজ করে যাবে। কিছু কিছু সিস্টেমে, যেখানে "
+"devfs ব্যাবহার করা হয়, সেক্ষেত্রে আপনাকে<b>/dev/sound/dsp</b> ডিভাইসটি ব্যাবহার "
+"করতে হবে। যদি আপনার কাছে একাধিক আউটপুট সম্বলিতসাউন্ডকার্ড থেকে থাকে অথবা একাধিক "
+"সাউন্ডকার্ড থেকে থাকে তাহলে এর বিকল্প ডিভাইসটি <b>/dev/dsp0</b> কিংবা <b>/dev/"
+"dsp1</b> হতে পারে।"
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"সাধারণত, সাউন্ড সার্ভারটি ৪৪১০০ Hz ডিফল্ট স্যাম্পলিং হার ব্যাবহার করে থাকে (সি "
-"ডি-র সমতুল্য মান)।এটি বেশির ভাগ হার্ডওয়্যার সমর্থন করে। কিছু কিছু ইয়ামাহা "
-"সাউন্ড কার্ডের ক্ষেত্রে আপনাকে এর জায়গায়৪৮০০০ Hz বসাতে হবে। আপনি যদি কোন <b>"
-"পুরানো সাউন্ড ব্লাসটার কার্ড</b>, যেমন সাউন্ড ব্লাসটার প্রোব্যবহার করে থাকেন "
-"তবে এখানে ২২০৫০ Hz দিতে হবে। বিশেষ বিশেষ ক্ষেত্রে (যেমন পেশাদারী স্টুডিও "
-"ইকুইপমেন্টের জন্য) অন্যান্য মানও উপযুক্ত হতে পারে।"
+"সাধারণত, সাউন্ড সার্ভারটি ৪৪১০০ Hz ডিফল্ট স্যাম্পলিং হার ব্যাবহার করে থাকে (সি ডি-"
+"র সমতুল্য মান)।এটি বেশির ভাগ হার্ডওয়্যার সমর্থন করে। কিছু কিছু ইয়ামাহা সাউন্ড কার্ডের "
+"ক্ষেত্রে আপনাকে এর জায়গায়৪৮০০০ Hz বসাতে হবে। আপনি যদি কোন <b>পুরানো সাউন্ড "
+"ব্লাসটার কার্ড</b>, যেমন সাউন্ড ব্লাসটার প্রোব্যবহার করে থাকেন তবে এখানে ২২০৫০ Hz "
+"দিতে হবে। বিশেষ বিশেষ ক্ষেত্রে (যেমন পেশাদারী স্টুডিও ইকুইপমেন্টের জন্য) অন্যান্য "
+"মানও উপযুক্ত হতে পারে।"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"এই কনফিগারেশন মডিউলে aRts সাউন্ড সার্ভারে যা যা জিনিস কনফিগার করা জায় তার প্রায় "
-"সবগুলিকেইঅন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। তাও কিছু কিছু জিনিস আপনি এখানে নাও পেতে পারেন। "
-"তার জন্যে আপনি<b>কমান্ড লাইন অপশন</b> দিতে পারেন যা <b>artsd</b> "
-"র কাছে পাস করে দেওয়া হবে।কমান্ড লাইন অপশন গুলি গুই-এর অপশন গুলির থেকে বেশি "
-"প্রাধান্য পাবে। কি কি অপশন আছেদেখার জন্যে একটি কনসোল উইণ্ডো খুলে <b>artsd -h</b> "
-"টাইপ করুন।"
+"সবগুলিকেইঅন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। তাও কিছু কিছু জিনিস আপনি এখানে নাও পেতে পারেন। তার "
+"জন্যে আপনি<b>কমান্ড লাইন অপশন</b> দিতে পারেন যা <b>artsd</b> র কাছে পাস করে "
+"দেওয়া হবে।কমান্ড লাইন অপশন গুলি গুই-এর অপশন গুলির থেকে বেশি প্রাধান্য পাবে। কি কি "
+"অপশন আছেদেখার জন্যে একটি কনসোল উইণ্ডো খুলে <b>artsd -h</b> টাইপ করুন।"
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -124,140 +123,135 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, স্টেফান ওয়েস্টারফিল
msgid "aRts Author"
msgstr "আর্টস লেখক"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"আপনি শেষ বার সাউন্ড সার্ভার চালানোর পরে বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
"নতুন বৈশিষ্ট্যাবলীকে সংরক্ষণ করতে চান?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "সাউন্ড সার্ভার বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করব?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 মিলিসেকেন্ড (%3 বাইট সমেত %2 ফ্র্যাগমেন্ট)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "যথাসম্ভব বড়"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"রিয়ালটাউম প্রায়রিটি নিয়ে আর্টস শুরু করা অসম্ভব, কারণ artswrapper নিখোঁজঅথবা "
"নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "সাউন্ড সিস্টেম নতুন করে চালু করা হচ্ছে"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "সাউন্ড সিস্টেম চালু করা হচ্ছে"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "সাউন্ড সিস্টেম নতুন করে চালু করা হচ্ছে।"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "সাউন্ড সিস্টেম চালু করা হচ্ছে।"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "কোন অডিও ইনপুট/আউটপুট নেই"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "উন্নত লিনাক্স সাউন্ড আর্কিটেকচার"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "ওপেন সাউন্ড সিস্টেম"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "থ্রেডেড ওপেন সাউন্ড সিস্টেম"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "নেটওয়ার্ক অডিও সিস্টেম"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "ব্যক্তিগত অডিও ডিভাইস"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "এস.জি.আই ডিমিডিয়া অডিও I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "সান অডিও ইনপুট/আউটপুট"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "পোর্টেবেল অডিও লাইব্রারি"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "কৃষ্টিসম্পন্ন সাউন্ড ডিমন"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "এম.এ.এস অডিও ইনপুট/আউটপুট"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "সাউন্ড সিস্টেমটি &সক্রিয় করো"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"এই অপশনটি সক্রিয় থাকলে কে.ডি.ই. শুরু হওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই সাউন্ড সিস্টেমটি লোড "
-"হয়ে যাবে।\n"
+"এই অপশনটি সক্রিয় থাকলে কে.ডি.ই. শুরু হওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই সাউন্ড সিস্টেমটি লোড হয়ে "
+"যাবে।\n"
"সাউন্ড চাইলে এটিকে সক্রিয় রাখাই সুপারিশযোগ্য।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "নেটওয়ার্ক সাউন্ড"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
"<i>যদি আপনি কোনো দূরবর্তী কম্পিউটারে সাউন্ড প্লে করতে চান, অথবা কোনো দূরবর্তী "
-"কম্পিউটার থেকে এই সিস্টেমেরসাউন্ডকে নিয়ন্ত্রণ করতে চান, তবে এই অপশনটি সক্রিয় "
-"করুন।</i>"
+"কম্পিউটার থেকে এই সিস্টেমেরসাউন্ডকে নিয়ন্ত্রণ করতে চান, তবে এই অপশনটি সক্রিয় করুন।</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "নে&টওয়ার্ক সাউন্ড সক্রিয় করো"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -266,63 +260,55 @@ msgstr ""
"এই অপশনটি সক্রিয় করলে নেটওয়ার্ক দ্বারা যে আবেদনগুলি আসবে সেগুলি গৃহীত হবে। "
"সার্ভারটি শুধুমাত্রস্থানীয় কম্পিউটারে সীমাবদ্ধ থাকবে না।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "নিধারণ এড়াও"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>প্লেব্যাকের সময় যদি সাউন্ড স্কিপ করতে থাকে, তাহলে সর্বোচ্চ প্রায়রিটি নিয়ে "
-"চালান। সাউন্ড বাফারবাড়িয়েও অনেকটা উন্নতি হতে পারে।</i>"
+"<i>প্লেব্যাকের সময় যদি সাউন্ড স্কিপ করতে থাকে, তাহলে সর্বোচ্চ প্রায়রিটি নিয়ে চালান। "
+"সাউন্ড বাফারবাড়িয়েও অনেকটা উন্নতি হতে পারে।</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "সর্বোচ্চ প্রায়রিটি নিয়ে চালা&ও (রিয়ালটাইম প্রায়রিটি)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"যেসব সিস্টেমে রিয়াল টাইম সিডিউলিং করা যায়, সেখানে যথেষ্ট অনুমতি থাকলে পরে এই "
"অপশনটিসাউন্ড আবেদন প্রক্রিয়া করার প্রায়রিটি অনেক বাড়িয়ে দেবে।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "সা&উন্ড বাফার:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>বিরাট</b> বাফার, <b>কমজোরি</b> মেশিনের জন্যে, <b>"
-"কম স্কিপ করবে।</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>বিরাট</b> বাফার, <b>কমজোরি</b> মেশিনের জন্যে, <b>কম "
+"স্কিপ করবে।</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "আপনা আপনি সাসপেন্ড।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -333,123 +319,109 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রামগুলিকেসরাসরি হার্ডওয়ার ব্যাবহার করতে আটকে দেয়। যদি কে.ডি.ই সাউন্ড "
"সিস্টেমটি নিষ্কর্ম হয়ে বসে থাকেতাহলে নিয়ন্ত্রণ ছেড়ে দিতে পারে।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&আপনা আপনি সাসপেন্ড করো যদি এতক্ষণ নিষ্কর্ম থাকে:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"যদি সাউন্ড সারভার এতক্ষণ নিষ্কর্ম থাকে তবে আপনা আপনি নিজেকে সাসপেন্ড করে দেবে।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " সেকেন্ড"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "সাউন্ড &পরীক্ষা করো"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "আপনার অডিও ডিভাইসকে নির্বাচন করুন ও কনফিগার করুন"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "অডিও ডিভাইসটি নির্বাচ&ন করুন:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "ফু&ল ডুপ্লেক্স"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"এর দ্বারা সাউন্ড সারভার একই সঙ্গে সাউন্ড রেকর্ড এবং প্লে করতে পারে। আপনি যদি "
-"ইন্টারনেট টেলিফোনি,কণ্ঠস্বর অর্থ-উদ্ধার, বা ওই রকম কোন অ্যাপ্লিকেশন ব্যাবহার "
-"করেন, তাহলে এউ অপশনটি হয়ত চাইবেন।"
+"ইন্টারনেট টেলিফোনি,কণ্ঠস্বর অর্থ-উদ্ধার, বা ওই রকম কোন অ্যাপ্লিকেশন ব্যাবহার করেন, "
+"তাহলে এউ অপশনটি হয়ত চাইবেন।"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "অন্য স্বনির্বাচিত &অপশন ব্যবহার করো:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "ডিভাইসের অবস্থান ওভাররাই&ড করো:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "মা&ন:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "১৬ বিট (উচ্চ)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "৮ বিট (নিম্ন)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "স্বনির্বাচি&ত স্যাম্পলিং হার ব্যবহার করো:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "আপনার মিডি ডিভাইস নির্বাচন করুন"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "মিডি ম্যাপা&র ব্যবহার করো:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "মিডি ডিভাই&সটি নির্বাচন করুন:"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmarts.po
index 077ff71e2ad..b5ac811449c 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,32 +49,33 @@ msgstr "&Periantel"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -97,187 +98,174 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "oberour ar goulev aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Enrollañ kefluniadur ar servijer son ?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr ""
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr ""
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Oc'h adloc'hañ ar reizhiad klevet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Emaon o loc'hañ ar reizhiad son"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Emaon oc'h adloc'hañ ar reizhiad klevet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Emaon o loc'hañ ar reizhiad son ..."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "E/D klevet ebet"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Reizhad klevet ar rouedad"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr ""
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr ""
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "E/D klevet Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr ""
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "E/D klevet MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Bevaat reizhad ar son"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Son war ar rouedad"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Bevaat ar son war ar &rouedad"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Krubuilh ar son :"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -285,119 +273,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " eilennoù"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Testañ ar &son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Dibabit ha keflunit ho trobarzhelloù son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Diuzit trobarzhell klevet :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Implijit &dibarzhoù diouzhoc'h all :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Dibab un dibarzhell diouzhoc'h :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Perzh-mat :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (uhel)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (izel)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Dibabit ho trobarzhell MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Dibab an drobarzhell &MIDI :"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po
index 1401c8bf904..51e4355d3d1 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovdje možete podesiti aRts, TDE-ov zvučni server. On "
"omogućava da čujete sistemske zvukove, istovremeno slušajući MP3 muziku ili "
"igrajući neku igru sa muzikom u pozadini. Takođe vam omogućuje da na vaše "
-"sistemske zvukove primijenite razne zvukove, te pruža programerima jednostavan "
-"način za dodavanje podrške za zvuk u njihovim programima."
+"sistemske zvukove primijenite razne zvukove, te pruža programerima "
+"jednostavan način za dodavanje podrške za zvuk u njihovim programima."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -62,51 +62,52 @@ msgstr "&Hardver"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Obično će server zvuka koristiti uređaj pod imenom <b>/dev/dsp</b> "
-"za izlaz zvuka. To bi trebalo raditi, no ako npr. koristite devfs, onda trebate "
-"upisati <b>/dev/sound/dsp</b>. Druge mogućnosti su <b>/dev/dsp0</b> ili <b>"
-"/dev/dsp1</b> ako imate zvučnu karticu koja podržava višekanalno sviranje ili "
+"Obično će server zvuka koristiti uređaj pod imenom <b>/dev/dsp</b> za izlaz "
+"zvuka. To bi trebalo raditi, no ako npr. koristite devfs, onda trebate "
+"upisati <b>/dev/sound/dsp</b>. Druge mogućnosti su <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/"
+"dev/dsp1</b> ako imate zvučnu karticu koja podržava višekanalno sviranje ili "
"imate više zvučnih kartica."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Obično se koristi frekvencija semplovanja (uzorkovanja) od 44,100 Hz (CD "
"kvaliteta zvuka), koja je podržana od skoro svih kartica, no ako koristite "
"određenu <b>Yamaha karticu</b>, morate podesiti ovu vrijednost na 48,000 Hz. "
"Ako imate neku <b>stariju SoundBlaster karticu</b>, npr. SoundBlaster Pro, "
-"možda ćete trebati ovo postaviti na 22,500 Hz. Sve ostale vrijednosti su moguće "
-"i mogu imati svrhe u nekim situacijama (npr. kod profesionalne studijske "
-"opreme)."
+"možda ćete trebati ovo postaviti na 22,500 Hz. Sve ostale vrijednosti su "
+"moguće i mogu imati svrhe u nekim situacijama (npr. kod profesionalne "
+"studijske opreme)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Ovaj modul pokušava pokriti gotovo sve aspekte aRts zvučnog servera koji su "
"podesivi. Ipak, ima nekih stvari koje nismo predvidjeli. Zato možete ovdje "
-"dodati <b>opcije komandne linije</b>, koje će biti poslane ravno <b>artsd</b>"
-"-u. Podešavanja u komandnoj liniji će poništiti ono što ste izabrali u GUI-ju. "
-"Ako želite vidjeti moguće izbore, otvorite prozor Konzole i ukucajte <b>"
-"'artsd -h'</b> ."
+"dodati <b>opcije komandne linije</b>, koje će biti poslane ravno <b>artsd</"
+"b>-u. Podešavanja u komandnoj liniji će poništiti ono što ste izabrali u GUI-"
+"ju. Ako želite vidjeti moguće izbore, otvorite prozor Konzole i ukucajte "
+"<b>'artsd -h'</b> ."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,106 +129,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts-a"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Postavke su promijenjene od zadnjeg puta kada ste restartovali zvučni server.\n"
+"Postavke su promijenjene od zadnjeg puta kada ste restartovali zvučni "
+"server.\n"
"Da li ih želite snimiti?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Snimi postavke zvučnog servera?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekundi (%2 ulomka sa %3 bajtova)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "najveći mogući"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti aRts sa \"realtime priority\" jer nemam artswrapper ili je "
"isključen"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Restartujem zvučni sistem"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pokrećem zvučni sistem"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Restartujem zvučni sistem."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pokrećem zvučni sistem."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Bez ulaza/izlaza zvuka"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System (TOSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Mrežni audio sistem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Lični audio uređaj"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabilna audio biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Prosvijetljeni demon za zvuk"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Uključi zvučni sistem"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -236,225 +237,200 @@ msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će biti pokrenut istovremeno sa "
"TDE-om. Preporučljivo ako želite koristiti zvukove."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Mrežni zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Uključite ovu opciju ako želite da svirate zvukove na udaljenim računarima "
-"ili želite da kontrolišete zvuk na ovom računaru s drugog računara.</i>"
+"<i>Uključite ovu opciju ako želite da svirate zvukove na udaljenim "
+"računarima ili želite da kontrolišete zvuk na ovom računaru s drugog "
+"računara.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Uključi &mrežni zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ova opcija omogućuje da zahtjevi za zvuk dolaze sa mreže, tako da server nije "
-"ograničen samo na lokalni računar."
+"Ova opcija omogućuje da zahtjevi za zvuk dolaze sa mreže, tako da server "
+"nije ograničen samo na lokalni računar."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Spriječi preskakanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
"<i>Ako vaš zvuk \"preskače\" tokom sviranja, aktivirajte rad servera sa "
-"maksimalnim prioritetm. Povećavanje vašeg buffera za zvuk takođe može "
-"pomoći.</i>"
+"maksimalnim prioritetm. Povećavanje vašeg buffera za zvuk takođe može pomoći."
+"</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"&Pokreni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (u realnom vremenu)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Na sistemima koji podržavaju raspored zadataka u realnom vremenu, ako je "
-"dozvoljeno, ova opcija uključuje vrlo visoki prioritet za procesiranje zvučnih "
-"zatjeva."
+"dozvoljeno, ova opcija uključuje vrlo visoki prioritet za procesiranje "
+"zvučnih zatjeva."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Buffer zvuka:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Velik</b> buffer, za <b>slabije</b> mašine, <b>"
-"manje preskakanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Velik</b> buffer, za <b>slabije</b> mašine, <b>manje "
+"preskakanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatsko mirovanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim audio hardverom, "
-"blokirajući programe koji bi ga mogli željeti koristiti direktno. Ako TDEov "
-"zvučni sistem miruje, on se može određi ekskluzivne kontrole.</i>"
+"<i>TDE zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim audio "
+"hardverom, blokirajući programe koji bi ga mogli željeti koristiti direktno. "
+"Ako TDEov zvučni sistem miruje, on se može određi ekskluzivne kontrole.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Autosuspend ako miruje:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Zvučni server će se suspendirati ako nije korišten u datom periodu vremena."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Testiraj &zvuk"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Izaberite i podesite vaš Audio uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Izaberite audio uređaj:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Ovo omogućuje zvučnom serveru da snima i reprodukuje zvuk u isto vrijeme. Ako "
-"koristite aplikacije kao što su internet telefoniju, prepoznavanje govora i "
-"slično, onda vam je ovo potrebno."
+"Ovo omogućuje zvučnom serveru da snima i reprodukuje zvuk u isto vrijeme. "
+"Ako koristite aplikacije kao što su internet telefoniju, prepoznavanje "
+"govora i slično, onda vam je ovo potrebno."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Koristi druge &opcije:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Prepiši lokaciju &uređaja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvaliteta zvuka:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bita (visoka)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bita (niska)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Koristi navedenu frek. &semplovanja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Izaberite vaš MIDI uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Koristi MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Koristi &MIDI uređaj:"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmarts.po
index 362ab0bd950..b5ab5e4220e 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el servidor de so per a recuperar possibles mètodes E/S "
-"de so.\n"
+"No s'ha pogut iniciar el servidor de so per a recuperar possibles mètodes E/"
+"S de so.\n"
"Tan sols estarà disponible la detecció automàtica."
#: arts.cpp:146
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>El sistema de so</h1> Aquí podeu configurar aRts, el servidor de so de TDE. "
-"Aquest programa no només us permet escoltar els sons del sistema mentre "
+"<h1>El sistema de so</h1> Aquí podeu configurar aRts, el servidor de so de "
+"TDE. Aquest programa no només us permet escoltar els sons del sistema mentre "
"escolteu algun fitxer MP3 o jugueu algun joc amb música de fons. També us "
"permet aplicar diferents efectes als sons del sistema i proporciona als "
"programadors una manera fàcil d'aconseguir la implementació de so."
@@ -62,52 +62,53 @@ msgstr "&Maquinari"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalment, el servidor de so usa per omissió el dispositiu anomenat <b>"
-"/dev/dsp</b> per a la sortida de so. Això hauria de funcionar en la majoria "
-"dels casos. Una excepció és, per exemple, si useu devfs, llavors haureu d'usar "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. D'altres alternatives són coses com ara <b>/dev/dsp0</b> "
-"o <b>/dev/dsp1</b>, si teniu una targeta de so que accepta múltiples sortides, "
-"o teniu múltiples targetes de so."
+"Normalment, el servidor de so usa per omissió el dispositiu anomenat <b>/dev/"
+"dsp</b> per a la sortida de so. Això hauria de funcionar en la majoria dels "
+"casos. Una excepció és, per exemple, si useu devfs, llavors haureu d'usar "
+"<b>/dev/sound/dsp</b>. D'altres alternatives són coses com ara <b>/dev/dsp0</"
+"b> o <b>/dev/dsp1</b>, si teniu una targeta de so que accepta múltiples "
+"sortides, o teniu múltiples targetes de so."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normalment, el servidor de so, per omissió usa una freqüència de mostreig de "
"44100 Hz (qualitat de CD), que està implementada en gairebé qualsevol "
-"maquinari. Si useu certes <b>targetes de so Yamaha</b>"
-", potser aquí haureu de configurar-ho a 48000 Hz, si useu <b>"
-"targetes antigues SoundBlaster</b>, com la SoundBlaster Pro, potser ho haureu "
-"de canviar a 22050 Hz. Tots els altres valors també són possibles , i poden "
-"tenir sentit en certs contextos (p.ex. equips d'estudi professionals)."
+"maquinari. Si useu certes <b>targetes de so Yamaha</b>, potser aquí haureu "
+"de configurar-ho a 48000 Hz, si useu <b>targetes antigues SoundBlaster</b>, "
+"com la SoundBlaster Pro, potser ho haureu de canviar a 22050 Hz. Tots els "
+"altres valors també són possibles , i poden tenir sentit en certs contextos "
+"(p.ex. equips d'estudi professionals)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Aquest mòdul de configuració està pensat per a cobrir quasi tots els aspectes "
-"del servidor de so aRts que es poden configurar. En canvi, hi ha algunes coses "
-"que no poden estar disponibles aquí, de manera que podeu afegir <b>"
-"opcions de línia d'ordres</b> que es passaran directament a <b>artsd</b>"
-". Les opcions sobreescriuran les tries fetes al GUI. Per a veure les possibles "
-"tries, obriu una finestra Konsole, i escriviu <b>artsd -h</b>."
+"Aquest mòdul de configuració està pensat per a cobrir quasi tots els "
+"aspectes del servidor de so aRts que es poden configurar. En canvi, hi ha "
+"algunes coses que no poden estar disponibles aquí, de manera que podeu "
+"afegir <b>opcions de línia d'ordres</b> que es passaran directament a "
+"<b>artsd</b>. Les opcions sobreescriuran les tries fetes al GUI. Per a veure "
+"les possibles tries, obriu una finestra Konsole, i escriviu <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -129,139 +130,134 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor de aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Ha canviat l'arranjament des del darrer cop que vàreu reengegar el servidor de "
-"so.\n"
+"Ha canviat l'arranjament des del darrer cop que vàreu reengegar el servidor "
+"de so.\n"
"Voleu desar-ho?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Deso l'arranjament del servidor de so?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 mil·lisegons (%2 fragments amb %3 octets)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tan gran com sigui possible"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"No és possible engegar aRts amb prioritat de temps real perquè artswrapper "
"falta o està desactivat"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "S'està reengegant el sistema de so"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "S'està engegant el sistema de so"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "S'està reengegant el sistema de so."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "S'està engegant el sistema de so."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "No hi ha entrada/sortida d'àudio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Arquitectura avançada de so Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Sistema de so obert (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Sistema de so obert (OSS) amb fils"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistema d'àudio en xarxa"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispositiu d'àudio personal"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "E/S d'àudio dmedia de SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/sortida d'àudio de Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Biblioteca d'àudio portable"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/sortida d'àudio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Connector de l'equip d'àudio"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Habilita el sistema de so"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Si aquesta opció està habilitada, el sistema de so serà carregat a l'inici de "
-"TDE. Si voleu so és el recomanat."
+"Si aquesta opció està habilitada, el sistema de so serà carregat a l'inici "
+"de TDE. Si voleu so és el recomanat."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "So a la xarxa"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Habiliteu aquesta opció si desitgeu reproduir so sobre un ordinador remot o "
-"voleu ser capaç de controlar-lo sobre el sistema d'un altre ordinador.</i>"
+"<i>Habiliteu aquesta opció si desitgeu reproduir so sobre un ordinador remot "
+"o voleu ser capaç de controlar-lo sobre el sistema d'un altre ordinador.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Habilita so a la xarxa"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -270,14 +266,12 @@ msgstr ""
"Aquesta opció permet que s'acceptin les peticions de so que arribin de la "
"xarxa, per comptes de limitar el servidor només a l'ordinador local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Resguard de salts"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -286,49 +280,43 @@ msgstr ""
"<i>Si el so salta durant la reproducció, habiliteu aquesta opció emprant la "
"màxima prioritat. Un increment en el cau de so també hi pot ajudar.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"E&xecuta el servidor de so amb la prioritat més alta possible (a temps real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"En sistemes que permeten planificació de temps real, si teniu permisos "
"suficients, aquesta opció habilitarà una prioritat molt alta per a processar "
"les peticions de so."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Cau de so:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Cau <b>enorme</b>, per a màquines <b>lentes</b>, <b>"
-"menys salts</b></p>"
+"<p align=\"right\">Cau <b>enorme</b>, per a màquines <b>lentes</b>, <b>menys "
+"salts</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Autosuspendre"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -337,127 +325,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>El sistema de so del TDE obté el control exclusiu sobre el maquinari de "
"l'àudio, bloquejant l'accés dels altres programes que vulguin usar-lo "
-"directament. Si el sistema de so del TDE està inactiu, pot renunciar a aquest "
-"control exclusiu.</i>"
+"directament. Si el sistema de so del TDE està inactiu, pot renunciar a "
+"aquest control exclusiu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Au&tosuspèn per inactivitat al cap de:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"El servidor de so quedarà suspès si està inactiu durant aquest període de "
"temps."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segons"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Prova de so"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Seleccioneu i configureu el vostre dispositiu de so"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Seleccioneu el dispositiu de so:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Això habilita al servidor de so per a enregistrar i reproduir so alhora. Si "
"useu aplicacions com ara telefonia per Internet, reconeixement de veu o "
"similar, segurament us interessa."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Usa altres op&cions a mida:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Solapa la localització del &dispositiu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualitat:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bits (alt)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bits (baix)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Usa freqüència de mostrei&g a mida:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Seleccioneu el vostre dispositiu MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Usa el ma&pejador MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po
index 99555a7f84f..267aa4018ff 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,7 +42,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Není možné spustit zvukový server aRts k zjištění možných zvukových V/V metod.\n"
+"Není možné spustit zvukový server aRts k zjištění možných zvukových V/V "
+"metod.\n"
"Bude možná pouze automatická detekce."
#: arts.cpp:146
@@ -53,10 +54,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvukový systém</h1>Zde je možné nastavit zvukový server prostředí TDE aRts. "
-"Tento program vám umožní nejen slyšet zvuky svého systému při přehrávání MP3 "
-"souborů nebo hraní her, ale i aplikování různých efektů. aRts také poskytuje "
-"programátorům snadný způsob zahrnutí podpory zvuků ve svých aplikacích."
+"<h1>Zvukový systém</h1>Zde je možné nastavit zvukový server prostředí TDE "
+"aRts. Tento program vám umožní nejen slyšet zvuky svého systému při "
+"přehrávání MP3 souborů nebo hraní her, ale i aplikování různých efektů. aRts "
+"také poskytuje programátorům snadný způsob zahrnutí podpory zvuků ve svých "
+"aplikacích."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,51 +70,53 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>"
-", což by mělo ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy "
-"byste měli použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například "
-"<b>/dev/dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více "
-"výstupů nebo máte-li více karet."
+"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>, což by mělo "
+"ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy byste měli "
+"použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například <b>/dev/"
+"dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více výstupů "
+"nebo máte-li více karet."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD kvalita), "
-"která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité <b>"
-"zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na "
-"48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>"
-", jako např. SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na "
-"22050 Hz. Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých "
-"případech užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)."
+"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD "
+"kvalita), která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité "
+"<b>zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu "
+"na 48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>, jako např. "
+"SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na 22050 Hz. "
+"Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých případech "
+"užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Tento konfigurační modul by měl pokrývat skoro všechny vlastnosti zvukového "
"serveru aRts, které je možné nastavit. Nicméně jsou i vlastnosti, které zde "
-"nejsou dostupné, takže je zde možné přidat <b>volby příkazové řádky</b>"
-", které budou přímo předány démonu <b>artsd</b>. Tyto volby se připojí, a proto "
-"v mohou případně potlačit volby nastavené v tomto modulu. Všechny možné volby "
-"je možné zobrazit zadáním příkazu <b>artsd -h</b> na příkazové řádce."
+"nejsou dostupné, takže je zde možné přidat <b>volby příkazové řádky</b>, "
+"které budou přímo předány démonu <b>artsd</b>. Tyto volby se připojí, a "
+"proto v mohou případně potlačit volby nastavené v tomto modulu. Všechny "
+"možné volby je možné zobrazit zadáním příkazu <b>artsd -h</b> na příkazové "
+"řádce."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -134,106 +138,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Od posledního restartu zvukového serveru se změnila nastavení.\n"
"Přejete si je uložit?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Uložit nastavení zvukového serveru?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekund (%2 fragmentů po %3 bytech)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "největší možná"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Není možné spustit aRts s prioritou reálného času, protože chybí nebo je "
"vypnutý artswrapper."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Restartuji zvukový systém"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Spouštím zvukový systém"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Restartuji zvukový systém."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Spouštím zvukový systém."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Žádný vstup/výstup zvuku"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Vláknový OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Síťový zvukový systém (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osobní zvukové zařízení"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Zvukový vstup/výstup SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Přenositelná zvuková knihovna"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack (zvukový kit)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Povo&lit zvukový systém"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -243,96 +246,84 @@ msgstr ""
"startu TDE.\n"
"Doporučeno, chcete-li používat zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Síťový zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Povolte tuto možnost, pokud chcete přehrávat zvuk na vzdáleném počítači nebo "
-"si přejete ovládat zvukový systém tohoto počítače z jiného.</i>"
+"<i>Povolte tuto možnost, pokud chcete přehrávat zvuk na vzdáleném počítači "
+"nebo si přejete ovládat zvukový systém tohoto počítače z jiného.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Povol&it síťový zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Tato volba umožní akceptování požadavků na přehrání zvuků přicházející ze sítě, "
-"a tedy aRts server nebude omezen pouze na lokální počítač."
+"Tato volba umožní akceptování požadavků na přehrání zvuků přicházející ze "
+"sítě, a tedy aRts server nebude omezen pouze na lokální počítač."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Zabránit přeskakování"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s nejvyšší "
-"prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>"
+"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s "
+"nejvyšší prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Spustit zvukový server s prioritou &reálného času"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Tato volba umožní na systémech, které podporují plánování úloh v reálném čase, "
-"a máte-li dostatečná práva, velmi vysokou prioritu zpracování požadavků na "
-"zvuk."
+"Tato volba umožní na systémech, které podporují plánování úloh v reálném "
+"čase, a máte-li dostatečná práva, velmi vysokou prioritu zpracování "
+"požadavků na zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "V&yrovnávací paměť:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
"<p align=\"right\"><b>Velká</b> vyrovnávací paměť, pro <b>starší</b> "
"počítače, <b>méně přeskakování</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatické pozastavení"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -343,122 +334,108 @@ msgstr ""
"které by jej chtěli třeba využít. Pokud jej pozastavíte, zbaví se této "
"absolutní kontroly.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatické pozastavení je-li nečinný po dobu:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Zvukový server bude pozastaven bude-li po tento časový úsek nečinný."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Ote&stovat zvuk"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Výběr a nastavení zvukového zařízení"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "V&yberte zvukové zařízení:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Plně duple&xní činnost"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Tato volba umožní zvukovému serveru nahrávat i přehrávat zvuk zároveň. "
"Používáte-li aplikace jako internetová telefonie, rozpoznávání hlasu nebo "
"podobné, pravděpodobně budete chtít tuto volbu zapnout."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Ostatní uživatelská nastavení:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Jiné &umístění zařízení:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalita:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitová (vysoká)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitová (nízká)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Použít vlastní vzorkovací frekven&ci:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Výběr MIDI zařízení"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Používat ma&povač MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Zvolte &MIDI zařízení:"
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmarts.po
index cf763abe8ea..24dcd9d5c8b 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mark Kwidzińsczi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,10 +47,10 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Serwera zwãkù</h1> Tuwò możesz kònfigùrowac aRts, serwerã zwãkù TDE. Na "
-"programa nie zezwôlô le na słëchanié systemòwëch zwãków przë graniô lopków MP3 "
-"czë mùzyczi w spòdlém kòmpùtrowi grë. Zezwôlô téż brëkòwac różnorodné zwãkòwé "
-"efektë do systemòwëch zwãków ë ùprzistãpnianiô programistom wëgòdne nôrzãdze do "
-"graniô zwãków."
+"programa nie zezwôlô le na słëchanié systemòwëch zwãków przë graniô lopków "
+"MP3 czë mùzyczi w spòdlém kòmpùtrowi grë. Zezwôlô téż brëkòwac różnorodné "
+"zwãkòwé efektë do systemòwëch zwãków ë ùprzistãpnianiô programistom wëgòdne "
+"nôrzãdze do graniô zwãków."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -62,49 +62,51 @@ msgstr "&Hard-wôra"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Sztandardowò serwera zwãkù brëkùje ùrządzenia <b>/dev/dsp</b>"
-". To miôłobë sëgnąc w wikszoscë przëtrôfków. Eżlë brëkùjesz devfs, mùszôłbë të "
-"tuwò pòdac <b>/dev/sound/dsp</b>. JInszé mòżlëwòtë to wôrtnota ôrtu <b>"
-"/dev/dsp0</b> abò <b>/dev/dsp1</b>, eżlë môsz wiele zwãkòwëch kartów abò kartã "
-"z czile wëńdzeniama."
+"Sztandardowò serwera zwãkù brëkùje ùrządzenia <b>/dev/dsp</b>. To miôłobë "
+"sëgnąc w wikszoscë przëtrôfków. Eżlë brëkùjesz devfs, mùszôłbë të tuwò pòdac "
+"<b>/dev/sound/dsp</b>. JInszé mòżlëwòtë to wôrtnota ôrtu <b>/dev/dsp0</b> "
+"abò <b>/dev/dsp1</b>, eżlë môsz wiele zwãkòwëch kartów abò kartã z czile "
+"wëńdzeniama."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Sztandardowò domëszlnô czãstotlëwosc próbkòwaniô serwera zwãkù to 44100 Hz "
-"(kwalitet CD), obsłëgiwanô przez wnet kòżdé zwãkòwé ùrządzenie. Dlô niejednëch "
-"kartów <b>Yamaha</b> lepi pòdac tuwò 48000 Hz. Dlô stôrëch kartów ôrtu <b>"
-"SoundBlaster</b> (np. SoundBlaster Pro) wskazanô je wôrtnota 22050 Hz. Dlô "
-"niejednëch ùrządzeniów (np. profesjonalnëch studëjnëch urządzeniów) wôrtnota "
-"mòże bëc czësto jinszô."
+"(kwalitet CD), obsłëgiwanô przez wnet kòżdé zwãkòwé ùrządzenie. Dlô "
+"niejednëch kartów <b>Yamaha</b> lepi pòdac tuwò 48000 Hz. Dlô stôrëch kartów "
+"ôrtu <b>SoundBlaster</b> (np. SoundBlaster Pro) wskazanô je wôrtnota 22050 "
+"Hz. Dlô niejednëch ùrządzeniów (np. profesjonalnëch studëjnëch urządzeniów) "
+"wôrtnota mòże bëc czësto jinszô."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Nen mòdul je przeznaczony do kònfigùracëji wnet kòżdegò aspektu dzejaniô "
"serwera zwãkù aRts. Temù równak, że niejedné mòżnotë mògą bëc nieprzistãpne, "
-"mòżesz podac <b>optacëje réżczi polétów</b>, chtërné òstaną przekazané prosto "
-"do <b>artsd</b>. Òptacëje réżczi pòlétów mają pierszeństwò przed nastôwama GUI. "
-"Żebë òbôczëc przistãpné òptacëje, zrëszë Kònsolã ë wpiszë <b>artsd -h</b>."
+"mòżesz podac <b>optacëje réżczi polétów</b>, chtërné òstaną przekazané "
+"prosto do <b>artsd</b>. Òptacëje réżczi pòlétów mają pierszeństwò przed "
+"nastôwama GUI. Żebë òbôczëc przistãpné òptacëje, zrëszë Kònsolã ë wpiszë "
+"<b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,106 +128,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Ùsôdzca aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Nastôwë òstałë zmienioné pò slédnym zrëszëniô serwera zwãkù.\n"
"Zapisac je?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Zapisac nastôwë serwera zwãkù?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekùnd (%2 elementów pò %3 bajtów)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "nôwikszi mòżlëwi"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Nie mòże zrëszëc aRts z realnoczasowim prioritetã - felëjący abò wëłączony "
"artswrapper"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Zrëszë systemã zwãkù znowa"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Zrëszanié systemë zwãkù"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Zrëszanié znowa systemë zwãkù."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Zrëszanié systemë zwãkù."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Felënk zwãkù"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System z òbsłëgą wątków"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sécowô systema zwãkù"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Swòjô zwãkòwô karta"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio we/wi"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Systema zwãkù Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Przenosnô bibloteka zwãkù"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Ùsłëżnota zwãkù Enlightenend"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "We/wi audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Włączë systemã zwãkù"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -235,14 +236,12 @@ msgstr ""
"TDEp.\n"
"Zalécané eżlë chcesz słëszëc zwãczi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sécowi zwãk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -251,78 +250,68 @@ msgstr ""
"<i>Eżlë na òptacëjô je włączonô to mòże grac zwãczi na jinszëm kòmpùtrze ë "
"kòntrolowac systemã zwãkù TDE z jinszegò kòmpùtra.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Włączë &sécowi zwãk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr "Na òptacëjô zezwôlô òbsłëgiwac zwãk w sécë, a nié le blós môlowò."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Nie dopùszczô do paùzów w graniô"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Eżlë dô w grónëch zwãkòwëch lopkach pauzë, je nót włączëc zrëszanié serwera "
-"zwãkù z nôwikszim mòżlëwim prioritetã. Zwikszenié bùfora zwãków mòże téż "
-"pòmóc.</i>"
+"<i>Eżlë dô w grónëch zwãkòwëch lopkach pauzë, je nót włączëc zrëszanié "
+"serwera zwãkù z nôwikszim mòżlëwim prioritetã. Zwikszenié bùfora zwãków mòże "
+"téż pòmóc.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Zrëszë z &nôwikszim mòżlëwim prioritetë (jawernegò czasu)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Na òptacëjô zezwôlô na wësoczi prioritet dlô przetwarzaniô zwãkù na systemach "
-"òbsłëgùjącëch dzejaniô jawernegò czasu, eżlë môsz pasowné prawa."
+"Na òptacëjô zezwôlô na wësoczi prioritet dlô przetwarzaniô zwãkù na "
+"systemach òbsłëgùjącëch dzejaniô jawernegò czasu, eżlë môsz pasowné prawa."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Bùfor zwãkù:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Wiôldżi</b> bùfor, dlô <b>wòlnëch</b> kòmpùtrów , <b>"
-"mni paùzów w graniu</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Wiôldżi</b> bùfor, dlô <b>wòlnëch</b> kòmpùtrów , "
+"<b>mni paùzów w graniu</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Zatrzëmôj aùtomatno"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -333,122 +322,108 @@ msgstr ""
"przistãp do ni programòm, chtërné próbùją jã prosto brëkòwac. Eżlë serwera "
"zwãkù TDE nie robi, mòże ùprzistãpnic zwãkòwą kartã taczim programòm.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Wëłączë pò czase nierobiznë:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Serwera zwãkù òstanie zamkłô, czasenie bãdze robiła przez pòdóny czas."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sek."
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testëjë zwãk"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Wëbiérk ë kònfigùracëjô zwãkòwi kartë"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Wëbierzë zwãkòwą kartã:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Fùl dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Òptacëjô dôwô serwerze zwãkù mòżnotã równoczasnegò nagrëwaniô ë graniô zwãkù. "
-"Eżlë brëkùjesz programów taczich jaknno internetowi telefón, rozeznanié mòwë "
-"czë juwernëch, włączë nã òptacëjã."
+"Òptacëjô dôwô serwerze zwãkù mòżnotã równoczasnegò nagrëwaniô ë graniô "
+"zwãkù. Eżlë brëkùjesz programów taczich jaknno internetowi telefón, "
+"rozeznanié mòwë czë juwernëch, włączë nã òptacëjã."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Jinszé ò&ptacëje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Swòje zwãkòwé ùrządzenié:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kwalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitów (wësokô)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitów (niskô)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "&Próbkòwanié:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Wëbierzë ùrządzenié MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Brëkùjë &mapòwaniô MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Wëbierzë ùrządzenié &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po
index f91b36d76dc..9c223afa460 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 15:17+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Cysawd Sain</h1>Yma gallwch ffurfweddu aRts, gweinydd sain TDE. Galluoga'r "
-"rhaglen hon i chi glywed eich seiniau cysawd tra'n gwrando ar ffeil MP3 neu "
-"chwarae gêm â cherddoriaeth cefndir. Galluoga i chi hefyd weithredu effeithiau "
-"gwahanol ar eich seiniau cysawd, a darpera ffordd hawdd o gynnal sain i "
-"raglennwyr."
+"<h1>Cysawd Sain</h1>Yma gallwch ffurfweddu aRts, gweinydd sain TDE. "
+"Galluoga'r rhaglen hon i chi glywed eich seiniau cysawd tra'n gwrando ar "
+"ffeil MP3 neu chwarae gêm â cherddoriaeth cefndir. Galluoga i chi hefyd "
+"weithredu effeithiau gwahanol ar eich seiniau cysawd, a darpera ffordd hawdd "
+"o gynnal sain i raglennwyr."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,52 +65,54 @@ msgstr "Ca&ledwedd"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain <b>/dev/dsp</b> "
-"yn ddyfais ar gyfer allbwn sain yn rhagosod. Dylai hynny weithio bron bob tro. "
-"Un eithriad i hynny yw os ydych yn defnyddio devfs, er enghraifft, dylech "
-"ddefnyddio <b>/dev/sound/dsp</b> yn lle hynny. Mae dewisiadau eraill hefyd "
-"megis <b>/dev/dsp0</b> neu <b>/dev/dsp1</b> os oes gennych gerdyn sain sy'n "
-"cynnal sawl allbwn, neu sawl cerdyn sain."
+"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain <b>/dev/dsp</b> yn ddyfais ar gyfer "
+"allbwn sain yn rhagosod. Dylai hynny weithio bron bob tro. Un eithriad i "
+"hynny yw os ydych yn defnyddio devfs, er enghraifft, dylech ddefnyddio <b>/"
+"dev/sound/dsp</b> yn lle hynny. Mae dewisiadau eraill hefyd megis <b>/dev/"
+"dsp0</b> neu <b>/dev/dsp1</b> os oes gennych gerdyn sain sy'n cynnal sawl "
+"allbwn, neu sawl cerdyn sain."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain gyfradd samplo 44100 Hz (ansawdd CDd) yn "
-"rhagosod, sydd wedi'i gynnal ar bron bob caledwedd. Os ydych yn defnyddio rhai "
-"<b> cardiau sain Yamaha</b>, efallai bydd angen ffurfweddu hwn yn 48000 Hz yma, "
-"os ydych yn defnyddio <b>hen gardiau SoundBlaster</b> "
-"megis SoundBlaster Pro, efallai bydd angen i chi newid hwn yn 22050 Hz. Mae pob "
-"gwerth arall yn bosibl hefyd, a gallant wneud synnwyr mewn cyd-destunau penodol "
-"(e.e. offer stiwdio proffesiynol)."
+"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain gyfradd samplo 44100 Hz (ansawdd CDd) "
+"yn rhagosod, sydd wedi'i gynnal ar bron bob caledwedd. Os ydych yn defnyddio "
+"rhai <b> cardiau sain Yamaha</b>, efallai bydd angen ffurfweddu hwn yn 48000 "
+"Hz yma, os ydych yn defnyddio <b>hen gardiau SoundBlaster</b> megis "
+"SoundBlaster Pro, efallai bydd angen i chi newid hwn yn 22050 Hz. Mae pob "
+"gwerth arall yn bosibl hefyd, a gallant wneud synnwyr mewn cyd-destunau "
+"penodol (e.e. offer stiwdio proffesiynol)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Bwriedir i'r modwl ffurfweddu yma ymdrin â bron bob agwedd o'r gweinydd sain "
-"aRts sydd modd eu ffurfweddu. Serch hynny, mae yna rai pethau efallai na fydd "
-"ar gael yma, felly gallwch ychwanegu <b>dewisiadau llinell orchymyn</b> "
+"aRts sydd modd eu ffurfweddu. Serch hynny, mae yna rai pethau efallai na "
+"fydd ar gael yma, felly gallwch ychwanegu <b>dewisiadau llinell orchymyn</b> "
"yma i'w pasio'n uniongyrchol i <b>artsd</b>. Cymera'r dewisiadau llinell "
-"orchymun flaenoriaeth dros y dewisiadau a wnaed yn y RhDG (GUI). I weld yr holl "
-"ddewisiadau posibl, agorwch ffenestr Konsole, a teipiwch <b>artsd -h</b>."
+"orchymun flaenoriaeth dros y dewisiadau a wnaed yn y RhDG (GUI). I weld yr "
+"holl ddewisiadau posibl, agorwch ffenestr Konsole, a teipiwch <b>artsd -h</"
+"b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,210 +134,199 @@ msgstr "(h)(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Awdur aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Newidiwyd y gosodiadau ers y tro diwethaf yr ailgychwynoch y gweinydd sain.\n"
"A ydych am eu cadw?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Cadw Gosodiadau Gweinydd Sain?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milieiliad (%2 ysgyryn â %3 beit)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "mor fawr â phosib"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Amhosib dechrau aRts â blaenoriaeth gwir-amser oherwydd bod artswrapper ar goll "
-"neu yn analluog"
+"Amhosib dechrau aRts â blaenoriaeth gwir-amser oherwydd bod artswrapper ar "
+"goll neu yn analluog"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Cysawd Sain Agored"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Cysawd Sain Agored"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Cysawd Sain Agored"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "&Galluogi'r cysawd sain"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Dim Mewnbwn/Allbwn Sain"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Saernïaeth Uwch Sain Linux"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Cysawd Sain Agored"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Cysawd Sain Agored Edafeddedig"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Cysawd Sain Rhwydwaith"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dyfais Sain Bersonol"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "M/A Sain dmedia SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Mewnbwn/Allbwn Sain Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Rhaglengell Sain Symudol"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Ellyll Sain Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Mewnbwn/Allbwn Sain MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Blwch Offer Cysylltiadau Sain Jack (JACK)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Galluogi'r cysawd sain"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, cychwynnir y gweinydd sain arts ar gychwyn TDE. "
-"Yn argymelledig os ydych am sain."
+"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, cychwynnir y gweinydd sain arts ar gychwyn "
+"TDE. Yn argymelledig os ydych am sain."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sain dros y Rhwydwaith"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i> Alluogwch y dewisiad yma os ydych eisiau chwarae sŵn ar gryfrifiadur pell, "
-"neu os ydych eisiau gallu rheoli sŵn ar y cysawd yma oddiar cyfrifiadur "
-"arall.</i>"
+"<i> Alluogwch y dewisiad yma os ydych eisiau chwarae sŵn ar gryfrifiadur "
+"pell, neu os ydych eisiau gallu rheoli sŵn ar y cysawd yma oddiar "
+"cyfrifiadur arall.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Galluogi sŵn dros y &rhwydwaith"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Caniatâ'r dewisiad yma dderbyn ceisiadau sain sy'n cyrraedd o'r rhwydwaith, yn "
-"lle cyfyngu'r gweinydd i'r cyfrifiadur lleol."
+"Caniatâ'r dewisiad yma dderbyn ceisiadau sain sy'n cyrraedd o'r rhwydwaith, "
+"yn lle cyfyngu'r gweinydd i'r cyfrifiadur lleol."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Hepgor Ataliad"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
"<i>Os mae eich sŵn yn hepgor yn ystod chwarae, galluogwch rhedeg efo'r "
-"blaenoriaeth uchaf posibl. Gall cynyddu eich byffer sŵn gymorthwyo hefyd.</i>"
+"blaenoriaeth uchaf posibl. Gall cynyddu eich byffer sŵn gymorthwyo hefyd.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-"&Rhedeg y gweinydd sain â'r blaenoriaeth uchaf posibl (blaenoriaeth wir-amser)"
+"&Rhedeg y gweinydd sain â'r blaenoriaeth uchaf posibl (blaenoriaeth wir-"
+"amser)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Ar gysawdau sy'n cynnal trefnlennu gwir-amser, os oes gennych ganiatadau "
"digonol, galluoga'r dewisiad yma flaenoriaeth uchel iawn ar gyfer prosesu "
"ceisiadau sain."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Byffer sŵn:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Byffer<b>anferth</b> am beiriannau <b>gwaelod-yr-amrediad</b>"
-", <b>llai o hepgor</b></p>"
+"<p align=\"right\">Byffer<b>anferth</b> am beiriannau <b>gwaelod-yr-"
+"amrediad</b>, <b>llai o hepgor</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Hunan-Seibio"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -346,122 +337,108 @@ msgstr ""
"sain, yn rhwystro rhaglenni sydd eisiau ei ddefnyddio yn uniongyrchol. Os "
"mae'r cysawd sŵn TDE yn seibio, gall ildio'r rheolaeth anghynhwysol yma. </i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Seibio'n &ymysgogol os yn segur ar ôl:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Seibia'r gweinydd sain ei hunan os yw'n segur am gyfnod yr amser yma."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "eiliadau"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Profi Sain"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Dewis && Ffurfweddu eich Dyfais Sain"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Dewis y ddyfais sain:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Dyblyg &Llawn"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Galluoga hyn i'r gweinydd sain recordio a chwarae sain ar yr un pryd. Os ydych "
-"yn defnyddio cymhwysiadau megis teleffoni Rhyngrwyd, adnabyddiaeth llais neu "
-"rywbeth tebyg, mae'n debyg byddwch eisiau hyn."
+"Galluoga hyn i'r gweinydd sain recordio a chwarae sain ar yr un pryd. Os "
+"ydych yn defnyddio cymhwysiadau megis teleffoni Rhyngrwyd, adnabyddiaeth "
+"llais neu rywbeth tebyg, mae'n debyg byddwch eisiau hyn."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Defnyddio dewisiadau addasiedig &eraill:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Gwrthwneud &lleoliad dyfais"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ansawdd:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Did (uchel)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Did (isel)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Defnyddio cyfradd s&amplo addasiedig:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr "Hz"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Dewiswch eich dyfais MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Defnyddio ma&piwr MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Dewiswch y ddyfais &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po
index 09f105e50d9..842572d657c 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 07:35-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,50 +61,50 @@ msgstr "&Maskinel"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Lydserveren bruger normalt den enhed, som hedder <b>/dev/dsp</b> "
-"til at lave lyd. Det burde virke i de fleste tilfælde. På nogle systemer hvor "
-"devfs bruges skal du muligvis bruge <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"i stedet. Andre alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b>"
-", hvis du har et lydkort, som understøtter flere udgange eller hvis du har "
-"flere lydkort."
+"Lydserveren bruger normalt den enhed, som hedder <b>/dev/dsp</b> til at lave "
+"lyd. Det burde virke i de fleste tilfælde. På nogle systemer hvor devfs "
+"bruges skal du muligvis bruge <b>/dev/sound/dsp</b> i stedet. Andre "
+"alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b>, hvis du har et "
+"lydkort, som understøtter flere udgange eller hvis du har flere lydkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normalt kører lydserveren en sampling rate på 44100 Hz (cd-kvalitet), som er "
-"understøttet af næsten alle lydkort. Hvis du bruger visse <b>Yamaha-lydkort</b>"
-", bliver du måske her nødt til at indstille dette til 48000 Hz. Hvis du bruger "
-"<b>gamle SoundBlaster-kort</b> såsom SoundBlaster Pro, skal du måske ændre det "
-"til 22050 Hz. Alle andre værdier er også mulige og giver en vis mening af og "
-"til i visse sammenhænge (f.eks. professionelt studieudstyr)."
+"understøttet af næsten alle lydkort. Hvis du bruger visse <b>Yamaha-lydkort</"
+"b>, bliver du måske her nødt til at indstille dette til 48000 Hz. Hvis du "
+"bruger <b>gamle SoundBlaster-kort</b> såsom SoundBlaster Pro, skal du måske "
+"ændre det til 22050 Hz. Alle andre værdier er også mulige og giver en vis "
+"mening af og til i visse sammenhænge (f.eks. professionelt studieudstyr)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Det er meningen at dette indstillingsmodul skal dække næsten alle de aspekter "
-"af aRts-lydserveren som kan indstilles. Der er imidlertid visse ting som ikke "
-"er tilgængelige her, så du kan tilføje <b>kommandolinje-indstillinger</b> "
-"her, som vil blive videregivet direkte til <b>artsd</b>"
-". Kommandolinje-indstillingerne vil gå forud for valgene som laves i GUI'et. "
+"Det er meningen at dette indstillingsmodul skal dække næsten alle de "
+"aspekter af aRts-lydserveren som kan indstilles. Der er imidlertid visse "
+"ting som ikke er tilgængelige her, så du kan tilføje <b>kommandolinje-"
+"indstillinger</b> her, som vil blive videregivet direkte til <b>artsd</b>. "
+"Kommandolinje-indstillingerne vil gå forud for valgene som laves i GUI'et. "
"For at se de mulige valg, åbn et Konsol-vindue, og skriv <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
@@ -127,106 +127,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-forfatter"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Indstillingerne er ændret siden sidste gang du genstartede lysserveren.\n"
"Ønsker du at gemme dem?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Gem lydserverens indstillinger?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekunder (%2 fragmenter med %3 byte)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "så stor som muligt"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Umuligt at starte aRts med reéltidsprioritet da artswrapper mangler eller er "
"deaktiveret"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Genstarter lydsystem"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Starter lydsystem"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Genstarter lydsystem."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Starter lydsystem."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ingen audio-inddata/uddata"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Åbent lydsystem (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Trådet åbent lydsystem (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Netværk lydsystem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personlig Audio Device"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio i/o"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio-inddata/uddata"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabelt Audio-bibliotek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Oplyst lyddæmon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio-inddata/uddata"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack lydforbindelses-kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Aktivér lydsystemet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -235,14 +234,12 @@ msgstr ""
"Hvis denne indstilling er slået til, vil lydsystemet blive indlæst når TDE "
"startes. Dette anbefales hvis du vil have lyd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Netværkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -251,30 +248,27 @@ msgstr ""
"<i>Aktivér dette hvis du ønsker at spille lyd på en fjern computer eller du "
"ønsker at kunne kontrollere lyd på dette system fra en anden computer.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Aktivér &netværkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Denne indstilling tillader at lydkrav, som kommer ind over netværket, vil blive "
-"accepteret i stedet for blot at begrænse serveren til den lokale maskine."
+"Denne indstilling tillader at lydkrav, som kommer ind over netværket, vil "
+"blive accepteret i stedet for blot at begrænse serveren til den lokale "
+"maskine."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Skip-forhindring"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -283,174 +277,155 @@ msgstr ""
"<i>Hvis din lyd skipper når der afspilles kan det aktiveres at køre med den "
"højst mulige prioritet. Forøgelse af din lydbuffer vil måske også hjælpe.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Kør med højst mulige prioritet (realtidsprioritet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"På systemer som understøtter realtidsskemalægning, vil denne indstilling give "
-"meget høj prioritet til lydbehov, hvis du har tilstrækkelige tilladelser."
+"På systemer som understøtter realtidsskemalægning, vil denne indstilling "
+"give meget høj prioritet til lydbehov, hvis du har tilstrækkelige "
+"tilladelser."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Lyd&buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Kæmpestor</b> buffer, for <b>langsomme</b> maskiner, <b>"
-"mindre skippen</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Kæmpestor</b> buffer, for <b>langsomme</b> maskiner, "
+"<b>mindre skippen</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Auto-suspend"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE's lydsystem tager eksklusiv kontrol over din lyd-hardware, og blokerer "
-"programmer du måske ønsker at bruge direkte. Hvis TDE's lydsystem sidder i "
-"tomgang kan det opgive denne eksklusive kontrol.</i>"
+"<i>TDE's lydsystem tager eksklusiv kontrol over din lyd-hardware, og "
+"blokerer programmer du måske ønsker at bruge direkte. Hvis TDE's lydsystem "
+"sidder i tomgang kan det opgive denne eksklusive kontrol.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Auto-suspendér efter tomgang i:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Lydserveren vil suspendere sig selv hvis der er tomgang i dette tidsrum."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Test &lyd"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Vælg && indstil din lydenhed"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Vælg lydenheden:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Fuld duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Dette gør at lydserveren kan optage og afspille lyd på samme tid. Hvis du "
-"bruger programmer såsom internettelefoni, stemmegenkendelse eller lignende, vil "
-"du formodentlig ønske at bruge dette."
+"bruger programmer såsom internettelefoni, stemmegenkendelse eller lignende, "
+"vil du formodentlig ønske at bruge dette."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Brug &andre selvvalgte indstillinger:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sæt &enhedens placering ud af kraft:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (høj)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (lav)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Anvend &brugerindstillet sampling rate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Vælg din MIDI-enhed"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Brug MIDI-ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Vælg &MIDI-enheden:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po
index b17175de420..6f544359df0 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Der aRts-Soundserver lässt sich nicht starten, um die verfügbaren Sound "
-"Ein-/Ausgabemethoden abzufragen.\n"
+"Der aRts-Soundserver lässt sich nicht starten, um die verfügbaren Sound Ein-/"
+"Ausgabemethoden abzufragen.\n"
"Es ist nur die automatische Erkennung verfügbar."
#: arts.cpp:146
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Soundsystem</h1> Hier können Sie aRts, den Soundserver von TDE, einrichten. "
-"Der Soundserver ermöglicht z. B. die Wiedergabe von Systemklängen, während Sie "
-"gleichzeitig einer MP3-Datei lauschen oder ein Spiel mit Hintergrundmusik "
-"laufen lassen. Er ermöglicht Ihnen auch, diverse Effekte auf Systemklänge etc. "
-"anzuwenden und stellt Programmierern eine einfach zu benutzende "
-"Soundunterstützung zur Verfügung."
+"<h1>Soundsystem</h1> Hier können Sie aRts, den Soundserver von TDE, "
+"einrichten. Der Soundserver ermöglicht z. B. die Wiedergabe von "
+"Systemklängen, während Sie gleichzeitig einer MP3-Datei lauschen oder ein "
+"Spiel mit Hintergrundmusik laufen lassen. Er ermöglicht Ihnen auch, diverse "
+"Effekte auf Systemklänge etc. anzuwenden und stellt Programmierern eine "
+"einfach zu benutzende Soundunterstützung zur Verfügung."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,54 +68,56 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalerweise verwendet der Soundserver die Gerätdatei <b>/dev/dsp</b> "
-"für die Klangausgabe. Das sollte in den meisten Fällen funktionieren. Eine "
+"Normalerweise verwendet der Soundserver die Gerätdatei <b>/dev/dsp</b> für "
+"die Klangausgabe. Das sollte in den meisten Fällen funktionieren. Eine "
"Ausnahme ergibt sich z. B. wenn Sie devfs benutzen. In diesem Fall könnte es "
-"nötig sein, dass Sie stattdessen <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"verwenden. Weitere Alternativen sind <b>/dev/dsp0</b> oder <b>/dev/dsp1</b>"
-", falls Sie eine Soundkarte besitzen, die mehrere Ausgänge zur Verfügung stellt "
-"oder falls Sie mehrere Soundkarten benutzen."
+"nötig sein, dass Sie stattdessen <b>/dev/sound/dsp</b> verwenden. Weitere "
+"Alternativen sind <b>/dev/dsp0</b> oder <b>/dev/dsp1</b>, falls Sie eine "
+"Soundkarte besitzen, die mehrere Ausgänge zur Verfügung stellt oder falls "
+"Sie mehrere Soundkarten benutzen."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalerweise verwendet der Soundserver eine Abtastrate von 44100 Hz "
-"(CD-Qualität). Das wird von fast jeder Hardware unterstützt. Falls Sie "
-"bestimmte <b>Yamaha-Soundkarten</b> benutzen, sollten Sie den Wert hier auf "
-"48000 Hz umstellen. Wenn Sie eine <b>alte SoundBlaster-Karte</b> "
-"(wie etwa SoundBlaster Pro) benutzen, müssen Sie den Wert vielleicht auf 22050 "
-"Hz ändern. Auch andere Werte sind möglich und können in bestimmten Umgebungen "
+"Normalerweise verwendet der Soundserver eine Abtastrate von 44100 Hz (CD-"
+"Qualität). Das wird von fast jeder Hardware unterstützt. Falls Sie bestimmte "
+"<b>Yamaha-Soundkarten</b> benutzen, sollten Sie den Wert hier auf 48000 Hz "
+"umstellen. Wenn Sie eine <b>alte SoundBlaster-Karte</b> (wie etwa "
+"SoundBlaster Pro) benutzen, müssen Sie den Wert vielleicht auf 22050 Hz "
+"ändern. Auch andere Werte sind möglich und können in bestimmten Umgebungen "
"sinnvoll sein (z. B. für professionelle Studioausrüstungen)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Dieses Modul sollte alle einstellbaren Aspekte des Soundservers aRts abdecken. "
-"Da sich aber vielleicht doch einige Dinge finden, die hier nicht verfügbar "
-"sind, so können Sie <b>Befehlzeilenoptionen</b> hinzufügen, die direkt an <b>"
-"artsd</b> weitergegeben werden. Diese Optionen werden zuletzt ausgegeben und "
-"überschreiben somit jede Auswahl, die Sie irgendwo in den graphischen "
-"Dialogfeldern getroffen haben. Wenn Sie die möglichen Eingaben sehen möchten, "
-"öffnen Sie ein Konsolefenster und geben Sie den Befehl <b>artsd -h</b> ein."
+"Dieses Modul sollte alle einstellbaren Aspekte des Soundservers aRts "
+"abdecken. Da sich aber vielleicht doch einige Dinge finden, die hier nicht "
+"verfügbar sind, so können Sie <b>Befehlzeilenoptionen</b> hinzufügen, die "
+"direkt an <b>artsd</b> weitergegeben werden. Diese Optionen werden zuletzt "
+"ausgegeben und überschreiben somit jede Auswahl, die Sie irgendwo in den "
+"graphischen Dialogfeldern getroffen haben. Wenn Sie die möglichen Eingaben "
+"sehen möchten, öffnen Sie ein Konsolefenster und geben Sie den Befehl "
+"<b>artsd -h</b> ein."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -137,123 +139,120 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor von aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Die Einstellungen wurden seit dem letzten Start des Soundservers geändert.\n"
"Möchten Sie die Änderungen speichern?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Einstellungen für den Soundserver speichern?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 Millisekunden (%2 Fragmente mit %3 Byte)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "so groß wie möglich"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Der Start von aRts mit Echtzeitpriorität ist nicht möglich, da das Programm "
"\"artswrapper\" nicht vorhanden oder deaktiviert ist."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Der Soundserver wird neu gestartet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Starten des Soundservers"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Der Soundserver wird neu gestartet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Starten des Soundservers."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Keine Audio Ein-/Ausgabe"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System mit \"Threads\""
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Netzwerk-Audiosystem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persönliches Audiogerät"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI-dmedia Audio Ein-/Ausgabe"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-System für Audio Ein-/Ausgabe"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audiobibliothek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound-Dienst"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Ein-/Ausgabe"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Echtzeit-Audioserver"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Soundsystem aktivieren"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der aRts-Soundserver beim Hochfahren "
-"von TDE gestartet. Wenn Sie Sound verwenden, ist das die empfohlene "
-"Einstellung."
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der aRts-Soundserver beim "
+"Hochfahren von TDE gestartet. Wenn Sie Sound verwenden, ist das die "
+"empfohlene Einstellung."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sound im Netzwerk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -262,14 +261,12 @@ msgstr ""
"<i>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Sound auf einem Fremdrechner nutzen "
"oder den Sound dieses Rechners aus der Ferne kontrollieren möchten.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Netzwerktransparenten Sound aktivieren"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -279,194 +276,173 @@ msgstr ""
"das Netzwerk hereinkommen. Ansonsten ist der Soundserver auf den lokalen "
"Rechner beschränkt."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Aussetzervorbeugung"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
"<i>Wenn der Sound während der Wiedergabe aussetzt, aktivieren Sie die "
-"Echtzeitpriorität. Auch eine Vergrößerung des Puffers kann hilfreich sein.</i>"
+"Echtzeitpriorität. Auch eine Vergrößerung des Puffers kann hilfreich sein.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Soundserver mit &höchstmöglicher Priorität betreiben (Echtzeitpriorität)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Wenn Sie Systeme mit Echtzeitabläufen verwenden und ausreichende Benutzerrechte "
-"besitzen, sorgt diese Einstellung für eine sehr hohe Priorität der "
-"Soundverarbeitung."
+"Wenn Sie Systeme mit Echtzeitabläufen verwenden und ausreichende "
+"Benutzerrechte besitzen, sorgt diese Einstellung für eine sehr hohe "
+"Priorität der Soundverarbeitung."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Sound-&Puffer"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Großer</b> Puffer, für <b>langsame</b> Rechner, <b>"
-"wenig Aussetzer</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Großer</b> Puffer, für <b>langsame</b> Rechner, "
+"<b>wenig Aussetzer</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatisches Abschalten"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Das TDE-Soundsystem übernimmt die exklusive Kontrolle über Ihre "
-"Audio-Hardware. Dadurch können andere Programme blockiert werden, sobald sie "
-"die Hardware direkt nutzen wollen. Wenn sich das Soundsystem im Leerlauf "
+"<i>Das TDE-Soundsystem übernimmt die exklusive Kontrolle über Ihre Audio-"
+"Hardware. Dadurch können andere Programme blockiert werden, sobald sie die "
+"Hardware direkt nutzen wollen. Wenn sich das Soundsystem im Leerlauf "
"befindet, kann es seine exklusive Kontrolle aufgeben.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Autom. abschalten, wenn inaktiv für:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Der Soundserver wird automatisch abgeschaltet, wenn er für den angegebenen "
"Zeitraum inaktiv ist."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Sound &testen"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Audio-Hardware auswählen und einrichten"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Audio-&Hardware auswählen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Vollduplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Dies ermöglicht dem Soundserver, gleichzeitig Klänge aufzunehmen und "
"abzuspielen. Falls Sie Anwendungen wie z. B. Internet-Telefonie oder "
"Spracherkennung nutzen wollen, sollten Sie diese Einstellung aktivieren."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Weitere Benutzereinstellungen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Eigene Hardware-Gerätedatei verwenden:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualität:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bit (hoch)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bit (niedrig)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Benutzerdefinierte &Abtastrate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI-Gerät auswählen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI-Ma&pper verwenden:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Wählen Sie das &MIDI-Gerät:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9eb83f67478..e4c2caf077e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,"
-"manolis@koppermind.homelinux.org"
+"el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,manolis@koppermind.homelinux."
+"org"
#: arts.cpp:109
msgid ""
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Σύστημα ήχου</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον aRts, τον εξυπηρετητή ήχου "
-"του TDE. Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει όχι μόνο να ακούτε τους ήχους του "
-"συστήματος ταυτόχρονα με κάποιο αρχείο MP3 ή παίζοντας κάποιο παιχνίδι με τη "
-"δικιά του μουσική. Επίσης σας επιτρέπει να εφαρμόζετε διάφορα εφέ στους ήχους "
-"του συστήματός σας, και παρέχει στους προγραμματιστές έναν εύκολο τρόπο για να "
-"πετύχουν υποστήριξη ήχου στα προγράμματά τους."
+"<h1>Σύστημα ήχου</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον aRts, τον εξυπηρετητή "
+"ήχου του TDE. Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει όχι μόνο να ακούτε τους ήχους "
+"του συστήματος ταυτόχρονα με κάποιο αρχείο MP3 ή παίζοντας κάποιο παιχνίδι "
+"με τη δικιά του μουσική. Επίσης σας επιτρέπει να εφαρμόζετε διάφορα εφέ "
+"στους ήχους του συστήματός σας, και παρέχει στους προγραμματιστές έναν "
+"εύκολο τρόπο για να πετύχουν υποστήριξη ήχου στα προγράμματά τους."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,53 +68,54 @@ msgstr "&Υλικό"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Κανονικά, ο εξυπηρετητής ήχου χρησιμοποιεί εξ ορισμού τη συσκευή <b>/dev/dsp</b> "
-"για ηχητική έξοδο. Αυτό συνήθως δουλεύει. Όμως σε μερικά συστήματα που "
-"χρησιμοποιείται το devfs ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Άλλες εναλλακτικές λύσεις είναι <b>/dev/dsp0</b> ή <b>"
-"/dev/dsp1</b>, αν έχετε κάρτα ήχου που υποστηρίζει πολλαπλές εξόδους ή αν έχετε "
+"Κανονικά, ο εξυπηρετητής ήχου χρησιμοποιεί εξ ορισμού τη συσκευή <b>/dev/"
+"dsp</b> για ηχητική έξοδο. Αυτό συνήθως δουλεύει. Όμως σε μερικά συστήματα "
+"που χρησιμοποιείται το devfs ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>. Άλλες εναλλακτικές λύσεις είναι <b>/dev/dsp0</b> ή <b>/dev/"
+"dsp1</b>, αν έχετε κάρτα ήχου που υποστηρίζει πολλαπλές εξόδους ή αν έχετε "
"πολλές κάρτες ήχου."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Κανονικά, ο εξυπηρετητής ήχου χρησιμοποιεί ρυθμό δειγματοληψίας 44100 Hz "
"(ποιότητα CD), που υποστηρίζεται σχεδόν σε κάθε σύστημα. Αν χρησιμοποιείτε "
-"ορισμένες κάρτες ήχου της <b>Yamaha</b>, ίσως πρέπει να τον ρυθμίσετε στα 48000 "
-"Hz, ενώ για μερικές παλιές κάρτες ήχου <b>Soundblaster</b>"
-", όπως η SoundBlaster Pro, ίσως πρέπει να τον αλλάξετε σε 22050 Hz. Όλες οι "
-"άλλες τιμές είναι δυνατές, και ίσως να έχουν νόημα σε συγκεκριμένες περιπτώσεις "
+"ορισμένες κάρτες ήχου της <b>Yamaha</b>, ίσως πρέπει να τον ρυθμίσετε στα "
+"48000 Hz, ενώ για μερικές παλιές κάρτες ήχου <b>Soundblaster</b>, όπως η "
+"SoundBlaster Pro, ίσως πρέπει να τον αλλάξετε σε 22050 Hz. Όλες οι άλλες "
+"τιμές είναι δυνατές, και ίσως να έχουν νόημα σε συγκεκριμένες περιπτώσεις "
"(όπως επαγγελματικό εξοπλισμό στούντιο)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Αυτό το άρθρωμα ρύθμισης προορίζεται για να καλύψει σχεδόν κάθε πλευρά του "
-"εξυπηρετητή ήχου aRts που μπορεί να ρυθμιστεί. Ωστόσο, υπάρχουν μερικά πράγματα "
-"που μπορεί να μην είναι διαθέσιμα εδώ, οπότε μπορείτε εδώ να προσθέσετε <b>"
-"παραμέτρους γραμμής εντολών</b> που θα περαστούν απ' ευθείας στον <b>artsd</b>"
-". Οι παράμετροι γραμμής εντολών θα παρακάμψουν τις επιλογές που κάνατε στο "
-"γραφικό περιβάλλον. Για να δείτε τις δυνατές επιλογές, ανοίξτε μια κονσόλα και "
-"δώστε <b>artsd -h</b>."
+"εξυπηρετητή ήχου aRts που μπορεί να ρυθμιστεί. Ωστόσο, υπάρχουν μερικά "
+"πράγματα που μπορεί να μην είναι διαθέσιμα εδώ, οπότε μπορείτε εδώ να "
+"προσθέσετε <b>παραμέτρους γραμμής εντολών</b> που θα περαστούν απ' ευθείας "
+"στον <b>artsd</b>. Οι παράμετροι γραμμής εντολών θα παρακάμψουν τις επιλογές "
+"που κάνατε στο γραφικό περιβάλλον. Για να δείτε τις δυνατές επιλογές, "
+"ανοίξτε μια κονσόλα και δώστε <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -136,107 +137,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Συγγραφέας του aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις έχουν αλλάξει από την τελευταία φορά που επανεκκινήσατε τον "
"εξυπηρετητή ήχου.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων του εξυπηρετητή ήχου;"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milliseconds (%2 fragments με %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "το μέγιστο δυνατό"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του aRts με προτεραιότητα πραγματικού χρόνου γιατί το "
"artswrapper λείπει ή είναι απενεργοποιημένο"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ήχου"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ήχου."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Καμία ηχητική είσοδος/έξοδος"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personal Audio Device"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Κιτ σύνδεσης ήχου Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ενεργοποίηση του συστήματος ήχου"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -246,229 +246,203 @@ msgstr ""
"εκκίνηση του TDE.\n"
"Συνιστάται, αν θέλετε ήχο."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Δικτυακός ήχος"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
"<i>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αναπαράγετε ήχο σε έναν "
-"απομακρυσμένο υπολογιστή ή αν θέλετε να μπορείτε να ελέγχετε τον ήχο σε αυτό το "
-"σύστημα από έναν άλλον υπολογιστή</i>"
+"απομακρυσμένο υπολογιστή ή αν θέλετε να μπορείτε να ελέγχετε τον ήχο σε αυτό "
+"το σύστημα από έναν άλλον υπολογιστή</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Ενεργοποίηση &δικτυακού ήχου"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει να γίνονται δεκτές αιτήσεις ήχου που έρχονται από το "
-"δίκτυο, αντί να περιορίζει τον εξυπηρετητή στον τοπικό υπολογιστή."
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει να γίνονται δεκτές αιτήσεις ήχου που έρχονται από "
+"το δίκτυο, αντί να περιορίζει τον εξυπηρετητή στον τοπικό υπολογιστή."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Αποφυγή διακοπών"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Αν ο ήχος κάνει διακοπές κατά την αναπαραγωγή ενεργοποιήστε την εκτέλεση με "
-"τη μεγαλύτερη πιθανή προτεραιότητα. Η αύξηση της ενδιάμεσης μνήμης ήχου μπορεί "
-"επίσης να βοηθήσει.</i>"
+"<i>Αν ο ήχος κάνει διακοπές κατά την αναπαραγωγή ενεργοποιήστε την εκτέλεση "
+"με τη μεγαλύτερη πιθανή προτεραιότητα. Η αύξηση της ενδιάμεσης μνήμης ήχου "
+"μπορεί επίσης να βοηθήσει.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"&Εκτέλεση με τη μεγαλύτερη δυνατή προτεραιότητα (προτεραιότητα πραγματικού "
"χρόνου)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Σε συστήματα που επιτρέπουν εκτέλεση σε πραγματικό χρόνο, αν έχετε επαρκείς "
"άδειες, αυτή η επιλογή θα δώσει πολύ υψηλή προτεραιότητα για την επεξεργασία "
"αιτήσεων ήχου."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Ενδιάμεση μνήμη ήχου:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Τεράστια</b> ενδιάμεση μνήμη, για <b>χαμηλής απόδοσης</b> "
-"μηχανήματα, <b>λιγότερες διακοπές</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Τεράστια</b> ενδιάμεση μνήμη, για <b>χαμηλής απόδοσης</"
+"b> μηχανήματα, <b>λιγότερες διακοπές</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Αυτόματη αναστολή"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Το σύστημα ήχου του TDE παίρνει τον πλήρη έλεγχο του υλικού της αναπαραγωγής "
-"ήχου, μπλοκάροντας προγράμματα που θα ήθελαν να το χρησιμοποιήσουν απευθείας. "
-"Αν το σύστημα ήχου του TDE παραμένει άεργο μπορεί να παραδώσει αυτόν τον πλήρη "
-"έλεγχο.</i>"
+"<i>Το σύστημα ήχου του TDE παίρνει τον πλήρη έλεγχο του υλικού της "
+"αναπαραγωγής ήχου, μπλοκάροντας προγράμματα που θα ήθελαν να το "
+"χρησιμοποιήσουν απευθείας. Αν το σύστημα ήχου του TDE παραμένει άεργο μπορεί "
+"να παραδώσει αυτόν τον πλήρη έλεγχο.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Αυτόματη αναστολή αν είναι άεργος μετά από:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής ήχου θα αναστείλει τη λειτουργία του αν είναι άεργος για αυτό το "
-"χρονικό διάστημα."
+"Ο εξυπηρετητής ήχου θα αναστείλει τη λειτουργία του αν είναι άεργος για αυτό "
+"το χρονικό διάστημα."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " δευτερόλεπτα"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Δοκιμή ήχου"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Επιλογή && Ρύθμιση της συσκευής ήχου σας"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Επιλογή της συσκευής ήχου:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Πλήρους διπλής λειτουργίας"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Αυτό επιτρέπει στον εξυπηρετητή ήχου να γράφει και να παίζει ήχο ταυτόχρονα. Αν "
-"χρησιμοποιείτε εφαρμογές όπως τηλεφωνία μέσω διαδικτύου, αναγνώριση φωνής κ.α., "
-"μάλλον το θέλετε."
+"Αυτό επιτρέπει στον εξυπηρετητή ήχου να γράφει και να παίζει ήχο ταυτόχρονα. "
+"Αν χρησιμοποιείτε εφαρμογές όπως τηλεφωνία μέσω διαδικτύου, αναγνώριση φωνής "
+"κ.α., μάλλον το θέλετε."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Χρήση ά&λλων προσαρμοσμένων επιλογών:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Παράκαμψη τοποθεσίας &συσκευής:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ποιότητα:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (υψηλή)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (χαμηλή)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου ρυθμού &δειγματοληψίας:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή MIDI σας"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Χρήση MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "αυτή τη συσκευή &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmarts.po
index 7fe333c1a94..d09be1c747c 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dwayne Bailey"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,51 +60,53 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,106 +128,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Author"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Save Sound Server Settings?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "as large as possible"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Restarting Sound System"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Starting Sound System"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Restarting sound system."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Starting sound system."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "No Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personal Audio Device"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Enable the sound system"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -234,14 +236,12 @@ msgstr ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Networked Sound"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -250,14 +250,12 @@ msgstr ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Enable &networked sound"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -266,14 +264,12 @@ msgstr ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Skip Prevention"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -282,48 +278,42 @@ msgstr ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Sound &buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Auto-Suspend"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -334,122 +324,108 @@ msgstr ""
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Auto-suspend if idle after:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " seconds"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Test &Sound"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Select && Configure your Audio Device"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Select the audio device:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Use other custom &options:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Override &device location:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Quality:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (high)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (low)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Use &custom sampling rate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Select your MIDI Device"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Use MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Select the &MIDI device:"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
index ddee455db0a..0167a30f1fc 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:05-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>La sonservo</h1> Jen vi povas agordi la TDEan sonservon aRTs. Tiu programo "
-"ebligas al vi aŭdi la sistemsonojn dum vi samtempe aŭskultas MP3-muzikaĵon aŭ "
-"faras ludon kun fonmuziko. Krome vi povas apliki iujn efektojn al viaj "
-"sistemsonoj kaj permesas al programistoj facile subteni sonon en siaj "
-"programoj."
+"<h1>La sonservo</h1> Jen vi povas agordi la TDEan sonservon aRTs. Tiu "
+"programo ebligas al vi aŭdi la sistemsonojn dum vi samtempe aŭskultas MP3-"
+"muzikaĵon aŭ faras ludon kun fonmuziko. Krome vi povas apliki iujn efektojn "
+"al viaj sistemsonoj kaj permesas al programistoj facile subteni sonon en "
+"siaj programoj."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -59,51 +59,51 @@ msgstr "&Aparataro"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normale, la sonservo uzas apriore la aparaton <b>/dev/dsp</b> "
-"por soneligo. Tio devus funkcii en la plej multaj okazoj. Escepto estas "
-"ekzemple, se vi uzas \"devfs\", tiukaze vi uzu anstataŭe la aparaton <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Aliaj eblecoj estas io kiel <b>/dev/dsp0</b> aŭ <b>"
-"/dev/dsp1</b> se vi havas sonkarton subtenantan plurajn eligojn au se vi havas "
-"plurajn sonkartojn."
+"Normale, la sonservo uzas apriore la aparaton <b>/dev/dsp</b> por soneligo. "
+"Tio devus funkcii en la plej multaj okazoj. Escepto estas ekzemple, se vi "
+"uzas \"devfs\", tiukaze vi uzu anstataŭe la aparaton <b>/dev/sound/dsp</b>. "
+"Aliaj eblecoj estas io kiel <b>/dev/dsp0</b> aŭ <b>/dev/dsp1</b> se vi havas "
+"sonkarton subtenantan plurajn eligojn au se vi havas plurajn sonkartojn."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normale la sonservo uzas diskretigo-frekvencon 44100 Hz (Lumdiska kvalito), kiu "
-"estas subtenita de plej multaj sonkartoj. Sed se vi uzas iun el certaj <b>"
-"Yamaha-sonkartoj</b>, vi eble devos difini la frekvencon je 48000 Hz, se vi "
-"uzas <b>malnovan SoundBlaster-karton</b>, ekz. SoundBlaster Pro, vi difinu "
-"frekvencon de 22050 Hz. Ĉiuj aliaj valoroj estas ankaŭ eblaj, kaj povus esti "
-"utilaj en certa konfiguraĵo (ekz. ĉe profesia sonekipaĵo)."
+"Normale la sonservo uzas diskretigo-frekvencon 44100 Hz (Lumdiska kvalito), "
+"kiu estas subtenita de plej multaj sonkartoj. Sed se vi uzas iun el certaj "
+"<b>Yamaha-sonkartoj</b>, vi eble devos difini la frekvencon je 48000 Hz, se "
+"vi uzas <b>malnovan SoundBlaster-karton</b>, ekz. SoundBlaster Pro, vi "
+"difinu frekvencon de 22050 Hz. Ĉiuj aliaj valoroj estas ankaŭ eblaj, kaj "
+"povus esti utilaj en certa konfiguraĵo (ekz. ĉe profesia sonekipaĵo)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Tiu agordmodulo servas por agordi preskaŭ ĉion rilate al la aRts-sonservo. "
-"Tamen kelkaj aferoj eble ne estas ŝanĝeblaj tie ĉi, por tio vi povas doni <b>"
-"komandliniajn argumentojn</b>, kiuj estos rekte transdonataj al <b>artsd</b>"
-". La komandliniaj argumentoj anstataŭigos elektojn faritajn per la grafikaj "
-"elementoj. Por vidi ĉiujn eblajn argumentojn, malfermu konzolo-fenestron kaj "
-"tajpu <b>artsd -h</b>."
+"Tamen kelkaj aferoj eble ne estas ŝanĝeblaj tie ĉi, por tio vi povas doni "
+"<b>komandliniajn argumentojn</b>, kiuj estos rekte transdonataj al <b>artsd</"
+"b>. La komandliniaj argumentoj anstataŭigos elektojn faritajn per la "
+"grafikaj elementoj. Por vidi ĉiujn eblajn argumentojn, malfermu konzolo-"
+"fenestron kaj tajpu <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -125,106 +125,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Aŭtoro de sonservo"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"La agordo ŝanĝiĝis post lasta relanĉo de la sonservo.\n"
"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Ĉu sekurigi la agordon de sonservo?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundoj (%2 fragmentoj kun %3 bitokoj)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tiom granda kiom eblas"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Ne povas starti aRTs-sonservilo kun realtempa prioritato ĉar \"artswrapper\" "
"estas ne trovebla aux ne startebla."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Relanĉante la Malferman Sonsistemon"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Lanĉante la Malferma Sonsistemo"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Relanĉante la Malferman Sonsistemon."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Lanĉante la Malferman Sonsistemon."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Neniu sona enigo/eligo"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Progresinta Linuksa Sonarkitekturo (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Malferma Sonsistemo (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Fadenita Malferma Sonsistemo (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Reta SonoSistemo (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persona Sona Aparato"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Sona enigo/eligo"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "SUN sona enigo/eligo"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabla Sona Funkciaro"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Lumaĵa Sondemono"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MASa sono enigo/eligo"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Ĵaka sonkonektaro"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ebligu la sonsistemon"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -233,14 +232,12 @@ msgstr ""
"Se enŝaltita, la sonservo lanĉiĝas kune kun TDE.\n"
"Rekomendita, se vi uzadas sonon."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Enŝaltu retan sonon"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -249,14 +246,12 @@ msgstr ""
"<i>Ebligu la opcion, se vi volas soni je fremda komputilo aŭ eblas, ke la "
"sonservo de ĉi tiu sistemo estas kontrolata de alia komputilo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Enŝaltu &retan sonon"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -265,14 +260,12 @@ msgstr ""
"Tiu opcio permesas plenumi dezirojn pri sono venantaj tra la reto anstataŭ "
"limigi la sonservon al la loka komputilo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Transsalta malhelpigo"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -281,174 +274,154 @@ msgstr ""
"<i>Se via sono transsaltas dum reproduktado, ebligu la rulon kun plej granda "
"prioritato. Pligrandigo de via sonbufro ankaŭ povas helpi-</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Traktu la sonservon kun &realtempa prioritato"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Sur sistemoj subtenantaj realtempajn procezojn tiu opcio ebligas tre grandan "
"prioritaton de sonprocezado. Vi bezonos specialan permeson por enŝalti tion."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Son&bufro:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Grandega</b> bufro, por <b>malrapidaj</b> maŝinoj, <b>"
-"pli malofte transsaltante</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Grandega</b> bufro, por <b>malrapidaj</b> maŝinoj, "
+"<b>pli malofte transsaltante</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Aŭtomata dormigo"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>La TDEa sonservo senalie kontrolas vian sonaparataron, haltigas programojn, "
-"kiuj intencas uzi rekte ĝin. Se la TDEa sonservo mallaboras, ĝi povas finigi la "
-"nuran kontrolon.</i>"
+"<i>La TDEa sonservo senalie kontrolas vian sonaparataron, haltigas "
+"programojn, kiuj intencas uzi rekte ĝin. Se la TDEa sonservo mallaboras, ĝi "
+"povas finigi la nuran kontrolon.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Aŭtomate dormigu, se mallabora post:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"La sonservo aŭtomate dormigas sin mem, se ĝi estis ne okupita tum tiu "
"tempodaŭro."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundoj"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testu la sonon"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Elektu && Agordu vian sonaparaton"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "E&lektu la sonaparaton:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Am&baŭdirekte"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Tio enŝaltas la sonservon por registri kaj ludi sonon samtempe. Se vi uzas "
"aplikojn kiel rettelefonadon, voĉkompreno aŭ simile, vi verŝajne volas tion."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Uzu &aliajn agordaĵojn:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Anstataŭigu la a&paratan lokon:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Son&kvalito:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitokoj (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitokoj (malalta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Uzu propran &diskretigofrekvencon:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Elektu vian MIDI-aparaton"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Uzu Midi-aparaton:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Elektu la MIDI-aparaton:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po
index d3e3bff24d6..65c085a61cd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso <alonso@conectiva.com.br>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Imposible iniciar el servidor de sonido para recuperar posibles métodos de E/S "
-"de sonido.\n"
+"Imposible iniciar el servidor de sonido para recuperar posibles métodos de E/"
+"S de sonido.\n"
"Sólo está disponible la detección automática."
#: arts.cpp:146
@@ -53,12 +53,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Sistema de sonido</h1> Aquí puede configurar aRts, el servidor de sonidos "
-"de TDE. Este programa no sólo permite que se oigan los sonidos del sistema "
-"mientras se escucha simultáneamente algún archivo MP3 o se juega algún juego "
-"con una música de fondo. También permite aplicar diferentes efectos en los "
-"sonidos del sistema y proporciona a los programadores un método sencillo para "
-"conseguir soporte de sonido."
+"<h1>Sistema de sonido</h1> Aquí puede configurar aRts, el servidor de "
+"sonidos de TDE. Este programa no sólo permite que se oigan los sonidos del "
+"sistema mientras se escucha simultáneamente algún archivo MP3 o se juega "
+"algún juego con una música de fondo. También permite aplicar diferentes "
+"efectos en los sonidos del sistema y proporciona a los programadores un "
+"método sencillo para conseguir soporte de sonido."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -70,55 +70,56 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalmente el servidor de sonido utiliza por omisión el dispositivo denominado "
-"<b>/dev/dsp</b> para la salida de sonido. Eso debería funcionar en la mayor "
-"parte de los casos. Una excepción es, por ejemplo, si está utilizando devfs, "
-"entonces debería utilizar <b>/dev/sound/dsp</b> en su lugar. Otras alternativas "
-"son dispositivos como <b>/dev/dsp0</b> o <b>/dev/dsp1</b> "
-"si tiene una tarjeta de sonido que soporta múltiples salidas, o si dispone de "
-"múltiples tarjetas de sonido."
+"Normalmente el servidor de sonido utiliza por omisión el dispositivo "
+"denominado <b>/dev/dsp</b> para la salida de sonido. Eso debería funcionar "
+"en la mayor parte de los casos. Una excepción es, por ejemplo, si está "
+"utilizando devfs, entonces debería utilizar <b>/dev/sound/dsp</b> en su "
+"lugar. Otras alternativas son dispositivos como <b>/dev/dsp0</b> o <b>/dev/"
+"dsp1</b> si tiene una tarjeta de sonido que soporta múltiples salidas, o si "
+"dispone de múltiples tarjetas de sonido."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normalmente, el servidor de sonido utiliza por omisión una frecuencia de "
"muestreo de 44100 Hz (calidad de CD), que está soportada por casi cualquier "
"tarjeta. Si utiliza ciertas <b>tarjetas Yamaha</b>, puede que necesite "
-"configurar este valor a 48000 Hz aquí, si está utilizando <b>"
-"antiguas tarjetas SoundBlaster</b>, como SoundBlaster Pro, puede necesitar "
-"modificar esto a 22050 Hz. Todos los otros valores son posibles también, y "
-"pueden tener sentido en ciertos contextos (p. ej. equipos de estudios "
+"configurar este valor a 48000 Hz aquí, si está utilizando <b>antiguas "
+"tarjetas SoundBlaster</b>, como SoundBlaster Pro, puede necesitar modificar "
+"esto a 22050 Hz. Todos los otros valores son posibles también, y pueden "
+"tener sentido en ciertos contextos (p. ej. equipos de estudios "
"profesionales)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Este módulo de configuración intenta cubrir casi todas las opciones que se "
-"pueden configurar en aRts. De todas formas, hay algunas cosas que no se pueden "
-"configurar aquí, con lo que puede añadir <b>opciones de línea de órdenes</b> "
-"aquí que serán usadas por <b>artsd</b>. Las opciones serán añadidas, así que en "
-"caso de duda, tendrán preferencia sobre las opciones elegidas en el GUI. Para "
-"ver las opciones posibles, abra una ventana de konsole, y escriba <b>"
-"artsd -h</b>."
+"pueden configurar en aRts. De todas formas, hay algunas cosas que no se "
+"pueden configurar aquí, con lo que puede añadir <b>opciones de línea de "
+"órdenes</b> aquí que serán usadas por <b>artsd</b>. Las opciones serán "
+"añadidas, así que en caso de duda, tendrán preferencia sobre las opciones "
+"elegidas en el GUI. Para ver las opciones posibles, abra una ventana de "
+"konsole, y escriba <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -140,107 +141,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor de aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Las preferencias han cambiado desde la última vez que reinició el servidor de "
-"sonido.\n"
+"Las preferencias han cambiado desde la última vez que reinició el servidor "
+"de sonido.\n"
"¿Desea guardarlas?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "¿Guardar preferencias del servidor de sonido?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisegundos (%2 fragmentos cada %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tan grande como sea posible"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Imposible iniciar aRts con prioridad de tiempo real porque falta artswrapper o "
-"está desactivado."
+"Imposible iniciar aRts con prioridad de tiempo real porque falta artswrapper "
+"o está desactivado."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Reiniciando el sistema de sonido"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Iniciando el sistema de sonido"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Reiniciando el sistema de sonido"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Iniciando el sistema de sonido."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Sin entrada/salida audio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System multihilo"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistema audio de red"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispositivo audio personal"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "E/S dmedia audio SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Salida audio de Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Biblioteca audio portable"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Servidor de sonido de Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Salida audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Activar el sistema de sonido"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -250,14 +250,12 @@ msgstr ""
"inicialización de TDE.\n"
"Se recomienda si quiere sonido."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sonido en red"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -266,30 +264,26 @@ msgstr ""
"<i>Active esta opción si desea reproducir sonido en un ordenador remoto o si "
"desea controlar el sonido de este sistema desde otro equipo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Activar sonido en &red"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Esta opción permite que se acepten las solicitudes de sonidos que vienen por la "
-"red, en lugar de sólo limitar el servidor al ordenador local."
+"Esta opción permite que se acepten las solicitudes de sonidos que vienen por "
+"la red, en lugar de sólo limitar el servidor al ordenador local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Prevención de saltos"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -298,177 +292,157 @@ msgstr ""
"<i>Si el sonido suena de forma intermitente, actívelo utilizando la máxima "
"prioridad. También puede ayudar un incremento en el búfer de sonido.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Ejecutar con la máxima prioridad posible (tiempo &real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"En los sistemas que soportan planificación en tiempo real, si se tienen "
-"permisos suficientes, esta opción habilitará una prioridad muy elevada para el "
-"procesamiento de solicitudes de sonido."
+"permisos suficientes, esta opción habilitará una prioridad muy elevada para "
+"el procesamiento de solicitudes de sonido."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Búfer de sonido:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
"<p align=\"right\">Buffer <b>enorme</b>, para máquinas <b>lentas</b>, <b> "
"menos saltos</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Autosuspensión"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>El sistema de sonido de TDE obtiene control exclusivo sobre el hardware de "
-"audio, bloqueando el acceso de otros programas que quieran utilizarlo "
-"directamente. Si el sistema de sonido de TDE está inactivo, puede liberar ese "
-"control exclusivo.</i>"
+"<i>El sistema de sonido de TDE obtiene control exclusivo sobre el hardware "
+"de audio, bloqueando el acceso de otros programas que quieran utilizarlo "
+"directamente. Si el sistema de sonido de TDE está inactivo, puede liberar "
+"ese control exclusivo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Autosuspender si inactivo durante:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"El servidor de sonido se suspenderá si está inactivo durante este periodo de "
"tiempo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Probar &sonido"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Seleccionar y configurar el dispositivo de audio"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Seleccionar el dispositivo de audio:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Permite al servidor de sonido grabar y reproducir sonidos al mismo tiempo. Si "
-"usa aplicaciones como telefonía a través de Internet, reconocimiento de voz o "
-"algo similar, probablemente querrá activarlo."
+"Permite al servidor de sonido grabar y reproducir sonidos al mismo tiempo. "
+"Si usa aplicaciones como telefonía a través de Internet, reconocimiento de "
+"voz o algo similar, probablemente querrá activarlo."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Utilizar &otras opciones personalizadas:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Obligar ubicación del &dispositivo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calidad:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (baja)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Utilizar fre&cuencia de muestreo personalizada:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Seleccione el dispositivo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Usar ma&peador MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Seleccione el dispositivo &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po
index b7e81039d96..db144f3972f 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Helisüsteem</h1> Siin on sul võimalik seadistada TDE heliserverit aRts. See "
-"rakendus võimaldab sul mitte ainult mitme MP3 faili samaaegset kuulamist või "
-"mängu mängimist taustamuusikaga, vaid ka rakendada süsteemsetele helidele "
-"mitmeid efekte ning annab programeerijate käsutusse lihtsa meetodi rakendustele "
-"helitoetuse lisamiseks."
+"<h1>Helisüsteem</h1> Siin on sul võimalik seadistada TDE heliserverit aRts. "
+"See rakendus võimaldab sul mitte ainult mitme MP3 faili samaaegset kuulamist "
+"või mängu mängimist taustamuusikaga, vaid ka rakendada süsteemsetele "
+"helidele mitmeid efekte ning annab programeerijate käsutusse lihtsa meetodi "
+"rakendustele helitoetuse lisamiseks."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,52 +61,53 @@ msgstr "&Riistvara"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi heli väljastamiseks seadet nimega <b>"
-"/dev/dsp</b>. See peaks enamikul juhtudel töötama. Erandiks on juht, kui "
-"kasutad nt. devfs failisüsteemi, sel juhul pead sa kasutama väljundina seadet "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. On veel võimalus kasutada selliseid seadmeid, nagu <b>"
-"/dev/dsp0</b> või <b>/dev/dsp1</b>, kui sul on helikaart, mis toetab mitut "
-"väljundit või kui sul on mitu helikaarti."
+"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi heli väljastamiseks seadet nimega "
+"<b>/dev/dsp</b>. See peaks enamikul juhtudel töötama. Erandiks on juht, kui "
+"kasutad nt. devfs failisüsteemi, sel juhul pead sa kasutama väljundina "
+"seadet <b>/dev/sound/dsp</b>. On veel võimalus kasutada selliseid seadmeid, "
+"nagu <b>/dev/dsp0</b> või <b>/dev/dsp1</b>, kui sul on helikaart, mis toetab "
+"mitut väljundit või kui sul on mitu helikaarti."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi diskreetimissagedust 44100 Hz (CD "
-"kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui kasutad mõningaid <b>"
-"Yamaha helikaarte</b>, pead võib-olla seadma selle väärtuseks 48000 Hz, või kui "
-"kasutad mingeid <b>vanu SoundBlaster kaarte</b>, nagu nt. SoundBlaster Pro, "
-"siis pead väärtuseks seadma 22050 Hz. Kõik teised väärtused on ka võimalikud "
-"ning mingis kindlas olukorras (näiteks professionaalse stuudiotehnika puhul) "
-"võib olla neil isegi mõtet."
+"kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui kasutad mõningaid "
+"<b>Yamaha helikaarte</b>, pead võib-olla seadma selle väärtuseks 48000 Hz, "
+"või kui kasutad mingeid <b>vanu SoundBlaster kaarte</b>, nagu nt. "
+"SoundBlaster Pro, siis pead väärtuseks seadma 22050 Hz. Kõik teised "
+"väärtused on ka võimalikud ning mingis kindlas olukorras (näiteks "
+"professionaalse stuudiotehnika puhul) võib olla neil isegi mõtet."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Selles moodulis on võimalik seadistada kõiki aRts heliserveriga seotud aspekte. "
-"Siiski on mõningaid valikuid, mida siin pole, nii et sul on võimalus lisada "
-"siia <b>artsd</b> serverile antavaid <b>käsurea võtmeid</b>"
-". Käsurea võtmete prioriteet on kõrgem kui graafilise liidese kaudu tehtud "
-"valikutel. Võimalike võtmete nimekirja vaatamiseks ava terminali aken ning anna "
-"käsk <b>artsd -h</b>."
+"Selles moodulis on võimalik seadistada kõiki aRts heliserveriga seotud "
+"aspekte. Siiski on mõningaid valikuid, mida siin pole, nii et sul on "
+"võimalus lisada siia <b>artsd</b> serverile antavaid <b>käsurea võtmeid</b>. "
+"Käsurea võtmete prioriteet on kõrgem kui graafilise liidese kaudu tehtud "
+"valikutel. Võimalike võtmete nimekirja vaatamiseks ava terminali aken ning "
+"anna käsk <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,106 +129,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001: Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts autor"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Heliserveri seadistused on alates viimasest taaskäivitamisest muutunud.\n"
"Kas salvestada muudatused?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Kas salvestada heliserveri seadistused?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundit (%2 fragmenti %3 baidiga)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "nii suur kui võimalik"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts heliserverit pole võimalik reaalaja prioriteediga käivitada, kuna "
"artswrapper puudub või on selle kasutamine keelatud."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Helisüsteemi taaskäivitamine"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Helisüsteemi käivitamine"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Helisüsteemi taaskäivitamine."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Helisüsteemi käivitamine."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Audiosisend/väljund puudub"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "NAS (Network Audio System)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personaalne heliseade"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Suni audio I/O"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Porditav audioteek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MASi audio I/O"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack audioühenduse komplekt"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "H&elisüsteemi lubamine"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -236,47 +236,41 @@ msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, käivitatakse aRts heliserver koos TDE\n"
"käivitamisega. See on soovitatav, kui sa soovid heli kasutada."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Võrguläbipaistvus"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Kui see on sisse lülitatud, on võimalik mängida helifaile võrguarvutis või "
-"juhtida heli käesolevas arvutis mõnest muust masinast.</i>"
+"<i>Kui see on sisse lülitatud, on võimalik mängida helifaile võrguarvutis "
+"või juhtida heli käesolevas arvutis mõnest muust masinast.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Võrgu jaoks läbipaistev"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Selle asemel, et piirata serveri kasutust ainult kohaliku arvutiga, võimaldab "
-"selle seadistuse sisselülitamine aktsepteerida ka üle võrgu heliserverile "
-"tulevaid päringuid"
+"Selle asemel, et piirata serveri kasutust ainult kohaliku arvutiga, "
+"võimaldab selle seadistuse sisselülitamine aktsepteerida ka üle võrgu "
+"heliserverile tulevaid päringuid"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Katkestuste vältimine"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -285,174 +279,154 @@ msgstr ""
"<i>Kui heli kipub mängimise ajal katkema, luba serveri töötamine suurima "
"võimaliku prioriteediga. Abiks võib olla ka helipuhvri suurendamine.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Heliserver töötab &reaalaja prioriteediga"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Süsteemides, mis toetavad reaalajas planeerimist, ning juhul, kui sul on "
"piisavad õigused, lubab see valik heliserveril töödelda päringuid väga kõrge "
"prioriteediga."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Helip&uhver:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Hiiglaslik</b> puhver <b>kehvematele</b> masinatele, <b>"
-"vähem katkestusi</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Hiiglaslik</b> puhver <b>kehvematele</b> masinatele, "
+"<b>vähem katkestusi</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automaatne passiivne režiim"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE helisüsteem kontrollib eksklusiivselt arvuti audioriistvara, blokeerides "
-"rakendused, mis soovivad seda otse kasutada. Kui TDE helisüsteem on jõude, võib "
-"ta ka eksklusiivsest kontrollist loobuda.</i>"
+"<i>TDE helisüsteem kontrollib eksklusiivselt arvuti audioriistvara, "
+"blokeerides rakendused, mis soovivad seda otse kasutada. Kui TDE helisüsteem "
+"on jõude, võib ta ka eksklusiivsest kontrollist loobuda.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automaatne passiivne režiim pärast:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Heliserver läheb pasiivsesse režiimi pärast määratud aega jõudeolekut."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sek."
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Heli&test"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Heliseadme valimine ja seadistamine"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "H&eliseade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Täis&dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"See võimaldab heliserveril heli mängida ja salvestada samaaegselt. Kui kasutad "
-"selliseid rakendusi, nagu näiteks internetitelefon, hääletuvastus vms., pead "
-"ilmselt selle sisse lülitama."
+"See võimaldab heliserveril heli mängida ja salvestada samaaegselt. Kui "
+"kasutad selliseid rakendusi, nagu näiteks internetitelefon, hääletuvastus "
+"vms., pead ilmselt selle sisse lülitama."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Muud kohandatud valikud:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sea&dme täpne nimi:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "K&valiteet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitti (kõrge)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitti (madal)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Kohandatud di&skreetimissagedus:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Kasutatav MIDI seade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI mä&pperi kasutamine"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Kasutatav M&IDI seade:"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmarts.po
index 09d43f42e42..c23aae8fa44 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 10:40+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Koldo Navarro, Marcos Goienetxe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Soinu Sistema</h1> Hemen aRts, TDEren soinu zerbitzaria, konfigura "
-"dezakezu. Programa honek ez du bakarrik MP3 fitxategi bat entzuten uzten joku "
-"bat jokatzen ari zarenean. Efektuak aplika diezazkiekezu sistema soinuei eta "
-"programatzeileei soinua lortzeko bide erraza ematen die ere."
+"dezakezu. Programa honek ez du bakarrik MP3 fitxategi bat entzuten uzten "
+"joku bat jokatzen ari zarenean. Efektuak aplika diezazkiekezu sistema "
+"soinuei eta programatzeileei soinua lortzeko bide erraza ematen die ere."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "&Hardwarea"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"Gehienetan, soinu zerbitzaria <b>/dev/dsp</b> izendun gailua erabiltzen "
@@ -80,35 +80,36 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Gehienetan, soinu zerbitzariak 44100 Hz (CD kalitatea) lagin-maiztasuna "
-"erabiltzen du lehenetsiz, ia edozein hardwarek onartua. Zenbait <b>"
-"Yamaha soinu-txartel</b> erabiltzen baduzu, 48000 Hztan ezarri behar izango "
-"duzu, <b>Soundblaster txartel zaharrak</b> erabiltzen badituzu, Sounblaster Pro "
+"erabiltzen du lehenetsiz, ia edozein hardwarek onartua. Zenbait <b>Yamaha "
+"soinu-txartel</b> erabiltzen baduzu, 48000 Hztan ezarri behar izango duzu, "
+"<b>Soundblaster txartel zaharrak</b> erabiltzen badituzu, Sounblaster Pro "
"adibidez, 22050 Hztan utzi behar izango duzu. Beste balio guztiak ahalezkoak "
"dituzu ere, eta balitezke zentzudunak zenbait egoeratan (ad. lantegi "
"profesionaleko ekipamenduetan)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ezarpen modulu hau zuk ezar ditzakezun aRts soinu zerbitzariaren sail gehienak "
-"kontutan hartzeko egina da. Halaber, hemen eskuragarri ez diren zenbait gauza "
-"egon daiteke, beraz <b>artsd</b>i zuzen eramango zaizkion <b>"
-"komando-lerro aukerak</b> gehi ditzakezu. Komando-lerro aukerek GUIn egindakoei "
-"ez die jaramonikegingo. Aukera hautagarriak ikusteko, Konsole lehoia ireki, eta "
-"<b>artsd -h</b> idatzi."
+"Ezarpen modulu hau zuk ezar ditzakezun aRts soinu zerbitzariaren sail "
+"gehienak kontutan hartzeko egina da. Halaber, hemen eskuragarri ez diren "
+"zenbait gauza egon daiteke, beraz <b>artsd</b>i zuzen eramango zaizkion "
+"<b>komando-lerro aukerak</b> gehi ditzakezu. Komando-lerro aukerek GUIn "
+"egindakoei ez die jaramonikegingo. Aukera hautagarriak ikusteko, Konsole "
+"lehoia ireki, eta <b>artsd -h</b> idatzi."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -130,107 +131,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts egilea"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Ezarpenak aldatu egin dira soinu zerbitzaria berrabiarazi zenuen azken "
"alditik.\n"
"Gorde nahi dituzu?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Gorde soinu zerbitzariaren ezarpenak?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisegundu (%2 %3 bytedun zatiak)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "ahalik eta handien"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Ezinezkoa aRts egiazko denbora lehentasunarekin abiaraztea artswrapper galduta "
-"edo desgaituta dagoelako"
+"Ezinezkoa aRts egiazko denbora lehentasunarekin abiaraztea artswrapper "
+"galduta edo desgaituta dagoelako"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Berrabiarazten soinu sistema"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Abiarazten soinu sistema"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Berrabiarazten soinu sistema."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Abiarazten soinu sistema."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Audio sarrera/irteera-rik ez"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Linux soinu arkitektura aurreratua (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Soinu sistema irekia (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Soinu sistema irekia haritua"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sareko audio sistema (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Audio gailu pertsonala"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio S/I"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio sarrera/irteera"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Audio liburutegi eramangarria"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened soinu deabrua"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio sarrera/irteera"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack audio konektore kit-a"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Gaitu soinu sistema"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -239,14 +239,12 @@ msgstr ""
"Aukera hau gaituta badago, arts soinu zerbitzaria TDE hastean hasiko da.\n"
"Gomendagarria da soinua nahi baduzu."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sareko soinua"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -255,14 +253,12 @@ msgstr ""
"<i>Gaitu aukera hau beste ordenagailu batean soinu bat jo nahi baduzu edo "
"soinua beste ordenagailu batetik kontrolatu nahi baldin baduzu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Gaitu &sareko soinua"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -271,14 +267,12 @@ msgstr ""
"Aukera honek saretik datozen soinuak erabiltzea uzten du, zerbitzaria "
"konputagailu lokalari mugatu ordez."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Jauzi aurkako babesa"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -287,47 +281,41 @@ msgstr ""
"<i>Zure soinua jauzika ari bada, gaitu lehentasunarik handiena jotzea. Soinu "
"bufferra handitzeak era lagun dezake.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Exekutat lehentasun hadienarekin (denbora erreala lehentasuna)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Denbora erreala erabil ditzateken sistemetan, beharrezko baimenak badituzu, "
"aukera honekin oso lehentasun handia duzu soinua prozesatzeko."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Soinu &bufferra:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Buffer <b>erraldoia</b>makina<b> moteletarako</b>, <b>"
-"jauzi gutxiago</b></p>"
+"<p align=\"right\">Buffer <b>erraldoia</b>makina<b> moteletarako</b>, "
+"<b>jauzi gutxiago</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Auto-eseki"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -335,126 +323,112 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>TDE soinu sistema zure audio hardwarea guztiz kontrolatzen du, audio "
-"erabiltzen den beste programa guztiak blokeatuz. TDE soinu sistema idle egoeran "
-"ezartzen bada jarduera hau ekidiin daiteke.</i>"
+"erabiltzen den beste programa guztiak blokeatuz. TDE soinu sistema idle "
+"egoeran ezartzen bada jarduera hau ekidiin daiteke.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Autoeseki denbora honetan alfer badago:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Soinu zerbitzariak bere burua esekiko du denboraldi honetan alfer badago"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segundu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Proba&tu soinua"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Hautatu eta konfiguratu zure audio gailua"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Hautatu zure audio gailua"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Honekin soinu zerbitzariak soinua jo eta graba dezake aldi berean. Internet "
"telefonia, hitz azterketa edo horrelako aplikazioak erabiltzen badituzu, "
"seguraski hau beharko duzu."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Erabili &beste aukera pertsonalizatuak:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Jaramonik ez &gailu kokapenari:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kalitatea:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (handia)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (behea)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "L&agin-maiztasun pertsonalizatua erabili:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Hautatu zure MIDI gailua"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Erabili MIDI &mapeatzailea"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Hautatu &MIDI gailua:"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po
index 2d15083eb88..24ff1625748 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 14:23+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>سیستم صوتی</h1> در اینجا می‌توانید aRts، کارساز صوتی TDE را پیکربندی کنید. "
-"این برنامه، نه تنها اجازۀ شنیدن صداهای سیستمتان را هنگام گوش دادن همزمان به یک "
-"پروندۀ MP3یا اجرای یک بازی همراه با موسیقی زمینه را می‌دهد، بلکه اجازۀ اعمال "
-"جلوه‌های مختلف به صداهای سیستمتان را نیز داده، و برای برنامه‌نویسان یک روش سادۀ "
-"بایگانی پشتیبانی صوتی فراهم می‌کند."
+"<h1>سیستم صوتی</h1> در اینجا می‌توانید aRts، کارساز صوتی TDE را پیکربندی "
+"کنید. این برنامه، نه تنها اجازۀ شنیدن صداهای سیستمتان را هنگام گوش دادن "
+"همزمان به یک پروندۀ MP3یا اجرای یک بازی همراه با موسیقی زمینه را می‌دهد، بلکه "
+"اجازۀ اعمال جلوه‌های مختلف به صداهای سیستمتان را نیز داده، و برای "
+"برنامه‌نویسان یک روش سادۀ بایگانی پشتیبانی صوتی فراهم می‌کند."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,53 +61,53 @@ msgstr "&سخت‌افزار‌"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"معمولاً، پیش‌فرضهای کارساز صوتی برای استفاده از دستگاه، برای خروجی صدا <b>"
-"/dev/dsp</b> نامیده می‌شوند. باید در اغلب موارد کار کند. در برخی از سیستمها که "
-"از devfs استفاده می‌شود، ممکن است لازم باشد که در عوض از <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"معمولاً، پیش‌فرضهای کارساز صوتی برای استفاده از دستگاه، برای خروجی صدا <b>/dev/"
+"dsp</b> نامیده می‌شوند. باید در اغلب موارد کار کند. در برخی از سیستمها که از "
+"devfs استفاده می‌شود، ممکن است لازم باشد که در عوض از <b>/dev/sound/dsp</b> "
"استفاده کنید. اگر کارت صوتی دارید که خروجیهای چندگانه را پشتیبانی می‌کند، یا "
-"کارتهای صوتی چندگانه دارید، از چیزهایی مانند <b>/dev/dsp0</b> یا <b>"
-"/dev/dsp1</b> استفاده کنید."
+"کارتهای صوتی چندگانه دارید، از چیزهایی مانند <b>/dev/dsp0</b> یا <b>/dev/"
+"dsp1</b> استفاده کنید."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"معمولاً، کارساز صوتی برای استفاده از میزان نمونه‌برداری ۴۴۱۰۰ هرتز )کیفیت دیسک "
-"فشرده(، که تقریباً در هر سخت‌افزاری پشتیبانی می‌شود، پیش‌فرض قرار می‌گیرد. اگر "
-"از <b>کارتهای صوتی یاماها </b>استفاده می‌کنید، ممکن است لازم باشد که آن را به "
-"۴۸۰۰۰ هرتز پیکربندی کنید. اگر از<b>کارتهای SoundBlaster قدیمی </b>"
-"، مانند SoundBlaster Proاستفاده می‌کنید، ممکن است نیاز به تغییر این به ۲۲۰۵۰ "
-"هرتز داشته باشید. همۀ مقادیر دیگر نیز ممکن می‌باشد، و شاید در زمینه‌های خاص "
-"دارای مفهوم باشد )یعنی، تجهیزات استادیو حرفه‌ای(."
+"فشرده(، که تقریباً در هر سخت‌افزاری پشتیبانی می‌شود، پیش‌فرض قرار می‌گیرد. اگر از "
+"<b>کارتهای صوتی یاماها </b>استفاده می‌کنید، ممکن است لازم باشد که آن را به "
+"۴۸۰۰۰ هرتز پیکربندی کنید. اگر از<b>کارتهای SoundBlaster قدیمی </b>، مانند "
+"SoundBlaster Proاستفاده می‌کنید، ممکن است نیاز به تغییر این به ۲۲۰۵۰ هرتز "
+"داشته باشید. همۀ مقادیر دیگر نیز ممکن می‌باشد، و شاید در زمینه‌های خاص دارای "
+"مفهوم باشد )یعنی، تجهیزات استادیو حرفه‌ای(."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"این پیمانۀ پیکربندی، قصد پوشاندن تقریباً هر جنبۀ کارساز صوتی aRts را که "
-"می‌توانید پیکربندی کنید، دارد. به هر حال، مواردی هست که ممکن است در اینجا قابل "
-"دسترسی نباشد، بنابراین می‌توانید <b>گزینه‌های خط فرمان</b> "
-"را در اینجا اضافه کنید، که مستقیماً به <b>artsd</b>گذر داده می‌شود. گزینه‌های "
-"خط فرمان، انتخابهای ایجاد‌شده در واسط نگاره‌ای کاربر را لغو می‌کند. برای دیدن "
-"انتخابهای ممکن، پنجرۀ Konsole را باز کرده و <b>artsd -h</b> "
-"را در آن تحریر کنید."
+"می‌توانید پیکربندی کنید، دارد. به هر حال، مواردی هست که ممکن است در اینجا "
+"قابل دسترسی نباشد، بنابراین می‌توانید <b>گزینه‌های خط فرمان</b> را در اینجا "
+"اضافه کنید، که مستقیماً به <b>artsd</b>گذر داده می‌شود. گزینه‌های خط فرمان، "
+"انتخابهای ایجاد‌شده در واسط نگاره‌ای کاربر را لغو می‌کند. برای دیدن انتخابهای "
+"ممکن، پنجرۀ Konsole را باز کرده و <b>artsd -h</b> را در آن تحریر کنید."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -129,106 +129,105 @@ msgstr ""
msgid "aRts Author"
msgstr "نویسندۀ aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"تنظیمات پس از آخرین زمان بازآغازی کارساز صوتی تغییر یافته‌اند.\n"
"آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "تنظیمات کارساز صوتی ذخیره شود؟"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 میلی‌ثانیه )%2 تکه در ازاء %3 بایت("
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "به بزرگی ممکن"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"آغاز aRts با اولویت بی‌درنگ غیرممکن است، زیرا artswrapper از دست رفته یا "
"غیرقعال است"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "بازآغازی سیستم صوتی"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "آغاز سیستم صوتی"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "بازآغازی سیستم صوتی."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "آغاز سیستم صوتی."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "بدون ورودی/خروجی صوتی"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "معماری صوتی پیشرفتۀ لینوکس"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "باز کردن سیستم صوت"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "سیستم صوتی باز رشته‌ای"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "سیستم صوتی شبکه‌ای"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "دستگاه صوتی شخصی"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "ورودی/خروجی صوتی SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "ورودی/خروجی صوتی Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "کتابخانه صوتی حمل‌پذیر"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "شبح صوتی روشن‌شده"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "ورودی/خروجی صوتی MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "بستۀ اتصال فیش صوتی"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&فعال‌سازی سیستم صوتی‌"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -237,14 +236,12 @@ msgstr ""
"اگر این گزینه فعال باشد، سیستم صوتی می‌تواند در راه‌انداز TDE بارگذاری شود.\n"
"در صورت نیاز به صوت، این گزینه پیشنهاد می‌شود."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "صوت شبکه‌ای"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -253,14 +250,12 @@ msgstr ""
"<i>اگر می‌خواهید صدا را از کامپیوتر راه دور پخش کنید، یا می‌خواهید قادر به "
"کنترل صدای این سیستم از کامپیوترهای دیگر باشید، این گزینه را فعال سازید.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "فعال‌سازی صوت &شبکه‌ای‌"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -269,189 +264,167 @@ msgstr ""
"این گزینه اجازه می‌دهد، به جای این که کارساز را فقط به کامپیوترهای محلی محدود "
"کنیم، درخواستهای صوتی واردشده از سرتاسر شبکه پذیرفته شوند."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "پیشگیری از پرش"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>اگر صوت شما در هنگام بازپخش پرش دارد، اجرا با بالاترین اولویت ممکن را فعال "
-"کنید. افزایش میان‌گیر صوت نیز می‌تواند کمک کند.</i>"
+"<i>اگر صوت شما در هنگام بازپخش پرش دارد، اجرا با بالاترین اولویت ممکن را "
+"فعال کنید. افزایش میان‌گیر صوت نیز می‌تواند کمک کند.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&اجرا توسط بالاترین اولویت ممکن )اولویت بی‌درنگ(‌"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"در سیستمهایی که زمان‌بندی بی‌درنگ را پشتیبانی می‌کنند، اگر مجوزهای کافی را "
"داشته باشید، اولویت بسیار بالایی را برای پردازش درخواستهای صوتی فعال می‌کند."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&میان‌گیر صوتی:‌"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">میان‌گیر<b>بسیار بزرگ</b>،برای ماشینهای <b>کم پایان</b>، <b>"
-"پرش کمتر</b></p>"
+"<p align=\"right\">میان‌گیر<b>بسیار بزرگ</b>،برای ماشینهای <b>کم پایان</b>، "
+"<b>پرش کمتر</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "معلق کردن خودکار"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>سیستم صوت TDE، با بلوکه کردن برنامه‌هایی که ممکن است بخواهد مستقیماً از آنها "
-"استفاده کند، کنترل منحصر به فردی بر سخت‌افزار صوتی شما دارد. اگر سیستم صوت TDE "
-"، این کنترل منحصر به فرد را از دست دهد، بی‌کار می‌نشیند.</i>"
+"<i>سیستم صوت TDE، با بلوکه کردن برنامه‌هایی که ممکن است بخواهد مستقیماً از "
+"آنها استفاده کند، کنترل منحصر به فردی بر سخت‌افزار صوتی شما دارد. اگر سیستم "
+"صوت TDE ، این کنترل منحصر به فرد را از دست دهد، بی‌کار می‌نشیند.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "معلق کردن &خودکار در صورت بی‌کاری بعد از:‌"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "اگر کارساز صوت در این دورۀ زمانی بی‌کار بماند، خود را معلق می‌سازد."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " ثانیه"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "آزمون &صوت‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "دستگاه صوتی خود را انتخاب و پیکربندی کنید"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&برگزیدن دستگاه صوتی‌‌:‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&تمام دوسویه‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"این، کارساز صوت را برای ضبط و پخش همزمان صوت فعال می‌سازد. اگر از کاربردهایی "
-"مانند تلفن اینترنتی، بازشناخت صدا یا مشابه آن استفاده می‌کنید، احتمالاً به این "
-"نیاز دارید."
+"مانند تلفن اینترنتی، بازشناخت صدا یا مشابه آن استفاده می‌کنید، احتمالاً به "
+"این نیاز دارید."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "استفاده از &گزینه‌های سفارشی دیگر:‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "لغو محل &دستگاه:‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&کیفیت:‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "۱۶ بیت )بالا("
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "۸ بیت )پایین("
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "استفاده از نرخ نمونه‌گیری &سفارشی:‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " هرتز "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "دستگاه MIDI خود را برگزینید"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "استفاده از &نگاشت‌گر MIDI:‌"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "برگزیدن دستگاه &MIDI:‌"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po
index 595e061ceb5..e9a60fe346a 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ellonen,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n äänipalvelimen, "
-"aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän äänien lisäksi "
-"esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen toistamisen. "
-"Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille tehosteita, ja "
-"ohjelmistokehittäjille aRts tarjoaa helppokäyttöisen äänen "
+"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n "
+"äänipalvelimen, aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän "
+"äänien lisäksi esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen "
+"toistamisen. Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille "
+"tehosteita, ja ohjelmistokehittäjille aRts tarjoaa helppokäyttöisen äänen "
"käyttömahdollisuuden."
#: arts.cpp:167
@@ -67,52 +67,53 @@ msgstr "&Laitteisto"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Tavallisesti äänipalvelin käyttää äänentoistoon laitetta nimeltä <b>/dev/dsp</b>"
-". Tämän pitäisi toimia yleensä. Asetus voi poiketa tästä, jos käytät "
-"esimerkiksi devfs-järjestelmää, jolloin sinun tulisi käyttää laitetta <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Muita vaihtoehtoja ovat <b>/dev/dsp0</b> tai <b>"
-"/dev/dsp1</b>, jos sinulla on äänikortti joka tukee useita äänilähtöjä tai jos "
+"Tavallisesti äänipalvelin käyttää äänentoistoon laitetta nimeltä <b>/dev/"
+"dsp</b>. Tämän pitäisi toimia yleensä. Asetus voi poiketa tästä, jos käytät "
+"esimerkiksi devfs-järjestelmää, jolloin sinun tulisi käyttää laitetta <b>/"
+"dev/sound/dsp</b>. Muita vaihtoehtoja ovat <b>/dev/dsp0</b> tai <b>/dev/"
+"dsp1</b>, jos sinulla on äänikortti joka tukee useita äänilähtöjä tai jos "
"sinulla on useita äänikortteja."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normaalisti äänipalvelin käyttää 44100 Hz näytteenottotaajuutta (CD "
-"äänenlaatu), jota lähes kaikki laitteet tukevat. Jos käytät joitain <b>"
-"Yamahan äänikortteja</b>, sinun pitää ehkä valita tähän 48000 Hz. Jos käytät <b>"
-"vanhoja SoundBlaster äänikortteja</b>, kuten SoundBlaster Pro sinun pitää "
-"vaihtaa tähän 22050 Hz. Kaikki muut arvot ovat myös mahdollisia ja ovat "
-"järkeviäkin joskus (ammattilaitteissa)."
+"äänenlaatu), jota lähes kaikki laitteet tukevat. Jos käytät joitain "
+"<b>Yamahan äänikortteja</b>, sinun pitää ehkä valita tähän 48000 Hz. Jos "
+"käytät <b>vanhoja SoundBlaster äänikortteja</b>, kuten SoundBlaster Pro "
+"sinun pitää vaihtaa tähän 22050 Hz. Kaikki muut arvot ovat myös mahdollisia "
+"ja ovat järkeviäkin joskus (ammattilaitteissa)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Tässä asetusmoduulissa voidaan määritellä lähes mitä tahansa aRts "
"äänipalvelimen asetuksia. On kuitenkin joitain ominaisuuksia, joita ei voida "
-"asettaa tämän moduulin kautta. Tämän vuoksi voit määritellä <b>"
-"komentorivioptioita</b> jotka lähetetään suoraan <b>artsd</b> "
-"-ohjelmalle. Nämä asetukset yleensä yliajavat käyttöliittymässä tehdyt "
-"asetukset. Nähdäksesi mahdolliset asetukset avaa pääteikkuna ja kirjoita <b>"
-"artsd -h</b>."
+"asettaa tämän moduulin kautta. Tämän vuoksi voit määritellä "
+"<b>komentorivioptioita</b> jotka lähetetään suoraan <b>artsd</b> -"
+"ohjelmalle. Nämä asetukset yleensä yliajavat käyttöliittymässä tehdyt "
+"asetukset. Nähdäksesi mahdolliset asetukset avaa pääteikkuna ja kirjoita "
+"<b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -134,106 +135,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts -äänipalvelimen tekijä"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Asetuksia on muutettu edellisen äänipalvelimen käynnistyksen jälkeen.\n"
"Haluatko tallentaa asetukset?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Tallennetaanko äänipalvelimen asetukset?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekuntia (%2 fragmenttia, %3 tavua)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "mahdollisimman suuri"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts -äänipalvelinta ei voida käynnistää reaaliaika prioriteetilla, koska "
"artswrapperiä ei löydy, tai se ei ole käytettävissä."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ei äänilaitetta"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Henkilökohtainen äänilaite"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio -liitossarja"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Käytä äänijärjestelmää"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -242,225 +242,199 @@ msgstr ""
"Jos valittuna, äänijärjestelmä käynnistetään samalla kun TDE käynnistetään.\n"
"Suositellaan, jos haluat käyttää ääniä."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Verkotettu ääni"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ota tämä asetus käyttöön, mikäli haluat toistaa ääniä etäkoneella tai haluat "
-"hallita tämän koneen ääniä etäkoneelta.</i>"
+"<i>Ota tämä asetus käyttöön, mikäli haluat toistaa ääniä etäkoneella tai "
+"haluat hallita tämän koneen ääniä etäkoneelta.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Käytä &verkotettua ääntä"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Tämä asetus mahdollistaa äänipyyntöjen vastaanottamisen verkon yli, verrattuna "
-"äänipyyntöihin vain paikalliselta koneelta."
+"Tämä asetus mahdollistaa äänipyyntöjen vastaanottamisen verkon yli, "
+"verrattuna äänipyyntöihin vain paikalliselta koneelta."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Hyppimisenesto"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
"<i>Jos äänipalvelin hyppii ääntä toistettaessa, ääntä kannattaa toistaa "
-"suurimmalla mahdollisella prioriteetilla. Äänipuskurin koon kasvattaminen voi "
-"myös auttaa.</i>"
+"suurimmalla mahdollisella prioriteetilla. Äänipuskurin koon kasvattaminen "
+"voi myös auttaa.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Aja &reaaliaikaprioriteetilla"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Järjestelmissä jotka tukevat reaaliaikapalveluita, jos sinulla on riittävästi "
-"käyttöoikeuksia, tämä asetus ottaa käyttöön erittäin korkea prioriteetin "
-"äänikutsujen käsittelyssä."
+"Järjestelmissä jotka tukevat reaaliaikapalveluita, jos sinulla on "
+"riittävästi käyttöoikeuksia, tämä asetus ottaa käyttöön erittäin korkea "
+"prioriteetin äänikutsujen käsittelyssä."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Ääni&puskuri:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Valtava</b> puskuri, vanhoille koneille, <b>"
-"vähemmän hyppyjä</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Valtava</b> puskuri, vanhoille koneille, <b>vähemmän "
+"hyppyjä</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automaattinen valmiustila"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää näin "
-"muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos TDE:n "
+"<i>TDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää "
+"näin muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos TDE:n "
"äänijärjestelmä ei ole käytössä, se voi luovuttaa äänien hallinnan.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Siirry &valmiustilaan automaattisesti:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Äänipalvelin siirtyy valmiustilaan, ellei sitä käytetä tässä kohdassa "
"määritellyn ajan kuluessa."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunnin kuluttua"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Kokeile ääniä"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Valitse ja muokkaa äänilaitteesi asetuksia"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Valitse äänilaite:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Kun tämä on käytössä voit äänittää ja soittaa ääniä samaan aikaan. Jos käytät "
-"esimerkiksi internet puhelinta, äänentunnistusta tai muita vastaavia "
+"Kun tämä on käytössä voit äänittää ja soittaa ääniä samaan aikaan. Jos "
+"käytät esimerkiksi internet puhelinta, äänentunnistusta tai muita vastaavia "
"sovelluksia, tämä asetus tulee olla valittuna."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Käytä muita &omia asetuksia:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Ohita &laitteen sijainti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Äänen laatu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bittiä (korkea)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bittiä (matala)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Käytä &omaa näytteenottotaajuutta:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Valitse MIDI-laitteesi"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Käytä MIDI-ma&pperia:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Valitse käytett&ävä MIDI-laite:"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9a4e698cb41..2dbfdbb74dc 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -24,26 +24,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org"
+"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france."
+"org"
#: arts.cpp:109
msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le serveur de son aRts afin de rechercher les méthodes "
-"d'entrées / sorties du son.\n"
+"Impossible de démarrer le serveur de son aRts afin de rechercher les "
+"méthodes d'entrées / sorties du son.\n"
"Seule la détection automatique sera disponible."
#: arts.cpp:146
@@ -54,11 +55,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Le serveur de son</h1> Vous pouvez configurer ici aRts, le serveur de son "
-"de TDE. Ce programme ne vous propose pas seulement d'entendre les sons système "
-"tout en écoutant un fichier MP3 ou en vous distrayant avec un jeu doté d'un "
-"fond musical. Il vous permet également d'appliquer différents effets à vos sons "
-"système et fournit aux programmeurs un moyen aisé de gérer le son."
+"<h1>Le serveur de son</h1> Vous pouvez configurer ici aRts, le serveur de "
+"son de TDE. Ce programme ne vous propose pas seulement d'entendre les sons "
+"système tout en écoutant un fichier MP3 ou en vous distrayant avec un jeu "
+"doté d'un fond musical. Il vous permet également d'appliquer différents "
+"effets à vos sons système et fournit aux programmeurs un moyen aisé de gérer "
+"le son."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -70,54 +72,55 @@ msgstr "&Matériel"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalement, le serveur de son utilise par défaut le périphérique appelé <b>"
-"/dev/dsp</b> pour la sortie son. Cela devrait fonctionner dans la plupart des "
-"cas. Sur certains systèmes utilisant devfs, préférez plutôt <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Des alternatives existent, comme <b>/dev/dsp0</b> ou <b>"
-"/dev/dsp1</b> si vous avez une carte son qui gère des sorties multiples ou "
-"plusieurs cartes son."
+"Normalement, le serveur de son utilise par défaut le périphérique appelé <b>/"
+"dev/dsp</b> pour la sortie son. Cela devrait fonctionner dans la plupart des "
+"cas. Sur certains systèmes utilisant devfs, préférez plutôt <b>/dev/sound/"
+"dsp</b>. Des alternatives existent, comme <b>/dev/dsp0</b> ou <b>/dev/dsp1</"
+"b> si vous avez une carte son qui gère des sorties multiples ou plusieurs "
+"cartes son."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normalement, le serveur de sons utilise par défaut une fréquence "
"d'échantillonnage de 44 100 Hz (qualité CD) gérée par presque toutes les "
-"cartes. Si vous utilisez certaines <b>cartes son Yamaha</b>"
-", vous serez peut-être amené à configurer ce paramètre ici à 48 000 Hz. Si vous "
-"utilisez d'<b>anciennes cartes SoundBlaster</b>, comme les SoundBlaster Pro, "
-"vous devriez fixer cette valeur à 22 050 Hz. Toutes les autres valeurs sont "
-"possibles également, et peuvent être judicieuses dans certains contextes (par "
-"exemple, des équipements professionnels de studios)."
+"cartes. Si vous utilisez certaines <b>cartes son Yamaha</b>, vous serez peut-"
+"être amené à configurer ce paramètre ici à 48 000 Hz. Si vous utilisez "
+"d'<b>anciennes cartes SoundBlaster</b>, comme les SoundBlaster Pro, vous "
+"devriez fixer cette valeur à 22 050 Hz. Toutes les autres valeurs sont "
+"possibles également, et peuvent être judicieuses dans certains contextes "
+"(par exemple, des équipements professionnels de studios)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Ce module de configuration se propose de traiter la presque totalité des "
"aspects du serveur de son aRts qu'il vous est possible de configurer. "
-"Cependant, certaines options n'étant pas accessibles ici, vous pouvez ajouter "
-"des <b>options sur la ligne de commande</b> qui seront directement passées à <b>"
-"artsd</b>. Les options de ligne de commande écraseront les choix effectués dans "
-"l'interface graphique. Pour voir les choix possibles, ouvrez une fenêtre de "
-"terminal et saisissez <b>artsd -h</b>."
+"Cependant, certaines options n'étant pas accessibles ici, vous pouvez "
+"ajouter des <b>options sur la ligne de commande</b> qui seront directement "
+"passées à <b>artsd</b>. Les options de ligne de commande écraseront les "
+"choix effectués dans l'interface graphique. Pour voir les choix possibles, "
+"ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -139,123 +142,121 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Auteur d'aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Les paramètres ont changé depuis votre dernier redémarrage du serveur de son.\n"
+"Les paramètres ont changé depuis votre dernier redémarrage du serveur de "
+"son.\n"
"Voulez-vous les enregistrer ?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Enregistrer la configuration du serveur de son ?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisecondes (%2 fragments avec %3 octets)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "aussi grand que possible"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Impossible de démarrer aRts avec la priorité temps réel parce qu'artswrapper "
"est manquant ou désactivé"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Redémarrage du système de sons"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Démarrage du système de sons"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Redémarrage du système de sons."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Démarrage du système de sons."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Pas d'entrées / sorties audio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Système audio réseau"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Périphérique audio personnel"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Entrées / sorties audio SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Entrées / sorties audio Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Bibliothèque audio portable"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Démon sonore amélioré"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Entrées / sorties audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Kit de connexion audio par jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Activer le système sonore"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Si cette option est cochée, le serveur de son arts sera lancé au démarrage de "
-"TDE.\n"
+"Si cette option est cochée, le serveur de son arts sera lancé au démarrage "
+"de TDE.\n"
"Recommandée si vous souhaitez du son."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Son en réseau"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -265,210 +266,187 @@ msgstr ""
"distant ou si vous voulez pouvoir contrôler le son sur ce système depuis un "
"autre ordinateur.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Activer le son en &réseau"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Cette option permet d'accepter les requêtes de son venant de tout le réseau, au "
-"lieu de limiter le serveur à l'ordinateur local."
+"Cette option permet d'accepter les requêtes de son venant de tout le réseau, "
+"au lieu de limiter le serveur à l'ordinateur local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Empêcher les blancs"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
"<i>Si, lors de la lecture de sons, vous percevez des blancs occasionnels, "
-"activez l'exécution avec la plus grande priorité possible. Accroître la taille "
-"du tampon audio peut aussi aider.</i>"
+"activez l'exécution avec la plus grande priorité possible. Accroître la "
+"taille du tampon audio peut aussi aider.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Exécuter avec la priorité la plus haute (priorité temps réel)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Sur les systèmes qui gèrent l'ordonnancement temps réel, et si vous avez les "
-"droits d'accès nécessaires, cette option définira une priorité très élevée pour "
-"le traitement des requêtes de son."
+"droits d'accès nécessaires, cette option définira une priorité très élevée "
+"pour le traitement des requêtes de son."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Tampon audio :"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Énorme</b> tampon, pour <b>moins de blancs</b> "
-"sur les machines <b>bas de gamme</b>.</p>"
+"<p align=\"right\"><b>Énorme</b> tampon, pour <b>moins de blancs</b> sur les "
+"machines <b>bas de gamme</b>.</p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Suspension automatique"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Le système de son TDE prend un contrôle exclusif sur votre matériel audio, "
-"bloquant les programmes qui souhaiteraient l'utiliser directement. Si le "
-"système de son TDE est en situation d'inactivité, il peut rétrocéder ce "
+"<i>Le système de son TDE prend un contrôle exclusif sur votre matériel "
+"audio, bloquant les programmes qui souhaiteraient l'utiliser directement. Si "
+"le système de son TDE est en situation d'inactivité, il peut rétrocéder ce "
"contrôle exclusif.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Suspendre &automatiquement si inactif pendant :"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Le serveur de son se mettra en veille s'il reste inactif pendant une durée "
"égale à cette valeur."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " secondes"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Tester le s&on"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Choisir et configurer votre périphérique audio"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Choisissez le périphérique audio :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Cette option permet au serveur de son d'enregistrer et de lire des sons "
-"simultanément. Vous la cocherez probablement si vous utilisez des applications "
-"comme la téléphonie par internet, la reconnaissance vocale ou similaire."
+"simultanément. Vous la cocherez probablement si vous utilisez des "
+"applications comme la téléphonie par internet, la reconnaissance vocale ou "
+"similaire."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Utiliser d'autres options pers&onnalisées :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Choisir un périp&hérique personnalisé :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualité :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bits (haute)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bits (basse)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Utiliser un taux d'échantillonnage &personnalisé :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Choisissez votre périphérique MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Utiliser un « &mapper » MIDI :"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Choisir le périphérique &MIDI :"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
index 58ffc591b15..df814fa1f44 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"De lûdstsjinner koe net start wurde foar it opheljen fan de mooglike lûds "
-"I/O-metoaden.\n"
+"De lûdstsjinner koe net start wurde foar it opheljen fan de mooglike lûds I/"
+"O-metoaden.\n"
"Allinne de automatyske ûntdekke sil beskiber wêze."
#: arts.cpp:146
@@ -60,10 +60,11 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Lûds systeem</h1> Hjir kinne jo aRts, TDE's lûdstsjinner, ynstelle. Dit "
-"programma soarget der ûnder oare foar dat jo systeemlûden tagelyk mei bygelyks "
-"in MP3-triem hearre kinne, of wylst jo in spultsje mei eftergrûn muzyk draaie. "
-"Dêrneist makket it jo mooglik om ferskate effekten oan jo systeemlûden ta te "
-"heakjen en kinne programears lûdsstipe op in ienfâldige wize ynbouwe."
+"programma soarget der ûnder oare foar dat jo systeemlûden tagelyk mei "
+"bygelyks in MP3-triem hearre kinne, of wylst jo in spultsje mei eftergrûn "
+"muzyk draaie. Dêrneist makket it jo mooglik om ferskate effekten oan jo "
+"systeemlûden ta te heakjen en kinne programears lûdsstipe op in ienfâldige "
+"wize ynbouwe."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -75,15 +76,15 @@ msgstr "&Apparatuer"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Gewoanwei brûkt de tsjinner standert it apparaat neamd <b>/dev/dsp</b> "
-"foar de lûdsútfier. Dit sil yn de measte gefallen wurkje. Mar as jo bygelyks "
+"Gewoanwei brûkt de tsjinner standert it apparaat neamd <b>/dev/dsp</b> foar "
+"de lûdsútfier. Dit sil yn de measte gefallen wurkje. Mar as jo bygelyks "
"devfs brûke, gebûk dan <b>/dev/sound/dsp</b>. Oare alternativen binne ûnder "
"oare <b>/dev/dsp0</b> en <b>/dev/dsp1</b>, as jo in lûdskaart ha dy mearder "
"útfierkanalen stipet, of as jo meardere lûdskaarten ha."
@@ -91,36 +92,38 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"By normaal barren brûkt de lûdstsjinner standert in sampling-rate fan 44100 Hz "
-"(Kompaktskiif-kwaliteit), dy troch hast alle apparatuer stipe wurdt. as jo "
-"bepaalde <b>Yamaha-lûdskaarten</b> brûke, dan kin it wêze dat jo de "
-"sampling-rate hjir ynstelle moatte op 48000 Hz, As jo in <b>"
-"âlde SoundBlaster-kaart</b>, sa as SoundBlaster Pro brûke, dan kin it wêze dat "
-"dy wurkje moat op 22050 Hz. Alle oare wearden binne ek mooglik en kinne fan "
-"tapassing wêze by bepaalde situaasjes (sa as by profesjonele studioapparatuer)."
+"By normaal barren brûkt de lûdstsjinner standert in sampling-rate fan 44100 "
+"Hz (Kompaktskiif-kwaliteit), dy troch hast alle apparatuer stipe wurdt. as "
+"jo bepaalde <b>Yamaha-lûdskaarten</b> brûke, dan kin it wêze dat jo de "
+"sampling-rate hjir ynstelle moatte op 48000 Hz, As jo in <b>âlde "
+"SoundBlaster-kaart</b>, sa as SoundBlaster Pro brûke, dan kin it wêze dat dy "
+"wurkje moat op 22050 Hz. Alle oare wearden binne ek mooglik en kinne fan "
+"tapassing wêze by bepaalde situaasjes (sa as by profesjonele "
+"studioapparatuer)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Dizze konfiguraasjemodule probearret einlings alle funksjes fan de "
-"aRts-lûdstsjinner dy jo ynstelle kinne te omfetsje Dêrom kin it noch wol "
+"Dizze konfiguraasjemodule probearret einlings alle funksjes fan de aRts-"
+"lûdstsjinner dy jo ynstelle kinne te omfetsje Dêrom kin it noch wol "
"foarkomme dat bepaalde ynstelmooglikheden hjir net oanwêzich binne. Jo kinne "
-"dizzen dôchs brûke troch se hjir as <b>Kommandorigelopsje</b> "
-"yn te fieren, dy rjochtstreeks trochjûn wurde oan <b>artsd</b>"
-". Dizze opsjes oerskriuwe de kar dy jo yn dit skerm makke hawwe. Foar in list "
-"fan mooglike opsjes iepenje jo in Konsole-finster en type jo <b>artsd -h</b>."
+"dizzen dôchs brûke troch se hjir as <b>Kommandorigelopsje</b> yn te fieren, "
+"dy rjochtstreeks trochjûn wurde oan <b>artsd</b>. Dizze opsjes oerskriuwe de "
+"kar dy jo yn dit skerm makke hawwe. Foar in list fan mooglike opsjes iepenje "
+"jo in Konsole-finster en type jo <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -142,140 +145,136 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-skriuwer"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"De ynstellings binne wizige nei de lêste kear dat jo de lûdstsjinner opnij "
"opstart ha.\n"
"Wolle jo dizze wizigings bewarje?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Ynstellings fan lûdtsjinner bewarje?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekonden (%2 fragminten mei %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "sa grut mooglik"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"aRts kin net begûn wurde mei realtime-prioriteit troch dat artswrapper ûntbrekt "
-"of útskeakele is."
+"aRts kin net begûn wurde mei realtime-prioriteit troch dat artswrapper "
+"ûntbrekt of útskeakele is."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Lûdssysteem wurdt opnij start"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Lûdssysteem wurdt start"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Lûdssysteem wurdt opnij start."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Lûdssysteem wurdt start."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Gjin audio-ynfier/útfier"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Avansearre Linux lûd Architektuer"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Iepen lûds systeem"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Triede Iepen Lûds Systeem"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Netwurk Audio Systeem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persoanlik lûdsapparaat"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio ynfier/útfier"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Oerdraachbere lûdsbiblioteek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio ynfier/útfier"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Koneksje Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Lûdssysteem aktiv&earje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"As dizze opsje ynskeakele is sil it lûdssysteem begûn wurde ûnder it begjinnen "
-"fan TDE.\n"
+"As dizze opsje ynskeakele is sil it lûdssysteem begûn wurde ûnder it "
+"begjinnen fan TDE.\n"
"Dit is oan te rieden as jo gelûd ha wolle."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Lûd fia it netwurk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Aktivearje dizze opsje as jo gelûd op in eksterne kompjûter ôfspylje wolle "
-"of as jo it gelúd op dit systeem regelje wolle fanôf in oare kompjûter.</i>"
+"<i>Aktivearje dizze opsje as jo gelûd op in eksterne kompjûter ôfspylje "
+"wolle of as jo it gelúd op dit systeem regelje wolle fanôf in oare kompjûter."
+"</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Lûd fia &netwurk aktivearje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -285,64 +284,57 @@ msgstr ""
"akseptearjen, yn plak fan de lûdstsjinner te beheinen ta allinne de lokale "
"kompjûter."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Oerslaan-previnsje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>As jo lûd stees wêr oerslat ûnder it ôfspyljen, aktivearje dan it útfieren "
-"mei de heechst mooglike prioriteit. It fergrutsje fan de lûdbuffer kin ek "
-"helpe.</i>"
+"<i>As jo lûd stees wêr oerslat ûnder it ôfspyljen, aktivearje dan it "
+"útfieren mei de heechst mooglike prioriteit. It fergrutsje fan de lûdbuffer "
+"kin ek helpe.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Utfiere mei de heechst mooglike prioriteit (realtime-prioriteit)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Op systemen hokker realtime-planne stypje, en as jo genôch tagongsrjochten ha, "
-"skeakelt dizze opsje in erch hege prioriteit yn foar it ferwurkjen fan it lûd."
+"Op systemen hokker realtime-planne stypje, en as jo genôch tagongsrjochten "
+"ha, skeakelt dizze opsje in erch hege prioriteit yn foar it ferwurkjen fan "
+"it lûd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Lûds&buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Mânske</b> buffer, foar <b>âldere</b> kompjûters, <b>"
-"minder oerslaan</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Mânske</b> buffer, foar <b>âldere</b> kompjûters, "
+"<b>minder oerslaan</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatyske ûnderbrekstân"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -350,128 +342,114 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>It TDE-lûdssysteem nimt eksklusive kontrôle oer fan jo lûdsapparatuer, "
-"wêrtroch oare programma's dy jo lûdssysteem direkt benaderje wolle ward wurde. "
-"As it TDE-lûdssysteem yn de ûnderbrekstân stiet jout it dizze eksklusive "
-"kontrôle tydlik op.</i>"
+"wêrtroch oare programma's dy jo lûdssysteem direkt benaderje wolle ward "
+"wurde. As it TDE-lûdssysteem yn de ûnderbrekstân stiet jout it dizze "
+"eksklusive kontrôle tydlik op.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatysk ûnderbrekke as it ynaktyf is efter:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"De lûdstsjinner sil harsels yn de ûnderbrekstân sette as se duorjende dizze "
"tiid net aktyf west is."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekonden"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Lûd te&ste"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Selektearje en konfigurearje jo lûdsapparaat"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Lûdsapparaat &selektearje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Folslein dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Dit soarget derfoar dat de lûdstsjinner tagelyk lûd opnimme ebn ôfslylje kin. "
-"As jo in programma sa as ynternettillefoan, stimaktivearrung hawwe, dan wolle "
-"jo dit grif aktivearje."
+"Dit soarget derfoar dat de lûdstsjinner tagelyk lûd opnimme ebn ôfslylje "
+"kin. As jo in programma sa as ynternettillefoan, stimaktivearrung hawwe, dan "
+"wolle jo dit grif aktivearje."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Oerbleaune avansearre opsje brû&ke"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Oanpaste apparaatlokaasje &brûke:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kwaliteit:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bits (heech)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bits (leech)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Oanpaste s&ampling-rate brûke:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Selektearje jo midi-apparaat"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Midi-ma&pper brûke:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Selektearje it &midi-apparaat:"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmarts.po
index 72d809c879c..0feb042872b 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,32 +52,33 @@ msgstr "&Crua-earraí"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -100,187 +101,174 @@ msgstr "© 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Údar aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Sábháil Socruithe an Fhreastalaí Fuaime?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milleasoicind (%2 blúire le %3 beart)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "chomh mór agus is féidir é"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Córas Fuaime á Atosú"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Córas Fuaime á Thosú"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Córas fuaime á atosú."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Córas fuaime á thosú."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Gan Ionchur/Aschur Fuaime"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Córas Fuaime Oscailte"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Córas Fuaime Líonra"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Gléas Pearsanta Fuaime"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Ionchur/Aschur Fuaime dmedia SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Ionchur/Aschur Fuaime Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Leabharlann Fhuaime Iniompartha"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Ionchur/Aschur Fuaime MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Cumasaigh an córas fuaime"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Fuaim Líonraithe"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Cumasaigh fuaim &líonraithe"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Maolán &fuaime:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Cuir ar fionraí go huathoibríoch"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -288,119 +276,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " soicind"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Tá&stáil Fuaim"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Roghnaigh && Cumraigh do Ghléas Fuaime"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Roghnaigh an gléas fuaime:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Lán-déphléascach"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Úsáid &roghanna saincheaptha eile:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sáraigh suíomh an &ghléis:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Cáilíocht:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Giotán (ard)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 nGiotán (íseal)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Úsáid ráta sain&cheaptha samplála:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Roghnaigh do ghléas MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Úsáid ma&pálaí MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Roghnaigh an gléas &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po
index e8de1bc87af..f987f82cc2f 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Imposíbel inicia-lo servidor de son para obte-los posibeis métodos I/O de son.\n"
+"Imposíbel inicia-lo servidor de son para obte-los posibeis métodos I/O de "
+"son.\n"
"Só estará dispoñíbel a detección automática."
#: arts.cpp:146
@@ -56,10 +57,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Sistema de Son</h1> Aquí pode configurar o aRts, o servidor de son de TDE. "
-"Este programa non só lle permite escoitar os sons do sistema ó mesmo tempo que "
-"reproduce un ficheiro MP3 ou xoga a un xogo con música de fondo. Tamén lle "
-"permite aplicar diferentes efectos ós sons do sistema e fornece ós "
+"<h1>Sistema de Son</h1> Aquí pode configurar o aRts, o servidor de son de "
+"TDE. Este programa non só lle permite escoitar os sons do sistema ó mesmo "
+"tempo que reproduce un ficheiro MP3 ou xoga a un xogo con música de fondo. "
+"Tamén lle permite aplicar diferentes efectos ós sons do sistema e fornece ós "
"programadores un método sinxelo para teren soporte de son."
#: arts.cpp:167
@@ -72,53 +73,54 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalmente, o servidor de son emprega por defecto o dispositivo chamado <b>"
-"/dev/dsp</b> para a saída de son. Debería funcionar na maioría dos casos. "
-"Nalgúns sistemas onde se emprega devfs, sen embargo, podería precisar empregar "
-"<b>/dev/sound/dsp</b> no seu canto. Outras alternativas coma <b>/dev/dsp0</b> "
-"ou <b>/dev/dsp1</b> son para tarxetas de son que soportan múltiples saídas, ou "
-"se ten múltiples tarxetas de son."
+"Normalmente, o servidor de son emprega por defecto o dispositivo chamado <b>/"
+"dev/dsp</b> para a saída de son. Debería funcionar na maioría dos casos. "
+"Nalgúns sistemas onde se emprega devfs, sen embargo, podería precisar "
+"empregar <b>/dev/sound/dsp</b> no seu canto. Outras alternativas coma <b>/"
+"dev/dsp0</b> ou <b>/dev/dsp1</b> son para tarxetas de son que soportan "
+"múltiples saídas, ou se ten múltiples tarxetas de son."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normalment, o servidor de son emprega unha razón de mostreo de 44100 Hz "
"(calidade de CD), que se soporta en calquera hardware. Se está a empregar "
-"certas <b>tarxetas de son Yamaha</b>, podería precisar configurar isto a 48000 "
-"Hz, se está a empregar <b>tarxetas antigas SoundBlaster</b>"
-", coma a SoundBlaster Pro, podería precisar cambiar isto a 22050 Hz. Tódolos "
-"outros valores son posibeis tamén, e poderían ter sentido en certas situacións "
-"(p.e. equipamento dun estudio de son profesional)."
+"certas <b>tarxetas de son Yamaha</b>, podería precisar configurar isto a "
+"48000 Hz, se está a empregar <b>tarxetas antigas SoundBlaster</b>, coma a "
+"SoundBlaster Pro, podería precisar cambiar isto a 22050 Hz. Tódolos outros "
+"valores son posibeis tamén, e poderían ter sentido en certas situacións (p."
+"e. equipamento dun estudio de son profesional)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Este módulo de configuración está pensado para cobre-la meirande parte dos "
-"aspectos do servidor de son aRts que vostede poida configurar. Sen embargo, hai "
-"algunhas cousas que non están dispoñibeis aquí, así que pode engadir <b>"
-"opcións da liña de comandos</b> que se pasarán directamente a <b>artsd</b> "
-". As opcións da liña de comandos sobrescribirán as escollas feitas na GUI. Para "
-"ve-las posibeis escollas, abra unha fiestra de Konsole e teclee <b>artsd -h</b>"
-"."
+"aspectos do servidor de son aRts que vostede poida configurar. Sen embargo, "
+"hai algunhas cousas que non están dispoñibeis aquí, así que pode engadir "
+"<b>opcións da liña de comandos</b> que se pasarán directamente a <b>artsd</"
+"b> . As opcións da liña de comandos sobrescribirán as escollas feitas na "
+"GUI. Para ve-las posibeis escollas, abra unha fiestra de Konsole e teclee "
+"<b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -140,122 +142,119 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor de aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"As opcións cambiaron dende a última vez que reiniciou o servidor de son.\n"
"¿Quere gardalas?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Garda-las Opcións do Servidor de Son?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisegundos (%2 fragmentos con %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tan grande coma sexa posíbel"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Imposíbel iniciar aRts con prioridade en tempo real porque artswrapper está "
"ausente ou deshabilitado"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Reiniciando o Sistema de Son"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Iniciando o Sistema de Son"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Reiniciando o sistema de son."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Iniciando o Sistema de Son."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Non Hai Entrada/Saída de Audio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - Arquitectura Avanzada de Son en Linux"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS - Sistema de Son Aberto"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Sistema de Son Aberto Multifío"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistema de Audio en Rede"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispositivo Persoal de Audio"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída de Son de Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Libraría de Audio Portátil"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Demo de Son Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/saída de Audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Kit de Conexión de Audio Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Habilita-lo sistema de son"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Se esta opción está activada, o servidor de son arts será executado ó iniciar "
-"TDE. Recomendado se desexa usar son."
+"Se esta opción está activada, o servidor de son arts será executado ó "
+"iniciar TDE. Recomendado se desexa usar son."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Son en Rede"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -264,30 +263,26 @@ msgstr ""
"<i>Habilite esta opción se quere reproducir son nunha máquina remota ou se "
"quere ser quén de controla-lo son deste sistema dende outra máquina.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Activar son para a &rede"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Esta opción permite que as peticións de son que cheguen a través da rede sexan "
-"aceptadas, en vez de simplemente limitar o servidor á máquina local."
+"Esta opción permite que as peticións de son que cheguen a través da rede "
+"sexan aceptadas, en vez de simplemente limitar o servidor á máquina local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Omitir Prevención"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -296,175 +291,157 @@ msgstr ""
"<i>Se o seu son omite fragmentos, habilite a execuión co maior nivel de "
"prioridade. Se incrementa o seu buffer de son tamén poderá serlle útil. </i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "E&xecutar coa prioridade máis alta posíbel (prioridade de tempo real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Nos sistemas que soportan planificador de tempo real, se ten permisos dabondo, "
-"esta opción permitirá unha prioridade alta para procesar peticións de son."
+"Nos sistemas que soportan planificador de tempo real, se ten permisos "
+"dabondo, esta opción permitirá unha prioridade alta para procesar peticións "
+"de son."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Búfer de son:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Grande</b> buffer, para máquinas <b>lentas</b>, <b>"
-"menosomisión</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Grande</b> buffer, para máquinas <b>lentas</b>, "
+"<b>menosomisión</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Autosuspender"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>O sistema de son de TDE toma en exclusiva o control do seu hardware de son, "
-"bloqueando os programas que o queren empregar directamente. Se o sistema de son "
-"de TDE fica inactivo pode traspasar este control exclusivo.</i>"
+"<i>O sistema de son de TDE toma en exclusiva o control do seu hardware de "
+"son, bloqueando os programas que o queren empregar directamente. Se o "
+"sistema de son de TDE fica inactivo pode traspasar este control exclusivo.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Auto-suspender se inactivo despois de:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"O servidor de son suspenderse a si mesmo se fica inactivo durante este periodo "
-"de tempo."
+"O servidor de son suspenderse a si mesmo se fica inactivo durante este "
+"periodo de tempo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Proba-lo &Son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Seleccionar e Configura-lo seu Dispositivo de Son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Selecciona-lo dispositivo de son:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Isto permite que o servidor de son reproduza e grave son ó mesmo tempo. Se usa "
-"aplicacións como telefonía por internet, recoñecemento de voz ou similares, "
-"probablemente quererá esta opción."
+"Isto permite que o servidor de son reproduza e grave son ó mesmo tempo. Se "
+"usa aplicacións como telefonía por internet, recoñecemento de voz ou "
+"similares, probablemente quererá esta opción."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Empregar &opcións personalizadas:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sobrescribi-la localización do &dispositivo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calidade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (baixa)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Empregar &frecuencia personalizada:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Escolla o seu dispositivo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Empregar ma&peador MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Escolle-lo dispositivo &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmarts.po
index c29c9bb2b63..54b91ce76eb 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:34+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "דרור לוין"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,7 +46,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"אין אפשרות להפעיל את שרת הצליל לצורך מציאת השירותים הזמינים לקלט\\פלט של צליל.\n"
+"אין אפשרות להפעיל את שרת הצליל לצורך מציאת השירותים הזמינים לקלט\\פלט של "
+"צליל.\n"
"רק זיהוי אוטומטי יהיה זמין."
#: arts.cpp:146
@@ -59,8 +60,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>שרת הצליל</h1> כאן באפשרותך לקבוע את ההגדרות של aRts, שרת הצליל של TDE. "
"תוכנית זו מאפשרת לך לא רק לשמוע את צלילי המערכת שלך תוך האזנה בו־זמנית לקובץ "
-"MP3 כלשהו או משחק עם מוסיקת רקע. היא מאפשרת לך גם להחיל אפקטים שונים על צלילי "
-"המערכת שלך, ונותנת למתכנתים דרך קלה להשיג תמיכה בצליל."
+"MP3 כלשהו או משחק עם מוסיקת רקע. היא מאפשרת לך גם להחיל אפקטים שונים על "
+"צלילי המערכת שלך, ונותנת למתכנתים דרך קלה להשיג תמיכה בצליל."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -72,48 +73,49 @@ msgstr "&חומרה"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"בדרך כלל, שרת הצליל מוגדר להשתמש כברירת מחדל בהתקן הנקרא <b>dev/dsp/</b> "
-"לטובת פלט צליל. תצורה זו אמורה לעבוד ברוב המקרים. במערכות שבהן נעשה שימוש "
-"ב־devfs, יש לעשות שימוש ב־<b>dev/sound/dsp/</b> במקום זאת. חלופות אחרות יכולות "
-"להיות התקנים כגון <b>dev/dsp0/</b> או <b>dev/dsp1/</b>"
-", וזאת אם יש לך כרטיס קול התומך בפלט מרובה או אם יש לך מספר כרטיסי קול."
+"לטובת פלט צליל. תצורה זו אמורה לעבוד ברוב המקרים. במערכות שבהן נעשה שימוש ב־"
+"devfs, יש לעשות שימוש ב־<b>dev/sound/dsp/</b> במקום זאת. חלופות אחרות יכולות "
+"להיות התקנים כגון <b>dev/dsp0/</b> או <b>dev/dsp1/</b>, וזאת אם יש לך כרטיס "
+"קול התומך בפלט מרובה או אם יש לך מספר כרטיסי קול."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"בדרך כלל, שרת הצליל מוגדר להשתמש כברירת מחדל בקצב דגימה של 44,100 הרץ (איכות "
-"תקליטור), אשר נתמך כמעט בכל חומרה. אם אתה משתמש בכרטיסי קול מסוימים של <b>"
-"Yamaha</b>, ייתכן שיהיה עליך להגדיר כאן את קצב הדגימה ל־48,000 הרץ. אם אתה "
-"משתמש בכרטיסי <b>SoundBlaster</b> ישנים כגון SoundBlaster Pro, ייתכן שיהיה עליך "
-"לשנות את ההגדרה ל־22,050 הרץ. כל ערך אחר אפשרי גם כן, ועשוי להיות הגיוני "
-"בהקשרים מסוימים (כמו למשל ציוד אולפן מקצועי)."
+"תקליטור), אשר נתמך כמעט בכל חומרה. אם אתה משתמש בכרטיסי קול מסוימים של "
+"<b>Yamaha</b>, ייתכן שיהיה עליך להגדיר כאן את קצב הדגימה ל־48,000 הרץ. אם "
+"אתה משתמש בכרטיסי <b>SoundBlaster</b> ישנים כגון SoundBlaster Pro, ייתכן "
+"שיהיה עליך לשנות את ההגדרה ל־22,050 הרץ. כל ערך אחר אפשרי גם כן, ועשוי להיות "
+"הגיוני בהקשרים מסוימים (כמו למשל ציוד אולפן מקצועי)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"מודול תצורה זה נועד לכסות כמעט כל היבט של שרת הצליל aRts שניתן לקבוע את תצורתו. "
-"אולם, ישנם כמה דברים שיכול להיות שאינם זמינים כאן, ולכן באפשרותך להוסיף כאן <b>"
-"אפשרויות שורת פקודה</b> שיועברו ישירות ל־<b>artsd</b>"
-". אפשרויות שורת הפקודה יעקפו את הבחירות שנעשו בממשק המשתמש הגרפי. כדי לראות את "
+"מודול תצורה זה נועד לכסות כמעט כל היבט של שרת הצליל aRts שניתן לקבוע את "
+"תצורתו. אולם, ישנם כמה דברים שיכול להיות שאינם זמינים כאן, ולכן באפשרותך "
+"להוסיף כאן <b>אפשרויות שורת פקודה</b> שיועברו ישירות ל־<b>artsd</b>. "
+"אפשרויות שורת הפקודה יעקפו את הבחירות שנעשו בממשק המשתמש הגרפי. כדי לראות את "
"האפשרויות, פתח חלון מסוף והקלד <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
@@ -136,105 +138,104 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "הכותב של aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"ההגדרות השתנו מאז הפעם האחרונה שהפעלת מחדש את שרת הצליל.\n"
"האם ברצונך לשמור אותן?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "שמירת הגדרות שרת הצליל"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 אלפיות שנייה (%2 מקטעים עם %3 בתים)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "גדול ככל האפשר"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"אין אפשרות להפעיל את aRts בעדיפות זמן אמת, מאחר ש־artswrapper חסר או לא זמין."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "מאתחל את מערכת הצליל"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "מתחיל את מערכת הצליל"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "מאתחל את מערכת הצליל."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "מתחיל את מערכת הצליל."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "ללא קלט\\פלט שמע"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ארכיטקטורת צליל מתקדמת ללינוקס (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "מערכת צליל פתוחה (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "מערכת צליל פתוחה מבוססת מטלות (OSS/Threaded)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "מערכת שמע לרשת (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "התקן שמע אישי"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "קלט\\פלט שמע SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "קלט\\פלט שמע Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "ספריית שמע ניידת"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "קלט\\פלט שמע MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "ערכת התחברות שמע של Jet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&הפעל את מערכת הצליל"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -243,30 +244,26 @@ msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, שרת הצליל יופעל בעת הפעלת TDE. דבר זה מומלץ אם אתה רוצה "
"צליל."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "שמע מבוסס רשת"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>הפעל אפשרות זו אם ברצונך לנגן צלילים על מחשב מרוחק או אם ברצונך לנגן קבצים "
-"על מערכת זו ממחשב אחר.<i/>"
+"<i>הפעל אפשרות זו אם ברצונך לנגן צלילים על מחשב מרוחק או אם ברצונך לנגן "
+"קבצים על מערכת זו ממחשב אחר.<i/>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "א&פשר שקיפות רשת"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -275,14 +272,12 @@ msgstr ""
"אפשרות זו מתירה קבלת בקשות צליל המגיעות דרך הרשת, במקום להגביל את השרת למחשב "
"המקומי בלבד."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "דלג על עיכוב"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -291,46 +286,41 @@ msgstr ""
"<i>אם הצליל קופצני בזמן ניגון, הפעל ריצה עם רמת העדיפות הגבוהה ביותר. הגדלת "
"חוצץ הצליל יכולה גם־כן לסייע."
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "הפעל את שרת הצליל עם עדיפות ז&מן אמת"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת עדיפות גבוהה מאוד לעיבוד בקשות צליל במערכות שתומכות בתזמון זמן "
-"אמת (אם יש לך הרשאות מספיקות)."
+"אפשרות זו מאפשרת עדיפות גבוהה מאוד לעיבוד בקשות צליל במערכות שתומכות בתזמון "
+"זמן אמת (אם יש לך הרשאות מספיקות)."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "חו&צץ הצליל:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"left\">חוצץ <b> ענק</b> למחשבים<b> חלשים</b><b> פחות דילוגים</b></p>"
+"<p align=\"left\">חוצץ <b> ענק</b> למחשבים<b> חלשים</b><b> פחות דילוגים</b></"
+"p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "השהיה־אוטומטית"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -341,121 +331,108 @@ msgstr ""
"להשתמש בה בצורה ישירה. אם שרת הצליל של TDE לא פעיל הוא יכול לוותר על בלעדיות "
"זו. </i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "השהה באופן או&טומטי אם אין פעילות לאחר:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "שרת הצליל ישהה עצמו אם הוא אינו פעיל למשך הזמן המצוין."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " שניות"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "ב&דוק צליל"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "בחר והגדר את התקן הקול שלך"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "ב&חר את התקן הצליל:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "דו־&כיווניות"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"אפשרות זו מאפשרת לשרת הצליל להקליט ולהשמיע צליל בו־זמנית. אם אתה משתמש ביישומים "
-"כגון טלפוניית אינטרנט, זיהוי קולי וכדומה, כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו."
+"אפשרות זו מאפשרת לשרת הצליל להקליט ולהשמיע צליל בו־זמנית. אם אתה משתמש "
+"ביישומים כגון טלפוניית אינטרנט, זיהוי קולי וכדומה, כנראה שתרצה לבחור באפשרות "
+"זו."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "אפשרויות &מותאמות אישית אחרות:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&עקוף מיקום התקן:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "אי&כות:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 סיביות (גבוהה)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 סיביות (נמוכה)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "השתמש בקצב ד&גימה מותאם אישית:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " הרץ"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "בחר את התקן ה־MIDI שלך"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "השתמש ב&ממפה MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "בח&ר את התקן ה־MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmarts.po
index 3bb29540f99..4ffed65396e 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:17+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"संभावित ध्वनि आई/ओ विधियों को निकालने के लिए ध्वनि सर्वर प्रारंभ करने में "
-"असफल.\n"
+"संभावित ध्वनि आई/ओ विधियों को निकालने के लिए ध्वनि सर्वर प्रारंभ करने में असफल.\n"
"सिर्फ स्वचलित पता लगाना उपलब्ध रहेगा."
#: arts.cpp:146
@@ -56,32 +55,33 @@ msgstr "हार्डवेयर (&H)"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -104,332 +104,300 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, स्टीफन वेस्टरफील्ड"
msgid "aRts Author"
msgstr "आर्ट लेखक"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"जब से आपने ध्वनि सर्वर फिर से प्रारंभ किया है, विन्यासों में परिवर्तन किया जा "
-"चुका है.\n"
+"जब से आपने ध्वनि सर्वर फिर से प्रारंभ किया है, विन्यासों में परिवर्तन किया जा चुका है.\n"
"क्या आप उन्हें सहेजना चाहेंगे?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "ध्वनि सर्वर विन्यास सहेजें?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 मिली सेकण्ड (%2 फ्रेगमेंट है %3 बाइट्स से)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "जितना संभव हो उतना विशाल"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"आर्ट को रियल-टाइम प्राथमिकता के साथ प्रारंभ करना असंभव है चूंकि आर्टरैपर गुम है "
-"या अक्षम है"
+"आर्ट को रियल-टाइम प्राथमिकता के साथ प्रारंभ करना असंभव है चूंकि आर्टरैपर गुम है या अक्षम है"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "ध्वनि तंत्र फिर से प्रारंभ किया जा रहा है"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "ध्वनि तंत्र प्रारंभ किया जा रहा है"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "ध्वनि तंत्र फिर से प्रारंभ किया जा रहा है."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "ध्वनि तंत्र प्रारंभ किया जा रहा है."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "कोई ऑडियो इनपुट / आउटपुट नहीं"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "उन्नत लिनक्स ध्वनि आर्किटेक्चर"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "ओपन ध्वनि तंत्र"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "थ्रेडेड ओपन ध्वनि तंत्र"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "नेटवर्क ध्वनि तंत्र"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "निजी ध्वनि उपकरण"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "एसजीआई डी-मीडिया ऑडियो आई/ओ"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "सन ऑडियो इनपुट / आउटपुट"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "पोर्टेबल ऑडियो लाइब्रेरी"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "एनलाइटेन्ड ध्वनि डेमन"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "एमएएस ऑडियो इनपुट / आउटपुट"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "जेक ऑडियो कनेक्शन किट"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "ध्वनि तंत्र सक्षम करें (&E)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"यदि यह विकल्प सक्षम किया जाता है, ध्वनि तंत्र केडीई के प्रारंभ होने पर लोड "
-"होगा.\n"
+"यदि यह विकल्प सक्षम किया जाता है, ध्वनि तंत्र केडीई के प्रारंभ होने पर लोड होगा.\n"
"यदि आप ध्वनि चाहते हैं, तो अनुशंसित."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "नेटवर्क्ड ध्वनि"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>यदि आप किसी रिमोट कम्प्यूटर पर कुछ बजाना चाहते हैं या इस तंत्र से किसी और "
-"कम्प्यूटर की ध्वनि नियंत्रित करना चाहते हैं तो इस विकल्प को चुनें.</i>"
+"<i>यदि आप किसी रिमोट कम्प्यूटर पर कुछ बजाना चाहते हैं या इस तंत्र से किसी और कम्प्यूटर की "
+"ध्वनि नियंत्रित करना चाहते हैं तो इस विकल्प को चुनें.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "नेटवर्क ध्वनि सक्षम करें (&n)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"यह विकल्प, नेटवर्क से आए ध्वनि निवेदनों को स्वीकारने देता है, बजाए इसके कि "
-"सर्वर को सिर्फ स्थानीय कम्प्यूटर पर सीमित कर रखे."
+"यह विकल्प, नेटवर्क से आए ध्वनि निवेदनों को स्वीकारने देता है, बजाए इसके कि सर्वर को सिर्फ "
+"स्थानीय कम्प्यूटर पर सीमित कर रखे."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "छोड़ना रोकें"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>ध्वनि बजाए जाने दौरान अगर ध्वनि अटकती है तो, उच्चतम उपलब्ध प्राथमिकता सक्षम "
-"करके चलाएँ. ध्वनि बफ़र बढ़ाने से भी मदद मिल सकती है.</i>"
+"<i>ध्वनि बजाए जाने दौरान अगर ध्वनि अटकती है तो, उच्चतम उपलब्ध प्राथमिकता सक्षम करके "
+"चलाएँ. ध्वनि बफ़र बढ़ाने से भी मदद मिल सकती है.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "उच्चतम उपलब्ध प्राथमिकता पर चलाएँ (रियल-टाइम प्राथमिकता) (&R)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"उन तंत्रों में जो रियल-टाइम शेड्यूलिंग का समर्थन करते हैं, यदि आपके पास समुचित "
-"अनुमतियाँ हैं तो यह विकल्प ध्वनि निवेदनों को प्रोसेस करने में अत्यंत उच्च "
-"प्राथमिकता प्रदान करता है."
+"उन तंत्रों में जो रियल-टाइम शेड्यूलिंग का समर्थन करते हैं, यदि आपके पास समुचित अनुमतियाँ हैं तो "
+"यह विकल्प ध्वनि निवेदनों को प्रोसेस करने में अत्यंत उच्च प्राथमिकता प्रदान करता है."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "ध्वनि बफरः (&b)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>विशाल</b> बफर, <b>लो-एण्ड</b> मशीनों के लिए, <b>"
-"कम अटकना</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>विशाल</b> बफर, <b>लो-एण्ड</b> मशीनों के लिए, <b>कम "
+"अटकना</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "स्वतः निलम्बित"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>इससे केडीई ध्वनि तंत्र आपके ध्वनि ऑडियो हार्डवेयर को पूर्ण नियंत्रण में ले "
-"लेता है ताकि दूसरे प्रोग्राम इसे इस्तेमाल न कर पाएँ. अगर केडीई ध्वनि तंत्र "
-"अक्रिय बैठा है तो वह यह नियंत्रण छोड़ सकता है.</i>"
+"<i>इससे केडीई ध्वनि तंत्र आपके ध्वनि ऑडियो हार्डवेयर को पूर्ण नियंत्रण में ले लेता है ताकि दूसरे "
+"प्रोग्राम इसे इस्तेमाल न कर पाएँ. अगर केडीई ध्वनि तंत्र अक्रिय बैठा है तो वह यह नियंत्रण "
+"छोड़ सकता है.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "स्वतः निलम्बित हों यदि निष्क्रिय रहें_ (&A)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "साउंड सर्वर अपने आप निलंबित होगा यदि इस मियाद तक निष्क्रिय रहेगा."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "सेकण्ड"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "ध्वनि परीक्षण (&S)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "अपने ऑडियो उपकरण चुनें तथा कॉन्फ़िगर करें"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "ऑडियो उपकरण चुनें: (&S)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "पूर्ण डुप्ले (&F)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"यह साउंड सर्वर को एक ही समय में रेकार्ड करने तथा प्ले करने देता है. यदि आप "
-"अनुप्रयोग जैसे इंटरनेट टेलिफोनी, आवाज़ पहचानक या ऐसे ही अन्य, तब शायद आपको इसकी "
-"आवश्यकता होगी."
+"यह साउंड सर्वर को एक ही समय में रेकार्ड करने तथा प्ले करने देता है. यदि आप अनुप्रयोग जैसे "
+"इंटरनेट टेलिफोनी, आवाज़ पहचानक या ऐसे ही अन्य, तब शायद आपको इसकी आवश्यकता होगी."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "अन्य मनपसंद विकल्प इस्तेमाल करें: (&o)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "उपकरण स्थान बदलें: (&d)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "विशेषता (&Q)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 बिट्स (उच्च)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 बिट्स (निम्न)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "मनपसंद सेंपलिंग दर इस्तेमाल करें: (&c)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr "हर्त्ज"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "अपना मिडी उपकरण चुनें "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "मिडी मापक चुनें: (&p)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "मिडी उपकरण चुनें: (&M)"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po
index de22eae286f..b733ebe70a9 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"<h1>Zvučni sustav</h1> Ovdje možete konfigurirati aRts, TDE-ov poslužitelj "
"zvuka. Ovaj program omogućuje istovremeno slušanje sistemskih zvukova, MP3 "
"glazbe ili igranje igre s glazbom u pozadini. Također omogućava primjenu "
-"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan način "
-"postizanja zvučne podrške."
+"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan "
+"način postizanja zvučne podrške."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -58,53 +58,54 @@ msgstr "&Hardver"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja na "
-"uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, na "
-"sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti uređaj "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</b> ili <b>"
-"/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne izlaze ili "
-"ako imate nekoliko zvučnih kartica."
+"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja "
+"na uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, "
+"na sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti "
+"uređaj <b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</"
+"b> ili <b>/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne "
+"izlaze ili ako imate nekoliko zvučnih kartica."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Uobičajeno, uzorkovanje zvučnog poslužitelja zadano se postavlja na 44.100Hz "
-"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako upotrebljavate "
-"određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu vrijednost "
-"konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</b> "
-"poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i neke "
-"druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s profesionalnim "
-"uređajima."
+"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako "
+"upotrebljavate određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu "
+"vrijednost konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</"
+"b> poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i "
+"neke druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s "
+"profesionalnim uređajima."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog konfigurabilnog "
-"raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi postojati detalji koji "
-"nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete dodati <b>"
-"opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u <b>artsd</b>"
-". Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem grafičkog sučelja. "
-"Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor konzole i unesite naredbu <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog "
+"konfigurabilnog raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi "
+"postojati detalji koji nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete "
+"dodati <b>opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u "
+"<b>artsd</b>. Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem "
+"grafičkog sučelja. Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor "
+"konzole i unesite naredbu <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,334 +127,307 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Autor"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Postavke su izmijenjene od posljednjeg pokretanja zvučnog poslužitelja.\n"
"Želite li spremiti postavke? "
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Spremiti postavke zvučnog poslužitelja?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekundi (%2 ulomka s %3 bajtova)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "najveći mogući"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul artswrapper "
-"nedostaje ili je onemogućen. "
+"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul "
+"artswrapper nedostaje ili je onemogućen. "
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pokretanje zvučnog sustava"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pokretanje zvučnog sustava."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Napredna arhitektura zvuka za Linux"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Otvoreni zvučni sustav"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Višenitni zvučni sustav"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Mrežni zvučni sustav"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osobni zvučni uređaj"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia zvučni U/I"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabilna zvučna biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Zvučni demon Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS zvučni ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Komplet za zvučno povezivanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Omogući zvučni sustav"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju "
-"TDE-a.\n"
+"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju TDE-"
+"a.\n"
"Preporučljivo ako želite upotrebljavati zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Umreženi zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu ili "
-"ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog "
+"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu "
+"ili ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog "
"računala.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Omogući &umreženi zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava samo "
-"na lokalno računalo."
+"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava "
+"samo na lokalno računalo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Sprečavanje preskakanja"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite pokretanje "
-"uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje međuspremnika "
-"zvuka.</i>"
+"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite "
+"pokretanje uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje "
+"međuspremnika zvuka.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Pokreni uz najviši mogući prioritet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova će "
-"opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka."
+"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova "
+"će opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Međuspremnik zvuka:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, <b>"
-"za manje preskakanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, "
+"<b>za manje preskakanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatsko-obustavljanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim hardverom, "
-"blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno pristupati. Ako je "
-"TDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu ekskluzivnu kontrolu "
-"drugoj aplikaciji.</i>"
+"<i>TDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim "
+"hardverom, blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno "
+"pristupati. Ako je TDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu "
+"ekskluzivnu kontrolu drugoj aplikaciji.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Zvučni poslužitelj će obustaviti svoj rad ako miruje tijekom ovog razdoblja."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunda"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Provjera zvuka"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Odaberite i konfigurirajte svoj zvučni uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Odaberite zvučni uređaj:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Puni dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Omogućuje zvučnom poslužitelju da istovremeno snima i pokreće zvuk. Ako "
"upotrebljavate aplikacije poput internetske telefonije, prepoznavanja govora "
"ili slično, onda vam je potrebna ova opcija."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Upotrijebi ostale prilagođene &opcije:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Nadjačaj &lokaciju uređaja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvaliteta:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bita (visoko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bita (nisko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Upotrijebi &prilagođeno uzorkovanje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr "Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Odaberite vaš MIDI uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Upotrijebi MIDI &mapiranje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Odaberite MIDI uređaj:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmarts.po
index 94317f37f03..014fb087989 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -57,43 +57,44 @@ msgstr "Hard&ver"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"A hangszolgáltatás általában a <b>/dev/dsp</b> nevű eszközt használja "
-"hanggeneráláshoz. Ha a devfs eszközkezelési rendszert használja, akkor a <b>"
-"/dev/sound/dsp</b> eszközt kell használni. Előfordulhat továbbá <b>/dev/dsp0</b> "
-"vagy <b>/dev/dsp1</b>, ha több kimenettel rendelkezik a hangkártya, vagy több "
-"hangkártya van a gépben."
+"hanggeneráláshoz. Ha a devfs eszközkezelési rendszert használja, akkor a <b>/"
+"dev/sound/dsp</b> eszközt kell használni. Előfordulhat továbbá <b>/dev/dsp0</"
+"b> vagy <b>/dev/dsp1</b>, ha több kimenettel rendelkezik a hangkártya, vagy "
+"több hangkártya van a gépben."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"A hangszolgáltatás mintavételi frekvenciája 44100 Hz alapértelmezés szerint (CD "
-"minőségű), ezt a legtöbb hardver támogatja. Egyes <b>Yamaha hangkártyáknál</b> "
-"ez esetleg átállítható 48000 Hz-re, a <b>régebbi SoundBlaster kártyáknál</b>"
-", például a SoundBlaster Pro-nál pedig 22050 Hz-re. Más érték is megadható, "
-"bizonyos körülmények esetén szükség lehet rá (pl. professzionális "
-"stúdióberendezéseknél)."
+"A hangszolgáltatás mintavételi frekvenciája 44100 Hz alapértelmezés szerint "
+"(CD minőségű), ezt a legtöbb hardver támogatja. Egyes <b>Yamaha "
+"hangkártyáknál</b> ez esetleg átállítható 48000 Hz-re, a <b>régebbi "
+"SoundBlaster kártyáknál</b>, például a SoundBlaster Pro-nál pedig 22050 Hz-"
+"re. Más érték is megadható, bizonyos körülmények esetén szükség lehet rá "
+"(pl. professzionális stúdióberendezéseknél)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Ebben a beállítómodulban lehet módosítani az aRts hangszolgáltatás legtöbb "
"beállítását, néhány speciális paraméter azonban csak az <b>artsd</b> "
@@ -122,138 +123,135 @@ msgstr "(c) Stefan Westerfeld, 1999 - 2001."
msgid "aRts Author"
msgstr "Az aRts szerzője"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"A beállítások megváltoztak a hangszolgáltatás utolsó újraindítása óta.\n"
"El szeretné őket menteni?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "El szeretné menteni a hangszolgáltatás beállításait?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 ms (%2 töredék, %3 bájt)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "olyan nagy, amilyen csak lehet"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Az aRts-t nem lehet elindítani valós idejű prioritással, mert az artswrapper "
"program hiányzik vagy le van tiltva"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "A hangszolgáltatás újraindítása"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "A hangszolgáltatás elindítása"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "A hangszolgáltatás újraindítása folyik."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "A hangszolgáltatás elindítása folyik."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "(nincs)"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "OSS (többszálú)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "NAS"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "PAD"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun hangrendszer"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "JACK"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "A hangszolgáltatás be&kapcsolása"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangszolgáltatás automatikusan aktiválódik a "
-"TDE indulásakor. Ha nem jelöli be, a TDE-s hanglejátszás nem fog működni."
+"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangszolgáltatás automatikusan "
+"aktiválódik a TDE indulásakor. Ha nem jelöli be, a TDE-s hanglejátszás nem "
+"fog működni."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Hálózaton keresztüli hanglejátszás"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Jelölje be ezt az opciót, ha távoli gépről szeretne hangot lejátszani vagy "
-"ha az ezen a gépen való hanglejátszást más gépről szeretné vezérelni.</i>"
+"<i>Jelölje be ezt az opciót, ha távoli gépről szeretne hangot lejátszani "
+"vagy ha az ezen a gépen való hanglejátszást más gépről szeretné vezérelni.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Hálózaton keresztüli hanglejátszás engedélyezése"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -262,65 +260,57 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangkérések nem csak a helyi gépről "
"érkezhetnek, hanem a hálózat más gépeiről is."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "A szaggatás elkerülése"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ha a hanglejátszás gyakran szaggatottá válik, próbálja a hangszolgáltatást "
-"magasabb prioritásúra állítani. Segíthet a hangpuffer nagyobbra választása "
-"is.</i>"
+"<i>Ha a hanglejátszás gyakran szaggatottá válik, próbálja a "
+"hangszolgáltatást magasabb prioritásúra állítani. Segíthet a hangpuffer "
+"nagyobbra választása is.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "A hangszolgáltatás &valós idejű prioritással fusson"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Ha a rendszer támogatja a valós idejű ütemezést és Ön rendelkezik megfelelő "
"jogosultsággal, akkor ennek az opciónak a segítségével a hangkérések "
"legmagasabb prioritású feldolgozását lehet előírni."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Hang&puffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Nagyon nagy</b> méretű puffer, <b>lassú</b> gépekhez, <b>"
-"kisebb szaggatást eredményez</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Nagyon nagy</b> méretű puffer, <b>lassú</b> gépekhez, "
+"<b>kisebb szaggatást eredményez</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -329,127 +319,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>A TDE hangszolgáltatása működés közben teljesen lefoglalja a hangeszközt, "
"ezért más programok ez idő alatt nem férhetnek hozzá. Ha a szolgáltatás "
-"működése fel van függesztve, más programok is hozzáférhetnek a "
-"hangeszközhöz.</i>"
+"működése fel van függesztve, más programok is hozzáférhetnek a hangeszközhöz."
+"</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatikus felfüggesztés ennyi inaktivitás esetén:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"A hangszolgáltatás automatikusan felfüggeszti működését a megadott hosszúságú "
-"inaktivitás után."
+"A hangszolgáltatás automatikusan felfüggeszti működését a megadott "
+"hosszúságú inaktivitás után."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " s"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "A &hang kipróbálása"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "A hangkártya kiválasztása és beállítása"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "A hangeszköz ki&választása:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Full &duplex mód"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a hangszolgáltatás egyszerre tud hangot "
"felvenni és lejátszani. Ha internetes telefont, hangfelismerő programot vagy "
"más hasonló alkalmazást használ, érdemes bejelölni."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Egyéb opciók:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Az eszköz nevének meg&adása:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Hangm&inőség:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bites (magas)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bites (alacsony)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Egyéni &mintavételi frekvencia használata:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Válassza ki a MIDI eszközt"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI-&leképező használata:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "MI&DI eszköz:"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po
index 88fa669bddd..c0802215324 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -21,14 +21,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
+"Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur "
+"Snæsson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,51 +67,52 @@ msgstr "Vél&búnaður"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Venjulega notar hljóðþjónninn hljóðtæki sem heitir <b>/dev/dsp</b> "
-"til að spila hljóð. Það virkar oftast. Á sumum tölvum sem nota dvfs, ættir þú "
-"frekar að nota <b>/dev/sound/dsp</b>. Aðrir möguleikar eru til dæmis <b>"
-"/dev/dsp0</b> eða <b>/dev/dsp1</b> ef þú ert með hljóðkort sem getur spilað "
-"mörg merki samtímis eða ef þú ert með fleiri en eitt hljóðkort."
+"Venjulega notar hljóðþjónninn hljóðtæki sem heitir <b>/dev/dsp</b> til að "
+"spila hljóð. Það virkar oftast. Á sumum tölvum sem nota dvfs, ættir þú "
+"frekar að nota <b>/dev/sound/dsp</b>. Aðrir möguleikar eru til dæmis <b>/dev/"
+"dsp0</b> eða <b>/dev/dsp1</b> ef þú ert með hljóðkort sem getur spilað mörg "
+"merki samtímis eða ef þú ert með fleiri en eitt hljóðkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Venjulega notar hljóðþjónninn safntíðnina 44100 Hz sem er sama tíðni og er "
-"notuð á geisladiskum og svo til allur vélbúnaður styður. Ef þú ert með ákveðin "
-"<b>Yamaha hljóðkort</b> gætir þú þurft að nota 48000 Hz í staðinn. Ef þú ert "
-"með <b>gamlan SoundBlaster</b> eins og til dæmis SoundBlaster Pro gætir þú "
-"þurft að nota 22050 Hz. Önnur gildi eru líka leyfileg og eru stundum "
-"viðeigandi, til dæmis til að tengjast atvinnu-hljóðtækjum."
+"notuð á geisladiskum og svo til allur vélbúnaður styður. Ef þú ert með "
+"ákveðin <b>Yamaha hljóðkort</b> gætir þú þurft að nota 48000 Hz í staðinn. "
+"Ef þú ert með <b>gamlan SoundBlaster</b> eins og til dæmis SoundBlaster Pro "
+"gætir þú þurft að nota 22050 Hz. Önnur gildi eru líka leyfileg og eru "
+"stundum viðeigandi, til dæmis til að tengjast atvinnu-hljóðtækjum."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Þessa stillingareiningu á að nota til alhliða stillinga á aRts hljóðþjóninum. "
-"Það eru hinsvegar kannski nokkur atriði sem ekki er hægt að stilla með þessari "
-"einingu en fyrir þau atriði getur þú notað <b>rofa á skipanalínu</b> "
-"sem verða þá sendir beint til <b>artsd</b>. Þær stillingar hafa forgang fram "
-"yfir það sem þú setur upp í myndræna viðmótinu. Ef þú vilt skoða hvaða "
-"stillingar er hægt að nota, opnaðu þá skjáhermisglugga og sláðu inn <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Þessa stillingareiningu á að nota til alhliða stillinga á aRts "
+"hljóðþjóninum. Það eru hinsvegar kannski nokkur atriði sem ekki er hægt að "
+"stilla með þessari einingu en fyrir þau atriði getur þú notað <b>rofa á "
+"skipanalínu</b> sem verða þá sendir beint til <b>artsd</b>. Þær stillingar "
+"hafa forgang fram yfir það sem þú setur upp í myndræna viðmótinu. Ef þú vilt "
+"skoða hvaða stillingar er hægt að nota, opnaðu þá skjáhermisglugga og sláðu "
+"inn <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,154 +134,147 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Höfundur aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Uppsetning hefur breyst síðan þú ræstir hljóðþjóninn síðast,\n"
"Viltu vista uppsetninguna?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Vista uppsetningu hljóðþjóns?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekúndur (%2 brot, %3 bæti að stærð)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "eins stórt og mögulegt er"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Ómögulegt er að ræsa aRTs með rauntímaforgangi því forritið artswrapper er ekki "
-"tengt eða vantar"
+"Ómögulegt er að ræsa aRTs með rauntímaforgangi því forritið artswrapper er "
+"ekki tengt eða vantar"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Endurræsi hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Ræsi hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Endurræsi hljóðkerfi."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Ræsi hljóðkerfi."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ekkert hljóð inn/úttak"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Þrætt Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Net hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persónulegt hljóðtæki"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio tengingatæki"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Nota hljóðk&erfið"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa hljóð "
-"á, er mælt með þessu."
+"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa "
+"hljóð á, er mælt með þessu."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Hljóð yfir net"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Hafðu þetta með ef þú vilt spila hljóð á fjarlægri tölvu eða ef þú vilt geta "
-"stjórnað hljóði á þessari tölvu frá annari tölvu.</i>"
+"<i>Hafðu þetta með ef þú vilt spila hljóð á fjarlægri tölvu eða ef þú vilt "
+"geta stjórnað hljóði á þessari tölvu frá annari tölvu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Nota hljóð yfir &net"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ef hakað er við hér er líka tekið við hljóðbeiðnum yfir netið en ekki bara frá "
-"þessari vél."
+"Ef hakað er við hér er líka tekið við hljóðbeiðnum yfir netið en ekki bara "
+"frá þessari vél."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Sleppa hindrunum"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -288,173 +283,153 @@ msgstr ""
"<i>Ef hljóðkerfið hjá þér hleypur yfir þegar það spilar, geturðu látið það "
"keyra með forgangi. Gæti líka hjálpað að stækka biðminnið.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Keyr&a hljóðþjón með hæsta mögulega forgangi (rauntímaforgangur)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Ef þú hakar við hér á kerfi sem styður rauntímaferli og ef þú hefur nægar "
"heimildir til, þá verða hljóðbeiðnir meðhöndlaðar á mjög háu forgangsþrepi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Hljóð&biðminni:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Risa</b> biðminni, fyrir <b>eldri</b> vélar, <b>"
-"síður yfirhlaup</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Risa</b> biðminni, fyrir <b>eldri</b> vélar, <b>síður "
+"yfirhlaup</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Svæfa sjálfkrafa"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og kemur í "
-"veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að honum. Ef "
-"TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>"
+"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og "
+"kemur í veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að "
+"honum. Ef TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Svæf&a sjálfkrafa eftir aðgerðaleysi í:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Hljóðþjónninn mun sofna ef hann er aðgerðalaus í uppgefinn tíma."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekúndur"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Prófa hljóð"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Velja og stilla &hljóðtæki"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Velja hljóðtæki:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full tvíáttasending"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Þetta gerir hjóðþjóninum kleyft að spila hljóð og taka upp á sama tíma. Ef þú "
-"notar forrit eins og netsíma, raddþekkingu eða sambærileg forrit muntu líklega "
-"vilja þetta."
+"Þetta gerir hjóðþjóninum kleyft að spila hljóð og taka upp á sama tíma. Ef "
+"þú notar forrit eins og netsíma, raddþekkingu eða sambærileg forrit muntu "
+"líklega vilja þetta."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Aðrir sérvalk&ostir:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Hunsa staðsetningu tækis:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Gæði:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitar (hátt)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitar (lágt)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Nota sérsniðna &safntíðni:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Veldu MIDI tæki"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Nota MIDI &vörpun:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Val á &MIDI-tæki:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po
index 507e1167b56..dcf05156cac 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Impossibile avviare il server sonoro aRts per individuare possibili metodi di "
-"I/O del suono.\n"
+"Impossibile avviare il server sonoro aRts per individuare possibili metodi "
+"di I/O del suono.\n"
"Sarà disponibile solo il rilevamento automatico."
#: arts.cpp:146
@@ -49,10 +49,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Sistema sonoro</h1>Qui puoi configurare aRts, il server sonoro di TDE. "
"Questo programma non solo ti permette di sentire i suoni di sistema e "
-"contemporaneamente ascoltare i file MP3 o le musiche di sottofondo dei giochi, "
-"ma ti offre anche la possibilità di applicare effetti differenti ai suoni di "
-"sistema. Inoltre fornisce ai programmatori un modo semplice per ottenere il "
-"supporto sonoro."
+"contemporaneamente ascoltare i file MP3 o le musiche di sottofondo dei "
+"giochi, ma ti offre anche la possibilità di applicare effetti differenti ai "
+"suoni di sistema. Inoltre fornisce ai programmatori un modo semplice per "
+"ottenere il supporto sonoro."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -64,54 +64,55 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalmente il server sonoro utilizza il dispositivo chiamato <b>/dev/dsp</b> "
-"per riprodurre suoni. Questo dovrebbe funzionare bene nella maggior parte dei "
-"casi. In alcuni sistemi che utilizzano devfs, tuttavia, è necessario utilizzare "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. Altre alternative sono <b>/dev/dsp0</b> o <b>"
-"/dev/dsp1</b> se si hanno schede sonore che supportano uscite multiple o se si "
-"possiedono più schede sonore."
+"Normalmente il server sonoro utilizza il dispositivo chiamato <b>/dev/dsp</"
+"b> per riprodurre suoni. Questo dovrebbe funzionare bene nella maggior parte "
+"dei casi. In alcuni sistemi che utilizzano devfs, tuttavia, è necessario "
+"utilizzare <b>/dev/sound/dsp</b>. Altre alternative sono <b>/dev/dsp0</b> o "
+"<b>/dev/dsp1</b> se si hanno schede sonore che supportano uscite multiple o "
+"se si possiedono più schede sonore."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalmente il server sonoro utilizza una frequenza di campionamento di 44100 "
-"Hz (qualità CD) che è supportata da quasi tutte le schede sonore. Se stai "
-"utilizzando delle particolari <b>schede sonore Yamaha</b> "
-"potresti dover impostare questo valore a 48000 Hz, se utilizzi invece <b>"
-"vecchie schede SoundBlaster</b> come la SoundBlaster Pro, potresti dover "
-"impostare tale valore a 22050 Hz. Comunque sia tutti i valori sono consentiti e "
-"in certi casi ha senso utilizzarli in certi contesti (utilizzo attrezzatura "
+"Normalmente il server sonoro utilizza una frequenza di campionamento di "
+"44100 Hz (qualità CD) che è supportata da quasi tutte le schede sonore. Se "
+"stai utilizzando delle particolari <b>schede sonore Yamaha</b> potresti "
+"dover impostare questo valore a 48000 Hz, se utilizzi invece <b>vecchie "
+"schede SoundBlaster</b> come la SoundBlaster Pro, potresti dover impostare "
+"tale valore a 22050 Hz. Comunque sia tutti i valori sono consentiti e in "
+"certi casi ha senso utilizzarli in certi contesti (utilizzo attrezzatura "
"professionale)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Questo modulo di configurazione copre quasi tutti gli aspetti configurabili del "
-"server sonoro aRts. Ci sono comunque alcune cose non disponibili qui; per "
-"questo motivo puoi aggiungere qui delle <b>opzioni a riga di comando</b> "
-"che saranno passate direttamente a <b>artsd</b>. Le opzioni a riga di comando "
-"hanno la precedenza su quelle impostate tramite l'interfaccia grafica. Per "
-"vedere le scelte possibili, apri una finestra di Konsole e scrivi <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Questo modulo di configurazione copre quasi tutti gli aspetti configurabili "
+"del server sonoro aRts. Ci sono comunque alcune cose non disponibili qui; "
+"per questo motivo puoi aggiungere qui delle <b>opzioni a riga di comando</b> "
+"che saranno passate direttamente a <b>artsd</b>. Le opzioni a riga di "
+"comando hanno la precedenza su quelle impostate tramite l'interfaccia "
+"grafica. Per vedere le scelte possibili, apri una finestra di Konsole e "
+"scrivi <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -133,107 +134,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autore di aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Le impostazioni sono cambiate dall'ultima volta che hai riavviato il server "
"sonoro.\n"
"Vuoi salvarle?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Salvo le impostazioni del server sonoro?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisecondi (%2 frammenti con %3 byte)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "il più grande possibile"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Impossibile avviare aRts in modalità realtime poiché artswrapper è mancante o "
-"disabilitato"
+"Impossibile avviare aRts in modalità realtime poiché artswrapper è mancante "
+"o disabilitato"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Riavvio il sistema sonoro"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Avvio del sistema sonoro"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Riavvio il sistema sonoro."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Avvio del sistema sonoro."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Nessun input/output audio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Architettura Sonora Linux Avanzata (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistema audio di rete"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispositivo audio personale"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "IO Audio SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Input/output audio SUN"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Demone sonoro Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Input/output audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Kit di connessione jack audio"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Abilita il sist&ema sonoro"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -243,31 +243,27 @@ msgstr ""
"TDE.\n"
" Questa opzione è fortemente consigliata se vuoi i suoni."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Suono in rete"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Abilita questa opzione se vuoi che i suoni siano riprodotti su un computer "
-"remoto o se vuoi essere in grado di controllare il suono di questo sistema da "
-"un altro computer</i>"
+"<i>Abilita questa opzione se vuoi che i suoni siano riprodotti su un "
+"computer remoto o se vuoi essere in grado di controllare il suono di questo "
+"sistema da un altro computer</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Abilita il suo&no di rete"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -277,14 +273,12 @@ msgstr ""
"giungono dalla rete, invece di limitarsi alle richieste che provengono dal "
"computer locale."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Prevenzione dei salti"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -293,175 +287,156 @@ msgstr ""
"<i>Se il suono \"salta\" durante la riproduzione, abilita l'opzione per "
"eseguire il server con la massima priorità e/o aumenta il buffer sonoro.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Avvia con la massima priorità possibile (priorità &realtime)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Sui sistemi che supportano lo scheduling realtime, se hai sufficienti permessi, "
-"questa opzione abiliterà una priorità molto elevata per l'esecuzione delle "
-"richieste sonore."
+"Sui sistemi che supportano lo scheduling realtime, se hai sufficienti "
+"permessi, questa opzione abiliterà una priorità molto elevata per "
+"l'esecuzione delle richieste sonore."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Buffer sonoro:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Buffer <b>enorme</b>, per sistemi <b>lenti</b>, <b>"
-"meno salti</b></p>"
+"<p align=\"right\">Buffer <b>enorme</b>, per sistemi <b>lenti</b>, <b>meno "
+"salti</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Sospensione automatica"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Il sistema sonoro di TDE prende controllo esclusivo del tuo hardware sonoro, "
-"non permettendo ad altri programmi di utilizzarlo direttamente. Se il sistema "
-"sonoro di TDE è inattivo può lasciare il controllo esclusivo.</i>"
+"<i>Il sistema sonoro di TDE prende controllo esclusivo del tuo hardware "
+"sonoro, non permettendo ad altri programmi di utilizzarlo direttamente. Se "
+"il sistema sonoro di TDE è inattivo può lasciare il controllo esclusivo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Sospendi automaticamente se inattivo dopo:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Il server sonoro si autosospende se resta inattivo per questo periodo di tempo."
+"Il server sonoro si autosospende se resta inattivo per questo periodo di "
+"tempo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " secondi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Prova suono"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Seleziona e configura il tuo dispositivo audio"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Seleziona il dispositivo audio:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Questa opzione permette al server sonoro di registrare e riprodurre suoni "
-"contemporaneamente. Se usi applicazioni come telefonia Internet, riconoscimento "
-"vocale o simili, probabilmente vuoi questa opzione."
+"contemporaneamente. Se usi applicazioni come telefonia Internet, "
+"riconoscimento vocale o simili, probabilmente vuoi questa opzione."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Usa altre &opzioni personalizzate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Reimposta indirizzo del &dispositivo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualità:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (bassa)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Usa frequenza di &campionamento personalizzata:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Seleziona il tuo dispositivo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Usa ma&pper MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Seleziona il dispositivo &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmarts.po
index cbddaeb549f..56373569b6e 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tadashi Jokagi,Noboru Sinohara,Shinsaku Nakagawa"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"elf2000@users.sourceforge.net,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,"
-"shinsaku@users.sourceforge.jp"
+"elf2000@users.sourceforge.net,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,shinsaku@users."
+"sourceforge.jp"
#: arts.cpp:109
msgid ""
@@ -50,9 +50,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>サウンドシステム</h1> ここでは TDE のサウンドサーバ aRts の設定を行います。このプログラムによって、MP3 "
-"ファイルを聴いたり背景音楽付きのゲームをしているときも、システム音を聞くことができるようになります。さらに、システムサウンドにさまざまなエフェクトを適用すること"
-"も可能になります。また、プログラマはこれによって容易にプログラムにサウンド機能を実装できるようになります。"
+"<h1>サウンドシステム</h1> ここでは TDE のサウンドサーバ aRts の設定を行いま"
+"す。このプログラムによって、MP3 ファイルを聴いたり背景音楽付きのゲームをして"
+"いるときも、システム音を聞くことができるようになります。さらに、システムサウ"
+"ンドにさまざまなエフェクトを適用することも可能になります。また、プログラマは"
+"これによって容易にプログラムにサウンド機能を実装できるようになります。"
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,45 +67,50 @@ msgstr "ハードウェア(&W)"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"通常、サウンドサーバはサウンド出力に標準で <b>/dev/dsp</b> というデバイスを使用します。ほとんどの場合はこれで機能しますが、devfs "
-"を使用している場合は <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"を使う必要があるかもしれません。また、複数の出力をサポートするサウンドカードや複数のサウンドカードを使用している場合は <b>/dev/dsp0</b> "
-"や <b>/dev/dsp1</b> かもしれません。"
+"通常、サウンドサーバはサウンド出力に標準で <b>/dev/dsp</b> というデバイスを使"
+"用します。ほとんどの場合はこれで機能しますが、devfs を使用している場合は <b>/"
+"dev/sound/dsp</b> を使う必要があるかもしれません。また、複数の出力をサポート"
+"するサウンドカードや複数のサウンドカードを使用している場合は <b>/dev/dsp0</"
+"b> や <b>/dev/dsp1</b> かもしれません。"
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"通常、サウンドサーバは標準でサンプリングレートとして 44100 Hz (CD 品質) "
-"を使用します。これは、ほとんどのハードウェアがサポートしているものです。ヤマハのサウンドカードを使用している場合は、48000 Hz "
-"に設定する必要があるかもしれません。古い SoundBlaster カード (例 SoundBlaster Pro) を使用している場合は、22050 Hz "
-"に設定する必要があるでしょう。もちろん、この値はどのようにでも設定できます。これは、プロのスタジオ機器などの場合には意味があるかもしれません。"
+"通常、サウンドサーバは標準でサンプリングレートとして 44100 Hz (CD 品質) を使"
+"用します。これは、ほとんどのハードウェアがサポートしているものです。ヤマハの"
+"サウンドカードを使用している場合は、48000 Hz に設定する必要があるかもしれませ"
+"ん。古い SoundBlaster カード (例 SoundBlaster Pro) を使用している場合は、"
+"22050 Hz に設定する必要があるでしょう。もちろん、この値はどのようにでも設定で"
+"きます。これは、プロのスタジオ機器などの場合には意味があるかもしれません。"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"この設定モジュールは aRts "
-"サウンドサーバの設定可能なほとんどの項目をカバーするよう作られていますが、いくつか設定できないものがあるかもしれません。その場合、ここにコマンドラインオプション"
-"を追加して <b>artsd</b> に直接渡すことができます。ここで指定したオプションは GUI "
-"で設定した内容を上書きします。指定できる項目を見るには、Konsole ウィンドウを開いて <b>artsd -h</b> としてください。"
+"この設定モジュールは aRts サウンドサーバの設定可能なほとんどの項目をカバーす"
+"るよう作られていますが、いくつか設定できないものがあるかもしれません。その場"
+"合、ここにコマンドラインオプションを追加して <b>artsd</b> に直接渡すことがで"
+"きます。ここで指定したオプションは GUI で設定した内容を上書きします。指定でき"
+"る項目を見るには、Konsole ウィンドウを開いて <b>artsd -h</b> としてください。"
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -125,104 +132,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts 開発者"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"最後にサウンドサーバを起動してから設定が変更されています。\n"
"変更を保存しますか?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "サウンドサーバの設定を保存しますか?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 ミリ秒 (%3 バイトで %2 フラグメント)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "可能な限り大きく"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr "artswrapper がないか、または無効にされているので、リアルタイムプライオリティで aRts を起動できません。"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
+msgstr ""
+"artswrapper がないか、または無効にされているので、リアルタイムプライオリティ"
+"で aRts を起動できません。"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "サウンドシステムの再起動"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "サウンドシステムの起動"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "サウンドシステムの再起動中です。"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "サウンドシステムの起動中です。"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "オーディオ入出力なし"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "スレッド対応オープンサウンドシステム"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "ネットワークオーディオシステム"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "パーソナルオーディオデバイス"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia オーディオ I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun オーディオ入出力"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "ポータブルオーディオライブラリ"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound デーモン"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS オーディオ入出力"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack オーディオ接続キット"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "サウンドシステムを有効にする(&E)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -231,221 +239,206 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、TDE の起動時にサウンドシステムを起動します。\n"
"サウンドが必要な場合は有効にしてください。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "ネットワークサウンド"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"リモートのコンピュータの音楽を再生したい場合、または他のコンピュータからこのシステムのサウンドをコントロールしたい場合、このオプションを有効にしてください。"
+"リモートのコンピュータの音楽を再生したい場合、または他のコンピュータからこの"
+"システムのサウンドをコントロールしたい場合、このオプションを有効にしてくださ"
+"い。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "ネットワークサウンドを有効にする(&N)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr "このオプションを有効にすると、ローカルのコンピュータに限らず、ネットワーク上のコンピュータからのサウンド要求も受け付けます。"
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、ローカルのコンピュータに限らず、ネットワーク上"
+"のコンピュータからのサウンド要求も受け付けます。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "音飛び防止"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr "再生中に音飛びが発生する場合は、できるだけ高い優先度で実行してください。サウンドバッファを増やすのも効果があるかもしれません。"
+msgstr ""
+"再生中に音飛びが発生する場合は、できるだけ高い優先度で実行してください。サウ"
+"ンドバッファを増やすのも効果があるかもしれません。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "可能な限り高い優先度で実行する(&P) (リアルタイムプライオリティ)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"リアルタイムスケジューリングをサポートしているシステムでは、あなたに必要な権限があれば、このオプションによってサウンド要求の処理に高い優先度を与えることができま"
-"す。"
+"リアルタイムスケジューリングをサポートしているシステムでは、あなたに必要な権"
+"限があれば、このオプションによってサウンド要求の処理に高い優先度を与えること"
+"ができます。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "サウンドバッファ(&B):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>巨大な</b>バッファは<b>低い</b>性能のマシン、または<b>少ない音飛び用</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>巨大な</b>バッファは<b>低い</b>性能のマシン、または<b>"
+"少ない音飛び用</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "自動サスペンド"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"TDE サウンドシステムは、オーディオハードハードウェアを直接使用するプログラムをブロックし、オーディオハードウェアに対する排他的な制御権を取得します。TDE "
+"TDE サウンドシステムは、オーディオハードハードウェアを直接使用するプログラム"
+"をブロックし、オーディオハードウェアに対する排他的な制御権を取得します。TDE "
"サウンドシステムがアイドル状態の場合、排他的な制御権を放棄します。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "アイドル時の自動サスペンド(&I):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr "アイドル状態がここで指定した時間続くと、サウンドサーバをサスペンドします。"
+msgstr ""
+"アイドル状態がここで指定した時間続くと、サウンドサーバをサスペンドします。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " 秒"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "サウンドをテスト(&T)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "サウンドデバイスの選択と設定"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "オーディオデバイスを選択(&L):"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "全二重(&X)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、サウンドサーバは録音と再生を同時に実行できるようになります。録音と再生を同時に必要とするインターネット電話や音声認識のようなアプリ"
-"ケーションを使用する場合は、おそらくこれが必要です。"
+"このオプションを有効にすると、サウンドサーバは録音と再生を同時に実行できるよ"
+"うになります。録音と再生を同時に必要とするインターネット電話や音声認識のよう"
+"なアプリケーションを使用する場合は、おそらくこれが必要です。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "他のオプションを指定する(&T):"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "デバイスの場所を指定する(&E):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "品質(&Q):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 ビット (高品質)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 ビット (低品質)"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "サンプリングレートを指定する(&U):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI デバイスを選択"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI マッパーを使う(&P):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "MIDI デバイスを選択(&M):"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
index 963e6844b04..f4c4c281c5b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:39+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -59,51 +59,52 @@ msgstr "Ж&абдығы"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Дыбыс сервері дыбысты шығару үшін әдетте <b>/dev/dsp</b> "
-"құрылғысын қолданады. Бұл жағдайлардың көбінде істейді. Бірақ егер "
-"қолдныстағыфайлдық жүйесі devfs болса, дыбыс құрылғысы ретінде <b>"
-"/dev/sound/dsp</b> дегенді пайдалану керек. Егер қолданыста бірнеше дыбыс "
-"тақшаларыңыз немесе тақшаңызда бірнеше шығыс болса, <b>/dev/dsp0</b> мен <b>"
-"/dev/dsp1</b> іспеттестер қолданылады."
+"Дыбыс сервері дыбысты шығару үшін әдетте <b>/dev/dsp</b> құрылғысын "
+"қолданады. Бұл жағдайлардың көбінде істейді. Бірақ егер қолдныстағыфайлдық "
+"жүйесі devfs болса, дыбыс құрылғысы ретінде <b>/dev/sound/dsp</b> дегенді "
+"пайдалану керек. Егер қолданыста бірнеше дыбыс тақшаларыңыз немесе "
+"тақшаңызда бірнеше шығыс болса, <b>/dev/dsp0</b> мен <b>/dev/dsp1</b> "
+"іспеттестер қолданылады."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Әдетте, дыбыс сервері көптеген дыбыс құрлығылар қолдайтын 44100 Гцдискреттеу "
-"жиілігімен (CD дыбыс сапасымен) істейді. Бірақ кейбір <b>"
-"Yamaha дыбыс тақшаларымен</b> істегенде 48000 Гц жиілігін таңдауға, ал "
-"SoundBlaster Pro секілді <b>ескі SoundBlaster тақшалармен</b> "
-"істеу кезінде - 22050 Гц жиілігін таңдауға тура келеді. Басқа жиіліктерді "
-"таңдайтын жағдайлар да болады (мысалы, кәсіпқой студиялық жабықтарымен "
-"айналысқанда)."
+"жиілігімен (CD дыбыс сапасымен) істейді. Бірақ кейбір <b>Yamaha дыбыс "
+"тақшаларымен</b> істегенде 48000 Гц жиілігін таңдауға, ал SoundBlaster Pro "
+"секілді <b>ескі SoundBlaster тақшалармен</b> істеу кезінде - 22050 Гц "
+"жиілігін таңдауға тура келеді. Басқа жиіліктерді таңдайтын жағдайлар да "
+"болады (мысалы, кәсіпқой студиялық жабықтарымен айналысқанда)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Бұл модульде aRts дыбыс серверінің істеуіне қажетті түгелге жуықпараметрлерін "
-"баптай аласыз. Кейбір бұнда жоқ нәрселерді <b>команда ;жолының аргументтері</b> "
-"арқылы <b>artsd</b> серверіне тапсырылады. Команда жолының аргументтері осы "
-"графикалық ортамодуліндегі батаулардың алдында басымды болады. Аргументтердің "
-"тізімін көру үшін, Konsole терезесінде <b>artsd -h</b> деп теріңіз."
+"Бұл модульде aRts дыбыс серверінің істеуіне қажетті түгелге "
+"жуықпараметрлерін баптай аласыз. Кейбір бұнда жоқ нәрселерді <b>команда ;"
+"жолының аргументтері</b> арқылы <b>artsd</b> серверіне тапсырылады. Команда "
+"жолының аргументтері осы графикалық ортамодуліндегі батаулардың алдында "
+"басымды болады. Аргументтердің тізімін көру үшін, Konsole терезесінде "
+"<b>artsd -h</b> деп теріңіз."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -125,106 +126,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts авторы"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Дыбыс сервері жегілгеннен кейін баптау параметрлері өзгертілді.\n"
"Өзгерістер сақталсын ба?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Дыбыс серверінің параметрлері сақталсын ба?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мс (%2 фрагмент, %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "мейлінше көп"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"artswrapper жоқ не бұғатталған себебінен, arts дыбыс серверін толық уақыт "
"артықшылығымен жегу мүмкін емес"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Дыбысты енгізу/шығаруы өшірілсін"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Linux кеңейтілген дыбыс архитектурасы (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Ашық дыбыс жүйесі (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Көп ағынды OSS"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Дербес дыбыс құрлығысы"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio енгізу/шығару"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio енгізу/шығару"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio енгізу/шығару"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Дыбыс жүйесін қосылсын"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -233,46 +233,41 @@ msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, дыбыс сервері TDE сеансы басталғанда жегіледі.\n"
"Дыбыс қажет болса белісін қойыңыз."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Желі арқылы дыбыс"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Егер қашықтағы компьютерде дыбысты ойнатқыңыз келсе немесе осы компьютердегі "
-"дыбысты қашықтағынан басқарғыңыз келсе, құсбелгісін қойыңыз.</i>"
+"<i>Егер қашықтағы компьютерде дыбысты ойнатқыңыз келсе немесе осы "
+"компьютердегі дыбысты қашықтағынан басқарғыңыз келсе, құсбелгісін қойыңыз.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Желі арқылы дыбыс рұқсат етілсін"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Бұл құсбелгісі дыбыс сервердің жұмысын жергілікті компьютермен ғана шектемей, "
-"желі арқылы келген тапсырмаларды қабылдауға рұқсат етеді."
+"Бұл құсбелгісі дыбыс сервердің жұмысын жергілікті компьютермен ғана "
+"шектемей, желі арқылы келген тапсырмаларды қабылдауға рұқсат етеді."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Кідірістерді болдырмау"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -281,48 +276,42 @@ msgstr ""
"<i>Егер дыбысты шығаруда кідірістер байқалса, ең жоғарғы артықшылығын рұқсат "
"етіңіз. Дыбыс буферін үлкейтуі де сеп болуы мүмкін.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Ең жоғары (толық уақытты) артықшылықпен &орындалсын"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Егер қажетті құқықтарыңыз болса, толық уақыт жоспарлауды қолдайтын жүйелерде, "
-"бұл құсбелгісі қойылғанда, дыбыс тапсырмаларын ең жоғары артықшылықпен "
-"орындауға рұқсат етеді."
+"Егер қажетті құқықтарыңыз болса, толық уақыт жоспарлауды қолдайтын "
+"жүйелерде, бұл құсбелгісі қойылғанда, дыбыс тапсырмаларын ең жоғары "
+"артықшылықпен орындауға рұқсат етеді."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Дыбыс &буфері:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Үлкен</b>буфер мүміндіктері төмен <b>компьютерлерде</b> "
-"<b>кідірістерді азайтады</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Үлкен</b>буфер мүміндіктері төмен <b>компьютерлерде</"
+"b> <b>кідірістерді азайтады</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Авто-қалғу"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -331,125 +320,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i> TDE дыбыс жүйесі дыбыс құрлығысына өзге қолданбалар жағынан тікелей "
"байланысты бұғаттап, оны толық бақылауға алады. Бұл құсбелгі қойылғанда, TDE "
-"дыбыс жүйесі бос кезде басқа қолданбаларға құрлығысына тікелей байланыс құруға "
-"мүмкіндік беріледі.</i>"
+"дыбыс жүйесі бос кезде басқа қолданбаларға құрлығысына тікелей байланыс "
+"құруға мүмкіндік беріледі.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Қ&алғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Көрсетілген уақыт бойы бос болса дыбыс сервері қалғу күйіне ауысады."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Дыбысты тыңдап көру"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Дыбыс құрлығыны таңдау және баптау"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Дыбыс құрлығысын &таңдаңыз:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Толық &дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, дыбыс серверіне дыбысты шығаруымен қатар жазуымен "
"айналасуға рұқсат етіледі. Бұл егер интернет-телефония, дауысты тану, т.б. "
"секілді істермен айналысқанда керек қылуыңыз мүмкін."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Өзге &параметрлері:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Әдеттегі емес құ&рлығы:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Сапасы:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бит(жоғары)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бит (төмен)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Дискреттеу жиілігін ө&зерту:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI құрлығыңызды көрсетіңіз"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Қолданатын MIDI ма&ппері:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI құрлығыны таңдаңыз:"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po
index 0639ea30ce7..dcf92ffa963 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,27 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: arts.cpp:109
msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង ដើម្បី​ទទួល​បាន​វិធីសាស្ត្រ I/O "
-"លសម្ល​ដែល​អាច​មានេង ។\n"
+"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង ដើម្បី​ទទួល​បាន​វិធីសាស្ត្រ I/O លសម្ល​ដែល​អាច​មានេង ។\n"
"មាន​តែ​ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ នឹង​អាច​រក​វា​បាន ។"
#: arts.cpp:146
@@ -46,13 +45,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>ប្រព័ន្ធ​សំឡេង</h1> នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ "
-"aRts,​ TDE ។ "
-"កម្មវិធី​នេះ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្ដាប់​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​ទេខណ"
-"ៈ​​ពេល​ស្ដាប់​ឯកសារ MP3 ឬ​​ចាក់​​ល្បែង​ជា​មួយ​តន្ត្រី​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ "
-"វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្សេងៗ​ទៅ​កាន់​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក "
-"ហើយ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធីនូវ​វិធីយ៉ាង​ងាយស្រួល​ដើម្បីសម្រេច​ការ​គាំទ្រ​ស"
-"ំឡេង ។"
+"<h1>ប្រព័ន្ធ​សំឡេង</h1> នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ aRts,​ TDE ។ កម្មវិធី​នេះ​មិន​"
+"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្ដាប់​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​ទេខណៈ​​ពេល​ស្ដាប់​ឯកសារ MP3 ឬ​​ចាក់​​ល្បែង​ជា​មួយ​តន្ត្រី​ផ្ទៃ​"
+"ខាងក្រោយ ។ វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្សេងៗ​ទៅ​កាន់​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​សរសេរ​"
+"កម្មវិធីនូវ​វិធីយ៉ាង​ងាយស្រួល​ដើម្បីសម្រេច​ការ​គាំទ្រ​សំឡេង ។"
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -64,53 +60,48 @@ msgstr "ផ្នែករឹង"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែល​ហៅ​ថា<b>/dev/dsp</b>"
-"ជា​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចេញ​សំឡេង ។ ភាគច្រើន​វា​ដំណើរការ ។ "
-"ទោះយ៉ាង​ណាលើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ​ដែល​ប្រើ devfs អ្នក​អាច​ចាំបាច់​ត្រូវ​ប្រើ <b>"
-"/dev/sound/dsp</b> ជំនួស​វិញ ។ ជម្រើស​ផ្សេងទៀត មាន​ដូចជា<b>/dev/dsp0</b> ឬ <b>"
-"/dev/dsp1</b> បើអ្នក​មាន​បន្ទះ​សំឡេង​ដែល​មានរន្ធ​ចេញ​ច្រើន ឬ "
-"អ្នក​មាន​បន្ទះ​សំឡេង​ច្រើន ។"
+"ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែល​ហៅ​ថា<b>/dev/dsp</b>ជា​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចេញ​សំឡេង ។ "
+"ភាគច្រើន​វា​ដំណើរការ ។ ទោះយ៉ាង​ណាលើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ​ដែល​ប្រើ devfs អ្នក​អាច​ចាំបាច់​ត្រូវ​ប្រើ <b>/dev/"
+"sound/dsp</b> ជំនួស​វិញ ។ ជម្រើស​ផ្សេងទៀត មាន​ដូចជា<b>/dev/dsp0</b> ឬ <b>/dev/dsp1</"
+"b> បើអ្នក​មាន​បន្ទះ​សំឡេង​ដែល​មានរន្ធ​ចេញ​ច្រើន ឬ អ្នក​មាន​បន្ទះ​សំឡេង​ច្រើន ។"
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ប្រើ​អត្រា​គំរូ ៤៤១០០ Hz (គុណភាព​ស៊ីឌី) "
-"ជា​លំនាំដើម ដែល​គាំទ្រ​ស្ទើរគ្រប់​ប្រភេទ​ផ្នែករឹង ។ បើ​អ្នក​ប្រើ​<b>"
-"បន្ទះ​សំឡេង Yamaha</b> អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធវា​ដល់ ៤៨០០០ Hz "
-"បើ​អ្នក​ប្រើ<b>បន្ទះ SoundBlaster ចាស់</b> ដូច​ជា SoundBlaster Pro "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ប្តូវ​វា​ជា ២២០៥០ Hz ។តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ "
-"និង​ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ករណីខ្លះ (មាន​ន័យ​ថា ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ជំនាញ) ។"
+"ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ប្រើ​អត្រា​គំរូ ៤៤១០០ Hz (គុណភាព​ស៊ីឌី) ជា​លំនាំដើម ដែល​គាំទ្រ​ស្ទើរគ្រប់​ប្រភេទ​"
+"ផ្នែករឹង ។ បើ​អ្នក​ប្រើ​<b>បន្ទះ​សំឡេង Yamaha</b> អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធវា​ដល់ ៤៨០០០ "
+"Hz បើ​អ្នក​ប្រើ<b>បន្ទះ SoundBlaster ចាស់</b> ដូច​ជា SoundBlaster Pro អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​"
+"ប្តូវ​វា​ជា ២២០៥០ Hz ។តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ និង​ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ករណីខ្លះ (មាន​ន័យ​"
+"ថា ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ជំនាញ) ។"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ "
-"មាន​បំណង​គ្រប់គ្រងទិដ្ឋភាព​ស្ទើរ​ទាំងអស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើសំឡេង aRts "
-"ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ។ ទោះបី​យ៉ាងណា "
-"​មាន​ចំណុច​ខ្លះ​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ទី​នេះ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម <b>"
-"ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា</b> នៅទីនេះ ដែល​នឹង​ហុច​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ឲ្យ <b>artsd</b>"
-" ។ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជានឹង​បដិសេធជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង GUI ។ "
-"ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បើក​បង្អួច Konsole មួយ រួច​វាយ<b>artsd -h</b>"
-" ។"
+"ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ មាន​បំណង​គ្រប់គ្រងទិដ្ឋភាព​ស្ទើរ​ទាំងអស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើសំឡេង aRts ដែល​អ្នក​អាច​"
+"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ។ ទោះបី​យ៉ាងណា ​មាន​ចំណុច​ខ្លះ​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ទី​នេះ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម <b>ជម្រើស​"
+"ពាក្យ​បញ្ជា</b> នៅទីនេះ ដែល​នឹង​ហុច​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ឲ្យ <b>artsd</b> ។ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជានឹង​"
+"បដិសេធជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង GUI ។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បើក​បង្អួច Konsole មួយ រួច​"
+"វាយ<b>artsd -h</b> ។"
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,366 +123,330 @@ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២
msgid "aRts Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"ការ​កំណត់​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ "
-"ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​មុន​ដែលអ្នក​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ឡើង​វិញ ។\n"
+"ការ​កំណត់​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​មុន​ដែលអ្នក​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ឡើង​វិញ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ពួក​វា​ឬ​ទេ ?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ឬ​ ?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 មិល្លីវិនាទី (%2 បំណែក​ជាមួយ​នឹង %3 បៃ)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "ធំ​តាម​ដែល​អាច"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម aRts ដោយ​ប្រើអាទិភាព​ពិត​បាន​ឡើយ ព្រោះ​បាត់ ឬ ប្រើ "
-"artswrapper មិន​បាន"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម aRts ដោយ​ប្រើអាទិភាព​ពិត​បាន​ឡើយ ព្រោះ​បាត់ ឬ ប្រើ artswrapper មិន​បាន"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​ឡើងវិញ"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​ឡើងវិញ ។"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង ។"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "គ្មាន​ការ​បញ្ចេញ​/បញ្ចូល អូឌីយ៉ូ"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម​សំឡេង Linux កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​បើក​ចំហ"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​ចំហ​ដែល​បាន​ដោត"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "ប្រព័ន្ធអូឌីយ៉ូ​បណ្ដាញ"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia អូឌីយ៉ូ I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun អូឌីយ៉ូ I/O"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "បណ្ណាល័យអូឌីយ៉ូ​ចល័ត"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "បាន​ធ្វើឲ្យ Daemon សំឡេង​កាន់​តែ​ច្បាស់"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS អូឌីយ៉ូ I/O"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "ឧបករណ៍​តភ្ជាប់ Jack អូឌីយ៉ូ"
# i18n: file generaltab.ui line 35
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង"
# i18n: file generaltab.ui line 42
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រព័ន្ធសំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក "
-"នៅពេល​ចាប់ផ្តើម TDE ។\n"
+"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រព័ន្ធសំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅពេល​ចាប់ផ្តើម TDE ។\n"
"វា​គឺ​ជា​អនុសាសន៍ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​បាន​សំឡេង ។"
# i18n: file generaltab.ui line 64
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "សំឡេង​តាម​បណ្ដាញ"
# i18n: file generaltab.ui line 75
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចាក់​សំឡេង​លើ​កុំព្យូទ័រឆ្ងាយ ឬ "
-"អ្នក​ចង់​គ្រប់គ្រង​សំឡេង​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ពី​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ផ្សេង ។</i>"
+"<i>អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចាក់​សំឡេង​លើ​កុំព្យូទ័រឆ្ងាយ ឬ អ្នក​ចង់​គ្រប់គ្រង​សំឡេង​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ពី​"
+"កុំព្យូទ័រ​មួយ​ផ្សេង ។</i>"
# i18n: file generaltab.ui line 83
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "អនុញ្ញាត​សំឡេង​តាម​បណ្ដាញ"
# i18n: file generaltab.ui line 86
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទទួល​យក​ការ​ស្នើ​សំឡេង​ពី​បណ្តាញ "
-"ជំនួស​ឲ្យ​ការ​កម្រិត​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន ។"
+"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទទួល​យក​ការ​ស្នើ​សំឡេង​ពី​បណ្តាញ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​កម្រិត​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន ។"
# i18n: file generaltab.ui line 96
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "រំលង​ឧបសគ្គ"
# i18n: file generaltab.ui line 107
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>ធ្វើ​ឲ្យ​រត់​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត​តាម​តែ​អាច "
-"ប្រសិនបើសំឡេង​របស់​អ្នក​រំលង កំឡុង​ពេល​ចាក់​ឡើង​វិញ ។ "
+"<i>ធ្វើ​ឲ្យ​រត់​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត​តាម​តែ​អាច ប្រសិនបើសំឡេង​របស់​អ្នក​រំលង កំឡុង​ពេល​ចាក់​ឡើង​វិញ ។ "
"បង្កើន​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​នៃសំឡេង​របស់​អ្នក ប្រហែល​ជា​អាច​ជួយ​ផង​ដែរ ។</i>"
# i18n: file generaltab.ui line 115
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "រត់​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត​ដែល​អាច​មាន (អាទិភាព​ពិត)"
# i18n: file generaltab.ui line 121
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​កំណត់​ពេល​ពិត ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ "
-"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ផ្តល់​នូវ​អាទិភាពខ្ពស់​បំផុត ចំពោះ​ដំណើរការ​ស្នើ​សុំ​សំឡេង ។"
+"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​កំណត់​ពេល​ពិត ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ ជម្រើស​នេះ​នឹង​ផ្តល់​នូវ​អាទិភាពខ្ពស់​"
+"បំផុត ចំពោះ​ដំណើរការ​ស្នើ​សុំ​សំឡេង ។"
# i18n: file generaltab.ui line 152
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​សំឡេង ៖"
# i18n: file generaltab.ui line 163
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">សតិបណ្ដោះអាសន្ន<b>ធំ​សម្បើម</b> សម្រាប់ម៉ាស៊ីន <b>"
-"low-end</b> <b>រំលង​តិច</b></p>"
+"<p align=\"right\">សតិបណ្ដោះអាសន្ន<b>ធំ​សម្បើម</b> សម្រាប់ម៉ាស៊ីន <b>low-end</b> <b>រំលង​"
+"តិច</b></p>"
# i18n: file generaltab.ui line 173
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ"
# i18n: file generaltab.ui line 184
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>ប្រព័ន្ធ​សំឡេង TDE នឹងគ្រប់គ្រងផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ​របស់​អ្នក​ទាំងស្រុង "
-"ដោយ​ទប់ស្កាត់​កម្មវិធី​ដែលចង់​ប្រើ​វា​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង TDE "
-"មិន​ដំណើរការ វា​អាចបោះបង់ការ​គ្រប់​គ្រង​នោះ ។</i>"
+"<i>ប្រព័ន្ធ​សំឡេង TDE នឹងគ្រប់គ្រងផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ​របស់​អ្នក​ទាំងស្រុង ដោយ​ទប់ស្កាត់​កម្មវិធី​ដែលចង់​ប្រើ​វា​ដោយ​"
+"ផ្ទាល់ ។ ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង TDE មិន​ដំណើរការ វា​អាចបោះបង់ការ​គ្រប់​គ្រង​នោះ ។</i>"
# i18n: file generaltab.ui line 203
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​ទំនេរ​បន្ទាប់​ពី ៖"
# i18n: file generaltab.ui line 209
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​នឹង​ផ្អាកដោយខ្លួនឯង ប្រសិនបើ​ទំនេរ​ក្នុង​រយៈពេល​នេះ ។"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​នឹង​ផ្អាកដោយខ្លួនឯង ប្រសិនបើ​ទំនេរ​ក្នុង​រយៈពេល​នេះ ។"
# i18n: file generaltab.ui line 217
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " វិនាទី"
# i18n: file generaltab.ui line 262
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "សាក​ល្បង​សំឡេង"
# i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "ជ្រើស និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​របស់​អ្នក"
# i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ ៖"
# i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "ទ្វេទិសក្នុង​ពេល​តែ​មួយ"
# i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"វាអនុញ្ញាត​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ថត និង​ចាក់​សំឡេង​ក្នុង​ពេល​ដំណាលគ្នា ។ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​វា ប្រសិនបើអ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​ដូចជា ​ទូរស័ព្ទ​អ៊ិនធឺណិត "
-"ការ​ប្រើ​សំឡេង ឬ ស្រដៀង​គ្នា ។"
+"វាអនុញ្ញាត​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ថត និង​ចាក់​សំឡេង​ក្នុង​ពេល​ដំណាលគ្នា ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​វា ប្រសិនបើអ្នក​"
+"ប្រើ​កម្មវិធី​ដូចជា ​ទូរស័ព្ទ​អ៊ិនធឺណិត ការ​ប្រើ​សំឡេង ឬ ស្រដៀង​គ្នា ។"
# i18n: file hardwaretab.ui line 190
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ផ្សេង ៖"
# i18n: file hardwaretab.ui line 198
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "បដិសេធ​ទីតាំង​ឧបករណ៍ ៖"
# i18n: file hardwaretab.ui line 141
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "គុណភាព ៖"
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
# i18n: file hardwaretab.ui line 155
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "១៦ ប៊ីត (ខ្ពស់)"
# i18n: file hardwaretab.ui line 160
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "៨ ប៊ីត (ទាប)"
# i18n: file hardwaretab.ui line 105
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "ប្រើ​អត្រា​គំរូ​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
# i18n: file hardwaretab.ui line 124
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
# i18n: file hardwaretab.ui line 209
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
# i18n: file hardwaretab.ui line 219
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍មីឌី​របស់​អ្នក"
# i18n: file hardwaretab.ui line 230
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​រៀបចំ MIDI"
# i18n: file hardwaretab.ui line 238
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មីឌី ៖"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po
index 253cf1b76dc..6af655cc08a 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"사용 가능한 사운드 입출력 방식을 갱신하기 위한 사운드 서버를 시작할 수 없습니다. .\n"
+"사용 가능한 사운드 입출력 방식을 갱신하기 위한 사운드 서버를 시작할 수 없습니"
+"다. .\n"
"자동 검색만 할 수 있습니다."
#: arts.cpp:146
@@ -47,9 +48,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>aRts 사운드 서버</h1> 이 모듈에서 TDE 사운드 서버인 aRts를 설정할 수 있습니다. 이 프로그램은 동시에 몇몇 MP3파일을 "
-"청취한다거나 게임 배경 음악을 들을때, 시스템 사운드를 재생할 수 있습니다. 그뿐만 아니라 시스템 사운드에 다른 효과를 적용하고 "
-"프로그래머들에게 사운드 지원에 대해 쉬운 방법을 제공합니다."
+"<h1>aRts 사운드 서버</h1> 이 모듈에서 TDE 사운드 서버인 aRts를 설정할 수 있습"
+"니다. 이 프로그램은 동시에 몇몇 MP3파일을 청취한다거나 게임 배경 음악을 들을"
+"때, 시스템 사운드를 재생할 수 있습니다. 그뿐만 아니라 시스템 사운드에 다른 효"
+"과를 적용하고 프로그래머들에게 사운드 지원에 대해 쉬운 방법을 제공합니다."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,44 +63,50 @@ msgstr "하드웨어(&H)"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"일반적으로 장치를 사용하기 위한 사운드 서버는 사운드 출력을 위해 <b>/dev/dsp</b>"
-"를 호출하도록 설정되어 있습니다. 대부분의 경우에 작동합니다. 예외적으로 만약 devfs를 사용하고 있다면 <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>를 대신 사용해야 합니다. 또한 다중 출력 사운드 카드를 가지고 있거나, 다양한사운드 카드를 가지고 있다면 "
-"<b>/dev/dsp0</b>나 <b>/dev/dsp1</b> 와 같은 형태로 대체할 수 있습니다."
+"일반적으로 장치를 사용하기 위한 사운드 서버는 사운드 출력을 위해 <b>/dev/"
+"dsp</b>를 호출하도록 설정되어 있습니다. 대부분의 경우에 작동합니다. 예외적으"
+"로 만약 devfs를 사용하고 있다면 <b>/dev/sound/dsp</b>를 대신 사용해야 합니"
+"다. 또한 다중 출력 사운드 카드를 가지고 있거나, 다양한사운드 카드를 가지고 있"
+"다면 <b>/dev/dsp0</b>나 <b>/dev/dsp1</b> 와 같은 형태로 대체할 수 있습니다."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"일반적으로 사운드 서버는 대부분의 하드웨어에서 지원하는 44100 Hz(CD음질)의 샘플링 비율을 사용하도록 설정되어 있습니다. 만약 특정한 "
-"<b>야마하 사운드 카드</b>를 사용하고 있다면, 이것을 48000Hz로 설정해야 하며, 사운드 블라스터 프로와 같은 <b>"
-"오래된 사운드 블라스터 카드</b>를 사용하고 있다면, 이것을 22050Hz로 변경해야 합니다. 다른 모든 값들 또한 사용 가능하며, 특정 "
-"환경 (예, 전문적인 스튜디오 장비)에서도 동작을 합니다."
+"일반적으로 사운드 서버는 대부분의 하드웨어에서 지원하는 44100 Hz(CD음질)의 샘"
+"플링 비율을 사용하도록 설정되어 있습니다. 만약 특정한 <b>야마하 사운드 카드</"
+"b>를 사용하고 있다면, 이것을 48000Hz로 설정해야 하며, 사운드 블라스터 프로와 "
+"같은 <b>오래된 사운드 블라스터 카드</b>를 사용하고 있다면, 이것을 22050Hz로 "
+"변경해야 합니다. 다른 모든 값들 또한 사용 가능하며, 특정 환경 (예, 전문적인 "
+"스튜디오 장비)에서도 동작을 합니다."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"이 설정 모듈은 설정할 수 있는 aRts 사운드 서버의 모든 동작을 제어할 수 있습니다. 일부 제어할 수 없는 설정은 여기에 <b>"
-"명령어 옵션</b>을 넣어서 직접 <b>artsd</b> 로 전달할 수 있습니다. 명령어 옵션은 GUI에서 선택한 설정에 우선합니다. 가능한 "
-"옵션을 보려면 콘솔창을 띄우고 <b>artsd -h</b>를 입력해 보십시오."
+"이 설정 모듈은 설정할 수 있는 aRts 사운드 서버의 모든 동작을 제어할 수 있습니"
+"다. 일부 제어할 수 없는 설정은 여기에 <b>명령어 옵션</b>을 넣어서 직접 "
+"<b>artsd</b> 로 전달할 수 있습니다. 명령어 옵션은 GUI에서 선택한 설정에 우선"
+"합니다. 가능한 옵션을 보려면 콘솔창을 띄우고 <b>artsd -h</b>를 입력해 보십시"
+"오."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -120,104 +128,103 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts 만든이"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"사운드 서버의 설정이 변경되었습니다.\n"
"저장하시겠습니까?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "사운드 서버의 설정을 저장하시겠습니까?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 밀리세컨드 (%3 바이트의 %2 프래그먼트)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "가능한 크게"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr "artswrapper 이 없거나 비활성화되어서 aRts 를 시작할 수 없습니다."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "사운드 시스템 재시작"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "사운드 시스템 시작"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "사운드 시스템 재시작"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "사운드 시스템 시작"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "오디오 입출력 장치 없음"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "고급 리눅스 사운드 아키텍쳐"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "오픈 사운드 시스템"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "쓰레드 오픈 사운드 시스템"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "네트워크 오디오 시스템"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "개인 오디오 장치"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia 오디오 입출력"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun 오디오 입출력"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "휴대용 오디오 라이브러리"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "가벼워진 사운드 데몬"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS 오디오 입출력"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack 오디오 연결 키트"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "사운드 시스템 실행(&E)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -226,14 +233,12 @@ msgstr ""
"TDE를 시작할 때 사운드 시스템이 실행됩니다.\n"
"사운드를 사용하려면, 이 옵션을 권장합니다."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "네트워크 사운드"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -242,75 +247,70 @@ msgstr ""
"원격 컴퓨터의 사운드를 재생하거나 다른 컴퓨터에서 \n"
"로컬 시스템의 사운드를 제어하려면 이 옵션을 사용하십시오."
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "네트워크 사운드 실행(&N)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr "이 옵션은 로컬 컴퓨터에 사운드 서버를 제한하지 않고, 허용된 네트워크 상에서 사운드 서버 이용 요청을 할 수 있게 해줍니다."
+msgstr ""
+"이 옵션은 로컬 컴퓨터에 사운드 서버를 제한하지 않고, 허용된 네트워크 상에서 "
+"사운드 서버 이용 요청을 할 수 있게 해줍니다."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "건너뜀 방지"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>사운드가 재생되는 동안 건너뜀(오디오가 그냥 지나쳐버리는 현상)이 발생할 경우 가능한 가장 높은 우선순위로 실행되도록 합니다.사운드 "
-"버퍼를 증가시키면 도움이 됩니다.</i>"
+"<i>사운드가 재생되는 동안 건너뜀(오디오가 그냥 지나쳐버리는 현상)이 발생할 경"
+"우 가능한 가장 높은 우선순위로 실행되도록 합니다.사운드 버퍼를 증가시키면 도"
+"움이 됩니다.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "가능한 높은 우선순위(실시간 우선순위)로 사운드 서버 실행(&R)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"실시간 스케쥴을 지원하는 시스템에 충분한 실행 권한이 있다면, 이 옵션은 사운드 요청 처리에 대한 매우 높은 우선 순위를 갖도록 할 것입니다."
+"실시간 스케쥴을 지원하는 시스템에 충분한 실행 권한이 있다면, 이 옵션은 사운"
+"드 요청 처리에 대한 매우 높은 우선 순위를 갖도록 할 것입니다."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "사운드 버퍼(&B):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>저가형</b>장비를 위해 버퍼를 <b>크게하는</b> 것이 <b>건너뜀을 적게합니다.</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>저가형</b>장비를 위해 버퍼를 <b>크게하는</b> 것이 <b>건"
+"너뜀을 적게합니다.</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "자동 중지"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -321,121 +321,108 @@ msgstr ""
"직접 사용하려는 프로그램을 차단합니다.\n"
"TDE 사운드 시스템을 정지상태로 두면 이러한 제어권을 포기합니다."
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "사용하지 않는 동안 자동 중지(&A):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "사운드 서버는 사용하지 않는 동안 자동 중지될 것입니다. "
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "초"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "사운드 테스트(&S)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "사용자의 오디오 장치 선택 && 설정"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "오디오 장치 선택(&S):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "완전 복제(&F)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"이 옵션은 사운드 서버가 사운드 녹음과 재생을 동시에 하도록 합니다. 만약 인터넷 폰이나 음성 인식 장치와 비슷한 응용 프로그램을 사용한다면, "
-"이 옵션을 사용할 것입니다."
+"이 옵션은 사운드 서버가 사운드 녹음과 재생을 동시에 하도록 합니다. 만약 인터"
+"넷 폰이나 음성 인식 장치와 비슷한 응용 프로그램을 사용한다면, 이 옵션을 사용"
+"할 것입니다."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "기타 사용자 정의 옵션 사용(&O):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "장치 위치의 강제 할당(&D):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "음질(&Q):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 비트 (높음)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 비트 (낮음)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "사용자 정의 샘플링 레이트 사용(&C):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI 장치를 선택하십시오"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "미디 매퍼 사용(&P):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "미디 장치 선택(&M):"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9acdb6520d0..9cd9bdc5053 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, TDE garsų serverį. Ši "
-"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 bylų "
-"arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę "
+"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 "
+"bylų arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę "
"pritaikyti įvairius efektus jūsų sistemos garsams, bei sudaro galimybę "
"programuotojams lengvai pritaikyti garsų palaikymą."
@@ -62,52 +62,53 @@ msgstr "&Aparatinė įranga"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>"
-"/dev/dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, "
+"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>/dev/"
+"dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, "
"pavyzdžiui, jeigu jūsų sistema naudoja devfs. Tokiu atveju, vietoje "
-"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Tuo atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso "
+"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>. Tuo "
+"atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso "
"kortas, naudokite <b>/dev/dsp0</b> arba <b>/dev/dsp1</b>."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Paprastai, dažniausiai garsų serveris naudoja 44100 Hz (CD kokybės) "
-"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate kurią "
-"nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 Hz, jeigu "
-"naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip SoundBlaster Pro, "
-"reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra taip pat galimos ir "
-"gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais (pavyzdžiui, profesionalios "
-"studijos įrangoje)."
+"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate "
+"kurią nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 "
+"Hz, jeigu naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip "
+"SoundBlaster Pro, reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra "
+"taip pat galimos ir gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais "
+"(pavyzdžiui, profesionalios studijos įrangoje)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Šitas konfigūravimo modulis yra skirtas apimti daugumą aRts garsų serverio "
"konfigūravimo aspektų. Vienok, yra tam tikrų dalykų, kurie iš čia yra "
-"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>"
-", kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys "
-"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus pasirinkimus, "
-"atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>."
+"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>, "
+"kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys "
+"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus "
+"pasirinkimus, atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -129,107 +130,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts autorius"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Nustatymai buvo pakeisti po to, kai jūs paskutinį kartą perkrovėte garsų "
"serverį.\n"
"Ar norite juos išsaugoti?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Įrašyti garsų serverio nustatymus?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundžių (%2 fragmentų %3 baitų)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "kaip galima ilgesnis"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Neįmanoma paleisti aRts realaus laiko prioritetu, kadangi artswrapper yra "
"dingęs arba išjungtas"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Perstartuojama garso sistema"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Paleidžiama garso sistemą"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Garso sistema paleidžiama iš naujo."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Garso sistema paleidžiama."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Nėra audio įvedimo/išvedimo"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound sistema"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Tinklo audio sistema"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Asmeninė audio sistema"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Nešiojama audio biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Apšviestoji garso tarnyba"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio įvedimas/išvedimas"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio prijungimo rinkinys"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Įjun&gti garso sistemą"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -238,30 +238,27 @@ msgstr ""
"Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant TDE.\n"
"Rekomenduojama, jeigu norite garsų."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Garsas tinkle"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, arba, "
-"jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito kompiuterio.</i>"
+"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, "
+"arba, jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito "
+"kompiuterio.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Naudoti ti&nklo skaidrumą"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -270,14 +267,12 @@ msgstr ""
"Šita parinktis leis naudotis garsų užklausomis, ateinančiomis iš prijungto "
"tinklo, vietoje to, kad apsiriboti serveriu vietiniame kompiuteryje."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Praleidimų prevencija"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -286,47 +281,41 @@ msgstr ""
"<i>Jei garsas trūkčioja, nustatykite garsų serveriui aukščiausią galimą "
"prioritetą. Taip pat galite padidinti garso buferį.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Paleisti garsų serverį aukščiausiu galimu (realaus laiko) prioritetu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, ši "
-"parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms."
+"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, "
+"ši parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Garso &buferis:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, <b>"
-"mažiau trūkčiojimų</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, "
+"<b>mažiau trūkčiojimų</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatiškai stabdyti"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -337,122 +326,108 @@ msgstr ""
"blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei TDE garso "
"sistema nieko neveikia, ji gali atsisakyti visiško valdymo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatiškai sustabdyti nesant darbo po:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Garsų serveris sustos, jei jam nėra darbo nurodytą laiko tarpą."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "sekundės(žių)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Iš&bandyti garsą"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Pažymėti ir konfigūruoti Jūsų audio įrenginį"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Pažymėti garso įrenginį:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Visas dupleksas"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Tai leis garsų serveriui įrašyti ir groti garsą vienu metu. Jeigu naudojatės "
-"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, tikriausiai "
-"jums to reikia."
+"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, "
+"tikriausiai jums to reikia."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Kit&os derintos parinktys:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Nepaisyti įre&nginio vietos:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kokybė:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitų (aukštas)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitų (žemas)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Derint&as diskretizacijos laipsnis:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Pažymėti Jūsų MIDI įrenginį"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Naudoti MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Pažymėkite &MIDI įrenginį:"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
index 254aefbc73c..a4da7d701b5 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 20:35EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>ARts skaņas serveris</h1> Šeit jūs varat konfigurēt aRts, TDE skaņas "
"serveri. Šī programma netikai ļauj jums dzirdēt sistēmas skaņas vienlaicīgi "
-"klausoties kādu MP3 failu vai spēlējot spēli ar mūziku fonā. Tā arī ļauj jums "
-"pielietot dažādus efektus jūsu sistēmas skaņām un nodrošina programmētājiem "
-"vieglāku ceļu skaņas uzturēšanas iegūšanai."
+"klausoties kādu MP3 failu vai spēlējot spēli ar mūziku fonā. Tā arī ļauj "
+"jums pielietot dažādus efektus jūsu sistēmas skaņām un nodrošina "
+"programmētājiem vieglāku ceļu skaņas uzturēšanas iegūšanai."
#: arts.cpp:167
#, fuzzy
@@ -60,52 +60,53 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto iekārtu <b>/dev/dsp</b> "
-"skaņas izvadei. Kurai jāstrādā vairumā gadījumu. Izņēmums ir gadījumā, ja jūs "
-"izmantojiet devfs, tad jums tās vietā jāizmanto <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Citas alternatīvas ir tādas lietas kā <b>/dev/dsp0</b> vai <b>/dev/dsp1</b> "
+"skaņas izvadei. Kurai jāstrādā vairumā gadījumu. Izņēmums ir gadījumā, ja "
+"jūs izmantojiet devfs, tad jums tās vietā jāizmanto <b>/dev/sound/dsp</b>. "
+"Citas alternatīvas ir tādas lietas kā <b>/dev/dsp0</b> vai <b>/dev/dsp1</b> "
"ja jums ir skaņas karte, kas uztur vairākus izvades kanālus, vai jums ir "
"vairākas skaņaskartes."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto atskaņošanas kvalitāti 44100 "
-"Hz (CD kvalitāte), kuru uztur praktiski jebkuri dzelži. Ja jūs izmantojiet "
-"atsevišķas <b>Yamaha skaņaskartes</b>, jūs varbūt vēlaties pārkonfigurēt to uz "
-"48000 Hz šeit, ja jūs izmantojiet <b>vecas SoundBlaster kartes</b>"
-", kā SoundBlaster Pro, jums varbūt nepieciešams nomainīt to uz 22050 Hz. Visas "
-"pārējās vērtības arī ir iespējamas, un varbūt svarīgas kādā noteiktā kontekstā "
-"(piem. profesionāls studijas aprīkojums)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
+msgstr ""
+"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto atskaņošanas kvalitāti "
+"44100 Hz (CD kvalitāte), kuru uztur praktiski jebkuri dzelži. Ja jūs "
+"izmantojiet atsevišķas <b>Yamaha skaņaskartes</b>, jūs varbūt vēlaties "
+"pārkonfigurēt to uz 48000 Hz šeit, ja jūs izmantojiet <b>vecas SoundBlaster "
+"kartes</b>, kā SoundBlaster Pro, jums varbūt nepieciešams nomainīt to uz "
+"22050 Hz. Visas pārējās vērtības arī ir iespējamas, un varbūt svarīgas kādā "
+"noteiktā kontekstā (piem. profesionāls studijas aprīkojums)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Šis konfigurēšanas modulis ir paredzēts, lai nosegtu praktiski katru aRts "
-"skaņas servera aspektu, kuru jūs varat konfigurēt. Tomēr, ir dažas lietas kuras "
-"var nebūt pieejamas šeit, tāpēc jūs varat pievienot <b>komandrindas opcijas</b> "
-"šeit kuras tiks tieši parsētas uz <b>artsd</b>. Opcijas tiks pievienotas, "
-"tomēr tās var ignorēt GUI veiktās izvēles . Lai redzētu iespējamās izvēles, "
-"atveriet Konsoles logu, un uzrakstiet <b>artsd -h</b>."
+"skaņas servera aspektu, kuru jūs varat konfigurēt. Tomēr, ir dažas lietas "
+"kuras var nebūt pieejamas šeit, tāpēc jūs varat pievienot <b>komandrindas "
+"opcijas</b> šeit kuras tiks tieši parsētas uz <b>artsd</b>. Opcijas tiks "
+"pievienotas, tomēr tās var ignorēt GUI veiktās izvēles . Lai redzētu "
+"iespējamās izvēles, atveriet Konsoles logu, un uzrakstiet <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,202 +129,190 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Autors"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekundes (%2 fragmenti ar %3 baitiem)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "cik liels vien iespējams"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
#, fuzzy
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Nav audio ievades/izvades"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Uzlabota Linux Skaņas Arhitektūra"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr ""
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr ""
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Nav audio ievades/izvades"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr ""
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
#, fuzzy
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Nav audio ievades/izvades"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie TDE palaišanas. "
-"Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
+"Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie TDE "
+"palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Šī opcija atļauj pieņemt caur tīklu nākošus skaņas pieprasījumus, tā vietā lai "
-"limitētu serveri uz lokālo datoru."
+"Šī opcija atļauj pieņemt caur tīklu nākošus skaņas pieprasījumus, tā vietā "
+"lai limitētu serveri uz lokālo datoru."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Darbināt skaņasserveri ar &reālālaika prioritāti"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Sistēmās kuras atbalsta reālālaika plānošanu, ja jums ir pietiekošas tiesības, "
-"šī opcija atļaus ļoti augstu prioritāti skaņas pieprasījumu apstrādei."
+"Sistēmās kuras atbalsta reālālaika plānošanu, ja jums ir pietiekošas "
+"tiesības, šī opcija atļaus ļoti augstu prioritāti skaņas pieprasījumu "
+"apstrādei."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -331,123 +320,109 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Autoizslēgšana, ja gaidīts ilgāk par"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Skaņas serveris pats izslēgsies, ja gaidīšana pārsniegs šo laika periodu."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "sekundes"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testēt Skaņu"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Šis ļauj skaņasserverim ierakstīt un atskaņot skaņu vienlaicīgi. Ja jūs "
"izmantojiet tādas aplikācijas kā interneta telefonija, balss noteikšana vai "
"līdzīgas, jums iespējams tas vajadzīgs."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Citas pielāgošanas opcijas:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Skaņas kvalitāte:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 biti (augsta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 biti (zema)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Lietot pielāgotu &apstrādes kvalitāti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
@@ -470,8 +445,12 @@ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
#~ msgid "Exchange security and reference info over the &X11 server"
#~ msgstr "Apmaina drošibas un atsauču info caur &X11 serveri"
-#~ msgid "If you want network transparency or if you use the soundserver only when you use X11, enable this option."
-#~ msgstr "Ja jūs vēlaties tīkla caurspīdīgumu vai jūs izmantojiet skaņasserveri tikai kopā ar X11, atļaujiet šo opciju."
+#~ msgid ""
+#~ "If you want network transparency or if you use the soundserver only when "
+#~ "you use X11, enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja jūs vēlaties tīkla caurspīdīgumu vai jūs izmantojiet skaņasserveri "
+#~ "tikai kopā ar X11, atļaujiet šo opciju."
#~ msgid "&Test Sound"
#~ msgstr "&Testēt Skaņu"
@@ -492,21 +471,33 @@ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
#~ msgid "Display messages &using:"
#~ msgstr "Parādīt ziņoju&mus izmantojot:"
-#~ msgid "When enabled, server error, warning, and informational messages will be displayed using this external program."
-#~ msgstr "Kad atļauts, servera kļūdu, brīdinājumu un informacionālie ziņojumi tiks parādīti izmantojot šo ārējo programmu."
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, server error, warning, and informational messages will be "
+#~ "displayed using this external program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atļauts, servera kļūdu, brīdinājumu un informacionālie ziņojumi tiks "
+#~ "parādīti izmantojot šo ārējo programmu."
#, fuzzy
#~ msgid "Message display:"
#~ msgstr "Ziņojumu Displejs:"
-#~ msgid "This controls the level of messages that are output by the sound server. Only messages at the selected level and above will be reported."
-#~ msgstr "Šis kontrolē ziņojumu līmeni, ko izvada skaņas serveris. Tikai izvēlētā un augstāka līmeņa ziņojumi tiks reportēti."
+#~ msgid ""
+#~ "This controls the level of messages that are output by the sound server. "
+#~ "Only messages at the selected level and above will be reported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis kontrolē ziņojumu līmeni, ko izvada skaņas serveris. Tikai izvēlētā "
+#~ "un augstāka līmeņa ziņojumi tiks reportēti."
#~ msgid "&Start aRts soundserver on TDE startup"
#~ msgstr "&Startēt aRts skaņasserveri pie TDE startēšanas"
-#~ msgid "If this option is enabled, the arts soundserver will be started on TDE startup. Recommended if you want sound."
-#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie TDE palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, the arts soundserver will be started on TDE "
+#~ "startup. Recommended if you want sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie TDE "
+#~ "palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Buffer Size (response time) "
@@ -561,8 +552,12 @@ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
#~ msgid "&Use custom sound device:"
#~ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
-#~ msgid "If you are using a Yamaha soundcard, you might need to set the sampling rate to 48000 Hz."
-#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet Yamaha skaņaskarti, jūs varbūt vēlaties uzstādīt apstrādes kvalitāti uz 48000 Hz."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a Yamaha soundcard, you might need to set the sampling "
+#~ "rate to 48000 Hz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja jūs izmantojiet Yamaha skaņaskarti, jūs varbūt vēlaties uzstādīt "
+#~ "apstrādes kvalitāti uz 48000 Hz."
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Forma1"
@@ -575,7 +570,8 @@ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
#~ msgid ""
#~ "Restart sound server now?\n"
#~ "\n"
-#~ "Restarting the sound server might confuse or even crash applications using the sound server."
+#~ "Restarting the sound server might confuse or even crash applications "
+#~ "using the sound server."
#~ msgstr ""
#~ "Pārstartēt skaņas-serveri tagad?\n"
#~ "Tas ir nepieciešams, lai jūsu izmaiņas stātos spēkā\n"
@@ -617,8 +613,10 @@ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
#~ msgstr "artswrappers nevar tikt palaist"
#~ msgid ""
-#~ "There is an installation problem which doesn't allow starting the aRts server with realtime priority. \n"
+#~ "There is an installation problem which doesn't allow starting the aRts "
+#~ "server with realtime priority. \n"
#~ "The following problem occured:\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Šeit ir instalācijas problēma kura neatļauj startēt aRts serveri ar reālālaika prioritāti. \n"
+#~ "Šeit ir instalācijas problēma kura neatļauj startēt aRts serveri ar "
+#~ "reālālaika prioritāti. \n"
#~ "Radušās sekojošas problēmas:\n"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
index 6b7e216d14e..b0af365b3e9 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук на "
-"TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека "
+"<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук "
+"на TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека "
"истовремено слушате mp3 датотеки или музиката на некоја игра. Исто така ви "
-"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува на "
-"програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка."
+"овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува "
+"на програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -62,51 +62,52 @@ msgstr "&Хардвер"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> "
-"за звучен излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на "
-"некои системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>"
-", и тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти."
+"Серверот за звук стандардно го користи уредот <b>/dev/dsp</b> за звучен "
+"излез. Ова треба да работи во најголем број од случаите. Меѓутоа на некои "
+"системи каде што се користи devfs ќе треба да го користите уредот <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>. Други алтернативи се <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, и "
+"тоа ако користите звучна карта со повеќе излези или повеќе звучни карти."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Серверот за звук стандардно користи стапка на одбирање од 44100 Hz (CD "
-"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени <b>"
-"Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 Hz "
-"тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>"
-", како SoundBlaster Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите "
-"други вредности се исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи "
-"(пр. професионална студиска опрема)."
+"квалитет), која е поддржана од скоро секој хардвер. Ако користите одредени "
+"<b>Yamaha звучни карти</b>, можеби ќе треба да го конфигурирате ова на 48000 "
+"Hz тука, а ако користите <b>стари SoundBlaster карти</b>, како SoundBlaster "
+"Pro, можеби ќе треба да го смените ова на 22050 Hz. Сите други вредности се "
+"исто така можни, и може да имаат смисла во одредени случаи (пр. "
+"професионална студиска опрема)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Овој конфигурациски модул е наменет да ги покрие скоро сите аспекти на "
"конфигурацијата на серверот за звук aRts. Меѓутоа некои работи може дане се "
"достапни тука, и затоа тука може да додадете <b>опции за командна линија</b> "
-"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната линија "
-"ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните избори, "
-"отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>."
+"кои ќе бидат предадени директно на <b>artsd</b>. Опциите за командната "
+"линија ќе ги прескокнат изборите направени во GUI. За да ги видите можните "
+"избори, отворете Конзола, и напишете <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,108 +129,107 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Авторот на aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Поставувањата се сменети од последниот пат кога го рестартиравте серверот за "
"звук.\n"
"Дали сакате да ги зачувате?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Да ги зачувам поставувањата за серверот за звук?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагменти со %3 бајти)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "најголемо што може"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Не е возможно да се стартува aRts со приоритет на реално време бидејќи "
"недостасува artswrapper или истиот е оневозможен."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Рестартирам звучен систем"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Стартувам звучен систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Рестартирам звучен систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Стартувам звучен систем."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Нема аудио влез/излез"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
"Advanced Linux Sound Architecture (Напредна звучна архитектура за Линукс)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (Отворен звучен систем)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System (Отворен звучен систем со нишки)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System (Мрежен аудио систем)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Личен аудио уред"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia аудио В/И"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun аудио влез/излез"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Пренослива аудиобиблиотека"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS аудио влез/излез"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Овозможи го звучниот систем"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -239,14 +239,12 @@ msgstr ""
"стартување на TDE.\n"
"Препорачливо ако сакате звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Мрежен звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -255,210 +253,187 @@ msgstr ""
"<i>Изберете ја оваа опција ако сакате да свирите звук на оддалечен компјутер "
"или сакате да го контролирате звукот на овој систем од друг компјутер.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Овозможи мреже&н звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да бидат "
-"прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер."
+"Оваа опција овозможува побарувањата за звук кои доаѓаат преку мрежата да "
+"бидат прифатени, наместо серверот да биде ограничен на локалниот компјутер."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Спречување на прекинување"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со највисок "
-"можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за звук.</i>"
+"<i>Ако вашиот звук се прекинува при свирење, овозможете ја работата со "
+"највисок можен приоритет. Може да помогне и зголемувањето на вашиот бафер за "
+"звук.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Изврши го звучниот се&рвер со највисокиот можен приоритет (во реално време)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"На системи што овозможуваат распоредување во реално време, ако имате доволни "
"дозволи, оваа опција ќе овозможи многу висок приоритет за процесирање за "
"звучните барања."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Бафер за звук:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>"
-"помалку прекинувања</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Голем</b> бафер, за <b>слаби</b> машини, <b>помалку "
+"прекинувања</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Автосуспендирање"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот хардвер "
-"и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. Ако "
-"системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа ексклузивна "
-"контрола.</i>"
+"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот "
+"хардвер и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. "
+"Ако системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа "
+"ексклузивна контрола.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Автосуспендирај ако е неактивно по:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој период "
-"на време:"
+"Серверот за звук ќе се суспендира самиот себеси ако е неактивен за овој "
+"период на време:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунди"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Тестирај звук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Изберете го и конфигурирајте го вашиот аудио уред"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Из&берете го аудио уредот:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Целосен &дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира звук. "
-"Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на говор или "
-"слично, ова веројатно ќе ви биде потребно."
+"Ова му овозможува на серверот за звук истовремено да снима и репродуцира "
+"звук. Ако користите апликации како Интернет телефонија, препознавање на "
+"говор или слично, ова веројатно ќе ви биде потребно."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Користи други сопствени &опции:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Замени ја локацијата на уре&дот:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Квалитет:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бита (висок)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бита (низок)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Користи сопствена ст&апка на одбирање:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Изберете го вашиот MIDI уред"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Користи MIDI-ма&пирач:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Изберете го MIDI уредот:"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmarts.po
index e7ca955450a..925fed934aa 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,32 +52,33 @@ msgstr "&Техник хангамж"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -100,191 +101,178 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Зохиогч"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 миллисекунт (%2 хэсэг %3 байттай)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "Аль болох том"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Опен Соунд Систем"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Опен Соунд Систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Опен Соунд Систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "Опен Соунд Систем"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Аудио Оролт/Гаралт алга"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Өргөтгөсөн Линукс Дууны Архитектур"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Опен Соунд Систем"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr ""
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr ""
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr ""
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr ""
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr ""
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "&Дуу тестлэх"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -292,119 +280,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Дуу тестлэх"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "MIDI төхөөрөмжөө сонгоно уу"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&MIDI төхөөрөмжөө сонгоно уу:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Чанар:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Бит (өндөр)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Бит (нам)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Кг "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI төхөөрөмжөө сонгоно уу"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI төхөөрөмжөө сонгоно уу:"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9729725e577..4c26c9d0b2c 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 21:10+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Tidak dapat memulakan pelayan bunyi untuk mendapatkan kembali kaedah I/O bunyi "
-"yang mungkin.\n"
+"Tidak dapat memulakan pelayan bunyi untuk mendapatkan kembali kaedah I/O "
+"bunyi yang mungkin.\n"
"Hanya pengesanan automatik akan boleh didapatkan."
#: arts.cpp:146
@@ -61,49 +61,50 @@ msgstr "&Perkakasan"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Biasanya, pelayan bunyi memiawai untuk menggunakan peranti yang dinamai <b>"
-"/dev/dsp</b> untuk output bunyi. Ini sepatutnya berfungsi bagi kebanyakan kes. "
-"Namun, bagi sistem yang devfs digunakan, anda mungkin perlu menggunakan <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Alternatif lain adalah seperti <b>/dev/dsp0</b> atau <b>"
-"/dev/dsp1</b>, jika anda mempunyai kad bunyi yang menyokong berbilang output, "
-"atau anda mempunyai berbilang kad bunyi."
+"Biasanya, pelayan bunyi memiawai untuk menggunakan peranti yang dinamai <b>/"
+"dev/dsp</b> untuk output bunyi. Ini sepatutnya berfungsi bagi kebanyakan "
+"kes. Namun, bagi sistem yang devfs digunakan, anda mungkin perlu menggunakan "
+"<b>/dev/sound/dsp</b>. Alternatif lain adalah seperti <b>/dev/dsp0</b> atau "
+"<b>/dev/dsp1</b>, jika anda mempunyai kad bunyi yang menyokong berbilang "
+"output, atau anda mempunyai berbilang kad bunyi."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Biasanya, pelayan bunyi memiawai kepada kadar pensampelan 44100 Hz (kualiti "
-"CD), yang disokong dalam hampir sebarang perkakasan. Jika anda menggunakan <b>"
-"kad bunyi Yamaha</b>, anda mungkin perlu mengkonfigur ini kepada 48000 Hz di "
-"sini, jika anda menggunakan <b>kad SoundBlaster lama</b>"
-", seperti SoundBlaster Pro, anda mungkin perlu mengubah ini kepada 22050 Hz. "
-"Semua nilai lain adalah mungkin (iaitu, kelengkapan studio profesional)."
+"CD), yang disokong dalam hampir sebarang perkakasan. Jika anda menggunakan "
+"<b>kad bunyi Yamaha</b>, anda mungkin perlu mengkonfigur ini kepada 48000 Hz "
+"di sini, jika anda menggunakan <b>kad SoundBlaster lama</b>, seperti "
+"SoundBlaster Pro, anda mungkin perlu mengubah ini kepada 22050 Hz. Semua "
+"nilai lain adalah mungkin (iaitu, kelengkapan studio profesional)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Modul konfigurasi ini berhasrat meliputi hampir setiap aspek pelayan bunyi aRts "
-"yang boleh anda konfigur. Bagaimanapun, terdapat beberapa perkara yang tidak "
-"terdapat di sini, jadi anda boleh tambah <b>opsyen baris arahan</b> "
-"di sini yang akan dihantar terus ke <b>artsd</b>. Opsyen baris arahan akan "
+"Modul konfigurasi ini berhasrat meliputi hampir setiap aspek pelayan bunyi "
+"aRts yang boleh anda konfigur. Bagaimanapun, terdapat beberapa perkara yang "
+"tidak terdapat di sini, jadi anda boleh tambah <b>opsyen baris arahan</b> di "
+"sini yang akan dihantar terus ke <b>artsd</b>. Opsyen baris arahan akan "
"menindih pilihan yang dibuat dalam GUI. Untuk melihat pilihan yang mungkin, "
"buka tetingkap Konsol, dan taip <b>artsd -h</b>."
@@ -127,332 +128,307 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Pengarang aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Tetapan telah diubah sejak kali terakhir anda memulakan pelayan bunyi\n"
"Anda mahu simpan?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Simpan Bunyi Pelayan Tetapan?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisaat (pecahan %2 dengan %3 bait)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "sebesar yang mungkin"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Tidak dapat memulakan aRts dengan kepentingan masanyata kerana artswrapper "
"tiada atau dimatikan"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Mengulangmula Sistem Bunyi"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Memulakan Sistem Bunyi"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Mengulangmula sistem bunyi."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Memulakan sistem bunyi"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Tiada Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistem Audio Rangkaian"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Peranti Audio Peribadi"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Pustaka Mudah Alih Audio"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Kit Sambungan Audio Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Hidupkan sist&em bunyi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Jika opsyen ini diaktifkan, sistem bunyi akan dimuatkan semasa TDE dimulakan.\n"
+"Jika opsyen ini diaktifkan, sistem bunyi akan dimuatkan semasa TDE "
+"dimulakan.\n"
"Disarankan jika anda ingin bunyian."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Bunyi Rangkaian"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Aktifkan opsyen ini jika anda ingin mainkan bunyi dalam komputer jarak jauh "
-"atau anda ingin berupaya mengawal bunyi dalam sistem ini dari komputer lain.</i>"
+"<i>Aktifkan opsyen ini jika anda ingin mainkan bunyi dalam komputer jarak "
+"jauh atau anda ingin berupaya mengawal bunyi dalam sistem ini dari komputer "
+"lain.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Hidupka&n bunyi jaringan"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Opsyen in membolehkan permintaan bunyi yang masuk melalui rangkaian diterima, "
-"bukan sekadar mengehadkan pelayan kepada komputer setempat."
+"Opsyen in membolehkan permintaan bunyi yang masuk melalui rangkaian "
+"diterima, bukan sekadar mengehadkan pelayan kepada komputer setempat."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Langkau Pencegahan"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Jika bunyi anda melangkau semasa rakaman, mengaktifkan perlaksanaan program "
-"dengan keutamaan paling tinggi yang mungkin. Meningkatkan penimbal bunyi anda "
-"juga boleh membantu.</i>"
+"<i>Jika bunyi anda melangkau semasa rakaman, mengaktifkan perlaksanaan "
+"program dengan keutamaan paling tinggi yang mungkin. Meningkatkan penimbal "
+"bunyi anda juga boleh membantu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Laksanakan dengan keutamaan setinggi boleh (keutamaan masanyata)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Pada sistem yang menyokong penjadualan masa sebenar, jika anda mempunyai "
"keizinan cukup, opsyen ini akan mengaktifkan keutamaan sangat tinggi untuk "
"memproses permintaan bunyi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Buffer bunyi:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Penimbal</b> teramat besar, bagi <b>mesin</b> lembab, <b>"
-"kurang melangkau</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Penimbal</b> teramat besar, bagi <b>mesin</b> lembab, "
+"<b>kurang melangkau</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Auto-Gantung"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Sistem bunyi TDE mengenakan kawalan eksklusif ke atas perkakasan audio anda, "
-"memblok program yang ingin menggunakannya secara langsung. Jika sistem bunyi "
-"TDE melahu, ia boleh melepaskan kawalan eksklusif ini.</i>"
+"<i>Sistem bunyi TDE mengenakan kawalan eksklusif ke atas perkakasan audio "
+"anda, memblok program yang ingin menggunakannya secara langsung. Jika sistem "
+"bunyi TDE melahu, ia boleh melepaskan kawalan eksklusif ini.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Auto-gantung jika leka selepas:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Pelayan bunyi akan tergantung sendiri jika leka selama tempoh masa ini."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " saat"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Uji Bunyi"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Pilih && Tetapkan Peranti Bunyi anda"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Pilih peranti bunyi:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Dupleks penuh"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Ini akan mengaktifkan pelayan bunyi untuk merakam dan memainkan bunyi pada masa "
-"yang sama. Jika anda guna aplikasi seperti telefoni Internet, pengecaman suara "
-"atau seumpamanya, anda mungkin inginkan seting ini."
+"Ini akan mengaktifkan pelayan bunyi untuk merakam dan memainkan bunyi pada "
+"masa yang sama. Jika anda guna aplikasi seperti telefoni Internet, "
+"pengecaman suara atau seumpamanya, anda mungkin inginkan seting ini."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Guna pilihan lain sendiri:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Penukaran lokasi peranti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kualiti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bit (tinggi)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bit (rendah)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Guna kadar pensampelan &langganan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Pilih Peranti MIDI anda"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Guna &pemeta MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Pilih peranti &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
index 86ce35c2e23..0fd4aff3978 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:17GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Klaus Ade Johnstad, Gunnhild Lurås, Knut Erik Hollund"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette programmet "
-"gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører på en MP3-fil "
-"eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også mulighet til å "
-"bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir programmererene en enkel "
-"måte å legge til lydstøtte på."
+"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette "
+"programmet gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører "
+"på en MP3-fil eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også "
+"mulighet til å bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir "
+"programmererene en enkel måte å legge til lydstøtte på."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,51 +68,51 @@ msgstr "&Maskinvare"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> "
-"for å sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis "
-"du f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"istedenfor. Andre alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> "
-"hvis du har ett lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere "
-"lydkort."
+"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> for å "
+"sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis du "
+"f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> istedenfor. Andre "
+"alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> hvis du har ett "
+"lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere lydkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz "
-"(CD-kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse "
-"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har du "
-"et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, så kan "
-"det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks "
+"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz (CD-"
+"kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse "
+"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har "
+"du et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, "
+"så kan det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks "
"profesjonelt studioutstyr) trenger kanskje helt andre verdier."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts som "
-"kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er tilgjengelig "
-"her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil bli sendt direkte "
-"til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at de ved tvil vil "
-"overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For å se mulige valg, "
-"åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>."
+"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts "
+"som kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er "
+"tilgjengelig her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil "
+"bli sendt direkte til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at "
+"de ved tvil vil overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For "
+"å se mulige valg, åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -134,138 +134,134 @@ msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-forfatter"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Valgene er endret siden forrige gang lydtjeneren ble startet.\n"
"Skal de lagres?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Vil du lagre lydtjenerinnstillingene?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekunder (%2 fragmenter med %3 byte)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "så stor som mulig"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller er "
-"slått av"
+"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller "
+"er slått av"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Gjenstarter lydsystemet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Starter lydsystemet"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Gjenstarter lydsystemet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Skrur på lydsystemet."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ingen lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Trådet Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Nettverkslydsystem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personlig lydenhet"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia lyd i/o"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabelt lydbibliotek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Skru &på lydsystemet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE startes "
-"opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd."
+"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE "
+"startes opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Nettverkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
"<i>Velg dette alternativet hvis du vil spille av lyd på en annen datamaskin, "
-"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</i>"
+"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Slå på &nettverkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -274,14 +270,12 @@ msgstr ""
"Aksepterer lydforespørsler som kommer inn over nettverket, istedenfor å "
"avgrense tjeneren til den lokale datamaskina."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Hindre hakking"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -290,174 +284,155 @@ msgstr ""
"<i>Hvis lyden ofte avbrytes under avspilling, skru på kjøring med høyest "
"prioritet. Det kan også hjelpe å bruke større lydlager (buffer).</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Kjør lydtjeneren med &høyeste prioritet (sanntidsprioritet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi lydforespørsler "
-"veldig høy prioritet på systemer som støtter sanntidsprioritet."
+"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi "
+"lydforespørsler veldig høy prioritet på systemer som støtter "
+"sanntidsprioritet."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Lydlager:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, <b>"
-"mindre hakking</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, "
+"<b>mindre hakking</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Skru av automatisk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer "
-"som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det "
-"gi fra seg kontrollen.</i>"
+"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper "
+"programmer som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten "
+"oppgaver, kan det gi fra seg kontrollen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Sett lydtjeneren &automatisk i hvilemodus, hvis inaktiv i:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Lydtjeneren vil settes i hvilemodus hvis den er inaktiv så lenge som angitt."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Test lyd"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Velg og &tilpass lydenhetene"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Velg lydenheten:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker "
"programmer som internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du "
"trolig ha dette."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Bruk &andre tilpasninger:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Overkjør &enhetsplasseringen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Lydkvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (høy)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (lav)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Bruk annen s&amplingrate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Velg MIDI-enheten"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Bruk MIDI-&mapper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Velg &MIDI-enheten:"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
index 877c0a2734d..d45da3bd0c2 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren "
-"Klang-In-/Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n"
+"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren Klang-In-/"
+"Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n"
"Bloots dat automaatsche Opdecken is mööglich."
#: arts.cpp:146
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Klangsysteem</h1>Hier kannst Du aRts instellen, den TDE-Klangserver. Mit "
-"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de sülve "
-"Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, Du kannst "
-"ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat för "
-"Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken."
+"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de "
+"sülve Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, "
+"Du kannst ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat "
+"för Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,52 +61,52 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> "
-"för Utgaven. Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem "
-"devfs bruukt warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"ansteed bruken. Anner mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>"
-"/dev/dsp1</b>, wenn Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav "
-"hest."
+"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> för Utgaven. "
+"Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem devfs bruukt "
+"warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> ansteed bruken. Anner "
+"mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>/dev/dsp1</b>, wenn "
+"Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav hest."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat vun "
-"meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</b> "
-"bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>"
-"ole SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr "
-"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un köönt "
-"in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben."
+"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat "
+"vun meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</"
+"b> bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>ole "
+"SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr "
+"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un "
+"köönt in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den "
-"aRts-Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik "
-"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier <b>Befehlsreegoptschonen</b> "
-"angeven, de direktemang na <b>artsd</b> wiedergeven warrt. De "
-"Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven Instellen. Wenn Du en List "
-"vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en Konsoolfinster op un giff <b>"
-"artsd -h</b> in."
+"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den aRts-"
+"Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik "
+"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier "
+"<b>Befehlsreegoptschonen</b> angeven, de direktemang na <b>artsd</b> "
+"wiedergeven warrt. De Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven "
+"Instellen. Wenn Du en List vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en "
+"Konsoolfinster op un giff <b>artsd -h</b> in."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,106 +128,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor vun aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"De Instellen sünd siet den lesten Start vun den Klangserver ännert worrn.\n"
"Wullt Du se sekern?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Klangserver-Instellen sekern?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 Millisekunnen (%2 Delen mit %3 Bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "so groot as mööglich"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt oder "
-"utmaakt is."
+"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt "
+"oder utmaakt is."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Klangserver-Niegstart"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Klangserver-Start"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "De Klangserver warrt nieg start."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "De Klangserver warrt start."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Keen Klang-In-/Utgaav"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Nettwark-Klangsysteem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persöönlich Klangreedschap"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Klang-In-/Utgaav vun SGI-dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Klang-In-/Utgaav vun Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Porteerbor Klangbibliotheek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Klang-Dämoon Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Klang-In-/Utgaav vun MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Klangsysteem anmaken"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -236,14 +235,12 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt dat Klangsysteem bi't Hoochfohren vun TDE start.\n"
"Anraadt, wenn Du Kläng bruken wullt."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Kläng över Nettwark"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -252,30 +249,26 @@ msgstr ""
"<i>Aktiveer dit, wenn du Kläng op en anner Reekner afspelen oder Kläng op "
"dissen Reekner vun en anner Systeem ut kuntrulleren wullt.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Kläng över &Nettwark anmaken"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt warrn. "
-"Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an."
+"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt "
+"warrn. Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Pausverhöden"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -284,177 +277,157 @@ msgstr ""
"<i>Wenn dat lütte Pausen bi't Afspelen gifft, aktiveer dat Lopen mit "
"Echttietprioriteet. Den Klangpuffer grötter to maken mag ok hölpen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Mit de &hööchste möögliche Prioriteet lopen (Echttietprioriteet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en bannig "
-"hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen Verlöven "
-"hest."
+"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en "
+"bannig hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen "
+"Verlöven hest."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Klang&puffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, <b>"
-"weniger Pausen</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, "
+"<b>weniger Pausen</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automaatsch utmaken"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Dat TDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien "
-"Klang-Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen "
-"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver ok "
-"opgeven.</i>"
+"<i>Dat TDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien Klang-"
+"Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen "
+"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver "
+"ok opgeven.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Utmaken, wenn nix daan över:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"De Klangsysteem warrt sik sülven utmaken, wenn dat över disse Tiet nix daan "
"hett."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " Sekunnen"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Kläng &testen"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Audioreedschappen utsöken un instellen"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Audioreedschap ut&söken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Vullduplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. Wenn "
-"du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du dat "
-"anmaken."
+"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. "
+"Wenn du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du "
+"dat anmaken."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Anner egen &Optschonen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Egen Reedschapdatei bruken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Gööd:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (hooch)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (siet)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Egen &Aftasten bruken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI-Reedschap utsöken"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI-Ma&pper bruken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI-Reedschap utsöken:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po
index a42136af8fe..31aa26714a4 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer,Sander Koning"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Geluidssysteem</h1> Hier kunt u aRts, TDE's geluidsserver, instellen. Dit "
-"programma zorgt er o.a. voor dat u systeemgeluiden tegelijkertijd met bijv. een "
-"MP3-bestand kunt horen, of terwijl u een spel met achtergrondmuziek speelt. "
-"Daarnaast maakt het u mogelijk om diverse effecten aan uw systeemgeluiden toe "
-"te voegen en stelt het programmeurs in staat om geluidsondersteuning op een "
-"eenvoudige wijze in te bouwen."
+"<h1>Geluidssysteem</h1> Hier kunt u aRts, TDE's geluidsserver, instellen. "
+"Dit programma zorgt er o.a. voor dat u systeemgeluiden tegelijkertijd met "
+"bijv. een MP3-bestand kunt horen, of terwijl u een spel met "
+"achtergrondmuziek speelt. Daarnaast maakt het u mogelijk om diverse effecten "
+"aan uw systeemgeluiden toe te voegen en stelt het programmeurs in staat om "
+"geluidsondersteuning op een eenvoudige wijze in te bouwen."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -75,53 +75,55 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"Normaliter gebruikt de server standaard het apparaat genaamd <b>/dev/dsp</b> "
-"voor de geluidsuitvoer. Dit zal in de meeste gevallen werken. Maar als u bijv. "
-"devfs gebruikt, gebruik dan <b>/dev/sound/dsp</b>. Andere alternatieven zijn "
-"o.a. <b>/dev/dsp0</b> en <b>/dev/dsp1</b>, als u een geluidskaart hebt die "
-"meerdere uitvoerkanalen ondersteunt, of als u meerdere geluidskaarten hebt."
+"voor de geluidsuitvoer. Dit zal in de meeste gevallen werken. Maar als u "
+"bijv. devfs gebruikt, gebruik dan <b>/dev/sound/dsp</b>. Andere "
+"alternatieven zijn o.a. <b>/dev/dsp0</b> en <b>/dev/dsp1</b>, als u een "
+"geluidskaart hebt die meerdere uitvoerkanalen ondersteunt, of als u meerdere "
+"geluidskaarten hebt."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normaliter gebruikt de geluidsserver standaard een sampling-rate van 44100 Hz "
-"(cd-kwaliteit), die door vrijwel alle hardware ondersteund wordt. Als u "
+"Normaliter gebruikt de geluidsserver standaard een sampling-rate van 44100 "
+"Hz (cd-kwaliteit), die door vrijwel alle hardware ondersteund wordt. Als u "
"bepaalde <b>Yamaha-geluidskaarten</b> gebruikt, dan kan het zijn dat u de "
-"sampling-rate hier dient in te stellen op 48000 Hz, Als u een <b>"
-"oude SoundBlaster-kaart</b>, zoals SoundBlaster Pro gebruikt, dan dient u dit "
+"sampling-rate hier dient in te stellen op 48000 Hz, Als u een <b>oude "
+"SoundBlaster-kaart</b>, zoals SoundBlaster Pro gebruikt, dan dient u dit "
"mogelijk in te stellen op 22050 Hz. Alle eventuele andere waarden zijn ook "
"mogelijk en van toepassing bij bepaalde situaties (zoals bij professionele "
"studioapparatuur)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Deze configuratiemodule probeert vrijwel elke functie van de aRts-geluidsserver "
-"die u kunt instellen te omvatten. Desondanks zijn er mogelijk toch bepaalde "
-"instelmogelijkheden die hier niet aanwezig zijn. U kunt deze toch gebruiken "
-"door ze hier als <b>commandoregelopties</b> op te geven, die rechtstreeks "
-"worden doorgegeven aan <b>artsd</b>. Deze opties overschrijven de keuzes die u "
-"in dit scherm hebt gemaakt. Voor een lijst van mogelijke opties opent u een "
-"Konsole-venster en typt <b>artsd -h</b>."
+"Deze configuratiemodule probeert vrijwel elke functie van de aRts-"
+"geluidsserver die u kunt instellen te omvatten. Desondanks zijn er mogelijk "
+"toch bepaalde instelmogelijkheden die hier niet aanwezig zijn. U kunt deze "
+"toch gebruiken door ze hier als <b>commandoregelopties</b> op te geven, die "
+"rechtstreeks worden doorgegeven aan <b>artsd</b>. Deze opties overschrijven "
+"de keuzes die u in dit scherm hebt gemaakt. Voor een lijst van mogelijke "
+"opties opent u een Konsole-venster en typt <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -143,107 +145,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-auteur"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"De instellingen zijn gewijzigd sinds de laatste keer dat u de geluidsserver "
"opnieuw opgestart heeft.\n"
"Wilt u deze wijzingen opslaan?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Wilt u de instellingen voor de geluidsserver nu opslaan?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milliseconden (%2 fragmenten met %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "zo groot mogelijk"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts kan niet worden gestart met realtime-prioriteit doordat artswrapper "
"ontbreekt of is uitgeschakeld."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Geluidssysteem wordt herstart"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Geluidssysteem wordt gestart"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Geluidssysteem wordt herstart."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Geluidssysteem wordt gestart."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Geen audio invoer/uitvoer"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Netwerkaudiosysteem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persoonlijk geluidsapparaat"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio-invoer/uitvoer"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio-invoer/uitvoer"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Overdraagbare geluidsbibliotheek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Geluidssysteem activ&eren"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -252,14 +253,12 @@ msgstr ""
"Als deze optie ingeschakeld is zal het geluidssysteem gestart worden tijdens "
"het opstarten van TDE. Aanbevolen als u geluid wilt."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Geluid via netwerk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -268,31 +267,27 @@ msgstr ""
"<i>Activeer deze optie als u geluid op een externe computer wilt afspelen of "
"als u het geluid op dit systeem wilt regelen vanaf een andere computer.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Geluid via &netwerk activeren"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Deze optie maakt het mogelijk om verzoeken die over het netwerk binnenkomen te "
-"accepteren, in plaats van de geluidsserver te beperken tot alleen de lokale "
-"computer."
+"Deze optie maakt het mogelijk om verzoeken die over het netwerk binnenkomen "
+"te accepteren, in plaats van de geluidsserver te beperken tot alleen de "
+"lokale computer."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Overslaan-preventie"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -302,177 +297,158 @@ msgstr ""
"uitvoeren met de hoogst mogelijke prioriteit. Het vergroten van de "
"geluidsbuffer kan ook helpen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Uitvoe&ren met de hoogst mogelijke prioriteit (realtime-prioriteit)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Op systemen die realtime-scheduling ondersteunen, en als u voldoende "
-"toegangsrechten hebt, schakelt deze optie een zeer hoge prioriteit in voor het "
-"verwerken van geluid."
+"toegangsrechten hebt, schakelt deze optie een zeer hoge prioriteit in voor "
+"het verwerken van geluid."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Geluids&buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Enorm</b> grote buffer, voor <b>oudere</b> computers, <b>"
-"minder overslagen</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Enorm</b> grote buffer, voor <b>oudere</b> computers, "
+"<b>minder overslagen</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatische onderbreekstand"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Het TDE-geluidssysteem neemt exclusieve controle over uw geluidsapparatuur, "
-"waardoor andere programma's die uw geluidsapparatuur rechtstreeks willen "
-"benaderen worden geblokkeerd. Als het TDE-geluidssysteem in de onderbreekstand "
-"staat geeft het deze exclusieve controle tijdelijk op.</i>"
+"<i>Het TDE-geluidssysteem neemt exclusieve controle over uw "
+"geluidsapparatuur, waardoor andere programma's die uw geluidsapparatuur "
+"rechtstreeks willen benaderen worden geblokkeerd. Als het TDE-geluidssysteem "
+"in de onderbreekstand staat geeft het deze exclusieve controle tijdelijk op."
+"</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatisch onderbreken indien inactief gedurende:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"De geluidserver zal zichzelf in de onderbreekstand zetten als ze gedurende deze "
-"tijd niet actief is geweest."
+"De geluidserver zal zichzelf in de onderbreekstand zetten als ze gedurende "
+"deze tijd niet actief is geweest."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " seconden"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Geluid te&sten"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Selecteer en configureer uw geluidsapparaat"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Geluidapparaat &selecteren:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Volledig duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Dit zorgt ervoor dat de geluidsserver tegelijkertijd geluid kan opnemen en "
"afspelen. Als u een programma als internettelefoon, stemherkenning of iets "
"dergelijks gebruikt, dan wilt u dit zeker activeren."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Overige geavanceerde opties gebr&uiken"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Aangepaste apparaatlocatie ge&bruiken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kwaliteit:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bits (hoog)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bits (laag)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Aangepaste s&ampling-rate gebruiken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Selecteer uw midi-apparaat"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Midi-ma&pper gebruiken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Selecteer het &midi-apparaat:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po
index fe958086506..3920817836e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,48 +63,49 @@ msgstr "&Maskinvare"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Vanlegvis brukar lydtenaren eininga <b>/dev/dsp</b> for avspeling av lyd. Det "
-"verkar nesten overalt. Eitt unntak er dersom du til dømes brukar devfs. I så "
-"fall bør du bruka <b>/dev/sound/dsp</b> i staden. Andre alternativ er <b>"
-"/dev/dsp0</b> og <b>/dev/dsp1</b> dersom lydkortet har fleire uteiningar eller "
-"du har fleire lydkort."
+"Vanlegvis brukar lydtenaren eininga <b>/dev/dsp</b> for avspeling av lyd. "
+"Det verkar nesten overalt. Eitt unntak er dersom du til dømes brukar devfs. "
+"I så fall bør du bruka <b>/dev/sound/dsp</b> i staden. Andre alternativ er "
+"<b>/dev/dsp0</b> og <b>/dev/dsp1</b> dersom lydkortet har fleire uteiningar "
+"eller du har fleire lydkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Vanlegvis brukar lydtenaren samplingsraten 44 100 Hz (CD-kvalitet), som verkar "
-"nesten overalt. Dersom du brukar enkelte <b>Yamaha-lydkort</b> "
-"må du kanskje setja verdien til 48 000 Hz. <b>Gamle SoundBlaster-kort</b>"
-", som SoundBlaster Pro, må kanskje bruka 22 050 Hz. Noko utstyr (til dømes "
+"Vanlegvis brukar lydtenaren samplingsraten 44 100 Hz (CD-kvalitet), som "
+"verkar nesten overalt. Dersom du brukar enkelte <b>Yamaha-lydkort</b> må du "
+"kanskje setja verdien til 48 000 Hz. <b>Gamle SoundBlaster-kort</b>, som "
+"SoundBlaster Pro, må kanskje bruka 22 050 Hz. Noko utstyr (til dømes "
"profesjonelt studioutstyr) treng kanskje heilt andre verdiar."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Denne oppsettmodulen dekkjer nesten alle dei funksjonane du kan tilpassa i "
-"aRts-lydtenaren. Enkelte ting er kanskje ikkje tilgjengelege, så du kan leggja "
-"til <b>kommandolinjeval</b>, som vert direkte overførde til <b>artsd</b>"
-". Vala vert lagde til slik at dei overstyrer innstillingane i dialogen. For å "
-"sjå alle vala, opna eit konsollvindauge og skriv <b>artsd -h</b>."
+"aRts-lydtenaren. Enkelte ting er kanskje ikkje tilgjengelege, så du kan "
+"leggja til <b>kommandolinjeval</b>, som vert direkte overførde til <b>artsd</"
+"b>. Vala vert lagde til slik at dei overstyrer innstillingane i dialogen. "
+"For å sjå alle vala, opna eit konsollvindauge og skriv <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,106 +127,105 @@ msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-forfattar"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Innstillingane er endra sidan sist du starta lydtenaren.\n"
"Vil du lagra innstillingane?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Lagra innstillingane for lydtenaren?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekund (%2 fragment med %3 byte)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "så stor som råd"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Kan ikkje starta aRts med sanntidsprioritet fordi artswrapper manglar eller er "
-"slått av"
+"Kan ikkje starta aRts med sanntidsprioritet fordi artswrapper manglar eller "
+"er slått av"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Startar lydsystemet på nytt"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Startar lydsystemet"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Startar lydsystemet på nytt."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Startar lydsystemet."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ingen lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Tråda Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Nettverkslydsystem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personleg lydeining"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia-lyd-i/u"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS-lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Slå &på lydsystemet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -234,14 +234,12 @@ msgstr ""
"Dersom dette valet er aktivert, vert lydsystemet starta ved oppstart av TDE. "
"Dette er tilrådd dersom du vil bruka lyd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Nettverkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -251,14 +249,12 @@ msgstr ""
"nettverket eller om du vil kunna styra lyden på denne maskina frå ei anna "
"maskin.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Slå på &nettverkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -267,14 +263,12 @@ msgstr ""
"Aksepterer lydførespurnader som kjem inn over nettverket, i staden for å "
"avgrensa tenaren til den lokale datamaskina."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Hindring av hakking"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -283,173 +277,154 @@ msgstr ""
"<i>Dersom lyden hakkar ved avspeling, kan du prøva å køyra lydtenaren med "
"høgste prioritet. Det kan òg hjelpa å bruka større lydbuffer.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Køyr lydtenar med &høgste prioritet (sanntidsprioritet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"På system som støttar sanntidsplanlegging, kan du her tildela svært høg "
-"prioritet for handsaming av lydførespurnader – om du har tilstrekkelege løyve."
+"prioritet for handsaming av lydførespurnader – om du har tilstrekkelege "
+"løyve."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Lydbuffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Kjempestor</b> buffer, for <b>trege</b> maskiner, <b>"
-"mindre hakking</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Kjempestor</b> buffer, for <b>trege</b> maskiner, "
+"<b>mindre hakking</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Slå av automatisk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE-lydsystemet tek over kontrollen over lyden på datamaskina, slik at andre "
-"program ikkje kan bruka lyd. Dersom TDE ikkje brukar lydsystemet, kan det gje "
-"frå seg kontrollen.</i>"
+"<i>TDE-lydsystemet tek over kontrollen over lyden på datamaskina, slik at "
+"andre program ikkje kan bruka lyd. Dersom TDE ikkje brukar lydsystemet, kan "
+"det gje frå seg kontrollen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Autosuspender dersom passiv i:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Lydtenaren vil suspendera seg sjølv dersom han er passiv i ei viss tid."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Test lyd"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "&Vel og tilpass lydeininga"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Vel lydeininga:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Dette let lydtenaren ta opp og spela av lyd samtidig. Program som "
-"Internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller liknande treng denne funksjonen."
+"Dette let lydtenaren ta opp og spela av lyd samtidig. Program som Internett-"
+"telefoni, stemmegjenkjenning eller liknande treng denne funksjonen."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Andre e&igendefinerte val:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Overstyr &einingsplassering:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Lydkvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (høg)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (låg)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Bruk annan sa&mplingsrate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Vel MIDI-eininga"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Bruk MIDI-ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Vel &MIDI-eininga:"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9519018832c..548e09d5c35 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,32 +56,33 @@ msgstr "ਜੰਤਰ(&H)"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -104,105 +105,103 @@ msgstr "(c) ੧੯੯੯ - ੨੦੦੧ ਸਟੀਫਨ ਵਾਸਟਰਫੀਲ
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts ਲੇਖਕ"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ "
-"ਹੈ।\n"
+"ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "ਸਾਊਡ ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲੋ?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ (%2 ਫਰੇਗਮਿੰਟ %3 ਬਾਇਟਾਂ ਨਾਲ)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "ਜਿੰਨਾਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "ਸਾਊਡ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲੀਨਕਸ ਸਾਊਡ ਢਾਂਚਾ"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਖੋਲੋ"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "ਥਰਿੱਡ ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਡੀਓ ਸਿਸਟਮ"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia ਆਡੀਓ I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "ਸਨ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਆਡੀਓ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ਇਨਲਾਇਟੰਡ ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "ਜੈਕ ਆਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿੱਟ"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਯੋਗ(&E)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -211,85 +210,73 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਤਾਂ TDE ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਧੁਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ ਹੈ।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਵਾਜ਼"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ(&n)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਛੱਡੋ"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਪਹਿਲ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(&R)(ਰੀਅਲਟਾਇਮ ਪਹਿਲ)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬਫਰ(&b):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "ਸਵੈ-ਮੁਅੱਤਲ"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -297,119 +284,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "ਇੰਨਾ ਸਮਾਂ ਵਿਹਲਾ ਸਮੇਂ ਤੋ ਬਾਅਦ ਸਵੈ-ਮੁਅੱਤਲ ਕਰੋ(&A):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸਰਵਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਸਕੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਵਿਹਲਾ ਰਹੇ।"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " ਸਕਿੰਟ"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂਚ(&S)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "ਆਪਣਾ ਧੁਨੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "ਧੁਨੀ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(&S):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "ਪੂਰਾ ਡੁਪਲੈਕਸ(&F)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "ਹੋਰ ਸੋਧ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ(&o):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ ਲਿਖੋ(&d):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "ਗੁਣ(&Q):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 ਬਿੱਟ (ਅਧਿਕਤਮ)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 ਬਿੱਟ (ਘੱਟ)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "ਸੋਧ ਸੈਪਲਿੰਗ ਮੁੱਲ ਵਰਤੋਂ(&c):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "ਆਪਣਾ MIDI ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI ਖਾਕਾ ਵਰਤੋਂ(&p):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ:"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po
index 74037b5c712..755d945fbf3 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Serwer dźwięku</h1> Tu możesz konfigurować aRts, serwer dźwięku TDE. Ten "
-"program nie tylko pozwala na słuchanie dźwięków systemowych podczas odtwarzania "
-"plików MP3 lub muzyki w tle gry komputerowej. Pozwala też stosować różne efekty "
-"dźwiękowe do dźwięków systemowych i udostępnia programistom wygodne narzędzie "
-"do odtwarzania dźwięków."
+"program nie tylko pozwala na słuchanie dźwięków systemowych podczas "
+"odtwarzania plików MP3 lub muzyki w tle gry komputerowej. Pozwala też "
+"stosować różne efekty dźwiękowe do dźwięków systemowych i udostępnia "
+"programistom wygodne narzędzie do odtwarzania dźwięków."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,50 +68,51 @@ msgstr "&Sprzęt"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Standardowo serwer dźwięku używa urządzenia <b>/dev/dsp</b>"
-". To powinno wystarczyć w większości wypadków. Jeśli używasz devfs, powinieneś "
-"podać tu <b>/dev/sound/dsp</b>. Inne możliwości to wartości typu <b>"
-"/dev/dsp0</b> lub <b>/dev/dsp1</b>, jeśli masz wiele kart dźwiękowych lub kartę "
-"dźwiękową z kilkoma wyjściami."
+"Standardowo serwer dźwięku używa urządzenia <b>/dev/dsp</b>. To powinno "
+"wystarczyć w większości wypadków. Jeśli używasz devfs, powinieneś podać tu "
+"<b>/dev/sound/dsp</b>. Inne możliwości to wartości typu <b>/dev/dsp0</b> lub "
+"<b>/dev/dsp1</b>, jeśli masz wiele kart dźwiękowych lub kartę dźwiękową z "
+"kilkoma wyjściami."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Standardowo domyślna częstotliwość próbkowania serwera dźwięku to 44100 Hz "
"(jakość CD), obsługiwana przez niemal każde urządzenie dźwiękowe. Dla "
-"niektórych kart <b>Yamaha</b> lepiej podać tu 48000 Hz. Dla starych kart typu "
-"<b>SoundBlaster</b> (np. SoundBlaster Pro) wskazana jest wartość 22050 Hz. Dla "
-"niektórych urządzeń (np. profesjonalnych urządzeń studyjnych) wartość może być "
-"zupełnie inna."
+"niektórych kart <b>Yamaha</b> lepiej podać tu 48000 Hz. Dla starych kart "
+"typu <b>SoundBlaster</b> (np. SoundBlaster Pro) wskazana jest wartość 22050 "
+"Hz. Dla niektórych urządzeń (np. profesjonalnych urządzeń studyjnych) "
+"wartość może być zupełnie inna."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Ten moduł jest przeznaczony do konfiguracji niemal każdego aspektu działania "
-"serwera dźwięku aRts. Ponieważ jednak niektóre możliwości mogą być niedostępne, "
-"możesz podać <b>opcje wiersza poleceń</b>, które zostaną przekazane "
-"bezpośrednio do <b>artsd</b>. Opcje wiersza poleceń mają pierwszeństwo przed "
-"ustawieniami GUI. Żeby zobaczy dostępne opcje, uruchom Konsolę i wpisz <b>"
-"artsd -h</b>."
+"serwera dźwięku aRts. Ponieważ jednak niektóre możliwości mogą być "
+"niedostępne, możesz podać <b>opcje wiersza poleceń</b>, które zostaną "
+"przekazane bezpośrednio do <b>artsd</b>. Opcje wiersza poleceń mają "
+"pierwszeństwo przed ustawieniami GUI. Żeby zobaczy dostępne opcje, uruchom "
+"Konsolę i wpisz <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -133,106 +134,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Ustawienia zostały zmienione po ostatnim uruchomieniu serwera dźwięku.\n"
"Zapisać je?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Zapisać ustawienia serwera dźwięku?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekund (%2 elementów po %3 bajtów)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "największy możliwy"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Nie można uruchomić aRts z priorytetem czasu rzeczywistego - brakujący lub "
"wyłączony artswrapper."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Uruchom system dźwięku ponownie"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu dźwięku."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Brak dźwięku"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "System Open Sound"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "System Open Sound z obsługą wątków"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sieciowy system dźwięku"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osobista karta dźwiękowa"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio we/wy"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "System dźwięku Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Przenośna biblioteka dźwięku"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Usługa dźwięku Enlightenend"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Wejście/wyjście audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Włącz system dźwięku"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -241,95 +241,83 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, serwer dźwięku będzie uruchamiany przy starcie "
"TDE. Polecane, jeśli chcesz słyszeć dźwięki."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Dźwięk sieciowy"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Jeśli ta opcja jest włączona, będzie możliwe odtwarzanie dźwięków na innym "
-"komputerze i kontrola systemu dźwięków TDE z innego komputera.<i>"
+"<i>Jeśli ta opcja jest włączona, będzie możliwe odtwarzanie dźwięków na "
+"innym komputerze i kontrola systemu dźwięków TDE z innego komputera.<i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Włącz dźwięk &sieciowy"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr "Ta opcja pozwala obsługiwać dźwięk po sieci, a nie tylko lokalnie."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Zapobieganie przerwom w odtwarzaniu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Jeśli w odtwarzaniu dźwięków występują przerwy, należy włączyć uruchamianie "
-"serwera dźwięku z najwyższym możliwym priorytetem. Zwiększenie bufora dźwięków "
-"także może pomóc.</i>"
+"<i>Jeśli w odtwarzaniu dźwięków występują przerwy, należy włączyć "
+"uruchamianie serwera dźwięku z najwyższym możliwym priorytetem. Zwiększenie "
+"bufora dźwięków także może pomóc.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Uruchom z &najwyższym możliwym priorytetem (czasu rzeczywistego)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Ta opcja umożliwia bardzo wysoki priorytet dla przetwarzania dźwięku na "
"systemach obsługujących zadania czasu rzeczywistego, jeśli masz odpowiednie "
"uprawnienia."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Bufor dźwięku:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Duży</b> bufor, dla <b>słabszych</b> komputerów , <b>"
-"mniej przerw w odtwarzaniu</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Duży</b> bufor, dla <b>słabszych</b> komputerów , "
+"<b>mniej przerw w odtwarzaniu</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Zatrzymaj automatycznie"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -337,126 +325,113 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>System dźwięku TDE przejmuje kontrolę nad Twoją kartą dźwiękową, blokując "
-"dostęp do niej programom, które próbują jej używać bezpośrednio. Jeśli serwer "
-"dźwięku TDE jest bezczynny, może udostępnić kartę dźwiękową takim programom.</i>"
+"dostęp do niej programom, które próbują jej używać bezpośrednio. Jeśli "
+"serwer dźwięku TDE jest bezczynny, może udostępnić kartę dźwiękową takim "
+"programom.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Wyłącz po czasie bezczynności:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Serwer dźwięku zostanie zamknięty, jeśli będzie bezczynny przez podany czas."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sek."
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testuj dźwięk"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Wybór i konfiguracja karty dźwiękowej"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Wybierz kartę dźwiękową:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Pełny dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Opcja umożliwia serwerowi dźwięku równoczesne nagrywanie i odtwarzanie dźwięku. "
-"Jeśli używasz programów takich jak telefon internetowy, rozpoznanie mowy lub "
-"podobnych, włącz tę opcję."
+"Opcja umożliwia serwerowi dźwięku równoczesne nagrywanie i odtwarzanie "
+"dźwięku. Jeśli używasz programów takich jak telefon internetowy, rozpoznanie "
+"mowy lub podobnych, włącz tę opcję."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Inne opcje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Własne urządzenie dźwiękowe:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Jakość:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "Wysoka (16 bitów)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "Niska (8 bitów)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "&Próbkowanie:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Wybierz urządzenie MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Użyj &mapowania MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Wybierz urządzenie &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po
index 255ce21023f..76d544add80 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: artswrapper Stefan Konsole dev devfs Enlightened Open\n"
"X-POFile-SpellExtra: Advanced dsp dmedia Sun MP Full\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Incapaz de iniciar o servidor de som para obter os métodos possíveis de E/S de "
-"som.\n"
+"Incapaz de iniciar o servidor de som para obter os métodos possíveis de E/S "
+"de som.\n"
"Só estará disponível a detecção automática."
#: arts.cpp:146
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Sistema de Som</h1> Aqui podes configurar o aRts, o servidor de som do TDE. "
-"Este programa permite ao utilizador ouvir os sons do sistema ao mesmo tempo que "
-"ouve os ficheiros MP3 ou joga um jogo com música de fundo. Também lhe permite "
-"aplicar vários efeitos sonoros e dá aos programadores um forma fácil de terem "
-"suporte de som."
+"<h1>Sistema de Som</h1> Aqui podes configurar o aRts, o servidor de som do "
+"TDE. Este programa permite ao utilizador ouvir os sons do sistema ao mesmo "
+"tempo que ouve os ficheiros MP3 ou joga um jogo com música de fundo. Também "
+"lhe permite aplicar vários efeitos sonoros e dá aos programadores um forma "
+"fácil de terem suporte de som."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,54 +61,55 @@ msgstr "'&Hardware'"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Habitualmente, o servidor de som utiliza o dispositivo chamado <b>/dev/dsp</b> "
-"para a saída de som. Isto deve funcionar na maior parte dos casos. No entanto, "
-"se estiver a utilizar o devfs, deve utilizar o <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Outras alternativas passam pelo <b>/dev/dsp0</b> ou pelo <b>/dev/dsp1</b> "
-"se tiver uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiver várias placas "
-"de som."
+"Habitualmente, o servidor de som utiliza o dispositivo chamado <b>/dev/dsp</"
+"b> para a saída de som. Isto deve funcionar na maior parte dos casos. No "
+"entanto, se estiver a utilizar o devfs, deve utilizar o <b>/dev/sound/dsp</"
+"b>. Outras alternativas passam pelo <b>/dev/dsp0</b> ou pelo <b>/dev/dsp1</"
+"b> se tiver uma placa de som que suporte várias saídas ou se tiver várias "
+"placas de som."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Habitualmente, o servidor de som utiliza uma frequência de amostragem de 44100 "
-"Hz (qualidade de CD), a qual é suportada em quase todo o equipamento. Se "
-"estiver a utilizar certas <b>placas de som Yamaha</b>"
-", pode precisar de configurar este valor para 48000 Hz, ou se estiver a "
-"utilizar uma <em>placa de som SoundBlaster antiga</b>"
-", tal como a SoundBlaster Pro, poderá necessitar de utilizar o valor 22500 Hz. "
-"Todos os outros valores são possíveis, e podem fazer sentido em certos "
-"contextos (como, por exemplo, no equipamento profissional de estúdio)."
+"Habitualmente, o servidor de som utiliza uma frequência de amostragem de "
+"44100 Hz (qualidade de CD), a qual é suportada em quase todo o equipamento. "
+"Se estiver a utilizar certas <b>placas de som Yamaha</b>, pode precisar de "
+"configurar este valor para 48000 Hz, ou se estiver a utilizar uma <em>placa "
+"de som SoundBlaster antiga</b>, tal como a SoundBlaster Pro, poderá "
+"necessitar de utilizar o valor 22500 Hz. Todos os outros valores são "
+"possíveis, e podem fazer sentido em certos contextos (como, por exemplo, no "
+"equipamento profissional de estúdio)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Este módulo de configuração cobre quase todos os aspectos do servidor de som "
"aRts. No entanto, existem alguns parâmetros que podem não estar aqui "
"disponíveis, por isso poderá adicionar <b>opções da linha de comando</b> "
-"aqui que serão passadas directamente ao <b>artsd</b>"
-". As opções serão adicionais, por isso irão sobrepor as opções idênticas "
-"seleccionadas nesta interface. Para ver as opções disponíveis, abra uma janela "
-"do Konsole e escreva <b>artsd -h</b>."
+"aqui que serão passadas directamente ao <b>artsd</b>. As opções serão "
+"adicionais, por isso irão sobrepor as opções idênticas seleccionadas nesta "
+"interface. Para ver as opções disponíveis, abra uma janela do Konsole e "
+"escreva <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -130,106 +131,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor do aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"As opções foram alteradas desde a última vez que reiniciou o servidor de som.\n"
+"As opções foram alteradas desde a última vez que reiniciou o servidor de "
+"som.\n"
"Deseja gravá-las?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Gravar a Configuração do Servidor de Som?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisegundos (%2 fragmentos com %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "o maior possível"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Impossível iniciar o aRts com prioridade de tempo-real porque o artswrapper não "
-"existe ou está desactivado"
+"Impossível iniciar o aRts com prioridade de tempo-real porque o artswrapper "
+"não existe ou está desactivado"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "A Reiniciar o Sistema de Som"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "A Iniciar o Sistema de Som"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "A reiniciar o sistema de som."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "A iniciar o sistema de som."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Não Há Entrada/Saída de Áudio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistema de Áudio pela Rede"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispositivo Áudio Pessoal"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "E/S de áudio dmedia da SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída de Áudio da Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Biblioteca de Áudio Portável"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída de Áudio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Kit de Ligação Áudio Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Activar o sist&ema de som"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -239,14 +240,12 @@ msgstr ""
"arrancar.\n"
"Recomendado se quiser ouvir som."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Som pela Rede"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -255,209 +254,186 @@ msgstr ""
"<i>Active esta opção se quiser tocar som num computador remoto ou se quiser "
"controlar o som deste sistema a partir de outro computador.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Activar o som pela &rede"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Esta opção permite aceitar pedidos vindos da rede, em vez de limitar o servidor "
-"de som apenas ao computador em que corre."
+"Esta opção permite aceitar pedidos vindos da rede, em vez de limitar o "
+"servidor de som apenas ao computador em que corre."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Prevenção de Saltos"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Se o seu som tiver interrupções durante a sua reprodução, active a execução "
-"com a maior prioridade possível. Se aumentar o tamanho do seu 'buffer' de som "
-"poderá ser útil também.</i>"
+"<i>Se o seu som tiver interrupções durante a sua reprodução, active a "
+"execução com a maior prioridade possível. Se aumentar o tamanho do seu "
+"'buffer' de som poderá ser útil também.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Co&rrer com a maior prioridade possível (prioridade de tempo-real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Em sistemas que suportem escalonamento em tempo real, e se o utilizador tiver "
-"permissões suficientes, esta opção dá uma prioridade muito alta ao "
+"Em sistemas que suportem escalonamento em tempo real, e se o utilizador "
+"tiver permissões suficientes, esta opção dá uma prioridade muito alta ao "
"processamento sonoro."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "'&Buffer' de som:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">'Buffer' <b>gigante</b>, para as máquina <b>mais fracas</b>"
-", com <b>menos interrupções</b></p>"
+"<p align=\"right\">'Buffer' <b>gigante</b>, para as máquina <b>mais fracas</"
+"b>, com <b>menos interrupções</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Auto-Suspender"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>O sistema de som do TDE toma o controlo exclusivo sobre o seu dispositivo de "
-"som, bloqueando os programas que possam querer usá-lo directamente. Se o "
+"<i>O sistema de som do TDE toma o controlo exclusivo sobre o seu dispositivo "
+"de som, bloqueando os programas que possam querer usá-lo directamente. Se o "
"sistema de som do TDE ficar inactivo, poderá querer abdicar deste controlo "
"exclusivo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Suspender se in&activo por:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"O servidor de som suspender-se-á se estiver inactivo por este período de tempo."
+"O servidor de som suspender-se-á se estiver inactivo por este período de "
+"tempo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testar o Som"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Seleccione e Configure o Seu Dispositivo de Som"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Seleccione o dispositivo de áudio:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "'&Full duplex'"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Isto permite ao servidor de som gravar e tocar som ao mesmo tempo. Se você usa "
-"aplicações como a telefonia pela Internet, o reconhecimento de voz ou algo do "
-"género, provavelmente irá querer isto."
+"Isto permite ao servidor de som gravar e tocar som ao mesmo tempo. Se você "
+"usa aplicações como a telefonia pela Internet, o reconhecimento de voz ou "
+"algo do género, provavelmente irá querer isto."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Usar &outras opções:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sobrepor a localização do &dispositivo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualidade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (baixa)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Usar uma frequência de &amostragem personalizada:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Seleccione o Seu Dispositivo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Usar o ma&peador de MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Seleccione o dispositivo &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po
index 819fa2a44a7..294d84ba2c9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:16-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Rodrigo Stulzer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,11 +47,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Sistema de Som</h1> Aqui você pode configurar o aRts, o servidor de sons do "
-"TDE. Este programa não apenas permite que você ouça os sons do sistema enquanto "
-"ouve simultaneamente algum arquivo MP3 ou joga um jogo com uma música de fundo. "
-"Ele permite também que se aplique diferentes efeitos em seus sons de sistema e "
-"ajuda os programadores a encontrar facilmente o suporte ao som."
+"<h1>Sistema de Som</h1> Aqui você pode configurar o aRts, o servidor de sons "
+"do TDE. Este programa não apenas permite que você ouça os sons do sistema "
+"enquanto ouve simultaneamente algum arquivo MP3 ou joga um jogo com uma "
+"música de fundo. Ele permite também que se aplique diferentes efeitos em "
+"seus sons de sistema e ajuda os programadores a encontrar facilmente o "
+"suporte ao som."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -63,51 +64,52 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalmente, o servidor de som usa o dispositivo <b>/dev/dsp</b> "
-"para saída de som, o que deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção é se "
-"por exemplo você usa devfs, então você deve usar <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Outras alternativas são: <b>/dev/dsp0</b> e <b>/dev/dsp1</b> "
-"se você tem uma placa de som que suporta múltiplas saídas, ou você tem mais de "
-"uma placa de som."
+"Normalmente, o servidor de som usa o dispositivo <b>/dev/dsp</b> para saída "
+"de som, o que deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção é se por "
+"exemplo você usa devfs, então você deve usar <b>/dev/sound/dsp</b>. Outras "
+"alternativas são: <b>/dev/dsp0</b> e <b>/dev/dsp1</b> se você tem uma placa "
+"de som que suporta múltiplas saídas, ou você tem mais de uma placa de som."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalmente, o servidor de som usa uma taxa de amostragem de saída de 44100 Hz "
-"(qualidade de CD), que é suportada por quase todo tipo de placa de som. Se você "
-"está usando certas <b>placas de som Yamaha</b>, pode precisar configurar este "
-"valor para 48000 Hz. Se está usando <b>placas Soundblaster velhas</b>"
-",como a Soundblaster Pro, precisará configurar este valor para 22050 Hz. Todos "
-"os outros valores também são possíveis, e podem fazer sentido em alguns "
-"contextos (como por exemplo para equipamentos profissionais de estúdio)."
+"Normalmente, o servidor de som usa uma taxa de amostragem de saída de 44100 "
+"Hz (qualidade de CD), que é suportada por quase todo tipo de placa de som. "
+"Se você está usando certas <b>placas de som Yamaha</b>, pode precisar "
+"configurar este valor para 48000 Hz. Se está usando <b>placas Soundblaster "
+"velhas</b>,como a Soundblaster Pro, precisará configurar este valor para "
+"22050 Hz. Todos os outros valores também são possíveis, e podem fazer "
+"sentido em alguns contextos (como por exemplo para equipamentos "
+"profissionais de estúdio)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Este módulo de configuração pretende cobrir quase todos os aspectos do servidor "
-"de som aRts que você pode configurar. No entanto, há algumas coisas que podem "
-"não estar disponíveis aqui; então, você pode adicionar <b>"
-"opções de linha de comando</b> aqui que serão passadas diretamente ao <b>"
-"artsd</b>. As opções serão adicionadas, então elas vão, na dúvida, suplantar as "
+"Este módulo de configuração pretende cobrir quase todos os aspectos do "
+"servidor de som aRts que você pode configurar. No entanto, há algumas coisas "
+"que podem não estar disponíveis aqui; então, você pode adicionar <b>opções "
+"de linha de comando</b> aqui que serão passadas diretamente ao <b>artsd</b>. "
+"As opções serão adicionadas, então elas vão, na dúvida, suplantar as "
"escolhas feitas na janela. Para ver as opções possíveis, abra uma janela do "
"Konsole, e digite <b>artsd -h</b>."
@@ -131,107 +133,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor do aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"As configurações foram modificadas desde a última vez que você reiniciou o "
"servidor de som.\n"
"Deseja salvá-las?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Salvar as Configurações do Servidor de Som?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisegundos(%2 fragmentos com %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tão grande quanto possível"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o aRts com prioridade em tempo real, pois o "
"artswrapper está faltando ou está desabilitado."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Reiniciando o Sistema de Som"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Iniciando o Sistema de Som"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Reinicia o sistema de som."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Inicia o sistema de som."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Sem Entrada/Saída de Áudio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Arquitetura de Som Avançada do Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System com Suporte a Threads"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispositivo de Áudio Pessoal"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Entrada/Saída de Áudio Dmedia SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída de Áudio Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Biblioteca de Áudio Portável"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Serviço de Som do Enlightenment"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Entrada/Saída de Áudio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Kit de Conexão de Áudio Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Habilitar o sistema de som"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -241,225 +242,201 @@ msgstr ""
"inicialização do TDE.\n"
"Recomendável caso se queira som."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Som em Rede"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Habilite esta opção se você desejar reproduzir som em um computador remoto "
-"ou ser capaz de controlar o som neste sistema a partir de outro computador.</i>"
+"<i>Habilite esta opção se você desejar reproduzir som em um computador "
+"remoto ou ser capaz de controlar o som neste sistema a partir de outro "
+"computador.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Habilitar som em &rede"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Esta opção permite que as solicitações de som vindas pela rede sejam aceitas, "
-"em vez de apenas limitar o servidor ao computador local."
+"Esta opção permite que as solicitações de som vindas pela rede sejam "
+"aceitas, em vez de apenas limitar o servidor ao computador local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Ignorar prevenção"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Se seu som estiver \"pulando\" durante uma reprodução, habilite a execução "
-"com a prioridade mais alta possível. Aumentar o seu buffer de som também pode "
-"ajudar.</i>"
+"<i>Se seu som estiver \"pulando\" durante uma reprodução, habilite a "
+"execução com a prioridade mais alta possível. Aumentar o seu buffer de som "
+"também pode ajudar.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"&Executar o servidor de sons com a maior prioridade possível (tempo real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Nos sistemas que suportam escalonamento em tempo real, se você tiver permissões "
-"suficientes, esta opção habilitará uma prioridade muito elevada para o "
-"processamento de solicitações de som."
+"Nos sistemas que suportam escalonamento em tempo real, se você tiver "
+"permissões suficientes, esta opção habilitará uma prioridade muito elevada "
+"para o processamento de solicitações de som."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Buffer de som:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Buffer <b>Grande</b> para máquinas com menos <b>"
-"processamento, </b><b>menos saídas</b></p>"
+"<p align=\"right\">Buffer <b>Grande</b> para máquinas com menos "
+"<b>processamento, </b><b>menos saídas</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Suspensão Automática"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>O sistema de som do TDE toma o controle exclusivo sobre o hardware de áudio, "
-"bloqueando programas que podem querer usá-lo diretamente. Se o sistema de som "
-"ficar ocioso, poderá liberar este controle exclusivo.</i>"
+"<i>O sistema de som do TDE toma o controle exclusivo sobre o hardware de "
+"áudio, bloqueando programas que podem querer usá-lo diretamente. Se o "
+"sistema de som ficar ocioso, poderá liberar este controle exclusivo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Suspensão Automática se ocioso por:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"O servidor de som irá se suspender caso fique ocioso por este período de tempo."
+"O servidor de som irá se suspender caso fique ocioso por este período de "
+"tempo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Testar &Som"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Selecione && Configure seu Dispositivo de Áudio"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Selecione o dispositivo de áudio:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full Duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Este recurso habilita o servidor de som a gravar e reproduzir som ao mesmo "
"tempo. Se você usa aplicações como telefonia via Internet, reconhecimento de "
"voz ou similares, provavelmente vai querer habilitar este recurso."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Usar &outras opções personalizadas:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sobrescrever &localização do dispositivo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualidade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bits (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bits (baixa)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Usar taxa de amostragem espe&cial:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Selecione o seu dispositivo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Usar &mapeador MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Selecione o dispositivo MID&I:"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
index 6e84b2f1ebb..d73a9fc8fb5 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Sistemul de sunet</h1> Aici puteţi configura aRts, serverul de sunet al "
-"TDE. Acest program nu numai că vă permite să auziţi sunetele de sistem în timp "
-"ce simultan ascultaţi fişiere MP3 sau jucaţi un joc cu muzică de fundal, ci, de "
-"asemenea, vă oferă posibilitatea să aplicaţi diferite efecte la sunetele "
-"dumneavoastră de sistem şi asigură programatorilor o cale uşoară în adăugarea "
-"suportului de sunet la programe."
+"TDE. Acest program nu numai că vă permite să auziţi sunetele de sistem în "
+"timp ce simultan ascultaţi fişiere MP3 sau jucaţi un joc cu muzică de "
+"fundal, ci, de asemenea, vă oferă posibilitatea să aplicaţi diferite efecte "
+"la sunetele dumneavoastră de sistem şi asigură programatorilor o cale uşoară "
+"în adăugarea suportului de sunet la programe."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,55 +61,56 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"În mod normal, serverul de sunet utilizează implicit pentru generarea sunetului "
-"dispozitivul cu numele <b>/dev/dsp</b>. Acest lucru ar trebui să meargă în "
-"majoritatea cazurilor. O excepţie ar fi că dacă utilizaţi \"devfs\". În acel "
-"caz ar trebui să folosiţi <b>/dev/sound/dsp</b>. Alte posibilităţi sînt "
-"dispozitive ca <b>/dev/dsp0</b> sau <b>/dev/dsp1</b> "
-"dacă aveţi o placă de sunet ce suportă ieşiri multiple sau în cazul în care "
-"aveţi mai multe plăci de sunet."
+"În mod normal, serverul de sunet utilizează implicit pentru generarea "
+"sunetului dispozitivul cu numele <b>/dev/dsp</b>. Acest lucru ar trebui să "
+"meargă în majoritatea cazurilor. O excepţie ar fi că dacă utilizaţi \"devfs"
+"\". În acel caz ar trebui să folosiţi <b>/dev/sound/dsp</b>. Alte "
+"posibilităţi sînt dispozitive ca <b>/dev/dsp0</b> sau <b>/dev/dsp1</b> dacă "
+"aveţi o placă de sunet ce suportă ieşiri multiple sau în cazul în care aveţi "
+"mai multe plăci de sunet."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"În mod normal serverul de sunet utilizează implicit o rată de eşantionare de "
"44100 Hz (calitate de CD), care este suportată de aproape orice componentă "
-"hardware. Dacă utilizaţi anumite <b>plăci de sunet Yamaha</b>"
-", aţi putea utiliza aici 48000 Hz. În cazul în care folosiţi o <b>"
-"placă de sunet SoundBlaster veche</b>, precum SoundBlaster Pro, trebuie să "
-"setaţi rata de eşantionare la 22050 Hz. De asemenea, toate celelalte valori "
-"sînt posibile şi îşi au rostul numai în anumite contexte (de exemplu echipament "
-"de studio profesional)."
+"hardware. Dacă utilizaţi anumite <b>plăci de sunet Yamaha</b>, aţi putea "
+"utiliza aici 48000 Hz. În cazul în care folosiţi o <b>placă de sunet "
+"SoundBlaster veche</b>, precum SoundBlaster Pro, trebuie să setaţi rata de "
+"eşantionare la 22050 Hz. De asemenea, toate celelalte valori sînt posibile "
+"şi îşi au rostul numai în anumite contexte (de exemplu echipament de studio "
+"profesional)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Acest modul de configurare are scopul de a acoperi aproape orice aspect al "
-"configurării serverului de sunet aRts. Oricum, sînt unele lucruri inaccesibile "
-"aici, astfel încît puteţi adăuga <b>opţiuni de linie de comandă</b> "
-"care vor fi transmise direct programului <b>artsd</b>"
-". Opţiunile vor fi adăugate, în aşa fel încît este posibil să le schimbe pe "
-"cele setate cu interfaţa grafică. Pentru a vedea opţiunile posibile deschideţi "
-"o consolă şi daţi comanda <b>artsd -h</b>."
+"configurării serverului de sunet aRts. Oricum, sînt unele lucruri "
+"inaccesibile aici, astfel încît puteţi adăuga <b>opţiuni de linie de "
+"comandă</b> care vor fi transmise direct programului <b>artsd</b>. Opţiunile "
+"vor fi adăugate, în aşa fel încît este posibil să le schimbe pe cele setate "
+"cu interfaţa grafică. Pentru a vedea opţiunile posibile deschideţi o consolă "
+"şi daţi comanda <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -131,123 +132,120 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Setările au fost modificate de la momentul ultimei reporniri a serverului de "
"sunet.\n"
"Doriţi să le salvez?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Salvare setări server sunet"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisecunde (%2 fragmente cu %3 octeţi)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "cît mai larg posibil"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Nu pot porni aRts cu prioritate de timp real deoarece lipseşte artswrapper sau "
-"este dezactivat."
+"Nu pot porni aRts cu prioritate de timp real deoarece lipseşte artswrapper "
+"sau este dezactivat."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Repornesc sistemul de sunet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pornesc sistemul de sunet"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Repornesc sistemul de sunet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pornesc sistemul de sunet."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Fără intrare/ieşire audio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Arhitectura de Sunet Linux Avansată (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS) cu fire de execuţie"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistem audio de reţea (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispozitiv audio personal"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "I/O audio SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Intrare/ieşire audio Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Librăria portabilă audio"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Demon de sunet Enlightened (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Intrare/ieşire audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Activează sistemul de sunet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Dacă această opţiune este activată, atunci sistemul de sunet va fi încărcat la "
-"pornirea TDE. Acest lucru este recomandat dacă doriţi sunet."
+"Dacă această opţiune este activată, atunci sistemul de sunet va fi încărcat "
+"la pornirea TDE. Acest lucru este recomandat dacă doriţi sunet."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sunet de reţea"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -257,14 +255,12 @@ msgstr ""
"distant sau doriţi să controlaţi sunetul pe acest sistem de la un alt "
"calculator.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Activează sunet de &reţea"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -273,65 +269,57 @@ msgstr ""
"Această opţiune permite ca cererile de sunet care vin din reţea să fie "
"acceptate, în loc de a limita serverul numai la calculatorul local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Protecţie la întreruperi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Dacă sunetul are întreruperi sau salturi la redare, activaţi execuţia cu cea "
-"mai mare prioritate posibilă. Creşterea memoriei tampon pentru sunet ar putea "
-"ajuta de asemenea.</i>"
+"<i>Dacă sunetul are întreruperi sau salturi la redare, activaţi execuţia cu "
+"cea mai mare prioritate posibilă. Creşterea memoriei tampon pentru sunet ar "
+"putea ajuta de asemenea.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "E&xecută serverul de sunet cu prioritate maximă (timp real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Pe sistemele ce suportă planificare de timp real, dacă aveţi suficiente "
"permisiuni, această opţiune va activa o prioritate foarte mare la procesarea "
"cererilor de sunet."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Memorie &tampon sunet:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Memorie tampon <b>foarte mare</b> pentru calculatoare <b>"
-"lente</b>, <b>mai puţine întreruperi şi salturi</b></p>"
+"<p align=\"right\">Memorie tampon <b>foarte mare</b> pentru calculatoare "
+"<b>lente</b>, <b>mai puţine întreruperi şi salturi</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Suspendare automată"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -339,128 +327,114 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>Sistemul de sunet TDE ia controlul exclusiv asupra componentei audio "
-"hardware, blocînd accesul programelor care doresc să utilizeze direct placa de "
-"sunet. Dacă sistemul de sunet este neutilizat o perioadă de timp, atunci va "
-"ceda control exclusiv celorlalte programe.</i>"
+"hardware, blocînd accesul programelor care doresc să utilizeze direct placa "
+"de sunet. Dacă sistemul de sunet este neutilizat o perioadă de timp, atunci "
+"va ceda control exclusiv celorlalte programe.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Se suspendă &automat după o pauză de:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Serverul de sunet se va suspenda automat dacă face o pauză mai mare decît "
"perioada de timp specificată."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " secunde"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testează sunetul"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Selectează şi configurează dispozitivul audio"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Selectare dispozitiv sunet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Duplex integral"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Aceasta permite serverului de sunet să înregistreze şi să redea în acelaşi "
-"timp. Dacă utilizaţi aplicaţii precum telefonia Internet, recunoaşterea vocală "
-"sau ceva similar, este foarte probabil să doriţi acest lucru."
+"timp. Dacă utilizaţi aplicaţii precum telefonia Internet, recunoaşterea "
+"vocală sau ceva similar, este foarte probabil să doriţi acest lucru."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Alte opţiuni personalizate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Altă &locaţie a dispozitivului:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calitate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 biţi (mare)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 biţi (mică)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "&Utilizează rată de eşantionare personalizată:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Selectaţi dispozitivul MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Utilizează &mapare MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Selectaţi dispozitivul &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
index d232cd01435..e39b09d4f49 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:22-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить звуковой сервер для определения доступных методов "
-"ввода/вывода.\n"
+"Не удаётся запустить звуковой сервер для определения доступных методов ввода/"
+"вывода.\n"
"Доступно только автоматическое определение."
#: arts.cpp:146
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"<h1>Звуковая система</h1>В этом модуле вы можете настроить aRts - звуковой "
"сервер TDE. Эта программа позволяет вам слышать системные звуки и при этом "
"одновременно проигрывать mp3 файл или играть в игру с фоновой музыкой. С её "
-"помощью системные звуки обогащаются различными эффектами, а программисты имеют "
-"возможность легко включать в программы поддержку звука."
+"помощью системные звуки обогащаются различными эффектами, а программисты "
+"имеют возможность легко включать в программы поддержку звука."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,53 +68,55 @@ msgstr "О&борудование"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Звуковой сервер использует по умолчанию устройство <b>/dev/dsp</b> "
-"для вывода звука. Это обычный режим для большинства случаев. Однако если вы "
-"используете файловую систему devfs, то вам необходимо работать с <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Возможно также, что вам понадобятся устройства<b>"
-"/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, если у вас несколько звуковых плат или на "
-"вашей звуковой плате есть несколько выходов для звука."
+"Звуковой сервер использует по умолчанию устройство <b>/dev/dsp</b> для "
+"вывода звука. Это обычный режим для большинства случаев. Однако если вы "
+"используете файловую систему devfs, то вам необходимо работать с <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>. Возможно также, что вам понадобятся устройства<b>/dev/dsp0</"
+"b> или <b>/dev/dsp1</b>, если у вас несколько звуковых плат или на вашей "
+"звуковой плате есть несколько выходов для звука."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Звуковой сервер использует по умолчанию частоту дискретизации 44100 Гц "
"(качество CD), которая поддерживается подавляющим большинством звуковой "
"аппаратуры. Однако при работе с некоторыми из звуковых плат <b>Yamaha</b> "
-"может потребоваться установить здесь частоту 48000 Гц, а при работе со старыми "
-"платами <b>SoundBlaster</b>, такими как SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Возможны "
-"также и другие значения этого параметра, которые отражают специфику некоторых "
-"задач, как, например, при работе с профессиональной студийной аппаратурой."
+"может потребоваться установить здесь частоту 48000 Гц, а при работе со "
+"старыми платами <b>SoundBlaster</b>, такими как SoundBlaster Pro, - 22050 "
+"Гц. Возможны также и другие значения этого параметра, которые отражают "
+"специфику некоторых задач, как, например, при работе с профессиональной "
+"студийной аппаратурой."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"В этом модуле вы можете задать практически все параметры, требуемые для работы "
-"звукового сервера aRts. Однако, некоторые настройки, не указанные здесь, можно "
-"задавать через командную строку. <b>Аргументы командной строки</b> "
-"будут переданы демону <b>artsd</b>. Они будут обработаны программой и будут "
-"иметь приоритет по отношению к параметрам, заданными в графическом модуле. "
-"Чтобы вывести список возможных параметров, введите <b>artsd -h</b> "
-"в командной строке терминала."
+"В этом модуле вы можете задать практически все параметры, требуемые для "
+"работы звукового сервера aRts. Однако, некоторые настройки, не указанные "
+"здесь, можно задавать через командную строку. <b>Аргументы командной строки</"
+"b> будут переданы демону <b>artsd</b>. Они будут обработаны программой и "
+"будут иметь приоритет по отношению к параметрам, заданными в графическом "
+"модуле. Чтобы вывести список возможных параметров, введите <b>artsd -h</b> в "
+"командной строке терминала."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -136,106 +138,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Автор aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Параметры были изменены после запуска звукового сервера.\n"
"Сохранить параметры?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Сохранить параметры звукового сервера?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мс (%2 фрагментов, %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "как можно больше"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Невозможно запустить звуковой сервер aRts с приоритетом реального времени, "
"поскольку artswrapper отсутствует или отключен."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Перезапуск звуковой системы"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Запуск звуковой системы"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Перезапуск звуковой системы."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Запуск звуковой системы."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Отключить ввод/вывод звука"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Многопоточная OSS"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Персональное аудиоустройство"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio i/o"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio ввод/вывод"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Включить звуковую систему"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -245,14 +246,12 @@ msgstr ""
"TDE.\n"
"Рекомендуется, если вам необходим звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Сетевой звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -261,14 +260,12 @@ msgstr ""
"<i>Включите этот параметр, если хотите воспроизводить звук на удалённом "
"компьютере или управлять звуком на этом компьютере с другого компьютера.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Включить &сетевой звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -277,14 +274,12 @@ msgstr ""
"Эта опция разрешает звуковому серверу принимать запросы из сети, а не "
"ограничивать работу сервера только локальным компьютером."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Предотвращение задержек"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -294,48 +289,42 @@ msgstr ""
"воспроизведение с максимально возможным приоритетом. Увеличение звукового "
"буфера тоже может помочь.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "В&ыполнять с максимально возможным приоритетом (реального времени)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"На системах, поддерживающих режим реального времени, эта опция позволяет "
-"обеспечить очень высокий приоритет для обработки звуковых запросов, если у вас "
-"есть достаточные права."
+"обеспечить очень высокий приоритет для обработки звуковых запросов, если у "
+"вас есть достаточные права."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Звуковой &буфер:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Огромный</b> буфер, для <b>устаревших</b> машин, <b>"
-"меньше задержек</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Огромный</b> буфер, для <b>устаревших</b> машин, "
+"<b>меньше задержек</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Автоотключение"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -344,130 +333,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>Звуковая система TDE устанавливает исключительный контроль над звуковым "
"устройством, не давая другим приложениям обращаться к звуковому устройству "
-"напрямую. Этот параметр дает другим приложениям возможность прямого доступа к "
-"устройству, когда звуковая система TDE бездействует.</i>"
+"напрямую. Этот параметр дает другим приложениям возможность прямого доступа "
+"к устройству, когда звуковая система TDE бездействует.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Засыпать при простое более:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Звуковой сервер приостановит работу, если к нему не будет запросов в течение "
"указанного времени."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Проверить &звук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Выбор и настройка звукового устройства"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Укажите звуковое устройство:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Полный дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Эта опция позволяет звуковому серверу записывать и воспроизводить звук "
"одновременно. Скорее всего это потребуется в том случае, если вы используете "
"такие программы, как, например, интернет-телефон, распознавание речи и т.п."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Другие параметры:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Нестан&дартный адрес устройства:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Качество:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Типовое"
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бит (высокое)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бит (низкое)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Использовать &другую частоту дискретизации:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Выберите ваше устройство MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Ис&пользовать MIDI маппер"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Выберите устройство &MIDI:"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Типовое"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmarts.po
index 289ce6d7166..46fca371c46 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:35-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Bidashobotse gutangiza seriveri y'ijwi mu kubona uburyo bw'ijwi I/O bushoboka.\n"
+"Bidashobotse gutangiza seriveri y'ijwi mu kubona uburyo bw'ijwi I/O "
+"bushoboka.\n"
"Gusa ibona ryikoresha rizaba rihari."
#: arts.cpp:146
@@ -72,52 +73,52 @@ msgstr "&Icyuma"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Mu buryo busanzwe, mburabuzi za seriveri y'ijwi mu gukoresha apareye yitwa <b>"
-"/dev/dsp</b> mu isohoka ry'ijwi. Ibyo bishoboka gukora mu buryo bwinshi. Ku "
-"masisitemu amwe n'amwe aho devfs ikoreshejwe, nyamara, ushobora gukenera "
-"gukoresha<b>/dev/sound/dsp</b> ahubwo. Ibindi bishoboka ni ibintu nka <b>"
-"/dev/dsp0</b> cyangwa <b>/dev/dsp1</b>, niba ufite ikaritajwi yemera ibisohoka "
-"bitandukanye, cyangwa ufite amakaritajwi atandukanye."
+"Mu buryo busanzwe, mburabuzi za seriveri y'ijwi mu gukoresha apareye yitwa "
+"<b>/dev/dsp</b> mu isohoka ry'ijwi. Ibyo bishoboka gukora mu buryo bwinshi. "
+"Ku masisitemu amwe n'amwe aho devfs ikoreshejwe, nyamara, ushobora gukenera "
+"gukoresha<b>/dev/sound/dsp</b> ahubwo. Ibindi bishoboka ni ibintu nka <b>/"
+"dev/dsp0</b> cyangwa <b>/dev/dsp1</b>, niba ufite ikaritajwi yemera "
+"ibisohoka bitandukanye, cyangwa ufite amakaritajwi atandukanye."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Mu buryo busanzwe, mburabuzi za seriveri y'ijwi mu gukoresha igipimo rugero "
-"fatizo cya 44100 Hz (ubwiza bwa CD), yo yemewe kuri hafi ku cyuma icyo aricyo "
-"cyose. Niba ukoresha <b>amakaritajwi Yamaha</b>, wakenera kuboneza iyi kuri "
-"48000 Hz hano, niba uri gukoresha <b>amakarita SoundBlaster ashaje</b>"
-", nka SoundBlaster Pro, wakenera guhindura kuri 22050 Hz. Utundi duciro twose "
-"turashoboka,natwo, kandi twagira icyo tuvuze mu myumvire imwe n'imwe (ni "
-"ukuvuga igikoresho cya situdiyo cy'umwuga)"
+"fatizo cya 44100 Hz (ubwiza bwa CD), yo yemewe kuri hafi ku cyuma icyo "
+"aricyo cyose. Niba ukoresha <b>amakaritajwi Yamaha</b>, wakenera kuboneza "
+"iyi kuri 48000 Hz hano, niba uri gukoresha <b>amakarita SoundBlaster ashaje</"
+"b>, nka SoundBlaster Pro, wakenera guhindura kuri 22050 Hz. Utundi duciro "
+"twose turashoboka,natwo, kandi twagira icyo tuvuze mu myumvire imwe n'imwe "
+"(ni ukuvuga igikoresho cya situdiyo cy'umwuga)"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Iki gice cy'iboneza kigenewe gufata hafi ya buri kiranga cya seriveri y'ijwi "
-"aRts ushobora kuboneza. Nyamara, hari ibintu bidashobora kuboneka hano, noneho "
-"ushobora kongeraho <b>uburyo bw'umurongo w'ibwiriza</b> "
-"hano bwo buzahita bujya mu buryo butaziguye kuri <b>artsd</b>"
-". Kureba amahitamo ashoboka, fungura idirishya konsole, kandi wandike <b>"
-"artsd -h</b>."
+"aRts ushobora kuboneza. Nyamara, hari ibintu bidashobora kuboneka hano, "
+"noneho ushobora kongeraho <b>uburyo bw'umurongo w'ibwiriza</b> hano bwo "
+"buzahita bujya mu buryo butaziguye kuri <b>artsd</b>. Kureba amahitamo "
+"ashoboka, fungura idirishya konsole, kandi wandike <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -139,106 +140,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Umwanditsi wa aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Amagenamiterere yahindutse uhereye igihe cyashize utangiza seriveri y'ijwi.\n"
"Wifuza kuyabika?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Kubika Amagenamiterere ya Seriveri y'Ijwi? "
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "milisegonda %1 (uduce %2 ifite bayite %3) "
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "kinini nk'uko bishoboka "
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Bidashobotse gutangiza aRts ukoresheje uburenganzira igihenyacyo kuko "
"artswrapper iri kubura cyangwa yahagaritswe"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Kongera gutangiza Sisitemu y'Ijwi"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Gutangiza Sisitemu y'Ijwi"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Kongera gutangiza sisitemu y'ijwi."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Gutangiza sisitemu y'ijwi."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Nta Nyumvo Yinjira/Isohoka"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Imiterere y'Ijwi Ihanitse ya Linux"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Gufungura Sisitemu y'Ijwi"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Gufungura Sisitemu y'Ijwi bikaraze"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Imiterere y'Ijwi Urusobemiyoboro"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Apareye Inyumvo Bwite"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Inyumvo I/O ya d-igihuza SGI"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Inyumvo Yinjira/Isohoka ya Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Isomero ry'Inyumvo Ritwarika"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Dayimoni y'Inyumvo Imurikiwe"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Inyumvo Yinjira/Isohoka MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Gufashacomeka rya Kiti y'Ukwihuza ku Ijwi "
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Kubashisha sisitemu y'ijwi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -247,46 +247,41 @@ msgstr ""
"Niba ubu buryo bukora, sisitemu y'ijwi izatangizwa kuri TDE gutangira.\n"
"Bitegetswe niba ushaka ijwi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Ijwi Rusobemiyoboro"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Kubashisha ubu buryo niba ushaka kumva ijwi kuri mudasobwa ya kure cyangwa "
-"ushaka gushobora kugenzura ijwi kuri iyi sisitemu uhereye kuyindi mudasobwa.</i>"
+"<i>Kubashisha ubu buryo niba ushaka kumva ijwi kuri mudasobwa ya kure "
+"cyangwa ushaka gushobora kugenzura ijwi kuri iyi sisitemu uhereye kuyindi "
+"mudasobwa.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Kubashisha ijwi rusobemiyoboro "
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ubu buryo bwemerera ibisabwa by'ijwi bizazamo bivuye ku rusobemiyoboro kugira "
-"byemerwe, aho kugira uhagarikire seriveri gusa kuri mudasobwa ya hafi"
+"Ubu buryo bwemerera ibisabwa by'ijwi bizazamo bivuye ku rusobemiyoboro "
+"kugira byemerwe, aho kugira uhagarikire seriveri gusa kuri mudasobwa ya hafi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Kureka Ibuza"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -296,177 +291,157 @@ msgstr ""
"hifashishijwe uburenganzira bwo hejuru bushoboka. Kongera ububikoremezo "
"bw'agateganyo nabyo byafasha.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Gutangiza ukoresheje uburenganzira bwo hejuru bushoboka (uburenganzira "
"igihenyacyo)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Ku masisitemu ni izihe zemara gahunda igihenyacyo, niba ufite uburenganzira "
-"buhagije, iri hitamo rizabashisha uburenganzira bwo hejuru cyane mu kunononsora "
-"ibisabwa by'ijwi."
+"buhagije, iri hitamo rizabashisha uburenganzira bwo hejuru cyane mu "
+"kunononsora ibisabwa by'ijwi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Ububiko gateganyo bw'Ijwi:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Ububiko bw'agateganyo<b>bunini</b>, ku mashini <b>"
-"zigenda buhoro</b>,<b>zisimbuka buhoro</b></p>"
+"<p align=\"right\">Ububiko bw'agateganyo<b>bunini</b>, ku mashini <b>zigenda "
+"buhoro</b>,<b>zisimbuka buhoro</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Byisubika"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Sisitemu y'ijwi ya TDE ifata igenzura ryihariye ku cyuma nyumvo "
-"cyawe,guhagarika porogaramu yagombaga kuyikoresha mu buryo butaziguye. Niba "
+"<i>Sisitemu y'ijwi ya TDE ifata igenzura ryihariye ku cyuma nyumvo cyawe,"
+"guhagarika porogaramu yagombaga kuyikoresha mu buryo butaziguye. Niba "
"sisitemu y'ijwi TDE igenda buhoro ishobora kureka iri genzura ryihariye.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Kwihagarika niba bigenda buhoro nyuma:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Seriveri y'ijwi izihagarika ubwayo ni bigenda buhoro mu uyu mwanya w'igihe."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "amasogonda"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Gusuzuma Ijwi"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Guhitamo && Kuboneza Apareye y'Inyumvo yawe"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Guhitamo apareye y'inyumvo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Nzira-ebyiri zuzuye"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Ibi bibashisha seriveri-ijwi mu kubika no gukina ijwi mu gihe kimwe. Niba "
"ukoresha porogaramu nka telefone ya Interineti, kumenya ijwi cyangwa ibisa, "
"wenda ukeneye ibi."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Gukoresha andi mahitamo yifuzwa:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Kureka indanganturo y'apareye:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ubwiza:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "Biti 16 (hejuru) "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "Biti 8 ( hasi ) "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Gukoresha igipimo rugerofatizo cyiifuzwa:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr "Hz"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Gutoranya Apareye MIDI yawe"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Gukoresha mwerekana MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Guhitamo apareye MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmarts.po
index 8bb478d0364..d6107615622 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -58,37 +58,38 @@ msgstr "&Mašiidnagálvu"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"Dábálaččat jietnabálvá geavaha ovttadaga gohččoduvvon <b>/dev/dsp</b> "
-"jienaid čuojahandihte. Dat gálggašii dábálaččat doaibmat. Spiehkastat lea jos "
-"geavahat devfs, dalle fertet geavahit <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Eará molssaeavttut sáhttá leat <b>/dev/dsp0</b> dahje <b>/dev/dsp1</b> "
-"jos lea jietnagoarta mas leat moanaolggosovttadagat, dahje máŋga jietnagoartta."
+"jienaid čuojahandihte. Dat gálggašii dábálaččat doaibmat. Spiehkastat lea "
+"jos geavahat devfs, dalle fertet geavahit <b>/dev/sound/dsp</b>. Eará "
+"molssaeavttut sáhttá leat <b>/dev/dsp0</b> dahje <b>/dev/dsp1</b> jos lea "
+"jietnagoarta mas leat moanaolggosovttadagat, dahje máŋga jietnagoartta."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -111,106 +112,105 @@ msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-čálli"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Heivehusat leat rievdaduvvon dan rájes go jietnabálvá álggahuvvui\n"
"Háliidatgo daid vurket?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Vurke jietnabálvvá heivehusaid?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundda (%2 fragmeantta mas leat %3 stávvala)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "Nu stuoris go vejolaš"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Ii lean vejolaš aRts álggahit duohtaáigeprioritehtain danne go «artswrapper» "
"váilo dahje ii leat olamuttus."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Álggaha jietnavuogádaga ođđasit"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Álggaha jietnavuogádaga"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Álggaha jietnavuogádaga ođđasit."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Álggaha jietnavuogádaga."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ii makkárge jietna sisa/olggos"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Fierpmádatjietnavuogádat"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persuvnnalaš jietnaovttadat"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia-jietna-s/o"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-jietna sisa/olggos"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS-jietna sisa/olggos"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Bija jietnavuogádaga doaibmat"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -219,87 +219,75 @@ msgstr ""
"Jos dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de arts-jietnabálvá álggahuvvo go TDE "
"vuolggahuvvo. Merke dán molssaeavttu jos háliidat jienaid gullat."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Fierpmádatjietna"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Vállje dán molssaeavttu jus háliidat čuojahit jienaid gáiddus dihtoris dahje "
-"jus háliidat stivret jiena dán mašiinnas eará mašiinnas.</i>"
+"<i>Vállje dán molssaeavttu jus háliidat čuojahit jienaid gáiddus dihtoris "
+"dahje jus háliidat stivret jiena dán mašiinnas eará mašiinnas.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Bija &fierpmádatjiena doaibmat"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Vuoje jietnabálvá &duohtaáigeprioritehtain"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Jaddat automáhtalaččat"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -307,122 +295,108 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundda"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Geahččal jiena"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "&Vállje ja heivet jietnaovttadaga"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Vá&llje jietnaovttadaga:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "O&lles duplexa"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Dát diktá jietnabálvá báddet ja čuojahit jienaid seamma áiggis. Prográmmat nugo "
-"interneahtta-telefuneren, jietnadovdanprográmmat ja diekkárat dárbbašit dán "
-"doaibmanvuogi."
+"Dát diktá jietnabálvá báddet ja čuojahit jienaid seamma áiggis. Prográmmat "
+"nugo interneahtta-telefuneren, jietnadovdanprográmmat ja diekkárat dárbbašit "
+"dán doaibmanvuogi."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Eará iesdefinerejuvvon molssaeavttuid:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Jietnakvalitehta:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bihttá (buorre)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bihttá (fuones)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Vállje MIDI-ovttadaga"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Geavat MIDI kár&tejeaddji:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Vállje &MIDI ovttadaga:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
index 3c6509e4cd5..ac4279e4c94 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento "
"program vám neumožňuje len počuť rôzne zvuky, ak počúvate MP3 alebo sa hráte "
-"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na systémové "
-"zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku."
+"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na "
+"systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -62,50 +62,51 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normálne používa zvukový server pre zvukový výstup zariadenie označené ako <b>"
-"/dev/dsp</b>. To väčšinou funguje. V prípade, že ale používate napr. devfs, "
-"musíte použiť <b>/dev/sound/dsp</b>. Iné možnosti sú napr. <b>/dev/dsp0</b> "
-"alebo <b>/dev/dsp1</b>, ak vaša zvuková karta podporuje viac výstupov, alebo "
-"máte viacero zvukových kariet."
+"Normálne používa zvukový server pre zvukový výstup zariadenie označené ako "
+"<b>/dev/dsp</b>. To väčšinou funguje. V prípade, že ale používate napr. "
+"devfs, musíte použiť <b>/dev/sound/dsp</b>. Iné možnosti sú napr. <b>/dev/"
+"dsp0</b> alebo <b>/dev/dsp1</b>, ak vaša zvuková karta podporuje viac "
+"výstupov, alebo máte viacero zvukových kariet."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normálne zvukový server používa vzorkovaciu frekvenciu 44100 Hz (CD kvalita), "
-"ktorú podporuje väčšina hardvéru. Ak používate niektoré <b>"
-"zvukové karty Yamaha</b>, možno budete musieť použiť 48000 Hz, ak používate <b>"
-"staré karty SoundBlaster</b>, napríklad SoundBlaster Pro, mali by ste použiť "
-"22050 Hz. Ostatné hodnoty sú použiteľné a majú zmysel v špeciálnych prípadoch, "
+"Normálne zvukový server používa vzorkovaciu frekvenciu 44100 Hz (CD "
+"kvalita), ktorú podporuje väčšina hardvéru. Ak používate niektoré <b>zvukové "
+"karty Yamaha</b>, možno budete musieť použiť 48000 Hz, ak používate <b>staré "
+"karty SoundBlaster</b>, napríklad SoundBlaster Pro, mali by ste použiť 22050 "
+"Hz. Ostatné hodnoty sú použiteľné a majú zmysel v špeciálnych prípadoch, "
"napr. pri profesionálnom spracovaní zvuku."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Tento modul je určený pre nastavenie skoro všetkého, čo sa týka zvukového "
-"serveru aRts. Ale niektoré veci, ktoré tu nie sú k dispozícii je možné použiť "
-"<b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>"
-". Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>"
-", takže budú mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete "
-"vidieť všetky možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>."
+"serveru aRts. Ale niektoré veci, ktoré tu nie sú k dispozícii je možné "
+"použiť <b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>. "
+"Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>, takže budú "
+"mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete vidieť všetky "
+"možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -127,106 +128,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n"
"Chcete nastavenie uložiť?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Uložiť nastavenie zvukového serveru?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekúnd (%2 fragmentov po %3 bajtov)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "čo najväčšie"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped chýba "
-"alebo je vypnutý."
+"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped "
+"chýba alebo je vypnutý."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Reštartujem zvukový systém"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Štartujem zvukový systém"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Reštartujem zvukový systém."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Štartujem zvukový systém."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Žiadny zvukový vstup/výstup"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System s podporou vlákien"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sieťový zvukový systém"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osobné zvukové zariadenie"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Zvukový systém SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Zvukový démon Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Zvukový vstup/výstup MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Povoliť zvukový systém"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -235,30 +235,26 @@ msgstr ""
"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte TDE. "
"Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sieťový zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači alebo "
-"chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>"
+"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači "
+"alebo chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Povoliť &sieťovú transparentnosť"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -267,190 +263,169 @@ msgstr ""
"Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli "
"akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Preskočiť ochranu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ak prehrávanie preskakuje, povoľte spustenie s najvyššou možnou prioritou. "
-"Môže pomôcť aj zväčšenie pracovnej pamäti pre zvuky.</i>"
+"<i>Ak prehrávanie preskakuje, povoľte spustenie s najvyššou možnou "
+"prioritou. Môže pomôcť aj zväčšenie pracovnej pamäti pre zvuky.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Spustiť zvukový server s &najvyššou možnou prioritou (reálny čas)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Na systémoch ktoré podporujú realtime plánovanie, pokiaľ máte dostatočné práva, "
-"táto voľba nastaví veľmi vysokú prioritu na spracovanie zvukových požiadaviek."
+"Na systémoch ktoré podporujú realtime plánovanie, pokiaľ máte dostatočné "
+"práva, táto voľba nastaví veľmi vysokú prioritu na spracovanie zvukových "
+"požiadaviek."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Pracovná &pamäť pre zvuk:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
"<p align=\"right\"><b>Obrovská</b> pracovná pamäť pre <b>málo výkonné</b> "
"počítače, <b>menšie preskakovanie</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatické pozastavenie"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím blokuje "
-"ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový systém práve "
-"nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>"
+"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím "
+"blokuje ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový "
+"systém práve nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automaticky pozastaviť po nečinnosti:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Zvukový server sa pozastaví, ak počas takto dlhej doby nebude nič robiť."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekúnd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Test zvuku"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Zvukové zariadenie:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Plne obojsmerný prenos"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ používate "
-"aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo podobné, "
-"pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť."
+"Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ "
+"používate aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo "
+"podobné, pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Použiť iné vlastné voľby:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Predefinovať umiestnenie &zariadenia:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalita:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16-bitov (vysoká)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8-bitov (nízka)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Použiť vlastnú &vzorkovaciu frekvenciu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Zariadenie MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "&Mapovanie MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Zariadenie &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
index d7970420c1c..9f43a16ff31 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Ni možno zagnati zvočnega strežnika aRts za pridobitev možnih metod V/I zvoka.\n"
+"Ni možno zagnati zvočnega strežnika aRts za pridobitev možnih metod V/I "
+"zvoka.\n"
"Možna je le samodejna zaznava."
#: arts.cpp:146
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za TDE. "
-"Ta program vam omogoča, da slišite sistemske zvoke, medtem ko poslušate "
+"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za "
+"TDE. Ta program vam omogoča, da slišite sistemske zvoke, medtem ko poslušate "
"datoteko MP3 ali se zabavate z igro z zvokom v ozadju. Omogoča vam tudi, da "
"sistemske zvoke obdelujete z različnimi učinki, in ponuja programerjem, da "
"preprosto izboljšajo podporo zvoka. "
@@ -66,51 +67,52 @@ msgstr "S&trojna oprema"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Zvočni strežnik za zvočni izhod privzeto uporablja napravo, imenovano <b>"
-"/dev/dsp</b>. To bi moralo delovati v večini primerov. Izjema je, denimo, "
-"uporaba devfs - v tem primeru morate uporabljati <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Alternativi sta še <b>/dev/dsp0</b> ali <b>/dev/dsp1</b>"
-", če imate zvočno kartico, ki podpira več izhodov, ali če imate več zvočnih "
-"kartic."
+"Zvočni strežnik za zvočni izhod privzeto uporablja napravo, imenovano <b>/"
+"dev/dsp</b>. To bi moralo delovati v večini primerov. Izjema je, denimo, "
+"uporaba devfs - v tem primeru morate uporabljati <b>/dev/sound/dsp</b>. "
+"Alternativi sta še <b>/dev/dsp0</b> ali <b>/dev/dsp1</b>, če imate zvočno "
+"kartico, ki podpira več izhodov, ali če imate več zvočnih kartic."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Zvočni strežnik privzeto uporablja frekvenco vzorčenja 44100 Hz (kakovost CD), "
-"ki jo podpira skoraj vsa strojna oprema. Če uporabljate določene <b>"
-"zvočne kartice Yamaha</b>, boste tu morda morali spremeniti nastavitev na 48000 "
-"Hz. Če uporabljate <b>stare kartice SoundBlaster</b>"
-", denimo SoundBlaster Pro, boste morali nastavitev spremeniti na 22050 Hz. Na "
-"voljo so tudi vse druge vrednosti in morda bodo v določenih razmerah tudi "
-"smiselne (npr. pri profesionalni studijski opremi)."
+"Zvočni strežnik privzeto uporablja frekvenco vzorčenja 44100 Hz (kakovost "
+"CD), ki jo podpira skoraj vsa strojna oprema. Če uporabljate določene "
+"<b>zvočne kartice Yamaha</b>, boste tu morda morali spremeniti nastavitev na "
+"48000 Hz. Če uporabljate <b>stare kartice SoundBlaster</b>, denimo "
+"SoundBlaster Pro, boste morali nastavitev spremeniti na 22050 Hz. Na voljo "
+"so tudi vse druge vrednosti in morda bodo v določenih razmerah tudi smiselne "
+"(npr. pri profesionalni studijski opremi)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ta nastavitveni modul naj bi pokrival skoraj vse nastavitve zvočnega strežnika "
-"aRts. Kljub temu pa tu in tam kaj vendarle ni dostopno, zato lahko dodaste <b>"
-"možnosti ukazne vrstice</b>, ki bodo neposredno prenesene programu <b>artsd</b>"
-". Te izbire bodo povozile nastavitve prek grafičnega vmesnika. Če bi radi "
-"videli dostopne izbire, odprite konzolno okno in napišite <b>artsd -h</b>."
+"Ta nastavitveni modul naj bi pokrival skoraj vse nastavitve zvočnega "
+"strežnika aRts. Kljub temu pa tu in tam kaj vendarle ni dostopno, zato lahko "
+"dodaste <b>možnosti ukazne vrstice</b>, ki bodo neposredno prenesene "
+"programu <b>artsd</b>. Te izbire bodo povozile nastavitve prek grafičnega "
+"vmesnika. Če bi radi videli dostopne izbire, odprite konzolno okno in "
+"napišite <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,106 +134,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Avtor aRtsa"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Nastavitve so se spremenile od takrat, ko ste vnovič zagnali zvočni strežnik.\n"
+"Nastavitve so se spremenile od takrat, ko ste vnovič zagnali zvočni "
+"strežnik.\n"
"Ali naj bodo shranjene?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Shranim nastavitve zvočnega strežnika?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekund (%2 delčkov po %3 bajtov)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tako velika, kot je le mogoče,"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Ni možno zagnati aRts s realnočasovno prioriteto, ker artswrapper manjka ali pa "
-"je onemogočen"
+"Ni možno zagnati aRts s realnočasovno prioriteto, ker artswrapper manjka ali "
+"pa je onemogočen"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Vnovično zaganjanje zvočnega sistema"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Zaganjanje zvočnega sistema"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Vnovično zaganjanje zvočnega sistema."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Zaganjanje zvočnega sistema."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Brez vhoda/izhoda zvoka"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Napredna zvočna arhitektura Linuxa (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Odprti zvočni sistem (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Nitni odprti zvočni sistem (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Omrežni zvočni sistem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osebna zvočna naprava"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Zvočni V/I od SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-ov vhod/izhod zvoka"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Prenosna zvočna knjižnica"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Zvočni demon Enlightenment"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Vhod/Izhod zvoka MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Omogoči zvočni sistem"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -240,46 +242,40 @@ msgstr ""
"Če je omogočena ta možnost, se bo zvočni strežnik zagnal ob zagonu TDE. "
"Priporočeno, če želite slišati zvok."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Omrežen zvok"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Omogočite to možnost, če želite zaigrati zvok na oddaljenem računalniku ali "
-"pa želite nadzorovati zvok tega sistema z drugega računalnika.</i>"
+"<i>Omogočite to možnost, če želite zaigrati zvok na oddaljenem računalniku "
+"ali pa želite nadzorovati zvok tega sistema z drugega računalnika.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Omogoči &omrežen zvok"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ta možnost omogoči sprejem zvočnih zahtevkov iz omrežja, namesto da bi omejila "
-"strežnik le na krajevni računalnik."
+"Ta možnost omogoči sprejem zvočnih zahtevkov iz omrežja, namesto da bi "
+"omejila strežnik le na krajevni računalnik."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Preprečitev preskakovanja"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -288,48 +284,42 @@ msgstr ""
"<i>Če vaš zvok preskakuje med predvajanjem, ga omogočite z navišjo možno "
"prednostjo. Pomaga tudi povečati zvočni medpomnilnik.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Zaženi s prednostjo &realnega časa (najvišja možna prednost)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Pri sistemih, ki omogočajo razdeljevanje v realnem času, bo vklop te možnosti "
-"omogočil prednostno obdelavo zvočnih zahtevkov. Možnost deluje le, če imate v "
-"strežniku dovoljenje za to."
+"Pri sistemih, ki omogočajo razdeljevanje v realnem času, bo vklop te "
+"možnosti omogočil prednostno obdelavo zvočnih zahtevkov. Možnost deluje le, "
+"če imate v strežniku dovoljenje za to."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Zvočni &medpomnilnik:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Velik</b> medpomnilnik, za <b>počasne</b> računalnike, <b>"
-"manj preskakovanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Velik</b> medpomnilnik, za <b>počasne</b> računalnike, "
+"<b>manj preskakovanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Samodejna ustavitev"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -340,122 +330,108 @@ msgstr ""
"računalniku in blokiral programe, ki bi jo radi neposredno upravljali. Če "
"zvočni sistem TDE miruje, lahko sprosti nadzor.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Samo&dejna ustavitev, če je nedejaven:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Zvočni strežnik se bo ustavil sam, če bo nedejaven toliko časa."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Preskus zvoka"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Izberite in prilagodite zvočno napravo"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Izberite zvočno napravo:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Polno dvosmerno delovanje"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"To omogoča zvočnemu strežniku, da hkrati snema in predvaja zvok. Verjetno vam "
-"bo prišlo prav, če uporabljate programe za internetno telefonijo, prepoznavanje "
-"govora in podobne."
+"To omogoča zvočnemu strežniku, da hkrati snema in predvaja zvok. Verjetno "
+"vam bo prišlo prav, če uporabljate programe za internetno telefonijo, "
+"prepoznavanje govora in podobne."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Druge prilagoditvene možnosti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Povozi lokacije &naprave:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kakovost:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitov (visoko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitov (nizko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Uporabi hitrost &vzorčenja po meri:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Izberite napravo MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "&Uporabi preslikovalnik MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Izberite napravo &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po
index 21548fb58fb..c9c1b6cc659 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Не могу да покренем звучни сервер да бих дохватио могуће звучне улазно-излазне "
-"методе.\n"
+"Не могу да покренем звучни сервер да бих дохватио могуће звучне улазно-"
+"излазне методе.\n"
"Биће доступна само аутоматска детекција."
#: arts.cpp:146
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, TDE-ов сервер за звук. Овај "
-"програм вам омогућује не само да чујете системске звуке док симултано слушате "
-"неки MP3 фајл или играте игрицу са позадинским звуком, већ вам дозвољава да "
-"примењујете разне ефекте на ваше системске звуке и пружа програмерима "
-"једноставан начин да уведу подршку за звук."
+"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, TDE-ов сервер за звук. "
+"Овај програм вам омогућује не само да чујете системске звуке док симултано "
+"слушате неки MP3 фајл или играте игрицу са позадинским звуком, већ вам "
+"дозвољава да примењујете разне ефекте на ваше системске звуке и пружа "
+"програмерима једноставан начин да уведу подршку за звук."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,52 +65,53 @@ msgstr "&Хардвер"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Нормално, сервер звука подразумева коришћење уређаја <b>/dev/dsp</b> "
-"за пуштање звука. То би требало да ради у већини случајева. Изузетак је на "
-"пример када користите devfs, тада би требало да користите <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Алтернативе су на пример <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b> "
-"ако поседујете звучну картицу која има више излаза, или ако имате више звучних "
+"Нормално, сервер звука подразумева коришћење уређаја <b>/dev/dsp</b> за "
+"пуштање звука. То би требало да ради у већини случајева. Изузетак је на "
+"пример када користите devfs, тада би требало да користите <b>/dev/sound/dsp</"
+"b>. Алтернативе су на пример <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b> ако "
+"поседујете звучну картицу која има више излаза, или ако имате више звучних "
"картица."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Нормално, сервер звука подразумева ниво одабирања од 44100 Hz (CD квалитет), "
-"што подржава већина хардвера. Ако користите одређене <b>"
-"Звучне картице Yamaha</b>, можда ћете морати да подесите ово на 48000 Hz. Ако "
-"користите <b>старе картице SoundBlaster</b>, као што је SoundBlaster Pro, можда "
-"ћете морати да промените ово на 22050 Hz. Све друге вредности су такође могуће, "
-"и имају смисла у одговарајућем контексту (нпр. професионална студијска опрема)."
+"што подржава већина хардвера. Ако користите одређене <b>Звучне картице "
+"Yamaha</b>, можда ћете морати да подесите ово на 48000 Hz. Ако користите "
+"<b>старе картице SoundBlaster</b>, као што је SoundBlaster Pro, можда ћете "
+"морати да промените ово на 22050 Hz. Све друге вредности су такође могуће, и "
+"имају смисла у одговарајућем контексту (нпр. професионална студијска опрема)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Овај модул за подешавање је намењен подешавању готово сваког аспекта звучног "
-"сервера aRts који се може подесити. Међутим, постоје неке ствари које нису овде "
-"расположиве, тако да овде можете додати <b>опције командне линије</b> "
-"које ће бити директно прослеђене <b>artsd</b>-у. Ове опције ће бити додате на "
-"крај, тако да ће недвосмислено поништити изабране ставке у оквиру GUI-ја. Да "
-"бисте видели све могуће опције, отворите конзолни прозор и укуцајте <b>"
-"artsd -h</b>."
+"сервера aRts који се може подесити. Међутим, постоје неке ствари које нису "
+"овде расположиве, тако да овде можете додати <b>опције командне линије</b> "
+"које ће бити директно прослеђене <b>artsd</b>-у. Ове опције ће бити додате "
+"на крај, тако да ће недвосмислено поништити изабране ставке у оквиру GUI-ја. "
+"Да бисте видели све могуће опције, отворите конзолни прозор и укуцајте "
+"<b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,122 +133,120 @@ msgstr "© 1999-2001, Штефан Вестерфелд (Stefan Westerfeld)"
msgid "aRts Author"
msgstr "Аутор aRts-а"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Поставке су се промениле од последњег покретања звучног сервера.\n"
"Желите ли да их снимите?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Снимање поставки звучног сервера?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагмената са %3 бајтова)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "велик колико је то могуће"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Немогуће је покренути aRts са приоритетом у реалном времену, зато што недостаје "
-"или је искључен artswrapper."
+"Немогуће је покренути aRts са приоритетом у реалном времену, зато што "
+"недостаје или је искључен artswrapper."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Поново покрећем звучни систем"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Покрећем звучни систем"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Поново покрећем звучни систем."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Покрећем звучни систем."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Без звучног улаза/излаза"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Напредна звучна архитектура за Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Отворени звучни систем (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Нитни отворени звучни систем (Threaded OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Мрежни аудио систем"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Лични аудио уређај"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI-јев звучни улаз/излаз dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-ов звучни улаз/излаз"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Преносива аудио библиотека"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Просветљени звучни демон (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Звучни улаз/излаз MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "JACK, алат за аудио повезивање"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Укључи звучни систем"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са TDE-ом.\n"
+"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са TDE-"
+"ом.\n"
"Препоручљиво ако желите звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Мрежни звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -256,14 +255,12 @@ msgstr ""
"<i>Укључите ову опцију ако желите да пуштате звук на удаљеном рачунару или "
"желите да контролишете звук овог система са другог рачунара.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Укључи &мрежни звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -272,14 +269,12 @@ msgstr ""
"Ова опција дозвољава прихватање звучних захтева преко мреже, уместо да "
"ограничите сервер само на локални рачунар."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Прескочи превенцију"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -288,50 +283,44 @@ msgstr ""
"<i>Ако ваш звук „прескаче“ приликом пуштања, укључите извршавање са навећим "
"могућим приоритетом. Повећавање бафера за звук такође може помоћи.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Пок&рени звучни сервер са највећим могућим приоритетом (приоритет у реалном "
"времену)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"На системима који подржавају распоређивање у реалном времену, ако имате довољне "
-"дозволе, ова опција ће омогућити врло висок приоритет за обраду звучних "
-"захтева."
+"На системима који подржавају распоређивање у реалном времену, ако имате "
+"довољне дозволе, ова опција ће омогућити врло висок приоритет за обраду "
+"звучних захтева."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Бафер звука:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Огроман</b> бафер, за <b>слабије</b> машине, <b>"
-"мање прескакања</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Огроман</b> бафер, за <b>слабије</b> машине, <b>мање "
+"прескакања</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Аутоматско суспендовање"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -339,128 +328,114 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>TDE-ов звучни систем преузима ексклузивну контролу над вашим звучним "
-"хардвером, блокирајући тако програме који би желели да му приступају директно. "
-"Ако TDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити ексклузивну "
-"контролу.</i>"
+"хардвером, блокирајући тако програме који би желели да му приступају "
+"директно. Ако TDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити "
+"ексклузивну контролу.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Аутоматски суспендуј ако је неупошљен после:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Сервер звука ће се суспендовати ако је неупошљен у току овог временског "
"периода."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунди"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Пробај звук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Одаберите и подесите аудио уређај"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Одаберите аудио уређај:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Пуни дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Ово омогућује да звучни сервер снима и репродукује звук у исто време. Ако "
"користите програме за интернет телефонију, препознавање гласа или слично, "
"вероватно ћете желети ово."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Користи друге посебне &опције:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Прегази &локацију уређаја:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Квалитет:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16-битни (висок)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8-битни (низак)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Користи &посебну учестаност узорковања:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Изаберите MIDI уређај"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Користи MIDI ма&пер:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Иза&берите MIDI уређај:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po
index 44b897a32f9..73a330a9da8 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-izlazne "
-"metode.\n"
+"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-"
+"izlazne metode.\n"
"Biće dostupna samo automatska detekcija."
#: arts.cpp:146
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, TDE-ov server za zvuk. Ovaj "
-"program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano slušate "
-"neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam dozvoljava da "
-"primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža programerima "
-"jednostavan način da uvedu podršku za zvuk."
+"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, TDE-ov server za zvuk. "
+"Ovaj program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano "
+"slušate neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam "
+"dozvoljava da primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža "
+"programerima jednostavan način da uvedu podršku za zvuk."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -65,52 +65,54 @@ msgstr "&Hardver"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> "
-"za puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na "
-"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> "
-"ako posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih "
+"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> za "
+"puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na "
+"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</"
+"b>. Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> ako "
+"posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih "
"kartica."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD kvalitet), "
-"što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>"
-"Zvučne kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako "
-"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, možda "
-"ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su takođe moguće, "
-"i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna studijska oprema)."
+"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD "
+"kvalitet), što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>Zvučne "
+"kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako "
+"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, "
+"možda ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su "
+"takođe moguće, i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna "
+"studijska oprema)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta zvučnog "
-"servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari koje nisu ovde "
-"raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne linije</b> "
-"koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će biti dodate na "
-"kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u okviru GUI-ja. Da "
-"biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i ukucajte <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta "
+"zvučnog servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari "
+"koje nisu ovde raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne "
+"linije</b> koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će "
+"biti dodate na kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u "
+"okviru GUI-ja. Da biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i "
+"ukucajte <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,122 +134,120 @@ msgstr "© 1999-2001, Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts-a"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Postavke su se promenile od poslednjeg pokretanja zvučnog servera.\n"
"Želite li da ih snimite?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Snimanje postavki zvučnog servera?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekundi (%2 fragmenata sa %3 bajtova)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "velik koliko je to moguće"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što nedostaje "
-"ili je isključen artswrapper."
+"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što "
+"nedostaje ili je isključen artswrapper."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pokrećem zvučni sistem"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pokrećem zvučni sistem."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Napredna zvučna arhitektura za Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Otvoreni zvučni sistem (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Nitni otvoreni zvučni sistem (Threaded OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Mrežni audio sistem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Lični audio uređaj"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI-jev zvučni ulaz/izlaz dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-ov zvučni ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Prenosiva audio biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Prosvetljeni zvučni demon (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Zvučni ulaz/izlaz MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "JACK, alat za audio povezivanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Uključi zvučni sistem"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa TDE-om.\n"
+"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa TDE-"
+"om.\n"
"Preporučljivo ako želite zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Mrežni zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -256,14 +256,12 @@ msgstr ""
"<i>Uključite ovu opciju ako želite da puštate zvuk na udaljenom računaru ili "
"želite da kontrolišete zvuk ovog sistema sa drugog računara.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Uključi &mrežni zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -272,66 +270,59 @@ msgstr ""
"Ova opcija dozvoljava prihvatanje zvučnih zahteva preko mreže, umesto da "
"ograničite server samo na lokalni računar."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Preskoči prevenciju"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa navećim "
-"mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</i>"
+"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa "
+"navećim mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Pok&reni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (prioritet u realnom "
"vremenu)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Na sistemima koji podržavaju raspoređivanje u realnom vremenu, ako imate "
"dovoljne dozvole, ova opcija će omogućiti vrlo visok prioritet za obradu "
"zvučnih zahteva."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Bafer zvuka:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>"
-"manje preskakanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>manje "
+"preskakanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatsko suspendovanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -339,128 +330,114 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>TDE-ov zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim zvučnim "
-"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju direktno. "
-"Ako TDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti ekskluzivnu "
-"kontrolu.</i>"
+"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju "
+"direktno. Ako TDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti "
+"ekskluzivnu kontrolu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatski suspenduj ako je neupošljen posle:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Server zvuka će se suspendovati ako je neupošljen u toku ovog vremenskog "
"perioda."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Probaj zvuk"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Odaberite i podesite audio uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Odaberite audio uređaj:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Puni dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Ovo omogućuje da zvučni server snima i reprodukuje zvuk u isto vreme. Ako "
"koristite programe za internet telefoniju, prepoznavanje glasa ili slično, "
"verovatno ćete želeti ovo."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Koristi druge posebne &opcije:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Pregazi &lokaciju uređaja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16-bitni (visok)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8-bitni (nizak)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Koristi &posebnu učestanost uzorkovanja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Izaberite MIDI uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Koristi MIDI ma&per:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Iza&berite MIDI uređaj:"
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmarts.po
index 0b328f8212a..4215f710af3 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,32 +52,33 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -100,191 +101,178 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Umbhali we aRts "
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Gcina kuhleleka kwesigcini semsindvo?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr ""
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr ""
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Vula umshini lonemsindvo"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Vula umshini lonemsindvo"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Vula umshini lonemsindvo"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "Cala sigcini semsindvo?"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr ""
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Vula umshini lonemsindvo"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr ""
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr ""
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr ""
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr ""
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr ""
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "&Hlola umsindvo"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Hlola umsindvo"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -292,119 +280,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Hlola umsindvo"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po
index caa227cca2a..8c9e10d1c4f 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Karl Backstöm,Mattias Newzella,Per Lindström"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,10 +49,10 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Ljudsystem</h1> Här kan du anpassa aRts, TDE:s ljudserver. Det här "
-"programmet tillåter dig inte bara att höra systemljud samtidigt som du lyssnar "
-"på någon MP3-fil eller spelar ett spel med bakgrundsmusik. Det låter dig också "
-"att tilldela olika effekter till systemljud och förser programmerare med ett "
-"enkelt sätt att uppnå ljudstöd."
+"programmet tillåter dig inte bara att höra systemljud samtidigt som du "
+"lyssnar på någon MP3-fil eller spelar ett spel med bakgrundsmusik. Det låter "
+"dig också att tilldela olika effekter till systemljud och förser "
+"programmerare med ett enkelt sätt att uppnå ljudstöd."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -64,51 +64,51 @@ msgstr "Hå&rdvara"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Vanligtvis används den förvalda enheten <b>/dev/dsp</b> "
-"för ljudutmatning. Detta fungerar i de flesta fall. På vissa system där devfs "
-"används kan du istället behöva använda enheten <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Andra möjligheter är <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> "
-"om du har ett ljudkort som stöder flera utmatningskanaler, eller om du har "
-"flera ljudkort."
+"Vanligtvis används den förvalda enheten <b>/dev/dsp</b> för ljudutmatning. "
+"Detta fungerar i de flesta fall. På vissa system där devfs används kan du "
+"istället behöva använda enheten <b>/dev/sound/dsp</b>. Andra möjligheter är "
+"<b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> om du har ett ljudkort som stöder "
+"flera utmatningskanaler, eller om du har flera ljudkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Vanligtvis använder ljudservern den förvalda samplingsfrekvensen 44100 Hz "
-"(cd-kvalitet), som stöds av nästan alla ljudkort. Om du använder vissa <b>"
-"Yamaha-ljudkort</b> kan du behöva ändra frekvensen till 48000 Hz. Om du "
-"använder äldre <b>SoundBlaster-ljudkort</b>, som <b>SoundBlaster Pro</b>"
-", kan du behöva ändra frekvensen till 22050 Hz. Andra värden är också möjliga, "
+"(cd-kvalitet), som stöds av nästan alla ljudkort. Om du använder vissa "
+"<b>Yamaha-ljudkort</b> kan du behöva ändra frekvensen till 48000 Hz. Om du "
+"använder äldre <b>SoundBlaster-ljudkort</b>, som <b>SoundBlaster Pro</b>, "
+"kan du behöva ändra frekvensen till 22050 Hz. Andra värden är också möjliga, "
"och kan vara relevanta i vissa lägen (m a o professionell studioutrustning)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Denna inställningsmodul avser täcka nästan alla inställningsmöjligheter för "
-"aRts-ljudservern. Det kan däremot finnas inställningar som inte är tillgängliga "
-"här, så du kan lägga till <b>väljare</b> som skickas direkt till <b>artsd</b>"
-". Dessa väljare kommer att gälla före val gjorda i det grafiska gränssnittet. "
-"För att se en lista över möjliga väljare, öppna ett konsollfönster och skriv <b>"
-"artsd -h</b>."
+"aRts-ljudservern. Det kan däremot finnas inställningar som inte är "
+"tillgängliga här, så du kan lägga till <b>väljare</b> som skickas direkt "
+"till <b>artsd</b>. Dessa väljare kommer att gälla före val gjorda i det "
+"grafiska gränssnittet. För att se en lista över möjliga väljare, öppna ett "
+"konsollfönster och skriv <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -130,106 +130,106 @@ msgstr "© 1999-2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Upphovsman till aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Inställningarna har ändrats efter senaste gången du startade om ljudservern.\n"
+"Inställningarna har ändrats efter senaste gången du startade om "
+"ljudservern.\n"
"Vill du spara dem?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Spara inställningar för ljudservern?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekunder (%2 fragment med %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "så stor som möjligt"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Omöjligt att starta Arts med realtidsprioritet eftersom Artswrapper saknas "
"eller är inaktiverad."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Startar om ljudsystemet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Startar ljudsystemet"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Startar om ljudsystemet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Startar ljudsystemet."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ingen ljudinmatning/utmatning"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Trådat Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Nätverksljudsystem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personlig ljudenhet"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI-dmedia ljudinmatning/utmatning"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun-ljudinmatning/utmatning"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Flyttbart ljudbibliotek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS-ljudinmatning/utmatning"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack-ljudanslutningsredskap"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Aktivera l&judsystem"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -239,46 +239,40 @@ msgstr ""
"startas.\n"
"Rekommenderas om du vill ha ljud."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Ljud över nätverk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Aktivera det här alternativet om du vill spela ljud på en annan dator eller "
-"om du vill kunna styra ljud på den här datorn från en annan dator.</i>"
+"<i>Aktivera det här alternativet om du vill spela ljud på en annan dator "
+"eller om du vill kunna styra ljud på den här datorn från en annan dator.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Aktivera ljud över &nätverk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Detta val medger att ljudförfrågningar från nätverket accepteras, i stället för "
-"att begränsa servern till den lokala datorn."
+"Detta val medger att ljudförfrågningar från nätverket accepteras, i stället "
+"för att begränsa servern till den lokala datorn."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Förhindra hopp"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -287,175 +281,156 @@ msgstr ""
"<i>Om ljudet hoppar vid uppspelning, aktivera körning med högsta möjliga "
"prioritet. Att öka ljudbuffern kan också hjälpa.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Kör med högsta möjliga prioritet (realtidsprioritet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"På system som stödjer realtidsschemaläggning, om du har tillräcklig behörighet, "
-"kommer det här alternativet att tilldela en väldigt hög prioritet för "
-"behandling av ljudförfrågningar."
+"På system som stödjer realtidsschemaläggning, om du har tillräcklig "
+"behörighet, kommer det här alternativet att tilldela en väldigt hög "
+"prioritet för behandling av ljudförfrågningar."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Ljud&buffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
"<p align=\"right\"><b>Stor</b> buffer, för <b>långsamma</b> datorer, <b> "
"mindre hack</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Stäng av automatiskt"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE:s ljudsystem tar fullständig kontroll över ljudhårdvaran, och blockerar "
-"program som kan vilja använda den direkt. Om TDE:s ljudsystem är overksamt, kan "
-"det släppa den fullständiga kontrollen.</i>"
+"<i>TDE:s ljudsystem tar fullständig kontroll över ljudhårdvaran, och "
+"blockerar program som kan vilja använda den direkt. Om TDE:s ljudsystem är "
+"overksamt, kan det släppa den fullständiga kontrollen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Stäng av a&utomatiskt om overksam i:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Ljudservern kommer att stänga av sig själv om overksam i den här tidsperioden."
+"Ljudservern kommer att stänga av sig själv om overksam i den här "
+"tidsperioden."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testa ljud"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Välj och ställ in ljudenhet"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Välj &ljudenhet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "F&ull duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Detta gör att ljudservern kan spela in och spela upp ljud samtidigt. Om du "
-"använder program som Internettelefoni, röstigenkänning eller liknande, behöver "
-"du antagligen detta."
+"använder program som Internettelefoni, röstigenkänning eller liknande, "
+"behöver du antagligen detta."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "A&ndra anpassningsbara alternativ:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Överskrid enhetsplats:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitar (hög)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitar (låg)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Använd e&gen samplingsfrekvens:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Välj Midi-enhet"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Använ&d Midi-mapper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Välj &Midi-enhet:"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po
index 0cd5164d360..ae6ae458466 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 04:10-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,10 +43,10 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>aRts ஒலிப் முறைமை </h1> இங்கே TDE யின் ஒலிப் பரிமாறியான aRts இனை "
-"வடிவமைக்கலாம். இந்நிரல், கணினியின் ஒலியைகளையும் கேட்கும் அதே வேளையில், MP3 "
-"கோப்புகளை கேட்கவோ அல்லது பின்னணி இசையுள்ள விளையாட்டுக்களில் ஈடுபடவோ "
-"இடமளிக்கும். மேலும் கணினி எழுப்பும் ஒலிகளுக்குப்பல்வேறு விளைவுகளைத் தரவும், "
-"நிரலர்கள் எளிதாக ஒலி ஆதரவினை அடையவும்aRts உதவும்."
+"வடிவமைக்கலாம். இந்நிரல், கணினியின் ஒலியைகளையும் கேட்கும் அதே வேளையில், MP3 கோப்புகளை "
+"கேட்கவோ அல்லது பின்னணி இசையுள்ள விளையாட்டுக்களில் ஈடுபடவோ இடமளிக்கும். மேலும் கணினி "
+"எழுப்பும் ஒலிகளுக்குப்பல்வேறு விளைவுகளைத் தரவும், நிரலர்கள் எளிதாக ஒலி ஆதரவினை "
+"அடையவும்aRts உதவும்."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -58,52 +58,50 @@ msgstr "வன்பொருள் "
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது <b>/dev/dsp</b> எனும் சாதனத்தைப் பயன்படுத்தும். இது "
"பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் வேலை செய்ய வேண்டும். நீங்கள் devfs யினைப் "
-"பயன்படுத்திக்கொண்டிருந்தால், <b>/dev/sound/dsp</b> என்பதைப் பயன்படுத்த "
-"வேண்டும். உங்கள் ஒலி அட்டை பல வெளியீடுகளைக் கொண்டிருந்தால் அல்லது உங்களிடம் பல "
-"ஒலி அட்டைகள் இருப்பின், <b>/dev/dsp0</b>, <b>/dev/dsp1</b> "
-"என்பவற்றைப் பயன்படுத்த வேண்டியிருக்கும்."
+"பயன்படுத்திக்கொண்டிருந்தால், <b>/dev/sound/dsp</b> என்பதைப் பயன்படுத்த வேண்டும். உங்கள் "
+"ஒலி அட்டை பல வெளியீடுகளைக் கொண்டிருந்தால் அல்லது உங்களிடம் பல ஒலி அட்டைகள் இருப்பின், <b>/"
+"dev/dsp0</b>, <b>/dev/dsp1</b> என்பவற்றைப் பயன்படுத்த வேண்டியிருக்கும்."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது, 44100 Hz (CD தரம்) எனும் மாதிரி வீதத்தைப் "
-"பயன்படுத்தும். இவ்வீதம் பெரும்பாலான வன்பொருட்களால் ஆதரிக்கப்படும் ஒன்றாகும். "
-"நீங்கள் சில <b>யமகா ஒலியட்டைகளைப்</b> பயன்படுத்தினால், இவ்வீதத்தை 48000 Hz ஆக "
-"அமைத்துக்கொள்ள வேண்டியிருக்கும். SoundBlaster Pro போன்ற பழைய <b>"
-"Sound Blaster</b> அட்டைகளைப் பயன்படுத்தின், இவ்வீதத்தை 22050 Hz இற்கு மாற்ற "
-"வேண்டியிருக்கும். வேறு மதிப்புக்களும் சாத்தியமே. (இவை தொழில்முறையான "
-"கருவிகளுக்குப் பொருந்தலாம்)"
+"சாதாரணமாக ஒலிச்சேவையகமானது, 44100 Hz (CD தரம்) எனும் மாதிரி வீதத்தைப் பயன்படுத்தும். "
+"இவ்வீதம் பெரும்பாலான வன்பொருட்களால் ஆதரிக்கப்படும் ஒன்றாகும். நீங்கள் சில <b>யமகா "
+"ஒலியட்டைகளைப்</b> பயன்படுத்தினால், இவ்வீதத்தை 48000 Hz ஆக அமைத்துக்கொள்ள வேண்டியிருக்கும். "
+"SoundBlaster Pro போன்ற பழைய <b>Sound Blaster</b> அட்டைகளைப் பயன்படுத்தின், இவ்வீதத்தை "
+"22050 Hz இற்கு மாற்ற வேண்டியிருக்கும். வேறு மதிப்புக்களும் சாத்தியமே. (இவை "
+"தொழில்முறையான கருவிகளுக்குப் பொருந்தலாம்)"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"aRts ஒலிச்சேவையகத்தில் நீங்கள் வடிவமைக்கத்தக்க எல்லாவிதமான அமைப்புக்களையும் "
-"உள்ளடக்கலே இக்கட்டுப்பாட்டுக் கூற்றின் நோக்கம். ஆயினும், இங்கு காணப்படாத சில "
-"விடயங்களை வடிவமைக்க நீங்கள் <b>கட்டுப்பாட்டு விருப்பத்தேர்வுகளைப்</b> "
-"பயன்படுத்தலாம். இவை <b>artsd</b> இற்கு நேரடியாக வழங்கப்படும். இவை இடைமுகத்தில் "
-"தெரியப்பட்ட விருப்பங்களை மேலாணையிடும். ஏற்ற தெரிவுகளைப் பார்வையிட, konsole "
-"சாளரமொன்றைத் திறந்து, <b>artsd -h</b> என்றிடுக."
+"aRts ஒலிச்சேவையகத்தில் நீங்கள் வடிவமைக்கத்தக்க எல்லாவிதமான அமைப்புக்களையும் உள்ளடக்கலே "
+"இக்கட்டுப்பாட்டுக் கூற்றின் நோக்கம். ஆயினும், இங்கு காணப்படாத சில விடயங்களை வடிவமைக்க நீங்கள் "
+"<b>கட்டுப்பாட்டு விருப்பத்தேர்வுகளைப்</b> பயன்படுத்தலாம். இவை <b>artsd</b> இற்கு "
+"நேரடியாக வழங்கப்படும். இவை இடைமுகத்தில் தெரியப்பட்ட விருப்பங்களை மேலாணையிடும். ஏற்ற "
+"தெரிவுகளைப் பார்வையிட, konsole சாளரமொன்றைத் திறந்து, <b>artsd -h</b> என்றிடுக."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -125,330 +123,300 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts ஆக்கியோன்"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"சென்றமுறை ஒலி பரிமாறியை சேமித்த பிறகு அமைப்புகளில் மாற்றம் நேர்ந்துள்ளது\n"
"அதனை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "ஒலி பரிமாறி அமைப்புக்கள் சேமிக்கட்டுமா?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 மில்லிசெக்கன்கள் (%3 பைட்டுக்கள் கொண்ட %2 துண்டங்கள்)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "இயன்றளவு பெரிதாக"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr "ஒலி பரிமாறியை துவக்க முடியவில்லை, artswrapper முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "ஒலி அமைப்பை திரும்ப ஆரம்பிக்கிறது"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "ஒலி அமைப்பை ஆரம்பிக்கிறது"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "ஒலி அமைப்பை திரும்ப ஆரம்பிக்கிறது"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "ஒலி அமைப்பை ஆரம்பிக்கிறது"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "ஒலி உள்ளீடு/வெளியீடு ஏதுமில்லை"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "மேம்பட்ட லினக்சு ஒலிக் கட்டமைப்பு"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "திறந்த ஒலித் தொகுதி"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "திறந்தவெளி ஒலித் தொகுதி"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "வலையமைப்பாக்க ஒலியமைப்பு"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "தனிப்பயன் ஒலிச்சாதனம் "
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI இசை உள்/வெளி கருவி"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun ஒலி உள்/வெளி கருவி"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "நடமாடும் ஒலி நூலகம்"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "மறு அமைப்பு ஒலி நிரல்"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS உள்/வெளி ஒலிக் கருவி"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack ஒலி இணைப்பு தொகுதி"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "ஒலி முறைமையை இயக்கு "
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"இவ் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், arts ஒலிச்சேவையகம், TDE தொடங்கும் போது "
-"தொடக்கப்படும். உங்களுக்கு ஒலி வேண்டுமானால் இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது."
+"இவ் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், arts ஒலிச்சேவையகம், TDE தொடங்கும் போது தொடக்கப்படும். "
+"உங்களுக்கு ஒலி வேண்டுமானால் இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "வலை ஒலிவின்மை"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"நீங்கள் இவ்வொலியினை தொலைநிலை கணிணியில் வாசிக்க விரும்பினாலோ அல்லது மற்ற "
-"கணிணியிலிருந் து இக்கணிணியில் ஒலியினை கட்டடுப்படுத்த விரும்பினாலோ இத்தேர்வினை "
-"செயல்படுத்தவும்"
+"நீங்கள் இவ்வொலியினை தொலைநிலை கணிணியில் வாசிக்க விரும்பினாலோ அல்லது மற்ற கணிணியிலிருந் "
+"து இக்கணிணியில் ஒலியினை கட்டடுப்படுத்த விரும்பினாலோ இத்தேர்வினை செயல்படுத்தவும்"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "வலை ஒலிவின்மையை இயக்கு"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"இக்கணினியிலிருந்து மட்டுமல்லாமல், வலையிலிருந்தும் வரும் ஒலி விருப்பங்களை ஏற்க "
-"இவ்விருப்பம் அனுமதிக்கும்."
+"இக்கணினியிலிருந்து மட்டுமல்லாமல், வலையிலிருந்தும் வரும் ஒலி விருப்பங்களை ஏற்க இவ்விருப்பம் "
+"அனுமதிக்கும்."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "சாய்வு தவிர்"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"தங்கள் ஒலி ஒலிக்கும்போது தாவினால், போதுமான அதிக முன்னுரிமை இயக்கவும். ஒலி "
-"இடையகத்தை உயர்த்துவது இதற்கு உதவும்."
+"தங்கள் ஒலி ஒலிக்கும்போது தாவினால், போதுமான அதிக முன்னுரிமை இயக்கவும். ஒலி இடையகத்தை "
+"உயர்த்துவது இதற்கு உதவும்."
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "நேர முதன்மையுள்ள ஒலிப்பரிமாறியை இயக்கு (realtime priority)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"நிகழ்நேர கால அட்டவணையை ஆதரிக்கும் கணினியில், உங்களுக்கு தகுந்த அனுமதிகள் "
-"இருந்தால், ஒலி விருப்பத்தை செயல்படத்த உயர்ந்த முதன்மையுள்ளதை இந்த விருப்பம் "
-"இயலுமைப்படுத்தும். "
+"நிகழ்நேர கால அட்டவணையை ஆதரிக்கும் கணினியில், உங்களுக்கு தகுந்த அனுமதிகள் இருந்தால், ஒலி "
+"விருப்பத்தை செயல்படத்த உயர்ந்த முதன்மையுள்ளதை இந்த விருப்பம் இயலுமைப்படுத்தும். "
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "ஒலி இடையகம் "
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"வலது\"><b>பெரிய</b> இடையகம் , for <b>தாழ்வு-முனை</b> பொறிகள் , <b>"
-"குறைந்த சாய்வுகள் </b></p>"
+"<p align=\"வலது\"><b>பெரிய</b> இடையகம் , for <b>தாழ்வு-முனை</b> பொறிகள் , "
+"<b>குறைந்த சாய்வுகள் </b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "தானே இடை நிறுத்தம்"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-" TDE ஒலி முறைமை, நேரடியாக பயன்படுத்த உதவும் தங்களின் ஒலி வன்பொருளின் மற்றும் "
-"தடுப்பு நிரல் மேல் தனித்த கட்டுப்பாட்டினைக் கொண்டுள்ளது. TDE ஒலி முறை "
-"பயன்படுத்தாமல் இருக்கும் சமயத்தில் இவ்வகை தனித்த கட்டுப்பாட்டினை பெறும்."
+" TDE ஒலி முறைமை, நேரடியாக பயன்படுத்த உதவும் தங்களின் ஒலி வன்பொருளின் மற்றும் தடுப்பு "
+"நிரல் மேல் தனித்த கட்டுப்பாட்டினைக் கொண்டுள்ளது. TDE ஒலி முறை பயன்படுத்தாமல் இருக்கும் "
+"சமயத்தில் இவ்வகை தனித்த கட்டுப்பாட்டினை பெறும்."
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "பயன்படுத்தாமலிருப்பின் தானாக நிறுத்து:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"இக்கால இடைவெளியில் இயங்காவிடில் ஒலிச்சேவையகம் தன்னைத்தானே நிறுத்திக்கொள்ளும்."
+msgstr "இக்கால இடைவெளியில் இயங்காவிடில் ஒலிச்சேவையகம் தன்னைத்தானே நிறுத்திக்கொள்ளும்."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "நொடிகள்"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "ஒலியைச் சோதி"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "தங்கள் ஒலி சாதனத்தை தேர்வு செய்து உள்ளமைக்கவும் "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "ஒலி சாதனத்தை தேர்வுசெய்"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "முழு இருதிசைப்போக்கு "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"இது ஒலிச்சேவையகத்துக்கு ஒரே சமயத்தில் ஒலிப்பதிவும், ஒலிபரப்பும் "
-"செய்யும்ஆற்றலைத் தரும். நீங்கள் இணையத்தொலைபேசி, பேச்சு உணர்தல் "
-"போன்றவற்றைப்பயன்படுத்தினால், இது உங்களுக்குத் தேவைப்படலாம்."
+"இது ஒலிச்சேவையகத்துக்கு ஒரே சமயத்தில் ஒலிப்பதிவும், ஒலிபரப்பும் செய்யும்ஆற்றலைத் தரும். "
+"நீங்கள் இணையத்தொலைபேசி, பேச்சு உணர்தல் போன்றவற்றைப்பயன்படுத்தினால், இது உங்களுக்குத் "
+"தேவைப்படலாம்."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "வேறு தனிப்பயன் விருப்பங்களை உபயோகி"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "சாதன இடத்தை மீறுகை "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "தரம்"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 பிட்கள் (உயர்ந்தவை)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 பிட்கள் (தாழ்ந்தவை)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "தனிப்பயன் மாதிரி விகிதத்தைப் உபயோகி"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "தங்கள் மிடி சாதனத்தை தேர்வுசெய்க:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "மிடி வரையை உபயோகி"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "மிடி சாதனத்தை தேர்வுசெய்க:"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po
index 32257ce6c59..38146da3b15 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 06:37+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Системаи савтӣ</h1> Инҷо метавонед aRts, коргузори савти TDE-ротанзим "
-"кунед. Ин барнома на танҳо ба шумо иҷозат медиҳад ки садоҳои системаи худро ба "
-"таври ҳамзамон ҳангоми гӯшдодан ба файлҳои MP3 ё ҳангоми бозӣ бо мусиқии "
+"кунед. Ин барнома на танҳо ба шумо иҷозат медиҳад ки садоҳои системаи худро "
+"ба таври ҳамзамон ҳангоми гӯшдодан ба файлҳои MP3 ё ҳангоми бозӣ бо мусиқии "
"пасзамина бишнавед, балки ин барнома ҳамчунин ба шумо иҷозат медиҳад то "
"ҷалваҳои мухталифро барои система савти худ ба кор бибаред; ва барои "
"барноманависон роҳи соддаи ба манзури дастёбӣ ба пуштибони садо дар ихтиёрӣ "
@@ -65,53 +65,54 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Одатан, хидматрасони овозӣ бо нобаёни дастгоҳи<b>/dev/dsp</b>"
-"-ро барои ҳосилкунии овоз истифода мебарад. Ин дар бисёр ҳолатҳо бояд, ки кор "
-"кунад. Лекин дар баъзе системаҳо, ки дар он devfs истифода мешавад, ба шумо "
-"лозим аст, ки ба ҷои он <b>/dev/sound/dsp</b>-ро истифода баред. Эҳтимолан ба "
-"шумо дастгоҳи <b>/dev/dsp0</b> ё <b>/dev/dsp1</b> лозим меояд, агар ки шумо "
-"якчанд кортҳои овозие, ки ҳосилҳои бисёрро пуштибонӣ мекунанд ё кортҳои овозии "
-"бисёр дошта бошед."
+"Одатан, хидматрасони овозӣ бо нобаёни дастгоҳи<b>/dev/dsp</b>-ро барои "
+"ҳосилкунии овоз истифода мебарад. Ин дар бисёр ҳолатҳо бояд, ки кор кунад. "
+"Лекин дар баъзе системаҳо, ки дар он devfs истифода мешавад, ба шумо лозим "
+"аст, ки ба ҷои он <b>/dev/sound/dsp</b>-ро истифода баред. Эҳтимолан ба шумо "
+"дастгоҳи <b>/dev/dsp0</b> ё <b>/dev/dsp1</b> лозим меояд, агар ки шумо "
+"якчанд кортҳои овозие, ки ҳосилҳои бисёрро пуштибонӣ мекунанд ё кортҳои "
+"овозии бисёр дошта бошед."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Хидматрасони овозӣ бо нобаёнӣ зуддии чандигарии 44100 Гц (сифати Диски Фишурда) "
-"истифода мебарад, ки аз тарафи бисёрии сахтафзорҳо пуштибонӣ мегардад. Лекин "
-"ҳангоми истифодаи <b>кортҳои овозии Yamaha</b> шумо бояд онро ба 48000 Гц "
-"танзим кунед, ҳангоми истифодаи <b>кортҳои кӯҳнаи SoundBlaster</b> "
-"ба монанди SoundBlaster, шумо бояд онро то ба 22050 Гц тағир диҳед. Дигар "
-"қимматҳо низ имконпазиранд, ки хусусияти баъзе супоришҳоро акс мекунанд "
-"(масалан, таҷҳизти тахассусии студиявӣ)."
+"Хидматрасони овозӣ бо нобаёнӣ зуддии чандигарии 44100 Гц (сифати Диски "
+"Фишурда) истифода мебарад, ки аз тарафи бисёрии сахтафзорҳо пуштибонӣ "
+"мегардад. Лекин ҳангоми истифодаи <b>кортҳои овозии Yamaha</b> шумо бояд "
+"онро ба 48000 Гц танзим кунед, ҳангоми истифодаи <b>кортҳои кӯҳнаи "
+"SoundBlaster</b> ба монанди SoundBlaster, шумо бояд онро то ба 22050 Гц "
+"тағир диҳед. Дигар қимматҳо низ имконпазиранд, ки хусусияти баъзе "
+"супоришҳоро акс мекунанд (масалан, таҷҳизти тахассусии студиявӣ)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Дар ин модули батанзимдарорӣ шумо метавонед қариб ҳамаи танзимдарориҳоро барои "
-"коркунии хидматрасони овозии aRts, танзим кунед. Лекин баъзе танзимҳои дар ин "
-"ҷо таъин нашударо аз тарафи <b>сатри фармон<b> илова кардан мумкин аст, ки рост "
-"ба <b>artsd</b> гузаронида мешавад. Хосиятҳои сатри фармон назар ба GUI "
-"афзалият доранд. Барои дидани интихобҳои дастрас тирезаи Нозиргоҳро кушоед ва "
-"<b>artsd -h</b>-ро чоп кунед."
+"Дар ин модули батанзимдарорӣ шумо метавонед қариб ҳамаи танзимдарориҳоро "
+"барои коркунии хидматрасони овозии aRts, танзим кунед. Лекин баъзе танзимҳои "
+"дар ин ҷо таъин нашударо аз тарафи <b>сатри фармон<b> илова кардан мумкин "
+"аст, ки рост ба <b>artsd</b> гузаронида мешавад. Хосиятҳои сатри фармон "
+"назар ба GUI афзалият доранд. Барои дидани интихобҳои дастрас тирезаи "
+"Нозиргоҳро кушоед ва <b>artsd -h</b>-ро чоп кунед."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -133,128 +134,125 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Муаллифи aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Танзимоти нисбат ба вақти қаблӣ ки коргузори савте оғоз кардаед таъғир "
"кардаанд.\n"
"Оё мехоҳед онҳоро нигоҳ доред?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Тан"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мили сония (%2 тақсим бар %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "То ҳад мумкини бузург"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Шурӯъи aRts бо тақдими вақти ҳақиқӣ ғайри мумкин аст зеро artswrapper гум шуда "
-"ё ғайрифаъол аст"
+"Шурӯъи aRts бо тақдими вақти ҳақиқӣ ғайри мумкин аст зеро artswrapper гум "
+"шуда ё ғайрифаъол аст"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Starting sound system."
msgstr "&Овози система фаъол созед"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Вуруд/баровардан аудиое нест"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Сохтори овози Линукси пешрафта"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Системаи садоро боз кунед"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Системаи садои боз риштаӣ"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Системаи садои шабака"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Василаи садои шахсӣ"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Ворид/баровардани SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Ворид/баровардани аудиои Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Системаи аудио қобили ҳамл"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Азозили Овозии Маърифатнокӣ"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Ворид/Содиркунии Садо"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Овози система фаъол созед"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Агар ин хосият даргиронида шуда бошад, системаи овозӣ ҳангоми оғозёбии TDE бор "
-"карда мешавад.\n"
+"Агар ин хосият даргиронида шуда бошад, системаи овозӣ ҳангоми оғозёбии TDE "
+"бор карда мешавад.\n"
"Агар шумо овозро истифода бурдан хоҳед, он тавсия мешавад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Овози шабака"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -263,30 +261,27 @@ msgstr ""
"<i>Агар хоҳед, ки овозро дар компютери дурдаст бозӣ кунед ё хоҳед, ки овозро "
"дар система аз дигар компютер идора кунед, ин хосиятро даргиронед.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Фаъолсозии &овози шабака"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ин интихобот иҷозат медиҳад ба ҷои инки коргузорро танҳо ба компютери маҳаллӣ "
-"маҳдуд кунем, дархостҳои ворид шуда аз сар то сари шабақа пазируфта шавад."
+"Ин интихобот иҷозат медиҳад ба ҷои инки коргузорро танҳо ба компютери "
+"маҳаллӣ маҳдуд кунем, дархостҳои ворид шуда аз сар то сари шабақа пазируфта "
+"шавад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Пешгирии Париш"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -296,49 +291,43 @@ msgstr ""
"баландтарини дастрас даргиронед. Афзункунии миёнгири овозии шумо низ кӯмак "
"карда метавонад.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"Бо имтиёзи баландтарини дастрас &корандозӣ кунед (имтиёзи вақти ҳақиқӣ)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Рӯи системае ки замонбандӣ болодарангро пуштибонӣ мекунад, агар иҷозати кофӣ "
"дошта бошед, ин интихоб аввалиёти бисёри болоиро барои пардозиши дархостҳои "
"садоиро фаъол мекунад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Буффери &овоз:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Миёнгири</b> азим, барои мошинаҳои <b>пастхотима</b>, <b>"
-"бе радкорӣ</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Миёнгири</b> азим, барои мошинаҳои <b>пастхотима</b>, "
+"<b>бе радкорӣ</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Боздоштани Худкор"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -349,123 +338,110 @@ msgstr ""
"феҳристҳоеро, ки ба онҳо кор доредб бозмедорад. Агар системаи овозии TDE соя "
"партояд, он метавонад роҳбариро ба даст гирад.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Боздоштани худкор ҳангоми озод будан баъди:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Агар барои ин муддати замон бекор бошад, коргузори садо худашро маълуқ мекунад."
+"Агар барои ин муддати замон бекор бошад, коргузори садо худашро маълуқ "
+"мекунад."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "сонияҳо"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Санҷиши &садо"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Интихоб && Танзими Дастгоҳи Садои Шумо"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Дастгоҳи аудиоро интихоб кунед:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&duplex-и пур"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Ин интихобот, коргузори аудиоро қодир месозад ки ҳамзамон садоро пахш ва забт "
-"кунад. Агар аз барномаҳои монанди телефони интернетӣ, ташхиси садо ё осонии он, "
-"истифода мекунед, эҳтимолан инро мехоҳед."
+"Ин интихобот, коргузори аудиоро қодир месозад ки ҳамзамон садоро пахш ва "
+"забт кунад. Агар аз барномаҳои монанди телефони интернетӣ, ташхиси садо ё "
+"осонии он, истифода мекунед, эҳтимолан инро мехоҳед."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Дигар интихоботҳои оддиро &интихоб кунед:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Инкори ҷойгиршавии &дастгоҳ:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Миқдор:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Бит (боло)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Бит (поён)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Зудии чандигарии &худро истифода баред:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Сохтмони MIDI ки мехоҳед истифода кунед интихоб кунед"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Аз нақшакаши MIDI исти&фода кунед:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Сохтмони &MIDI-ро интихоб кунед:"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po
index 621e88b901c..db022209f5a 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 18:21+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ของระบบเสียง "
-"เพื่อรอรับกระบวนวิธีการจัดการระบบเสียงได้\n"
+"ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ของระบบเสียง เพื่อรอรับกระบวนวิธีการจัดการระบบเสียงได้\n"
"ซึ่งจะมีเพียงตัวที่ถูกตรวจสอบพบโดยอัตโนมัติเท่านั้นที่จะใช้ได้"
#: arts.cpp:146
@@ -45,11 +44,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>ระบบเสียง</h1> คุณสามารถปรับแต่ง aRts ซึ่งเป็นเซิร์ฟเวอร์เสียงบน TDE "
-"ได้ที่นี่ โปรแกรมนี้ ไม่เพียงให้คุณได้ฟังเสียงระบบของคุณ "
-"ในขณะที่กำลังฟังเพลงจากแฟ้ม MP3 หรือเล่นเกมส์ไปพร้อมกับเสียงดนตรีเท่านั้น "
-"มันยังให้คุณปรับแต่งเอฟเฟ็คต์ต่างๆ ให้เสียงระบบของคุณ และยังช่วยให้โปรแกรมเมอร์ "
-"สามารถสร้างโปรแกรมที่สนับสนุนระบบเสียงได้ง่ายขึ้นด้วย"
+"<h1>ระบบเสียง</h1> คุณสามารถปรับแต่ง aRts ซึ่งเป็นเซิร์ฟเวอร์เสียงบน TDE ได้ที่นี่ โปรแกรมนี้ "
+"ไม่เพียงให้คุณได้ฟังเสียงระบบของคุณ ในขณะที่กำลังฟังเพลงจากแฟ้ม MP3 "
+"หรือเล่นเกมส์ไปพร้อมกับเสียงดนตรีเท่านั้น มันยังให้คุณปรับแต่งเอฟเฟ็คต์ต่างๆ ให้เสียงระบบของคุณ "
+"และยังช่วยให้โปรแกรมเมอร์ สามารถสร้างโปรแกรมที่สนับสนุนระบบเสียงได้ง่ายขึ้นด้วย"
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,51 +59,50 @@ msgstr "&ฮาร์ดแวร์"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
"โดยปกติแล้ว เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียงจะใช้อุปกรณ์ที่เรียกว่า <b>/dev/dsp</b> "
-"สำหรับเสียงที่เล่นออกมาโดยปริยาย ซึ่งควรจะทำงานได้ในระบบส่วนมาก "
-"แต่ก็มีข้อยกเว้นหากคุณใช้ devfs ซึ่งคุณอาจจำเป็นต้องเปลี่ยนไปใช้อุปกรณ์ <b>"
-"/dev/sound/dsp</b> แทน ส่วนอุปกรณ์อื่นๆ เช่น <b>/dev/dsp0</b> หรือ <b>"
-"/dev/dsp1</b> ใช้ในกรณีที่การ์ดเสียงของคุณ สนับสนุนระบบเสียงหลายทางออก "
-"หรือกรณีที่คุณมีการ์ดเสียงหลายใบ"
+"สำหรับเสียงที่เล่นออกมาโดยปริยาย ซึ่งควรจะทำงานได้ในระบบส่วนมาก แต่ก็มีข้อยกเว้นหากคุณใช้ "
+"devfs ซึ่งคุณอาจจำเป็นต้องเปลี่ยนไปใช้อุปกรณ์ <b>/dev/sound/dsp</b> แทน ส่วนอุปกรณ์อื่นๆ "
+"เช่น <b>/dev/dsp0</b> หรือ <b>/dev/dsp1</b> ใช้ในกรณีที่การ์ดเสียงของคุณ "
+"สนับสนุนระบบเสียงหลายทางออก หรือกรณีที่คุณมีการ์ดเสียงหลายใบ"
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"โดยปกติแล้ว เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียง จะตั้งค่าปริยายของอัตราการสุ่มตัวอย่างเสียงที่ "
-"44100 เฮริตซ์ (คุณภาพระดับ CD) ซึ่งการ์ดเสียงเกือบทุกตัวจะสนับสนุน หากคุณใช้ <b>"
-"การ์ดเสียงยามาฮ่า</b> คุณอาจต้องการใช้อัตราการสุ่มตัวอย่างที่ 48000 "
-"เฮริตซ์โดยกำหนดที่นี่ และหากคุณใช้ <b>SoundBlaster รุ่นเก่า</b> "
-"เช่น SoundBlaster Pro คุณควรเปลี่ยนไปใช้ที่ 22050 เฮริตซ์ "
+"โดยปกติแล้ว เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียง จะตั้งค่าปริยายของอัตราการสุ่มตัวอย่างเสียงที่ 44100 เฮริตซ์ "
+"(คุณภาพระดับ CD) ซึ่งการ์ดเสียงเกือบทุกตัวจะสนับสนุน หากคุณใช้ <b>การ์ดเสียงยามาฮ่า</b> "
+"คุณอาจต้องการใช้อัตราการสุ่มตัวอย่างที่ 48000 เฮริตซ์โดยกำหนดที่นี่ และหากคุณใช้ "
+"<b>SoundBlaster รุ่นเก่า</b> เช่น SoundBlaster Pro คุณควรเปลี่ยนไปใช้ที่ 22050 เฮริตซ์ "
"ส่วนค่าอื่นก็สามารถใช้ได้ตามแต่สภาพแวดล้อมหรือเครื่องมือนั้นๆ (คือ "
"อุปกรณ์สำหรับมืออาชีพตามห้องอัดเสียง)"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"โมดูลปรับแต่งนี้ ใช้สำหรับปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ได้เกือบทุกย่าง "
-"อย่างไรก็ตาม มีบางสิ่งที่อาจจะไม่สามารถใช้ได้ในที่นี่ ดังนั้น คุณสามารถเพิ่ม <b>"
-"ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง</b> ได้ที่นี่ ซึ่งจะมีการส่งต่อไปยังบริการ <b>artsd</b> "
-"อีกที ตัวเลือกบรรทัดคำสั่งนี้ จะใช้งานแทนที่การเลือกที่ทำในโหมด GUI "
-"หากต้องการดูตัวเลือกที่มี ให้เปิดหน้าต่าง Konsole และพิมพ์ <b>artsd -h</b>"
+"โมดูลปรับแต่งนี้ ใช้สำหรับปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ได้เกือบทุกย่าง อย่างไรก็ตาม "
+"มีบางสิ่งที่อาจจะไม่สามารถใช้ได้ในที่นี่ ดังนั้น คุณสามารถเพิ่ม <b>ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง</b> ได้ที่นี่ "
+"ซึ่งจะมีการส่งต่อไปยังบริการ <b>artsd</b> อีกที ตัวเลือกบรรทัดคำสั่งนี้ "
+"จะใช้งานแทนที่การเลือกที่ทำในโหมด GUI หากต้องการดูตัวเลือกที่มี ให้เปิดหน้าต่าง Konsole "
+"และพิมพ์ <b>artsd -h</b>"
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -127,106 +124,105 @@ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1999 - 2001, Stefan Westerfe
msgid "aRts Author"
msgstr "ผู้เขียน aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"มีการเปลี่ยนแปลงค่าที่ตั้งไว้ตั้งแต่ที่คุณให้เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียงทำงานล่าสุด\n"
"คุณต้องการบันทึกมันหรือไม่ ?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "บันทึกการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ระบบเสียงหรือไม่ ?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 มิลลิวินาที (แตกออกเป็น %2 ส่วนขนาดส่วนละ %3 ไบต์)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "ใหญ่ที่สุดที่เป็นไปได้"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ aRts ด้วยระดับความสำคัญแบบเรียลไทม์ไม่ได้ "
-"เนื่องจากไม่พบ artswrapper หรือถูกสั่งปิดการทำงานไว้อยู่"
+"เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ aRts ด้วยระดับความสำคัญแบบเรียลไทม์ไม่ได้ เนื่องจากไม่พบ "
+"artswrapper หรือถูกสั่งปิดการทำงานไว้อยู่"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "เริ่มการทำงานระบบเสียงอีกครั้ง"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "เริ่มการทำงานระบบเสียง"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "เป็นการเริ่มการทำงานของระบบเสียงอีกครั้ง"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "เริ่มการทำงานของระบบเสียง"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "ไม่มีส่วนนำเข้า/ส่งออกของระบบเสียง"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "สถาปัตยกรรมเสียงขั้นก้าวหน้าของลินุกซ์ (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "ระบบเสียงแบบเปิดเผย (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "สร้างเธรดของระบบ Open Sound"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "ระบบเสียงผ่านเครือข่าย"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "อุปกรณ์ระบบเสียงส่วนบุคคล"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "ระบบบันทึก/เล่น เสียงของ Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ตัวจัดการเสียงของ Enlightenment"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "ชุดการเชื่อมต่อออดิโอของ Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "เปิดใช้งานระบบเสียง"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -235,30 +231,26 @@ msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้ระบบเสียง ทำงานทุกครั้งที่ TDE เริ่มทำงาน "
"*ควรใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการใช้งานระบบเสียง"
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "ระบบเสียงเครือข่าย"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>ให้เปิดใช้งานตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการเล่นเสียงบนคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น หรือ "
-"คุณต้องการควบคุม เสียงบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากคอมพิวเตอร์อีกเครื่องหนึ่ง</i>"
+"<i>ให้เปิดใช้งานตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการเล่นเสียงบนคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น หรือ คุณต้องการควบคุม "
+"เสียงบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากคอมพิวเตอร์อีกเครื่องหนึ่ง</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "เปิดใช้งานระบบเสียงเครือข่าย"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -267,65 +259,55 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ จะอนุญาตให้การร้องขอข้อมูลเสียงที่มาจากระบบเครือข่ายเข้ามาใช้งานได้ "
"ซึ่งปกติจะจำกัดให้ใช้งานได้เฉพาะเครื่องนี้เท่านั้น"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "ป้องกันเสียงกระโดด"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>หากมีเสียงกระโดดระหว่างการเล่น "
-"ให้เปิดการทำงานที่ระดับความสำคัญสูงสุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "
+"<i>หากมีเสียงกระโดดระหว่างการเล่น ให้เปิดการทำงานที่ระดับความสำคัญสูงสุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "
"การเพิ่มบัฟเฟอร์ของเสียงก็อาจจะช่วยได้ในเรื่องนี้</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr ""
-"ให้ทำงานในระดับความสำคัญสูงสุดเท่าที่จะเป็นไปได้ (ระดับความสำคัญแบบเรียลไทม์)"
+msgstr "ให้ทำงานในระดับความสำคัญสูงสุดเท่าที่จะเป็นไปได้ (ระดับความสำคัญแบบเรียลไทม์)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"บนระบบที่สนับสนุนการทำงานแบบเรียลไทม์ ถ้าคุณมีสิทธิ์เพียงพอที่จะเข้าใช้ "
"ตัวเลือกนี้จะทำให้การประมวลผลเสียงที่ร้องขอเข้ามา มีลำดับความสำคัญสูงมาก"
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "ขนาดที่พักข้อมูลเสียง:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">ที่พักข้อมูลเสียงขนาด<b>มหึมา</b> "
-"ใช้กับเครื่องคอมพิวเตอร์ <b>ความเร็วต่ำ</b>, <b>ลดเสียงกระโดด</b></p>"
+"<p align=\"right\">ที่พักข้อมูลเสียงขนาด<b>มหึมา</b> ใช้กับเครื่องคอมพิวเตอร์ "
+"<b>ความเร็วต่ำ</b>, <b>ลดเสียงกระโดด</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "พักใช้ชั่วคราวโดยอัตโนมัติ"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -333,126 +315,111 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>ระบบเสียงของ TDE จะควบคุมฮาร์ดแวร์เสียงเอาไว้แต่เพียงผู้เดียว "
-"และจะห้ามไม่ให้โปรแกรมอื่นเข้ามาใช้ระบบเสียงโดยตรง หากระบบเสียงของ TDE "
-"อยู่ในสถานะพักใช้ จึงจะเลิกการควบคุมแบบนี้<i>"
+"และจะห้ามไม่ให้โปรแกรมอื่นเข้ามาใช้ระบบเสียงโดยตรง หากระบบเสียงของ TDE อยู่ในสถานะพักใช้ "
+"จึงจะเลิกการควบคุมแบบนี้<i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "พักใช้ชั่วคราวอัตโนมัติเมื่อไม่ใช้นาน:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียงจะพักใช้ชั่วคราว หากไม่มีการใช้งานนานตามระยะเวลาที่กำหนดนี้"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียงจะพักใช้ชั่วคราว หากไม่มีการใช้งานนานตามระยะเวลาที่กำหนดนี้"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " วินาที"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "ทด&สอบเสียง"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "เลือกและปรับแต่งอุปกรณ์เสียงของคุณ"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "เลือกอุปกรณ์เสียง:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "รับส่งเสียงเข้า&ออกเต็มที่"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"คุณสามารถให้เซิร์ฟเวอร์ระบบเสียง สามารถบันทึกและเล่นเสียงได้ในเวลาเดียวกัน "
-"หากคุณใช้แอพพลิเคชั่นอย่างโปรแกรมโทรศัพท์ทางอินเทอร์เน็ต, การสั่งงานด้วยเสียง "
-"หรืออื่น ๆ ที่คล้ายกันแล้วละก็ คุณควรจะเปิดใช้งานตัวเลือกนี้"
+"หากคุณใช้แอพพลิเคชั่นอย่างโปรแกรมโทรศัพท์ทางอินเทอร์เน็ต, การสั่งงานด้วยเสียง หรืออื่น ๆ "
+"ที่คล้ายกันแล้วละก็ คุณควรจะเปิดใช้งานตัวเลือกนี้"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "ตัวเลือกที่ปรับแ&ต่งเองอื่นๆ:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "ใช้ตำแหน่งอุปกรณ์นี้แทน:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "คุณภาพเสียง:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 บิต (สูง)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 บิต (ต่ำ)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "ใช้อัตราความถี่เสียงที่กำหนดเอง:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "เลือกอุปกรณ์มิดี้ที่คุณต้องการใช้"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "ใช้ตารางกำหนดเสียงมิดี้:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "เลือกอุปกรณ์มิดี้ที่คุณต้องการใช้:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po
index 4e01f4c2bb1..f6bd8a7ee58 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu başlatılamadı.\n"
+"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu "
+"başlatılamadı.\n"
"Sadece otomatik tanıma kullanılabilecek."
#: arts.cpp:146
@@ -48,10 +49,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Ses Sistemi</h1> Buradan TDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz.Bu "
-"program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, aynı "
-"zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların kolay "
-"bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor."
+"<h1>Ses Sistemi</h1> Buradan TDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz."
+"Bu program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, "
+"aynı zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların "
+"kolay bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -63,45 +64,46 @@ msgstr "&Donanım"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normal olarak ses kartı <b>/dev/dsp</b> üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek çok "
-"durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine <b>"
-"/dev/sound/dsp</p> kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise <b>/dev/dsp0</b> "
-"ya da <b>/dev/dsp1</b> olabilir."
+"Normal olarak ses kartı <b>/dev/dsp</b> üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek "
+"çok durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine <b>/dev/"
+"sound/dsp</p> kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise <b>/dev/dsp0</b> ya "
+"da <b>/dev/dsp1</b> olabilir."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normal olarak ses sunucusu 44100 Hz'lik bir örnekleme hızına sahiptir (CD "
-"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı <b>Yamaha</b> "
-"ses kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız "
+"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı <b>Yamaha</b> ses "
+"kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız "
"gerekebilir. Benzer şekilde SoundBlaster Pro için de 22050 değerini girmeniz "
"gerekebilir."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Bu yapılandırma modülü aRts ses sunucusunda yapabileceğiniz hemen hemen tüm "
-"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından <b>artsd</b>"
-"'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm "
+"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından <b>artsd</"
+"b>'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm "
"seçenekleri görmek için <b>konsole</b> programını çalıştırıp <b>artsd -h</b> "
"komutunu girin."
@@ -125,106 +127,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Yazarı"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Ses sunucusunu son çalıştırmanızdan bu yana ayarlar değişti.\n"
"Bunları kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Ses Sunucu Ayarları Değiştirilsin mi?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisaniye (%2 parça, %3 bayt)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "mümkün olduğunca büyük"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts programı gerçek öncelikle başlatılamadı, çünkü artswrapper eksik ya da "
"kapalı"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Ses Sistemi Yeniden Başlatılıyor"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Ses Sistemi Başlatılıyor"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ses sistemi yeniden başlatılıyor."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Ses sistemi başlatılıyor."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ses Giriş/Çıkış Yok"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Gelişmiş Linux Ses Mimarisi (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Açık Ses Sistemi"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Açık Ses Sistemi"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Ağ Ses Sistemi"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Kişisel Ses Aygıtı"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Ses G/Ç"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Ses G/Ç"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Taşınabilir Ses Kütüphanesi"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Ses Giriş/Çıkış"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Ses Bağlantı Takımı"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ses sistemini etkinleştir"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -233,220 +234,194 @@ msgstr ""
"Eğer bu seçenek etkin hale getirilirse arts ses sunucusu TDE açıldığı zaman "
"başlatılacaktır. Çalışmanız sırasında ses duymak istiyorsanız önerilir."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Ağ Destekli Ses"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri başka "
-"bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın.</i>"
+"<i>Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri "
+"başka bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Ağ destekli sesi etkinleştir"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ üzerinden "
-"gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır."
+"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ "
+"üzerinden gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Ön Sunumu Atla"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği etkinleştirin. "
-"Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır.</i>"
+"<i>Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği "
+"etkinleştirin. Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Ses sunucusunu en yüksek öncelikte çalıştır"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Gerçek zaman desteğine sahip sistemlerde, yeterli izinlere sahipseniz, bu "
"seçenek ses isteklerinin işlenmesi için çok yüksek bir önceliği etkin hale "
"getirecektir."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Ses &tamponu:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Düşük-sonlu</b> makineler için <b>büyük</b> önbellek, <b>"
-"atlamayı azaltır</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Düşük-sonlu</b> makineler için <b>büyük</b> önbellek, "
+"<b>atlamayı azaltır</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Otomatik Askıya Alma"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt olarak "
-"kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer TDE ses sistemi boşta kalırsa "
-"gelişmiş denetimini kaldırabilir.</i>"
+"<i>TDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt "
+"olarak kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer TDE ses sistemi boşta "
+"kalırsa gelişmiş denetimini kaldırabilir.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Belirli bir süre boş kaldığında beklemeye al:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Ses sunucusu eğer boşsa o zaman için kendini askıya alacaktır."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " saniye"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Sesi Dene"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtını Seç ve Yapılandır"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Ses &aygıtını kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "İ&ki yönlü"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Bu, ses sunucunun aynı zamanda kayıt etmesini ve ses çalmasını etkinleştirir."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Diğer özel seçenekler:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Aygıt konumunun yerine kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kalite:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bit (yüksek)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bit (düşük)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Ö&zel örnekleme hızı kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "T/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "&MIDI eşleyicisi kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin:"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po
index f4142986448..855aaba732e 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:20-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Система звуку</h1>Тут ви можете налаштувати aRts, звуковий сервер TDE. Ця "
-"програма не тільки дозволить вам прослухати системні звуки одночасно з "
-"прослуховуванням MP3 чи граючи в комп'ютерну гру з фоновою музикою. Вона також "
-"дозволить вам застосовувати різноманітні ефекти до системних звуків та "
+"<h1>Система звуку</h1>Тут ви можете налаштувати aRts, звуковий сервер TDE. "
+"Ця програма не тільки дозволить вам прослухати системні звуки одночасно з "
+"прослуховуванням MP3 чи граючи в комп'ютерну гру з фоновою музикою. Вона "
+"також дозволить вам застосовувати різноманітні ефекти до системних звуків та "
"забезпечує програмістів доступом до звукової підтримки."
#: arts.cpp:167
@@ -69,53 +69,54 @@ msgstr "&Обладнання"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"За звичай, для виводу звуку сервер звуку використовує пристрій за назвою <b>"
-"/dev/dsp</b>. Це повинно працювати у більшості випадків. Винятком може бути, "
-"наприклад, якщо ви використовуєте devfs, тоді вам потрібно <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Існують і інші варіанти, такі, як <b>/dev/dsp0</b> або <b>/dev/dsp1</b>"
-", якщо ваша звукова плата підтримує декілька виходів, або ви маєте декілька "
-"звукових карт."
+"За звичай, для виводу звуку сервер звуку використовує пристрій за назвою <b>/"
+"dev/dsp</b>. Це повинно працювати у більшості випадків. Винятком може бути, "
+"наприклад, якщо ви використовуєте devfs, тоді вам потрібно <b>/dev/sound/"
+"dsp</b>. Існують і інші варіанти, такі, як <b>/dev/dsp0</b> або <b>/dev/"
+"dsp1</b>, якщо ваша звукова плата підтримує декілька виходів, або ви маєте "
+"декілька звукових карт."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"За звичай, сервер звуку використовує частоту вибірки 44100 Гц (якість КД), яка "
-"підтримується майже на будь-якому обладнанні. Якщо ви використовуєте певні <b>"
-"звукові карти Yamaha</b>, вам, можливо, прийдеться встановити частоту в 48000 "
-"Гц, якщо ви використовуєте <b>стару звукову карту SoundBlaster</b>"
-", наприклад SoundBlaster Pro, вам можливо потрібна частота 22050 Гц. Всі інші "
-"значення є також можливими, та мають сенс у окремих контекстах (напр., "
-"професіональному студійному обладнанні)."
+"За звичай, сервер звуку використовує частоту вибірки 44100 Гц (якість КД), "
+"яка підтримується майже на будь-якому обладнанні. Якщо ви використовуєте "
+"певні <b>звукові карти Yamaha</b>, вам, можливо, прийдеться встановити "
+"частоту в 48000 Гц, якщо ви використовуєте <b>стару звукову карту "
+"SoundBlaster</b>, наприклад SoundBlaster Pro, вам можливо потрібна частота "
+"22050 Гц. Всі інші значення є також можливими, та мають сенс у окремих "
+"контекстах (напр., професіональному студійному обладнанні)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Цей модуль налаштування призначений викрити майже всі аспекти налаштування "
"сервера звуку aRts. Однак, деякі речі тут можуть бути відсутні, але тут ви "
-"можете додати <b>параметр командного рядку</b>, який буде напряму передано <b>"
-"artsd</b>. Параметри будуть передані прямо до <b>artsd</b>"
-". Вони будуть мати перевагу над параметрами виставленими у графічному "
-"інтерфейсі. Щоб переглянути можливі варіанти, відкрийте вікно консолі та "
-"наберіть <b>artsd -h</b>."
+"можете додати <b>параметр командного рядку</b>, який буде напряму передано "
+"<b>artsd</b>. Параметри будуть передані прямо до <b>artsd</b>. Вони будуть "
+"мати перевагу над параметрами виставленими у графічному інтерфейсі. Щоб "
+"переглянути можливі варіанти, відкрийте вікно консолі та наберіть <b>artsd -"
+"h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -137,106 +138,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Автор aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Параметри було змінено з часу останнього перезапуску сервера звуку.\n"
"Бажаєте їх зберегти?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Зберегти параметри сервера звуку?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мілісекунд (%2 фрагментів по %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "якомога більший"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Неможливо запустити aRts пріоритетом реального часу тому, що програма "
"artswrapper відсутня або заборонено її запуск"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Триває перезапуск системи звуку"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Триває запуск системи звуку"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Триває перезапуск системи звуку."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Триває запуск системи звуку."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Аудіо вхід/вихід відсутній"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Відкрита система звуку (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Ниткована відкрита система звуку (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Мережна аудіо система"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Особистий аудіо пристрій"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia аудіо В/В"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Вхід/вихід \"Sun Audio\""
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Мобільна аудіо-бібліотека"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Демон звуку ESD"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Вхід/вихід \"MAS Audio\""
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Спорядження для аудіо з'єднань Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ввімкнути систему звуку"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -246,14 +246,12 @@ msgstr ""
"завантаження TDE.\n"
"Рекомендовано, якщо ви хочете мати звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Мережевий звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -263,14 +261,12 @@ msgstr ""
"комп'ютері або якщо ви хочете керувати звуком цієї системи з іншого "
"комп'ютера.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Ввімкнути звук через &мережу"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -279,63 +275,56 @@ msgstr ""
"Цей параметр дозволяє обробляти запити звуку, які приходять з мережі, і не "
"обмежувати сервер тільки локальним комп'ютером."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Запобігання пропусків"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Якщо при програванні звук проскакує, спробуйте ввімкнути для нього найвищій "
-"пріоритет. Також може допомогти збільшення буфера звуку.</i>"
+"<i>Якщо при програванні звук проскакує, спробуйте ввімкнути для нього "
+"найвищій пріоритет. Також може допомогти збільшення буфера звуку.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Запускати за найвищім пріоритетом (реального часу)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"На системах, які підтримують планування реального часу, якщо ви маєте достатні "
-"дозволи, цей параметр надасть дуже великий пріоритет для обробки запитів звуку."
+"На системах, які підтримують планування реального часу, якщо ви маєте "
+"достатні дозволи, цей параметр надасть дуже великий пріоритет для обробки "
+"запитів звуку."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Буфер звуку:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Величезний</b> буфер, для <b>повільних</b> машин, <b>"
-"менше пропусків</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Величезний</b> буфер, для <b>повільних</b> машин, "
+"<b>менше пропусків</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Автоматично призупиняти"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -343,127 +332,113 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>Система звуку TDE отримує монопольні права на використання звукового "
-"обладнання, не дозволяючи іншим програмам використовувати його безпосередньо. "
-"Якщо система звуку TDE не використовується, вона може віддавати права на "
-"використання пристроєм.</i>"
+"обладнання, не дозволяючи іншим програмам використовувати його "
+"безпосередньо. Якщо система звуку TDE не використовується, вона може "
+"віддавати права на використання пристроєм.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Автоматично призупиняти, якщо вільний впродовж:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Сервер звуку призупинить себе, якщо робота була відсутня впродовж цього часу."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " с"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Перевірити &звук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Вибір та налаштування звукового пристрою"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Вибір звукового пристрою:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Повний дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Дозволяє серверу звуку одночасно програвати та записувати звук. Якщо ви "
-"використовуєте такі програми, як Інтернет-телефонія, розпізнавання голосу тощо, "
-"напевно, вам це потрібно."
+"використовуєте такі програми, як Інтернет-телефонія, розпізнавання голосу "
+"тощо, напевно, вам це потрібно."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Інші параметри:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Змінити адресу &пристрою:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Якість:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 біт (висока)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 біт (низька)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Вживати нетипову ч&астоту вибірки:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Вибір пристрою MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Вживати відоб&ражувач MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Виберіть пристрій &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po
index c6983f54342..23be3e7e397 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,32 +52,33 @@ msgstr "&Asbob-uskunalar"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -100,104 +101,103 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Shtefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts muallifi"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Tovush serverining moslamalariga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
"Ularni saqlashni istaysizmi?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Tovush serverining moslamalarini saqlaymi?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr ""
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr ""
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Tovush tizimi qaytadan ishga tushirilmoqda"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Tovush tizimi ishga tushirilmoqda"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Tovush tizimi qaytadan ishga tushirilmoqda."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Tovush tizimi ishga tushirilmoqda."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Yoʻq"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Kengaytirilgan Linux tovush arxitekturasi (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Ochiq tovush tizimi (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Tarmoq audio tizimi"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Shaxsiy audio uskunasi"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio kiritish/chiqarish"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio kiritish/chiqarish"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr ""
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio kiritish/chiqarish"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Tovush tizimini yoqish"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -206,88 +206,76 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, TDE ishga tushganda tovush tizimi yuklanadi.\n"
"Tovush ishlashini istasangiz, tavsiya qilinadi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Tarmoq orqali tovush"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Agar tovushni masofadagi kompyuterda oʻynamoqchi boʻlsangiz yoki masofadagi "
-"kompyuterdan turib ushu kompyuterdagi tovush tizimini boshqarmoqchi boʻlsangiz, "
-"shu parametrni tanlang.</i>"
+"<i>Agar tovushni masofadagi kompyuterda oʻynamoqchi boʻlsangiz yoki "
+"masofadagi kompyuterdan turib ushu kompyuterdagi tovush tizimini "
+"boshqarmoqchi boʻlsangiz, shu parametrni tanlang.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Tarmoq &orqali tovushni yoqish"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Tovush &bufferi:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -295,119 +283,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " soniya"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Tovushni &sinash"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Audio uskunasini tanlash va moslash"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Audio uskunasini tanlang:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Si&fati:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (yuqori)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (past)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Gs "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI uskunasini tanlash"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "MIDI &uskunasini tanlang:"
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmarts.po
index 4b61a661bed..93e7e87229f 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,32 +52,33 @@ msgstr "&Асбоб-ускуналар"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -100,104 +101,103 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Штефан Вестерфелд (Stefan Westerfeld)"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts муаллифи"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Товуш серверининг мосламаларига ўзгаришлар киритилди.\n"
"Уларни сақлашни истайсизми?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Товуш серверининг мосламаларини сақлайми?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr ""
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr ""
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Товуш тизими қайтадан ишга туширилмоқда"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Товуш тизими ишга туширилмоқда"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Товуш тизими қайтадан ишга туширилмоқда."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Товуш тизими ишга туширилмоқда."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Йўқ"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Кенгайтирилган Linux товуш архитектураси (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Очиқ товуш тизими (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr ""
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Тармоқ аудио тизими"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Шахсий аудио ускунаси"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia аудио киритиш/чиқариш"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun аудио киритиш/чиқариш"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr ""
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS аудио киритиш/чиқариш"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Товуш тизимини ёқиш"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -206,88 +206,76 @@ msgstr ""
"Агар белгиланса, TDE ишга тушганда товуш тизими юкланади.\n"
"Товуш ишлашини истасангиз, тавсия қилинади."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Тармоқ орқали товуш"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
"<i>Агар товушни масофадаги компьютерда ўйнамоқчи бўлсангиз ёки масофадаги "
-"компьютердан туриб ушу компьютердаги товуш тизимини бошқармоқчи бўлсангиз, шу "
-"параметрни танланг.</i>"
+"компьютердан туриб ушу компьютердаги товуш тизимини бошқармоқчи бўлсангиз, "
+"шу параметрни танланг.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Тармоқ &орқали товушни ёқиш"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Товуш &буффери:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -295,119 +283,105 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " сония"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Товушни &синаш"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Аудио ускунасини танлаш ва мослаш"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Аудио ускунасини танланг:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Си&фати:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бит (юқори)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бит (паст)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI ускунасини танлаш"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "MIDI &ускунасини танланг:"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmarts.po
index 8e5f0086770..6b677fa8938 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 22:22+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Hệ thống âm thanh</h1> Ở đây bạn có thể cấu hình aRst, máy chủ âm thanh của "
-"TDE. Chương trình này cho phép bạn nghe âm thanh hệ thống và đồng thời nghe tập "
-"tin MP3 hoặc chơi trò chơi với âm thanh nền. Nó cho phép bạn áp dụng các hiệu "
-"ứng đối với hệ thống âm thanh và cung cấp cho các lập trình viên khả năng dễ "
-"dàng nhận được hỗ trợ âm thanh."
+"<h1>Hệ thống âm thanh</h1> Ở đây bạn có thể cấu hình aRst, máy chủ âm thanh "
+"của TDE. Chương trình này cho phép bạn nghe âm thanh hệ thống và đồng thời "
+"nghe tập tin MP3 hoặc chơi trò chơi với âm thanh nền. Nó cho phép bạn áp "
+"dụng các hiệu ứng đối với hệ thống âm thanh và cung cấp cho các lập trình "
+"viên khả năng dễ dàng nhận được hỗ trợ âm thanh."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,52 +61,53 @@ msgstr "&Phần cứng"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Thông thường, máy chủ âm thanh sẽ mặc định dùng thiết bị <b>/dev/dsp</b> "
-"cho âm thanh xuất ra. Nói chung là nó hoạt động tốt. Tuy vậy trên một số hệ "
-"thống dùng devfs, thì bạn sẽ cần dùng <b>/dev/sounpd/dsp</b> "
-"để thay thế. Một số sự lựa chọn khác là <b>/dev/dsp0</b> hay <b>/dev/dsp1</b>"
-"trong trường hợp bạn có thẻ âm thanh hỗ trợ nhiều đường xuất khác nhau hoặc khi "
-"có nhiều thẻ âm thanh khác nhau."
+"Thông thường, máy chủ âm thanh sẽ mặc định dùng thiết bị <b>/dev/dsp</b> cho "
+"âm thanh xuất ra. Nói chung là nó hoạt động tốt. Tuy vậy trên một số hệ "
+"thống dùng devfs, thì bạn sẽ cần dùng <b>/dev/sounpd/dsp</b> để thay thế. "
+"Một số sự lựa chọn khác là <b>/dev/dsp0</b> hay <b>/dev/dsp1</b>trong trường "
+"hợp bạn có thẻ âm thanh hỗ trợ nhiều đường xuất khác nhau hoặc khi có nhiều "
+"thẻ âm thanh khác nhau."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Thông thường, máy chủ âm thanh sẽ dùng tần số theo mẫu 44100 Hz (chất lượng "
-"CD), tần số này được hỗ trợ bởi hầu hết các phần cứng. Nếu bạn dùng <b>"
-"thẻ âm thanh Yamaha</b>, thì có thể cần cấu hình thành 48000 Hz. Nếu bạn dùng "
-"<b>các thẻ SoundBlaster cũ</b>, như SoundBlaster Pro, thì sẽ cần phải thay đổi "
-"thành 22050 Hz. Mọi giá trị khác cũng có thể dùng được, và chỉ cần trong một số "
-"hoàn cảnh nhất định (ví dụ thiết bị phòng thu chuyên nghiệp)."
+"CD), tần số này được hỗ trợ bởi hầu hết các phần cứng. Nếu bạn dùng <b>thẻ "
+"âm thanh Yamaha</b>, thì có thể cần cấu hình thành 48000 Hz. Nếu bạn dùng "
+"<b>các thẻ SoundBlaster cũ</b>, như SoundBlaster Pro, thì sẽ cần phải thay "
+"đổi thành 22050 Hz. Mọi giá trị khác cũng có thể dùng được, và chỉ cần trong "
+"một số hoàn cảnh nhất định (ví dụ thiết bị phòng thu chuyên nghiệp)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Môđun cấu hình này có ý định dùng để bao trùm hầu hết mọi khía cạnh của máy chủ "
-"âm thanh aRts mà bạn có thể cấu hình được. Tuy nhiên, sẽ có rất nhiều thứ không "
-"thể dùng được ở đây, nên bạn có thể thêm<b>các tuỳ chọn dòng lệnh</b> "
-"vào đây. Nó sẽ được chuyển trực tiếp đến <b>artsd</b>"
-". Các tuỳ chọn dòng lệnh sẽ ghi đè lên các lựa chọn được thực hiện trên giao "
-"diện đồ hoạ GUI . Để xem các lựa chọn có thể dùng, hãy mở một cửa sổ Konsole, "
-"và gõ <b> artsd -h </b>."
+"Môđun cấu hình này có ý định dùng để bao trùm hầu hết mọi khía cạnh của máy "
+"chủ âm thanh aRts mà bạn có thể cấu hình được. Tuy nhiên, sẽ có rất nhiều "
+"thứ không thể dùng được ở đây, nên bạn có thể thêm<b>các tuỳ chọn dòng lệnh</"
+"b> vào đây. Nó sẽ được chuyển trực tiếp đến <b>artsd</b>. Các tuỳ chọn dòng "
+"lệnh sẽ ghi đè lên các lựa chọn được thực hiện trên giao diện đồ hoạ GUI . "
+"Để xem các lựa chọn có thể dùng, hãy mở một cửa sổ Konsole, và gõ <b> artsd -"
+"h </b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,107 +129,106 @@ msgstr "Bản quyền © năm 1999-2001 của Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Tác giả aRts "
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Thiết lập đã có thay đổi kể từ lần cuối cùng bạn khởi động lại máy chủ âm "
"thanh.\n"
"Bạn có muốn ghi nhớ thay đổi?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Ghi nhớ các thiết lập máy chủ âm thanh?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milli giây (%2 mảnh với %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "lớn nhất có thể"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Không chạy được aRts với ưu tiên thời gian thực vì thiếu artswrapper hoặc bị "
"tắt"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Đang khởi chạy lại hệ thống âm thanh"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Đang khởi chạy hệ thống âm thanh"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Đang khởi chạy lại hệ thống âm thanh."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Đang khởi chạy hệ thống âm thanh."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Không có đầu vào/ đầu ra âm thanh"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Kiến trúc âm thanh Linux nâng cấp"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Hệ thống âm thanh mở OSS"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Hệ thống âm thanh OSS luồng"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Hệ thống âm thanh mạng"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Thiết bị âm thanh cá nhân"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "I/O âm thanh SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Đầu vào/ đầu ra âm thanh Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Thư viện âm thanh di động"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Dịch vụ âm thanh Sáng rọi"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Đầu vào/ đầu ra âm thanh MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Bộ nối âm thanh Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Dùng hệ thống âm thanh"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -237,14 +237,12 @@ msgstr ""
"Nếu dùng tuỳ chọn này, thì máy chủ sẽ được nạp khi TDE khởi động.\n"
"Khuyên dùng nếu bạn muốn có âm thanh."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Âm thanh mạng"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -253,30 +251,26 @@ msgstr ""
"<i>Dùng tùy chọn này nếu bạn muốn nghe âm thanh trên một máy ở xa hoặc muốn "
"điều khiển âm thanh trên máy này từ những máy khác.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Dùng âm thanh &mạng"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Tuỳ chọn này cho phép chấp nhận các yêu cầu âm thanh vào từ mạng, thay vì giới "
-"hạn máy chủ trong phạm vi máy tính này."
+"Tuỳ chọn này cho phép chấp nhận các yêu cầu âm thanh vào từ mạng, thay vì "
+"giới hạn máy chủ trong phạm vi máy tính này."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Bỏ qua sự cản trở"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -285,176 +279,156 @@ msgstr ""
"<i>Nếu âm thanh bị bỏ qua khi đang nghe, thì hãy chạy với ưu tiên cao nhât. "
"Tăng bộ đệm âm thanh cũng có thể giúp ích.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Chạy với ưu tiên cao nhất có thể (ưu tiên thời gian thực)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Trên những hệ thống hỗ trợ lên lịch thời gian thực, nếu bạn có quyền tương ứng, "
-"thì tuỳ chọn này sẽ cho phép dùng ưu tiên rất cao cho việc xử lí các yêu cầu âm "
-"thanh."
+"Trên những hệ thống hỗ trợ lên lịch thời gian thực, nếu bạn có quyền tương "
+"ứng, thì tuỳ chọn này sẽ cho phép dùng ưu tiên rất cao cho việc xử lí các "
+"yêu cầu âm thanh."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Bộ đệm âm thanh:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Bộ đệm<b>khổng lồ</b>, đối với các máy <b>đời mới</b>, <b>"
-"nhỏ hơn thì bỏ qua</b></p>"
+"<p align=\"right\">Bộ đệm<b>khổng lồ</b>, đối với các máy <b>đời mới</b>, "
+"<b>nhỏ hơn thì bỏ qua</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Tự động tạm dừng"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Hệ thống âm thanh TDE có điều khiển riêng đối với phần cứng âm thanh, và có "
-"thể khóa những chương trình khác cũng muốn dùng phần cứng. Nếu hệ thống âm "
-"thanh tạm nghỉ thì nó có thể bỏ quyền điều khiển này.</i>"
+"<i>Hệ thống âm thanh TDE có điều khiển riêng đối với phần cứng âm thanh, và "
+"có thể khóa những chương trình khác cũng muốn dùng phần cứng. Nếu hệ thống "
+"âm thanh tạm nghỉ thì nó có thể bỏ quyền điều khiển này.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Tự động tạm dừng nếu nghỉ sau:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Máy chủ âm thanh sẽ bị tự tạm nghỉ nếu nghỉ làm việc trong khoảng thời gian "
"này."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " giây"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Thử âm thanh"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Chọn && Cấu hình thiết bị âm thanh"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Chọn thiết bị âm thanh:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Hai chiều đầy đủ"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Tính năng này sẽ cho phép máy chủ ghi âm và nghe âm thanh cùng lúc. Nếu bạn "
"dùng các chương trình như Điện thoại Internet, nhận dạng tiếng nói hay tương "
"tự, thì có thể bạn sẽ cần tính năng này."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Dùng các tuỳ chọn tự do &khác:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Thay thế vị trí thiết &bị:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Chất &lượng:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (cao)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (thấp)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Dùng tần số làm mẫu tự &chọn:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Héc "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Chọn thiết bị MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Dùng ánh &xạ MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Chọn thiết bị &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmarts.po
index 35830e840df..a7667d8e141 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Djan Cayron"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Nén capåbe d' enonder l' sierveu d' son po trover les façons d' "
-"Intrêyes/Rexhowes di son.\n"
+"Nén capåbe d' enonder l' sierveu d' son po trover les façons d' Intrêyes/"
+"Rexhowes di son.\n"
"Seule li deteccion otomatike serè disponibe."
#: arts.cpp:146
@@ -54,32 +54,33 @@ msgstr "&Éndjolreye"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
#: arts.cpp:195
@@ -102,107 +103,106 @@ msgstr "© 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Oteur d' aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Les tchuzes ont candjî dispu l' dierin côp k' vos avoz renondé l' sierveu d' "
"son.\n"
"Les voloz vs schaper?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Schaper les tchuzes do sierveu son?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisegondes (%2 pårts avou %3 bits)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "ossu grande ki possibe"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Nén possibe d' enonder aRts avou prumiristé e vraiy tins a cåze ki artswrapper "
-"manke ou est dismetou"
+"Nén possibe d' enonder aRts avou prumiristé e vraiy tins a cåze ki "
+"artswrapper manke ou est dismetou"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Dji renonde li sistinme son"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Dj' enonde li sistinme son"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Dji renonde li sistinme son."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Dj' enonde li sistinme son."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Pont d' intrêye/rexhowe son"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistinme di son del rantoele"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Éndjin di son da sinne"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio Intrêye/Rexhowe"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Intrêye/Rexhowe"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Poirtåve livrêye di son"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Démon di son loumé"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Intrêye/Rexhowe"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Mete en alaedje li sistinme di son"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -212,219 +212,193 @@ msgstr ""
"enondaedje di TDE.\n"
"Rikmandé si vs voloz do son."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Son e rantoele"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Metoz en alaedje cisse tchuze si vs voloz djouwer do son so-z ene copiutrece "
-"då lon oudonbén k' vos vloz saveur controler l' son di ç' sistinme a pårti d' "
-"ene ôte copiutrece.</i>"
+"<i>Metoz en alaedje cisse tchuze si vs voloz djouwer do son so-z ene "
+"copiutrece då lon oudonbén k' vos vloz saveur controler l' son di ç' "
+"sistinme a pårti d' ene ôte copiutrece.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Mete en alaedje li son e &rantoele"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Cisse tchuze permete ki des ricweraedjes vinant del rantoele soeyexhe acceptés, "
-"pus rade kel sierveu n' overe ki sol locåle copiutrece."
+"Cisse tchuze permete ki des ricweraedjes vinant del rantoele soeyexhe "
+"acceptés, pus rade kel sierveu n' overe ki sol locåle copiutrece."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Espaitchî les blancs"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Si vosse son fwait des blancs tins k' il est djouwé, el permetoz d' enonder "
-"avou l' pus hôte prumiristé di possibe. Crexhe li memwere tampon di vosse "
-"sistinme di son pôreut ossu aidî.</i>"
+"<i>Si vosse son fwait des blancs tins k' il est djouwé, el permetoz d' "
+"enonder avou l' pus hôte prumiristé di possibe. Crexhe li memwere tampon di "
+"vosse sistinme di son pôreut ossu aidî.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"&Enonder avou l' pus hôte prumiristé ki possibe (prumiristé e vraiy tins)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Tampon memwere"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Nouzome</b> memwere tampon, po des éndjins <b>low-end</b>"
-", <b>moens di blancs</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Nouzome</b> memwere tampon, po des éndjins <b>low-end</"
+"b>, <b>moens di blancs</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Arester tot seu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Li sistinme di son di TDE prind seu l' contrôle so vosse son d' éndjolreye, "
-"eclawant insi les programes kel vôrént eployî direk. Sel sistinme di son TDE n' "
-"overe nén, i pout abandner si seu contrôle.</i>"
+"<i>Li sistinme di son di TDE prind seu l' contrôle so vosse son d' "
+"éndjolreye, eclawant insi les programes kel vôrént eployî direk. Sel "
+"sistinme di son TDE n' overe nén, i pout abandner si seu contrôle.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Arester tot seu s' i n' overe nén après:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " segondes"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Sayî l' son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Tchoezi et apontyî vos éndjins di son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Tchoezixhoz l' éndjin di son"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Eployî d' ôtès &tchuzes da vosse:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Saetchî evoye li plaece di l' &éndjin:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Cwålité:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bits (hôte)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bits (basse)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Eployî ene hôteur d' samplaedje da &vosse"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Tchoezixhoz vost éndjin MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Eployî on « mapper » MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Tchoezi l' éndjin &MIDI:"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmarts.po
index e008cc34205..6c0698ed96f 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:41+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,8 +44,9 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>声音系统</h1>您可以配置 aRts,TDE 的声音服务器。这个程序不仅允许您在听系统的声音的同时,欣赏 MP3 "
-"或玩有背景音乐的游戏,还允许您在系统声音上应用不同的效果,给程序员提供简单的方法获得音效支持。"
+"<h1>声音系统</h1>您可以配置 aRts,TDE 的声音服务器。这个程序不仅允许您在听系"
+"统的声音的同时,欣赏 MP3 或玩有背景音乐的游戏,还允许您在系统声音上应用不同的"
+"效果,给程序员提供简单的方法获得音效支持。"
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -57,41 +58,47 @@ msgstr "硬件(&H)"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"通常,声音服务器默认使用设备 </b>/dev/dsp</b> 来进行声音输出。大多数情况下,这都可以正常工作。但是,在某些使用 devfs "
-"的系统中,那么您应该使用 <b>/dev/sound/dsp</b>。如果您的声卡支持多输出,或您有多个声卡的话,其它备选的可以是 <b>"
-"/dev/dsp0</b> 或者 <b>/dev/dsp1</b>。"
+"通常,声音服务器默认使用设备 </b>/dev/dsp</b> 来进行声音输出。大多数情况下,"
+"这都可以正常工作。但是,在某些使用 devfs 的系统中,那么您应该使用 <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>。如果您的声卡支持多输出,或您有多个声卡的话,其它备选的可以是 "
+"<b>/dev/dsp0</b> 或者 <b>/dev/dsp1</b>。"
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"通常,声音服务器默认使用 44100 Hz 的采样率 (CD 音质),这是几乎所有硬件都支持的。如果您正在使用某些 <b>Yamaha声卡</b>"
-",您可能需要把采样率设为 48000 Hz,如果您正在使用 <b>旧型号的 SoundBlaster 声卡</b>"
-",比如 SoundBlaster Pro,您可能需要把采样率设为 22050 Hz。其它的值,在某些特定的情况下,也是合理的 (例如,专业演播设备)。"
+"通常,声音服务器默认使用 44100 Hz 的采样率 (CD 音质),这是几乎所有硬件都支持"
+"的。如果您正在使用某些 <b>Yamaha声卡</b>,您可能需要把采样率设为 48000 Hz,如"
+"果您正在使用 <b>旧型号的 SoundBlaster 声卡</b>,比如 SoundBlaster Pro,您可能"
+"需要把采样率设为 22050 Hz。其它的值,在某些特定的情况下,也是合理的 (例如,专"
+"业演播设备)。"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"这个配置模块用于配置您需要的几乎所有 aRts 声音服务器的特性。然而,有一些没有提供,所以您可以添加<b>命令行选项</b>,这些选项将直接传给<b>"
-"artsd</b>。命令行选项会取代 GUI 中的设置。如果要查看可能的选择,请打开一个 konsole 窗口,然后键入 <b>artsd -h</b>。"
+"这个配置模块用于配置您需要的几乎所有 aRts 声音服务器的特性。然而,有一些没有"
+"提供,所以您可以添加<b>命令行选项</b>,这些选项将直接传给<b>artsd</b>。命令行"
+"选项会取代 GUI 中的设置。如果要查看可能的选择,请打开一个 konsole 窗口,然后"
+"键入 <b>artsd -h</b>。"
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -113,104 +120,103 @@ msgstr "(C) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts 作者"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"自从您上次启动声音服务器后设置发生了变化。\n"
"您想要保存吗?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "保存声音服务器设置吗?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 毫秒 (%2 个片断共 %3 字节)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "尽可能大"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr "无法启动 aRts 的实时优先级,原因是 artswrapper 丢失或被禁用"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "重新启动声音系统"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "启动声音系统"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "重新启动声音系统。"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "启动声音系统。"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "没有音频输入/输出"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "高级 Linux 声音架构"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "开放声音系统"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "线索化的声音系统"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "网络音频系统"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "个人音频设备"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia 音频 I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun 音频输入/输出"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "便携音频库"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "增强式声音守护程序"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS 音频输入/输出"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack 音频连接工具"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "启用声音系统(&E)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -219,206 +225,191 @@ msgstr ""
"如果启用这个选项,TDE 启动时将会装入声音系统。\n"
"如果您需要声音,建议启用。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "网络声音请求"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr "<i>如果您想要在远程计算机播放声音,或者您想要从其它的计算机上控制此系统的声音,请启用此选项。</i>"
+msgstr ""
+"<i>如果您想要在远程计算机播放声音,或者您想要从其它的计算机上控制此系统的声"
+"音,请启用此选项。</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "启用网络声音请求(&N)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr "这个选项允许接受从网络上发来的声音请求,而不是仅允许本地计算机使用。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "避免跳帧"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr "<i>如果您的声音在回放的时候出现了跳帧,可以试着指定尽可能高的优先级。而增加声音缓冲区也可能有所帮助。</i>"
+msgstr ""
+"<i>如果您的声音在回放的时候出现了跳帧,可以试着指定尽可能高的优先级。而增加声"
+"音缓冲区也可能有所帮助。</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "以尽可能高的优先级(实时优先级)运行(&R)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr "在支持实时进程调度的系统上,如果您有足够的权限,这个选项将使音效请求的处理具有非常高的优先级。"
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
+msgstr ""
+"在支持实时进程调度的系统上,如果您有足够的权限,这个选项将使音效请求的处理具"
+"有非常高的优先级。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "声音缓存区(&B):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>大</b>缓存,对于<b>底端</b>的计算机,<b>跳帧较少</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><b>大</b>缓存,对于<b>底端</b>的计算机,<b>跳帧较少</b></"
+"p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "自动挂起"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE 声音系统将完全接管您的音频硬件,并且将屏蔽将直接访问硬件的程序。如果 TDE 声音系统空闲一定时间,它才会放弃绝对控制。</i>"
+"<i>TDE 声音系统将完全接管您的音频硬件,并且将屏蔽将直接访问硬件的程序。如果 "
+"TDE 声音系统空闲一定时间,它才会放弃绝对控制。</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "自动挂起如果空闲(&A):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "如果空闲这么长的时间,声音服务器将会挂起。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " 秒"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "测试声音(&S)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "选择并配置您的音频设备"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "选择音频设备(&S):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "全双工(&F)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr "使声音服务器同时记录和播放声音。如果您使用象 Internet 电话、语音识别或类似的程序,您可能需要使用这个选项。"
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
+msgstr ""
+"使声音服务器同时记录和播放声音。如果您使用象 Internet 电话、语音识别或类似的"
+"程序,您可能需要使用这个选项。"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "使用其它定制选项(&O):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "覆盖设备位置(&D):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "质量(&Q):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16位(高)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8位(低)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "使用自定义采样率(&C):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "选择您的 MIDI 设备"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "使用 MIDI 映射(&P):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "选择 &MIDI 设备:"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po
index fc9d0b5c147..0ac0fc2117d 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 09:19+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "葛皇濱,小州,王勝弘"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"hbger@rpgs1.isa.nthu.edu.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,gentamicin5@yahoo.com.tw"
+"hbger@rpgs1.isa.nthu.edu.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,gentamicin5@yahoo.com."
+"tw"
#: arts.cpp:109
msgid ""
@@ -44,9 +45,9 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"您現在正在設定的是"
-"<h1>aRts 聲音伺服器</h1>,TDE 的聲音伺服器。這個程式將不僅讓您在播放一些 MP3 "
-"檔案或玩遊戲時仍然可以聽到系統聲音,它同時允許您套用不同的效果在系統音源上,並提供程式設計師一個較簡單的方式來達到聲音支援。"
+"您現在正在設定的是<h1>aRts 聲音伺服器</h1>,TDE 的聲音伺服器。這個程式將不僅"
+"讓您在播放一些 MP3 檔案或玩遊戲時仍然可以聽到系統聲音,它同時允許您套用不同的"
+"效果在系統音源上,並提供程式設計師一個較簡單的方式來達到聲音支援。"
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -58,42 +59,47 @@ msgstr "硬體&H"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"一般而言,聲音伺服器預設使用 <b>/dev/dsp</b> 作為聲音輸出,這在絕大多數的情況下應該都能運作。一個例外的情況是如果您使用 devfs "
-"時,則您應該要使用 <b>/dev/sound/dsp</b>作為取代。其他像 <b>/dev/dsp0<b> 或 <b>/dev/dsp1</b> "
-"則是當您的音效卡支援多重輸出或您有多張音效卡時使用。"
+"一般而言,聲音伺服器預設使用 <b>/dev/dsp</b> 作為聲音輸出,這在絕大多數的情況"
+"下應該都能運作。一個例外的情況是如果您使用 devfs 時,則您應該要使用 <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>作為取代。其他像 <b>/dev/dsp0<b> 或 <b>/dev/dsp1</b> 則是當您的"
+"音效卡支援多重輸出或您有多張音效卡時使用。"
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"一般而言,聲音伺服器的預設取樣是採大多數硬體所支援的頻率 44100 Hz (CD 音質)。如果您使用某些 <b>Yamaha 音效卡</b>"
-", 您可能必須將頻率設定改為 48000 Hz,如果您使用的是 <b>舊的聲霸卡</b>,例如 SoundBlaster Pro ,則您可能必須將設定改為 "
-"22050 Hz。當然其他數值的採用也都是有其可能性,端視環境需求而定(例如專業的錄音設備)。"
+"一般而言,聲音伺服器的預設取樣是採大多數硬體所支援的頻率 44100 Hz (CD 音質)。"
+"如果您使用某些 <b>Yamaha 音效卡</b>, 您可能必須將頻率設定改為 48000 Hz,如果"
+"您使用的是 <b>舊的聲霸卡</b>,例如 SoundBlaster Pro ,則您可能必須將設定改為 "
+"22050 Hz。當然其他數值的採用也都是有其可能性,端視環境需求而定(例如專業的錄音"
+"設備)。"
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"這個設定模組(configuration module)適用於 aRts 聲音伺服器絕大部分的設定。然而有些設定並不在這裡,所以您可以在這邊增加 <b>"
-"命令行選項</b> 以直接送給 <b>artsd</b>。這些命令行選項將會蓋掉您原來在圖形介面下的選項。要檢視可能的選項,請開啟一個 konsole "
-"視窗,並輸入 <b>artsd -h</b>。"
+"這個設定模組(configuration module)適用於 aRts 聲音伺服器絕大部分的設定。然而"
+"有些設定並不在這裡,所以您可以在這邊增加 <b>命令行選項</b> 以直接送給 "
+"<b>artsd</b>。這些命令行選項將會蓋掉您原來在圖形介面下的選項。要檢視可能的選"
+"項,請開啟一個 konsole 視窗,並輸入 <b>artsd -h</b>。"
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -115,311 +121,299 @@ msgstr "版權所有 1999 - 2001,Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts 作者"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"您已經異動了聲音伺服器的設定值。\n"
"您要儲存設定嗎?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "儲存目前聲音伺服器的設定值?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 毫秒 (%3 位元組的 %2 片段)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "盡可能的大"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr "由於 artswrapper 程式遺失或關閉,所以 aRts 無法開啟使用即時的優先等級模式進行工作"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
+msgstr ""
+"由於 artswrapper 程式遺失或關閉,所以 aRts 無法開啟使用即時的優先等級模式進行"
+"工作"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "重新啟動聲音系統"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "啟動聲音系統"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "重新啟動聲音系統。"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "啟動聲音系統。"
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "沒有聲音輸入/輸出"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture(ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System(OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System(TOSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System(NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personal Audio Device"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon(ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack 音效連線工具"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "啟動聲音系統(&E)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
-msgstr "如果啟動這個選項,arts 聲音伺服器將會在 TDE 啟動時自動啟動。如果您希望有聲音播放的功能,建議您啟動。"
+msgstr ""
+"如果啟動這個選項,arts 聲音伺服器將會在 TDE 啟動時自動啟動。如果您希望有聲音"
+"播放的功能,建議您啟動。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "網路聲音(&N)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr "<i>如果您要在遠端的電腦播放聲音,或者 您希望可以從其他電腦控制這個系統的聲音,就啟動這個選項。</i>"
+msgstr ""
+"<i>如果您要在遠端的電腦播放聲音,或者 您希望可以從其他電腦控制這個系統的聲"
+"音,就啟動這個選項。</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "啟用網路聲音(&N)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr "這個選項允許您接受來自網路的聲音播放要求(request),而不限於只服務本地端電腦。"
+msgstr ""
+"這個選項允許您接受來自網路的聲音播放要求(request),而不限於只服務本地端電腦。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "預防遺漏"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr "<i>如果您的聲音播放時有遺漏,可以使用盡可能高的優先權執行。增加您的聲音緩衝區也許也有幫助。</i>"
+msgstr ""
+"<i>如果您的聲音播放時有遺漏,可以使用盡可能高的優先權執行。增加您的聲音緩衝區"
+"也許也有幫助。</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "以即時的優先等級運行聲音伺服器(&R)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr "對於支援聲音即時播放的系統,如果您有足夠的權限,這個選項可以使聲音播放的要求以最高優先權情況下被處理。"
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
+msgstr ""
+"對於支援聲音即時播放的系統,如果您有足夠的權限,這個選項可以使聲音播放的要求"
+"以最高優先權情況下被處理。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "音效緩衝區(&B):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr "<p align=\"right\"><b>大的</b>緩衝區,給<b>低等級的</b>機器<b>,較少遺漏。</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><b>大的</b>緩衝區,給<b>低等級的</b>機器<b>,較少遺漏。</"
+"b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "自動睡眠"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE 聲音系統獨家控制了您的音效硬體,blocking programs 也許希望直接使用它。如果 TDE "
-"聲音系統處於閑置,它可以放棄獨家控制。</i>"
+"<i>TDE 聲音系統獨家控制了您的音效硬體,blocking programs 也許希望直接使用它。"
+"如果 TDE 聲音系統處於閑置,它可以放棄獨家控制。</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "閒置自動睡眠時間(&A):"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "閑置這段時間後,聲音伺服器將會自動睡眠。"
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "秒數"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "聲音測試(&S)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "選擇並配置您的聲音設備"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "使用自訂的聲音設備(&S):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "完全雙工(&F)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr "這將允許聲音伺服器同時錄音與放音。如果您使用網路電話、語音辨識等類似的程式,您可能需要啟動這個選項。"
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
+msgstr ""
+"這將允許聲音伺服器同時錄音與放音。如果您使用網路電話、語音辨識等類似的程式,"
+"您可能需要啟動這個選項。"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "使用其他自訂選項(&O):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "覆蓋裝置位置(&D):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "聲音品質(&Q):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 位元 (高)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 位元 (低)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "使用自訂的取樣頻率(&C):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "選取您的 MIDI 裝置"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "使用 MIDI 應對器(&P):"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "選取 MIDI 裝置(&M):"