summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:04 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-13 16:59:42 +0100
commite5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf (patch)
tree2d4f0e83dd25fdeb66b194340e74c92cd75ca037
parentab5ed2cd95c16e8cc6e4e3184ed7b04431c1abb5 (diff)
downloadtde-i18n-e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf.tar.gz
tde-i18n-e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kimagemapeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/ (cherry picked from commit 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd)
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po715
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po611
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po593
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po607
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po603
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po584
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po603
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po627
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po638
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po610
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po612
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po608
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po623
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po614
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po616
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po619
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po614
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po631
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po578
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po617
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po617
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po616
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po604
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po606
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po627
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po626
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po584
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po630
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po614
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po619
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po582
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po597
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po705
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po610
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po615
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po615
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po619
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po608
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po623
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po645
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po614
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po612
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po596
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po597
44 files changed, 13423 insertions, 13681 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 9500a7ddace..682709fdab8 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,61 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прастакутнік"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Polygon"
-msgstr "Шматкутнік"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-файлы"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Малюнкі"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-файлы"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Малюнкі PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Малюнкі JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Малюнкі GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Усе файлы"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: kimeshell.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Вылучыце малюнак"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
#, fuzzy
@@ -83,14 +39,13 @@ msgstr "Прагляд"
#: arealistview.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Спіс абласцей</h3>Показывае т усе вобласці табліцы."
-"<br>Левы стобец утрымоўвае спасылкі на вобласці; правая - часткі малюнкаў "
-"вобласці."
+"<h3>Спіс абласцей</h3>Показывае т усе вобласці табліцы.<br>Левы стобец "
+"утрымоўвае спасылкі на вобласці; правая - часткі малюнкаў вобласці."
"<br>Максімальны памер мініяцюр можна наладзіць."
#: arealistview.cpp:51
@@ -98,296 +53,16 @@ msgstr ""
msgid "A list of all areas"
msgstr "Спіс абласцей"
-#: kimedialogs.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Верхні X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Верхні Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "&Width:"
-msgstr "Шырыня:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Вышыня:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Сярэдні X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Сярэдні Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Radius:"
-msgstr "Радыўс:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Top &X"
-msgstr "Верхні X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Верхні Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "&HREF:"
-msgstr "HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Мэта:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Заголовокe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Уключыць табліцу па змаўчанні"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Рэдактар тэга вобласці"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "агульныя"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Каардынаты"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Choose File"
-msgstr "Вылучыце файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Вылучыце табліцу і малюнак для праўкі"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Вылучыце малюнак і/або табліцу, якую жадаеце змяніць"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Maps"
-msgstr "Табліцы"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Прагляд малюнка"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "No maps found"
-msgstr "Табліцы не знойдзеныя"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "No images found"
-msgstr "Малюнкі не знойдзены"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "&Images"
+msgid "Images"
msgstr "Малюнкі"
-#: kimedialogs.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налады"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Максімальная вышыня прагляду:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Колькасць дзеянняў для адмены:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Колькасць дзеянняў для паўтору:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Адкрыюць апошні дакумент пры запуску"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Табліца"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "Малюнак"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Панэль прылад KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Панэль малявання KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Рэдактар таблічных малюнкаў HTML"
-
-#: main.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Пісаць HTML-код у stdout пры выхадзе"
-
-#: main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Дапамога з Makefile, пакет Debian"
-
-#: main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Выпраўленне ключа --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Пераклад"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Пераклад"
-
-#: main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Пераклад"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "noname"
-msgstr "без імя"
-
-#: kimearea.cpp:1451
+#: imageslistview.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Колькасць абласцей"
+msgid "Usemap"
+msgstr "Табліца выкарыстання"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
#, fuzzy
@@ -399,10 +74,15 @@ msgstr "Табліцы"
msgid "unnamed"
msgstr "без імя"
-#: imageslistview.cpp:58
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Usemap"
-msgstr "Табліца выкарыстання"
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Рэдактар таблічных малюнкаў HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
#, fuzzy
@@ -577,6 +257,11 @@ msgstr "Прагляд"
msgid "Show a preview"
msgstr "Прагляд"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Малюнак"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Add Image..."
@@ -862,11 +547,15 @@ msgstr "HTML-файл"
msgid "Text File"
msgstr "Тэкставы файл"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Усе файлы"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <em>%1</em> ужо існуе.<br>Замяніць яго?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -897,8 +586,8 @@ msgstr "Файл не існуе"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл <i>%1</i> не можа быць захаваны, т.к. у вас няма адпаведных мае "
"рацыю.</qt>"
@@ -906,11 +595,11 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць табліцу <i>%1</i>? "
-"<br><b>Гэта нельга адмяніць.</b></qt>"
+"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць табліцу <i>%1</i>? <br><b>Гэта нельга "
+"адмяніць.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
#, fuzzy
@@ -920,8 +609,7 @@ msgstr "Выдаліць табліцу?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <i>%1</i> быў зменены.<br>Захаваць яго?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -934,6 +622,31 @@ msgstr "Увядзіце табліцу выкарыстання"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Увядзіце значэнне табліцы выкарыстання:"
+#: kimearea.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "noname"
+msgstr "без імя"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+#, fuzzy
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Колькасць абласцей"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прастакутнік"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Polygon"
+msgstr "Шматкутнік"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -973,3 +686,283 @@ msgstr "Выдаліць кропку з %1"
#, fuzzy, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Стварыць %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Верхні X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Верхні Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Шырыня:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Вышыня:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Сярэдні X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Сярэдні Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Radius:"
+msgstr "Радыўс:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Top &X"
+msgstr "Верхні X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Верхні Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&HREF:"
+msgstr "HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Мэта:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Заголовокe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Уключыць табліцу па змаўчанні"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Рэдактар тэга вобласці"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "агульныя"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Каардынаты"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Choose File"
+msgstr "Вылучыце файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Вылучыце табліцу і малюнак для праўкі"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Вылучыце малюнак і/або табліцу, якую жадаеце змяніць"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Maps"
+msgstr "Табліцы"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Прагляд малюнка"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "No maps found"
+msgstr "Табліцы не знойдзеныя"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "No images found"
+msgstr "Малюнкі не знойдзены"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "&Images"
+msgstr "Малюнкі"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налады"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Максімальная вышыня прагляду:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Колькасць дзеянняў для адмены:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Колькасць дзеянняў для паўтору:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Адкрыюць апошні дакумент пры запуску"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-файлы"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-файлы"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Малюнкі PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Малюнкі JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Малюнкі GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Вылучыце малюнак"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Пісаць HTML-код у stdout пры выхадзе"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Дапамога з Makefile, пакет Debian"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Выпраўленне ключа --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Пераклад"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Пераклад"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Пераклад"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "Табліца"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Панэль прылад KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Панэль малявання KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1dabc1f812d..927315fbc00 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -17,50 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Кръг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Многоъгълник"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Уеб-файлове"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-файлове"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Изображения PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Изображения JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Изображения GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ясен Праматаров"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Изберете изображение за отваряне"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Преглед"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Списък с областите</h3>Списъкът с области ви показва всички области в "
-"маркирането. "
-"<br>Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а дясната - частта "
-"от изображението, включена в областта."
-"<br>Максималният размер на изображенията на прегледа може да се настройва."
+"маркирането. <br>Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а "
+"дясната - частта от изображението, включена в областта.<br>Максималният "
+"размер на изображенията на прегледа може да се настройва."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Списък на всички области"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "На началната точка по &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "На началната точка по &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Широчина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Ви&сочина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "На центъра по &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "На центъра по &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Радиус:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "На началната точка по &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "На началната точка по &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Алтернативен &текст:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Адрес на препращане:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Заглавие:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Редактор на области"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Избрано"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Общи"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Коор&динати"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Избор на файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Маркирания"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Преглед на изображение"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Не са открити маркирания"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Не са открити изображения"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Изображения"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Път"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Брой на &отменяемите действия:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Зареждане на последно използвания документ"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Маркиране"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Изображение"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "За испанския превод"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "За холандския превод"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "За френския превод"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ясен Праматаров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Брой области"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Маркирания"
msgid "unnamed"
msgstr "unnamed"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Отваряне на файл</h3>Натиснете за <em>отваряне</em> "
-"на ново изображение или HTML-файл."
+"<h3>Отваряне на файл</h3>Натиснете за <em>отваряне</em> на ново изображение "
+"или HTML-файл."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -354,8 +93,8 @@ msgstr "Отваряне на ново изображение или HTML-фай
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Записване на файл</h3>Натиснете за <em>записване</em> "
-"на промените в HTML-файла."
+"<h3>Записване на файл</h3>Натиснете за <em>записване</em> на промените в "
+"HTML-файла."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "Записване на HTML-файл"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Затваряне на файл</h3>Натиснете за <em>затваряне</em> "
-"на отворения в момента HTML-файл."
+"<h3>Затваряне на файл</h3>Натиснете за <em>затваряне</em> на отворения в "
+"момента HTML-файл."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -497,6 +236,11 @@ msgstr "&Преглед"
msgid "Show a preview"
msgstr "Показване на предварителен преглед"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Изображение"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Добавяне на изображение..."
@@ -731,10 +475,13 @@ msgstr "HTML-файл"
msgid "Text File"
msgstr "Текстов файл"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Всички файлове"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Вече има файл <em>%1</em>.<br>Да бъде ли презаписан?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -759,19 +506,19 @@ msgstr "Файлът не съществува"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файлът <i>%1</i> не може да бъде записан, защото нямате нужните права за "
"запис.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да изтриете маркирането <i>%1</i>? "
-"<br><b>Това действие не може да бъде отменено.</b></qt>"
+"<qt>Наистина ли искате да изтриете маркирането <i>%1</i>? <br><b>Това "
+"действие не може да бъде отменено.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -779,8 +526,7 @@ msgstr "Изтриване на маркирането?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Файлът <i>%1</i> е променен.<br>Искате ли да бъде записан?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -791,6 +537,26 @@ msgstr "Въведете стойност за usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Въведете стойност за usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "noname"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Брой области"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Кръг"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоъгълник"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -830,3 +596,230 @@ msgstr "Премахване на ъгъл от %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Създаване на %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "На началната точка по &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "На началната точка по &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Широчина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Ви&сочина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "На центъра по &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "На центъра по &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Радиус:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "На началната точка по &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "На началната точка по &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Алтернативен &текст:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Адрес на препращане:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Заглавие:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Редактор на области"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Избрано"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Общи"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Коор&динати"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Избор на файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Маркирания"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Преглед на изображение"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Не са открити маркирания"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Не са открити изображения"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Изображения"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Път"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Брой на &отменяемите действия:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Зареждане на последно използвания документ"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Уеб-файлове"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-файлове"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Изображения PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Изображения JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Изображения GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Изберете изображение за отваряне"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "За испанския превод"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "За холандския превод"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "За френския превод"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Маркиране"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 3d90cebcc66..8abf0c0ef08 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,50 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Hirgarrezenn"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kelc'h"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Liestueg"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Restroù ar gwiad"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Skeudennoù"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Restroù HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Skeudennoù PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Skeudennoù JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Skeudennoù GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Pep restr"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Dibabit ar skeudenn da zigeriñ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -67,256 +34,25 @@ msgstr "Rakgwel"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr ""
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ledander :"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Uhe&lder :"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Skrid all :"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Gwe&nn :"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tit&l :"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Diuzadenn"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Pennañ"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Dibabit ar restr"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Kartennoù"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Rakgwel ar skeudenn"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "N'eus kartenn kavet ebet"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Skeudenn ebet"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Skeudennoù"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Hent"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Kartenn"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Skeudenn"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barrenn kentañ ostilhoù KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Restr da zigeriñ"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Skeudennoù"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Evit an troidigezh spagnolek"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Evit an troidigezh nederlandek"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Evit an troidigezh gallek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "dianav"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Niver a gorreadoù"
-
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "Kartennoù"
@@ -325,8 +61,12 @@ msgstr "Kartennoù"
msgid "unnamed"
msgstr "anv ebet"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
@@ -478,6 +218,11 @@ msgstr "&Rakgwel"
msgid "Show a preview"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Skeudenn"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn ..."
@@ -701,13 +446,15 @@ msgstr "Restr HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Restr skrid"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Pep restr"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ar restr <em>%1</em> a zo c'hoazh."
-"<br>C'hoant ho peus e rasklañ ?</qt>"
+"<qt>Ar restr <em>%1</em> a zo c'hoazh.<br>C'hoant ho peus e rasklañ ?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -720,8 +467,7 @@ msgstr "Rasklañ"
#: kimagemapeditor.cpp:1630
msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ar restr <em>%1</em> a zo c'hoazh."
-"<br>C'hoant ho peus e rasklañ ?</qt>"
+"<qt>Ar restr <em>%1</em> a zo c'hoazh.<br>C'hoant ho peus e rasklañ ?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1649
msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
@@ -733,14 +479,14 @@ msgstr "N'eus ket ur restr"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -749,11 +495,9 @@ msgstr "Lemel ar gartenn ?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kemmet eo bet ar restr <i>%1</i>."
-"<br>Hag e fell deoc'h e enrollañ ?</qt>"
+"<qt>Kemmet eo bet ar restr <i>%1</i>.<br>Hag e fell deoc'h e enrollañ ?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -763,6 +507,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "dianav"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Niver a gorreadoù"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Hirgarrezenn"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kelc'h"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Liestueg"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -802,3 +566,230 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Krouiñ %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ledander :"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Uhe&lder :"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Skrid all :"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Gwe&nn :"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tit&l :"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Diuzadenn"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Pennañ"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Dibabit ar restr"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Kartennoù"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Rakgwel ar skeudenn"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "N'eus kartenn kavet ebet"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Skeudenn ebet"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Skeudennoù"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Hent"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Dibaboù"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Restroù ar gwiad"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Restroù HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Skeudennoù PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Skeudennoù JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Skeudennoù GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Dibabit ar skeudenn da zigeriñ"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Restr da zigeriñ"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Evit an troidigezh spagnolek"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Evit an troidigezh nederlandek"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Evit an troidigezh gallek"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Kartenn"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barrenn kentañ ostilhoù KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 7765646fdd0..04f7a473567 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,50 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Fitxers web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Fitxers HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imatges PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imatges JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imatges GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Escull una imatge a obrir"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Vista prèvia"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Llista d'àrees</h3>La llista d'àrees mostra totes les àrees de la "
-"correspondència."
-"<br>La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb l'àrea; la dreta "
-"mostra la part de la imatge coberta per l'àrea."
-"<br>La mida màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar."
+"correspondència.<br>La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb "
+"l'àrea; la dreta mostra la part de la imatge coberta per l'àrea.<br>La mida "
+"màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Una llista de totes les àrees"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X superior:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y superior:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Amplada:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "A&lçada:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centre &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centre &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radi:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X superior"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y superior"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Text Alt.:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "De&stí:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Títo&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Habilita la correspondència per omissió"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&denades"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Escull un fitxer"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Correspondències"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Vista prèvia d'imatge"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "No s'ha trobat cap correspondència"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "No s'han trobat imatges"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imatges"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Límit de &desfer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Límit de &refer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Engega amb l'últim document usat"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Correspondència"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imatge"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fitxer a obrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Per la traducció al castellà"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Per la traducció a l'holandès"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Per la traducció al francès"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sense nom"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número d'àrees"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapa_usuari"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -335,9 +70,13 @@ msgstr "Mapes"
msgid "unnamed"
msgstr "sense nom"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapa_usuari"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -364,8 +103,8 @@ msgstr "Desa el fitxer HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Tanca fitxer</h3>Feu-hi clic per <em>tancar</em> "
-"el fitxer HTML obert actualment."
+"<h3>Tanca fitxer</h3>Feu-hi clic per <em>tancar</em> el fitxer HTML obert "
+"actualment."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Vista prèvia"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostra una vista prèvia"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imatge"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Afegeix imatge..."
@@ -560,8 +304,8 @@ msgstr "Polígon a &mà alçada"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Polígon a mà alçada</h3>Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon a "
-"mà alçada."
+"<h3>Polígon a mà alçada</h3>Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon "
+"a mà alçada."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -725,10 +469,13 @@ msgstr "Fitxer HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Fitxer de text"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>El fitxer <em>%1</em> ja existeix.<br>El voleu sobreescriure?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "El fitxer no existeix"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>El fitxer <i>%1</i> no ha pogut ser desat ja que no teniu els permisos "
"requerits per escriptura.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Esteu segur de voler eliminar la correspondència <i>%1</i>? "
-"<br><b>No hi haurà manera de desfer-ho.</b></qt>"
+"<qt>Esteu segur de voler eliminar la correspondència <i>%1</i>? <br><b>No hi "
+"haurà manera de desfer-ho.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -774,8 +521,7 @@ msgstr "Esborrar la correspondència?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>El fitxer <i>%1</i> ha estat modificat.<br>El voleu desar?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -786,6 +532,26 @@ msgstr "Introduïu el mapa_usuari"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Introduïu el valor del mapa_usuari:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sense nom"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número d'àrees"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -825,3 +591,230 @@ msgstr "Elimina punt de %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Crea %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Amplada:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "A&lçada:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centre &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centre &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radi:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Text Alt.:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "De&stí:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títo&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Habilita la correspondència per omissió"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denades"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Escull un fitxer"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Correspondències"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Vista prèvia d'imatge"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "No s'ha trobat cap correspondència"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "No s'han trobat imatges"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imatges"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Límit de &desfer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Límit de &refer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Engega amb l'últim document usat"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Fitxers web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fitxers HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imatges PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imatges JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imatges GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Escull una imatge a obrir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Per la traducció al castellà"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Per la traducció a l'holandès"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Per la traducció al francès"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Correspondència"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0b36b1c5456..20c4dea0a21 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -17,50 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdélník"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kružnice"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnohoúhelník"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webové soubory"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML soubory"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF obrázky"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Zvolte obrázek k otevření"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -72,255 +39,24 @@ msgstr "Náhled"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Seznam všech ploch"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Šíř&ka:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cíl:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Titu&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Povolit výchozí mapu"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Obecné"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Souřa&dnice"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Zvolit soubor"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapy"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Náhled obrázku"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Mapy nenalezeny"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Obrázky"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit operací z&pět:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrázek"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Editor HTML obrázkových map"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Španělský překlad"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Dánský překlad"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Francouzský překlad"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "nepojmenované"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Počet ploch"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -330,16 +66,20 @@ msgstr "Mapy"
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenováno"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Editor HTML obrázkových map"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Otevřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>otevřít</em> "
-"nový obrázek nebo HTML soubor."
+"<h3>Otevřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>otevřít</em> nový obrázek nebo "
+"HTML soubor."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -349,7 +89,8 @@ msgstr "Otevřít nový obrázek nebo HTML soubor"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Uložit soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>uložit</em> změny v HTML souboru."
+"<h3>Uložit soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>uložit</em> změny v HTML "
+"souboru."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -359,8 +100,8 @@ msgstr "Uložit HTML soubor"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zavřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>zavřít</em> "
-"právě otevřený HTML soubor."
+"<h3>Zavřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>zavřít</em> právě otevřený HTML "
+"soubor."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -489,6 +230,11 @@ msgstr "Ná&hled"
msgid "Show a preview"
msgstr "Zobrazit náhled"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrázek"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Přidat obrázek..."
@@ -719,10 +465,13 @@ msgstr "HTML soubor"
msgid "Text File"
msgstr "Textový soubor"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Soubor <em>%1</em> již existuje.<br>Chcete jej přepsat?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -747,19 +496,19 @@ msgstr "Soubor neexistuje"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Soubor <i>%1</i> nelze uložit, protože nemáte dostatečná oprávnění k "
"zápisu.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že si přejete smazat mapu <i>%1</i>? "
-"<br><b> Operace již nepůjde vrátit.</b></qt>"
+"<qt>Jste si jistí, že si přejete smazat mapu <i>%1</i>? <br><b> Operace již "
+"nepůjde vrátit.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -767,8 +516,7 @@ msgstr "Smazat mapu?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Soubor <i>%1</i> byl změněm.<br>Uložit?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -779,6 +527,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "nepojmenované"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Počet ploch"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdélník"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kružnice"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnohoúhelník"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -818,3 +586,230 @@ msgstr "Odstranit bod z %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Vytvořit %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Šíř&ka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cíl:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Titu&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Povolit výchozí mapu"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Obecné"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Souřa&dnice"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Zvolit soubor"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Náhled obrázku"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Mapy nenalezeny"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Obrázky"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit operací z&pět:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webové soubory"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML soubory"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Zvolte obrázek k otevření"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Soubor k otevření"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Španělský překlad"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Dánský překlad"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Francouzský překlad"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index d0b1098b7d4..f8038cdc7d1 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/kimagemapeditor.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,50 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Hirsgwâr"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cylch"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Amlochryn"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr ""
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Delweddau"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Ffeiliau HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Pob Ffeil"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -65,254 +32,23 @@ msgstr "Rhagolwg"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr ""
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Lled:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Tal&dra:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radiws:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Tar&ged:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tei&tl:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewisiad"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Cyffredinol"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Dewis ffeil"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Delweddau"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Llwybr"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hoffterau"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Delwedd"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Ffeil i agor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "dimEnw"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Delweddau"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
@@ -323,8 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr "di-enw"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
@@ -476,6 +216,11 @@ msgstr "&Rhagolwg"
msgid "Show a preview"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Delwedd"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Ychwanegu Delwedd ..."
@@ -699,10 +444,13 @@ msgstr ""
msgid "Text File"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Pob Ffeil"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -727,14 +475,14 @@ msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -743,8 +491,7 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -755,6 +502,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "dimEnw"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Hirsgwâr"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cylch"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Amlochryn"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -794,3 +561,230 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Creu %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Lled:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Tal&dra:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radiws:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Tar&ged:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tei&tl:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Cyffredinol"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Dewis ffeil"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Delweddau"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Llwybr"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hoffterau"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ffeiliau HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Ffeil i agor"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index b9ece3c7a8e..32b9e2fa766 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:16-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-filer"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Billeder"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-filer"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-billeder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-billeder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-billeder"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Vælg et billede at åbne"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,259 +38,28 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Områdeliste</h3>Områdeslisten viser alle områder på kortet."
-"<br>Venstre søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af "
-"billedet som dækkes af området."
-"<br>Den maksimale størrelse af forhåndsvisningsbillederne kan indstilles."
+"<h3>Områdeliste</h3>Områdeslisten viser alle områder på kortet.<br>Venstre "
+"søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af billedet "
+"som dækkes af området.<br>Den maksimale størrelse af "
+"forhåndsvisningsbillederne kan indstilles."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "En liste over alle områder"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Øverste &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Øverste &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Bredde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Højde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centrum &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centrum &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Øverste &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Øverste &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alternativ &tekst:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Mål:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Aktivér standardkort"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Ved klik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Ved dobbeltklik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Ved museknap ned:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Ved museknap op:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Ved musemarkør over:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Ved museflytning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Ved musemarkør ud:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Område-tag-editor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Koordinater"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Vælg en fil"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Vælg kort og billed at redigere"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Kort"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning af billede"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Fandt ingen kort"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Fandt ingen billeder"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Billeder"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Fortrydbegrænsning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Start med sidst bruge dokument"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Kort"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Billede"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En editor til HTML-kortbilleder"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil at åbne"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Kimagemapeditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "For oversættelse til spansk"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "For oversættelse til hollandsk"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "For oversættelse til fransk"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "navnløs"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Billeder"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Antal områder"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Brugskort"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,9 +69,13 @@ msgstr "Kort"
msgid "unnamed"
msgstr "unavngiven"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Brugskort"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Kimagemapeditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En editor til HTML-kortbilleder"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -489,6 +229,11 @@ msgstr "&Forhåndsvisning"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vis en forhåndsvisning"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Billede"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Tilføj billede..."
@@ -720,13 +465,15 @@ msgstr "HTML-fil"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstfil"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Filen <em>%1</em> eksisterer allerede."
-"<br>Vil du overskrive den?</qt>"
+"<qt>Filen <em>%1</em> eksisterer allerede.<br>Vil du overskrive den?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -750,19 +497,19 @@ msgstr "Filen eksisterer ikke"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Filen <i>%1</i> kunne ikke gemmes, eftersom du ikke har de krævede "
"skriverettigheder.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på du vil fjerne kortet <i>%1</i>?"
-"<br><b>Der er ingen måde at fortryde dette.</b></qt>"
+"<qt>Er du sikker på du vil fjerne kortet <i>%1</i>?<br><b>Der er ingen måde "
+"at fortryde dette.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -770,8 +517,7 @@ msgstr "Slet kort?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Filen <i>%1</i> er ændret.<br>Vil du gemme den?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -782,6 +528,26 @@ msgstr "Indtast brugskort"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Indtast værdi af brugskort:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "navnløs"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Antal områder"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -821,3 +587,230 @@ msgstr "Fjern punkt fra %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Opret %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Øverste &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Øverste &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Højde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centrum &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centrum &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Øverste &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Øverste &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alternativ &tekst:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Aktivér standardkort"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Ved klik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Ved dobbeltklik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Ved museknap ned:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Ved museknap op:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Ved musemarkør over:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Ved museflytning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Ved musemarkør ud:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Område-tag-editor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Koordinater"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Vælg en fil"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Vælg kort og billed at redigere"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Kort"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning af billede"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Fandt ingen kort"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Fandt ingen billeder"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Billeder"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Fortrydbegrænsning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Start med sidst bruge dokument"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-filer"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-filer"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-billeder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-billeder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-billeder"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Vælg et billede at åbne"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil at åbne"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "For oversættelse til spansk"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "For oversættelse til hollandsk"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "For oversættelse til fransk"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Kort"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1770b37832b..3c2b352559f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,50 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Vieleck"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-Dateien"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-Bilder"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Carsten Niehaus,Georg Schuster"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Bild zum Öffnen auswählen"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cniehaus@kde.org,gschuster@utanet.at"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -74,259 +41,28 @@ msgstr "Vorschau"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Bereichsliste</h3>Die Bereichsliste führt alle Bereiche der Karte an."
"<br>In der linken Spalte werden die mit dem Bereich verbundenen Links "
-"angezeigt; rechts wird der Teil des Bildes, der zum Bereich gehört, angezeigt."
-"<br>Die maximale Größe der Vorschau kann eingestellt werden."
+"angezeigt; rechts wird der Teil des Bildes, der zum Bereich gehört, "
+"angezeigt.<br>Die maximale Größe der Vorschau kann eingestellt werden."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Eine Liste aller Bereiche"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Oberes &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Oberes &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Höhe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Mittelpunkt &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Mittelpunkt &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Oberes &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Oberes &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Ersatz-&Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tite&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Standardkarte aktivieren"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Beim Anklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Beim Doppelklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Bei gedrücktem Mausknopf:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Beim Mausknopf loslassen:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Wenn der Mauszeiger drüber steht:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Bei Mausbewegung:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Beim Verlassen des Mauszeigers:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Bereichs-Tag Editor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaten"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Datei auswählen"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Karte & Bild zum Bearbeiten auswählen"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild und/oder eine Karte zum Bearbeiten aus"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Karten"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Bildvorschau"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Keine Karten gefunden"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Keine Bilder gefunden"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Bilder"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Persönliche Einstellungen"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximale Bildvorschau-Höhe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Max. Anzahl &Rückgängig:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Wiederholgrenze:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Karte"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Haupt-Werkzeugleiste"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Zeichnen-Werkzeugleiste"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Ein Editor für HTML-Imagemaps"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Gebe beim Ausstieg HTML-Code auf die Standardausgabe aus"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Für die Hilfe bei den Make-Dateien und das Debian Paket"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Für die Hilfe bei der Fehlersuche im --enable-final Modus"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Für die Übersetzung ins Spanische"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Für die Übersetzung ins Niederländische"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Für die Übersetzung ins Französische"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Carsten Niehaus,Georg Schuster"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cniehaus@kde.org,gschuster@utanet.at"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "Noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Anzahl der Bereiche"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -336,16 +72,20 @@ msgstr "Übersichten"
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Ein Editor für HTML-Imagemaps"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei öffnen</h3>Hier anklicken, um eine neue Bild- oder HTML-Datei zu <em>"
-"öffnen</em>."
+"<h3>Datei öffnen</h3>Hier anklicken, um eine neue Bild- oder HTML-Datei zu "
+"<em>öffnen</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -355,8 +95,8 @@ msgstr "Ein neues Bild oder eine HTML-Datei öffnen"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei sichern</h3>Anklicken, um die Änderungen in der HTML-Datei zu<em>"
-"sichern</em>."
+"<h3>Datei sichern</h3>Anklicken, um die Änderungen in der HTML-Datei "
+"zu<em>sichern</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -366,8 +106,8 @@ msgstr "HTML-Datei sichern"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei schließen</h3>Anklicken, um die aktuell geöffnete HTML-Datei zu <em>"
-"schließen</em>."
+"<h3>Datei schließen</h3>Anklicken, um die aktuell geöffnete HTML-Datei zu "
+"<em>schließen</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -381,8 +121,8 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Ausschneiden</h3>Anklicken, um den ausgewählten Bereich <em>"
-"auszuschneiden</em>."
+"<h3>Ausschneiden</h3>Anklicken, um den ausgewählten Bereich "
+"<em>auszuschneiden</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
@@ -500,6 +240,11 @@ msgstr "&Vorschau"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vorschau anzeigen"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Bild hinzufügen ..."
@@ -569,8 +314,8 @@ msgstr "&Freihand-Vieleck"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Freihand-Vieleck</h3>Anklicken, um das Zeichnen eines Freihand-Vieleckes zu "
-"beginnen."
+"<h3>Freihand-Vieleck</h3>Anklicken, um das Zeichnen eines Freihand-Vieleckes "
+"zu beginnen."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -736,13 +481,16 @@ msgstr "HTML-Datei"
msgid "Text File"
msgstr "Textdatei"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <em>%1</em> existiert bereits."
-"<br>Wollen Sie die Datei überschreiben?</qt>"
+"<qt>Die Datei <em>%1</em> existiert bereits.<br>Wollen Sie die Datei "
+"überschreiben?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -766,19 +514,19 @@ msgstr "Die Datei gibt es nicht"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <i>%1</i> kann nicht gespeichert werden, weil die erforderlichen "
-"Schreibrechte fehlen.</qt>"
+"<qt>Die Datei <i>%1</i> kann nicht gespeichert werden, weil die "
+"erforderlichen Schreibrechte fehlen.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soll die Bildkarte <i>%1</i> wirklich gelöscht werden?"
-"<br><b>Dies ist nicht rückgängig zu machen.</b></qt>"
+"<qt>Soll die Bildkarte <i>%1</i> wirklich gelöscht werden?<br><b>Dies ist "
+"nicht rückgängig zu machen.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -786,11 +534,9 @@ msgstr "Bildkarte löschen?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <i>%1</i> wurde geändert."
-"<br>Soll sie gespeichert werden?</qt>"
+"<qt>Die Datei <i>%1</i> wurde geändert.<br>Soll sie gespeichert werden?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -800,6 +546,26 @@ msgstr "Namen der Kartenverknüpfung (Usemap) eingeben"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Wert des Usemap-Tags eingeben:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "Noname"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Anzahl der Bereiche"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Vieleck"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -839,3 +605,230 @@ msgstr "Punkt von %1 entfernen"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Erstelle %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Oberes &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Oberes &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Mittelpunkt &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Mittelpunkt &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Oberes &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Oberes &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Ersatz-&Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Ziel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tite&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Standardkarte aktivieren"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Beim Anklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Beim Doppelklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Bei gedrücktem Mausknopf:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Beim Mausknopf loslassen:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Wenn der Mauszeiger drüber steht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Bei Mausbewegung:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Beim Verlassen des Mauszeigers:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Bereichs-Tag Editor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaten"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Karte & Bild zum Bearbeiten auswählen"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild und/oder eine Karte zum Bearbeiten aus"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Karten"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Bildvorschau"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Keine Karten gefunden"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Keine Bilder gefunden"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Bilder"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximale Bildvorschau-Höhe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Max. Anzahl &Rückgängig:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Wiederholgrenze:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-Bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-Bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-Bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Bild zum Öffnen auswählen"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Gebe beim Ausstieg HTML-Code auf die Standardausgabe aus"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Für die Hilfe bei den Make-Dateien und das Debian Paket"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Für die Hilfe bei der Fehlersuche im --enable-final Modus"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Für die Übersetzung ins Spanische"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Für die Übersetzung ins Niederländische"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Für die Übersetzung ins Französische"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Karte"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Haupt-Werkzeugleiste"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Zeichnen-Werkzeugleiste"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index fa744c89f4d..6b3591d742a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:42+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Τετράγωνο"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Πολύγωνο"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Αρχεία Ιστού"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Αρχεία HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Εικόνες PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Εικόνες JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Εικόνες GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Επιλογή εικόνας για άνοιγμα"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,261 +38,29 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Περιοχή</h3>Η λίστα περιοχών εμφανίζει όλες τις περιοχές της χαρτογράφησης"
-"<br> Η αριστερή στήλη εμφανίζει το δεσμό που συσχετίζεται με την περιοχή, ενώ η "
-"δεξιά στήλη εμφανίζει το τμήμα της εικόνας που καλύπτεται από τη περιοχή."
-"<br> Το μέγιστο μέγεθος των εικόνων προεπισκόπησης μπορεί να ρυθμιστεί."
+"<h3>Περιοχή</h3>Η λίστα περιοχών εμφανίζει όλες τις περιοχές της "
+"χαρτογράφησης<br> Η αριστερή στήλη εμφανίζει το δεσμό που συσχετίζεται με "
+"την περιοχή, ενώ η δεξιά στήλη εμφανίζει το τμήμα της εικόνας που καλύπτεται "
+"από τη περιοχή.<br> Το μέγιστο μέγεθος των εικόνων προεπισκόπησης μπορεί να "
+"ρυθμιστεί."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Η λίστα με όλες τις περιοχές"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Πάνω &Χ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Πάνω &Υ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Πλάτος:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Ύ&ψος:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Κέντρο &Χ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Κέντρο &Υ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Ακτίνα:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Πάνω &Χ"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Πάνω &Υ"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Εναλλ. &κείμενο (alt):"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Προο&ρισμός (target):"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Τί&τλος (title):"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένης χαρτογράφησης"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής ετικέτας περιοχής"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Γενικά"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Συντεταγμένες"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Επιλογή αρχείου"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Επιλογή χαρτογράφησης και αρχείου για επεξεργασία"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε μια εικόνα και/ή μία χαρτογράφηση που θέλετε να επεξεργαστείτε"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Χαρτογραφήσεις"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν χαρτογραφήσεις"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν εικόνες"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Εικόνες"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Μέγιστο ύψος εικόνας προεπισκόπησης:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Όριο &αναιρέσεων:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Όριο &επαναλήψεων:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Εκκίνηση με το τελευταίο χρησιμοποιημένο έγγραφο"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Χαρτογράφηση"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Εικόνα"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων του KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδίασης του KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Ένας επεξεργαστής χαρτογραφήσεων εικόνων για HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Εγγραφή κώδικα HTML στο stdout κατά την έξοδο"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Για τη βοήθεια με τα Makefiles, και τη δημιουργία των πακέτων Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-"Για τη βοήθεια σχετικά με την επιδιόρθωση της λειτουργίας --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Για την Ισπανική μετάφραση"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Για την Ολλανδική μετάφραση"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Για την Γαλλική μετάφραση"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "χωρίς όνομα"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Αριθμός περιοχών"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Χαρτογραφήσεις"
msgid "unnamed"
msgstr "unnamed"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Ένας επεξεργαστής χαρτογραφήσεων εικόνων για HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Άνοιγμα αρχείου</h3>Κάντε κλικ για να <em>ανοίξετε</em> "
-"ένα νέο αρχείο εικόνας ή HTML."
+"<h3>Άνοιγμα αρχείου</h3>Κάντε κλικ για να <em>ανοίξετε</em> ένα νέο αρχείο "
+"εικόνας ή HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -354,8 +93,8 @@ msgstr "Άνοιγμα νέου αρχείου εικόνας ή HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Αποθήκευση αρχείου</h3>Κάντε κλικ για να <em>αποθηκεύσετε</em> "
-"τις αλλαγές στο αρχείο HTML."
+"<h3>Αποθήκευση αρχείου</h3>Κάντε κλικ για να <em>αποθηκεύσετε</em> τις "
+"αλλαγές στο αρχείο HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Κλείσιμο αρχείου</h3> Κάντε κλικ για να <em>κλείσετε</em> "
-"το τρέχον HTML αρχείο."
+"<h3>Κλείσιμο αρχείου</h3> Κάντε κλικ για να <em>κλείσετε</em> το τρέχον HTML "
+"αρχείο."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -375,7 +114,8 @@ msgstr "Κλείσιμο αρχείου HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Αντιγραφή</h3> Κάντε κλικ για <em>αντιγραφή</em> της επιλεγμένης περιοχής."
+"<h3>Αντιγραφή</h3> Κάντε κλικ για <em>αντιγραφή</em> της επιλεγμένης "
+"περιοχής."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
@@ -385,8 +125,8 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Επικόλληση</h3> Κάντε κλικ για <em>επικόλληση</em> "
-"της επιλεγμένης περιοχής."
+"<h3>Επικόλληση</h3> Κάντε κλικ για <em>επικόλληση</em> της επιλεγμένης "
+"περιοχής."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -500,6 +240,11 @@ msgstr "&Προεπισκόπηση"
msgid "Show a preview"
msgstr "Εμφάνιση μιας προεπισκόπησης"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Εικόνα"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Προσθήκη εικόνας..."
@@ -577,7 +322,8 @@ msgstr "&Προσθήκη σημείου"
#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Προσθήκη σημείου</h3> Κάντε κλικ για να προσθέσετε σημεία σε ένα πολύγωνο."
+"<h3>Προσθήκη σημείου</h3> Κάντε κλικ για να προσθέσετε σημεία σε ένα "
+"πολύγωνο."
#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
@@ -586,7 +332,8 @@ msgstr "&Αφαίρεση σημείου"
#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Αφαίρεση σημείου</h3> Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε σημεία από ένα πολύγωνο."
+"<h3>Αφαίρεση σημείου</h3> Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε σημεία από ένα "
+"πολύγωνο."
#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
@@ -734,13 +481,16 @@ msgstr "Αρχείο HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Αρχείο κειμένου"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το αρχείο <em>%1</em> ήδη υπάρχει."
-"<br>Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;</qt>"
+"<qt>Το αρχείο <em>%1</em> ήδη υπάρχει.<br>Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;</"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -764,19 +514,19 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Το αρχείο <i>%1</i> δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή δεν έχετε τα "
"απαιτούμενα δικαιώματα εγγραφής.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της χαρτογράφησης <i>%1</i>; "
-"<br><b> Δεν υπάρχει τρόπος να αναιρεθεί.</b></qt>"
+"<qt>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της χαρτογράφησης <i>%1</i>; <br><b> Δεν "
+"υπάρχει τρόπος να αναιρεθεί.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -784,11 +534,10 @@ msgstr "Διαγραφή χαρτογράφησης;"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το αρχείο <i>%1</i> έχει τροποποιηθεί. "
-"<br> Θέλετε να το αποθηκεύσετε;</qt>"
+"<qt>Το αρχείο <i>%1</i> έχει τροποποιηθεί. <br> Θέλετε να το αποθηκεύσετε;</"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -798,6 +547,26 @@ msgstr "Εισαγωγή Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Εισαγωγή τιμής usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "χωρίς όνομα"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Αριθμός περιοχών"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -837,3 +606,232 @@ msgstr "Αφαίρεση σημείου από το %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Δημιουργία του %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Πάνω &Χ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Πάνω &Υ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Πλάτος:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Ύ&ψος:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Κέντρο &Χ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Κέντρο &Υ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Ακτίνα:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Πάνω &Χ"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Πάνω &Υ"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Εναλλ. &κείμενο (alt):"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Προο&ρισμός (target):"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Τί&τλος (title):"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένης χαρτογράφησης"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ετικέτας περιοχής"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Συντεταγμένες"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Επιλογή χαρτογράφησης και αρχείου για επεξεργασία"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια εικόνα και/ή μία χαρτογράφηση που θέλετε να επεξεργαστείτε"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Χαρτογραφήσεις"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν χαρτογραφήσεις"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν εικόνες"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Εικόνες"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Μέγιστο ύψος εικόνας προεπισκόπησης:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Όριο &αναιρέσεων:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Όριο &επαναλήψεων:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Εκκίνηση με το τελευταίο χρησιμοποιημένο έγγραφο"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Αρχεία Ιστού"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Αρχεία HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Εικόνες PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Εικόνες JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Εικόνες GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Επιλογή εικόνας για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Εγγραφή κώδικα HTML στο stdout κατά την έξοδο"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Για τη βοήθεια με τα Makefiles, και τη δημιουργία των πακέτων Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+"Για τη βοήθεια σχετικά με την επιδιόρθωση της λειτουργίας --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Για την Ισπανική μετάφραση"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Για την Ολλανδική μετάφραση"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Για την Γαλλική μετάφραση"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Χαρτογράφηση"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων του KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδίασης του KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index db22dea7ff7..2539d8cfd56 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web Files"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML Files"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG Images"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG Images"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF Images"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Malcolm Hunter"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Choose Picture to Open"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,259 +38,28 @@ msgstr "Preview"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "A list of all areas"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Top &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Top &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Width:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Hei&ght:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centre &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centre &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Top &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Top &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Tar&get:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tit&le:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Enable default map"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Area Tag Editor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&dinates"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Choose File"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Choose Map & Image to Edit"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Select an image and/or a map that you want to edit"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Maps"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Image Preview"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "No maps found"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "No images found"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Images"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximum image preview height:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Undo limit:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Redo limit:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Start with last used document"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Map"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Image"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Main Toolbar"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "An HTML imagemap editor"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Write HTML-Code to stdout on exit"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "File to open"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "For helping me fixing --enable-final mode"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "For the Spanish translation"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "For the Dutch translation"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "For the French translation"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Malcolm Hunter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Number of Areas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,9 +69,13 @@ msgstr "Maps"
msgid "unnamed"
msgstr "unnamed"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "An HTML imagemap editor"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -489,6 +229,11 @@ msgstr "&Preview"
msgid "Show a preview"
msgstr "Show a preview"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Image"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Add Image..."
@@ -720,13 +465,15 @@ msgstr "HTML File"
msgid "Text File"
msgstr "Text File"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -750,19 +497,19 @@ msgstr "File Does Not Exist"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -770,11 +517,9 @@ msgstr "Delete Map?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -784,6 +529,26 @@ msgstr "Enter Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Enter the usemap value:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "noname"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Number of Areas"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -823,3 +588,230 @@ msgstr "Remove point from %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Create %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Top &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Top &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Width:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Hei&ght:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centre &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centre &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Top &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Top &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Tar&get:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tit&le:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Enable default map"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Area Tag Editor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&dinates"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choose File"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Choose Map & Image to Edit"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Select an image and/or a map that you want to edit"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Maps"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Image Preview"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "No maps found"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "No images found"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Images"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximum image preview height:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Undo limit:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Redo limit:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Start with last used document"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web Files"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML Files"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG Images"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG Images"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF Images"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Choose Picture to Open"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Write HTML-Code to stdout on exit"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "File to open"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "For helping me fixing --enable-final mode"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "For the Spanish translation"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "For the Dutch translation"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "For the French translation"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Map"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Main Toolbar"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Draw Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1c3e5262beb..df22ba61382 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Archivos web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "&Imágenes"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Archivos HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imágenes PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imágenes JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imágenes GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Elige una imagen para abrir"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Previsualización de imagen"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Lista de áreas</h3>La lista de áreas le muestra las áreas del mapa."
-"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna "
-"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área."
-"<br>Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista "
-"preliminar."
+"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la "
+"columna derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área.<br>Se puede "
+"configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista preliminar."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Una lista de todas las áreas"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X superior:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y superior:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "A&ncho:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "A&lto:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&X centro:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Y centro:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radio:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X superior"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y superior"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Texto alt.:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "De&stino:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Títu&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Habilita mapa por omisión"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor de etiquetas de área"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&denadas"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Elija un archivo"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Elegir mapa e imagen para editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapas"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Previsualización de imagen"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "No se encontraron mapas"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "No se encontraron imágenes"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
msgstr "&Imágenes"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Límite de &deshacer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Límite de &rehacer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Comen&zar con el último documento usado"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imágen"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Archivo que abrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian "
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Por la traducción al castellano"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Por la traducción al holandés"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Por la traducción al francés"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "Sin_nombre"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de áreas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapausu"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,16 +67,20 @@ msgstr "Mapas"
msgid "unnamed"
msgstr "sin_nombre"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapausu"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo HTML "
-"nuevo."
+"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo "
+"HTML nuevo."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -351,8 +90,8 @@ msgstr "Abre una imagen o archivo HTML nuevo"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> "
-"los cambios al archivo HTML."
+"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> los cambios al "
+"archivo HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -362,8 +101,8 @@ msgstr "Guarda el archivo HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> "
-"el archivo HTML abierto actualmente."
+"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> el archivo HTML "
+"abierto actualmente."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -492,6 +231,11 @@ msgstr "&Previsualización de imagen"
msgid "Show a preview"
msgstr "Muestra una previsualización."
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imágen"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Añadir imagen..."
@@ -723,10 +467,13 @@ msgstr "Archivo HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Archivo de texto"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>El archivo <em>%1</em> ya existe.<br>¿Quiere sobreescribirlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -751,19 +498,19 @@ msgstr "El archivo no existe"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>El archivo <i>%1</i> no se pudo guardar, porque no tiene los permisos de "
"escritura necesarios.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? "
-"<br><b>No hay forma de deshacer esto.</b></qt>"
+"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? <br><b>No hay "
+"forma de deshacer esto.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -771,11 +518,9 @@ msgstr "¿Eliminar el mapa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado."
-"<br>¿Quiere guardarlo?</qt>"
+"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado.<br>¿Quiere guardarlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -785,6 +530,26 @@ msgstr "Introduzca mapausu"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Introducir el valor de mapausu:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "Sin_nombre"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de áreas"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -824,3 +589,230 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Crear %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "A&lto:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X centro:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y centro:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radio:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Texto alt.:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "De&stino:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títu&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Habilita mapa por omisión"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor de etiquetas de área"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denadas"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Elegir mapa e imagen para editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Previsualización de imagen"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "No se encontraron mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "No se encontraron imágenes"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imágenes"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Límite de &deshacer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Límite de &rehacer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Comen&zar con el último documento usado"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Archivos web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Archivos HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imágenes PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imágenes JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imágenes GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Elige una imagen para abrir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Archivo que abrir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian "
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Por la traducción al castellano"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Por la traducción al holandés"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Por la traducción al francés"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 86f0c2d3ef0..15b3e21c372 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,50 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Ringjoon"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Hulknurk"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Veebifailid"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Pildid"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-failid"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG pildid"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG pildid"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF pildid"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Avatava pildi valik"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -70,259 +37,27 @@ msgstr "Eelvaatlus"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid."
-"<br>Vasak veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala "
-"katab."
+"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid.<br>Vasak "
+"veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala katab."
"<br>Eelvaatluse piltide maksimumsuurust on võimalik ise määrata."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Kõigi alade nimekiri"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Ülemine &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Ülemine &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Laius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Kõr&gus:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Tsentri &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Tsentri &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Raadius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Ülemine &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Ülemine &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Al&t. tekst:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Sihtkoht:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tiite&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Vaikehüperpildi lubamine"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Klõpsuga (OnClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Ala sildi redaktor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Ü&ldine"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaadid"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Faili valik"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Hüperpildid"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Pildi eelvaatlus"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Hüperpilte ei leitud"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Pilte ei leitud"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "P&ildid"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Otsingutee"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Häälestus"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Tagasivõt&miste limiit:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Uuestitegemiste limiit:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Hüperpilt"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "P&ilt"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Hüperpildiredaktor"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Avatav fail"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Tõlge hispaania keelde"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Tõlge hollandi keelde"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Tõlge prantsuse keelde"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "nimetu"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Pildid"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Alade arv"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Hüperpildid"
msgid "unnamed"
msgstr "nimetu"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Hüperpildiredaktor"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -350,8 +89,8 @@ msgstr "Ava uus pilt või HTML-fail"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Salvesta fail</h3>Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste <em>"
-"salvestamiseks</em>."
+"<h3>Salvesta fail</h3>Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste "
+"<em>salvestamiseks</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +100,8 @@ msgstr "Salvesta HTML-fail"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Sulge fail</h3>Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili <em>sulgemiseks</em>"
-"."
+"<h3>Sulge fail</h3>Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili <em>sulgemiseks</"
+"em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -490,6 +229,11 @@ msgstr "&Eelvaatlus"
msgid "Show a preview"
msgstr "Näita eelvaatlust"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "P&ilt"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Lisa pilt..."
@@ -720,10 +464,13 @@ msgstr "HTML-fail"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstifail"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Fail <em>%1</em> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -748,19 +495,19 @@ msgstr "Faili ei ole olemas"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Faili <i>%1</i> ei saa salvestada, sest sul pole vajalikke "
"kirjutamisõigusi.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada hüperpilt <i>%1</i>?"
-"<br>Seda ei saa enam tagasi võtta.</qt>"
+"<qt>Kas tõesti kustutada hüperpilt <i>%1</i>?<br>Seda ei saa enam tagasi "
+"võtta.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -768,11 +515,9 @@ msgstr "Kas kustutada kaart?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Faili <i>%1</i> on muudetud."
-"<br>Kas soovid selle nüüd salvestada?</qt>"
+"<qt>Faili <i>%1</i> on muudetud.<br>Kas soovid selle nüüd salvestada?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -782,6 +527,26 @@ msgstr "Sisesta usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Sisesta usemap'i väärtus:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "nimetu"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Alade arv"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ristkülik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Ringjoon"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Hulknurk"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -821,3 +586,230 @@ msgstr "Eemalda punkt %1-lt"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Loo %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Ülemine &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Ülemine &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Laius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Kõr&gus:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Tsentri &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Tsentri &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Raadius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Ülemine &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Ülemine &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Al&t. tekst:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Sihtkoht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tiite&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Vaikehüperpildi lubamine"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Klõpsuga (OnClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Ala sildi redaktor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Ü&ldine"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaadid"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Faili valik"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Hüperpildid"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Pildi eelvaatlus"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Hüperpilte ei leitud"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Pilte ei leitud"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "P&ildid"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Otsingutee"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Häälestus"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Tagasivõt&miste limiit:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Uuestitegemiste limiit:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Veebifailid"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-failid"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG pildid"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG pildid"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF pildid"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Avatava pildi valik"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Avatav fail"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Tõlge hispaania keelde"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Tõlge hollandi keelde"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Tõlge prantsuse keelde"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Hüperpilt"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index c47113edd1a..a8c37a4d2a6 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Errektangelua"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Zirkulua"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligonoa"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web fitxategia"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Irudiak"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG irudiak"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG irudiak"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF irudiak"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Hautatu irekitzeko irudia"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,260 +38,28 @@ msgstr "Aurrebista"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Area zerrenda</h3>Area zerrendak maparen area guztiak erakusten dizkizu."
-"<br>Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko zutabeak "
-"areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du."
-"<br>Aurrebisten irudien tamaina maximoa konfigura daiteke."
+"<br>Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko "
+"zutabeak areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du.<br>Aurrebisten "
+"irudien tamaina maximoa konfigura daiteke."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Area guztien zerrenda"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Goiko &X-a (abzisa):"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Zabalera:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Altuera:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "E&rradioa:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Goiko &X-a (abzisa)"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &testua:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Hel&burua:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Izen&burua:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Gaitu mapa lehenetsia"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Area etiketaren editorea"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Hautapena"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Orokorra"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&denatuak"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapak"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Irudiaren aurrebista"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Ez da maparik aurkitu"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ez da irudirik aurkitu"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Irudiak"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Desegitearen muga:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Berregitearen muga:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Irudia"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "HTML irudi-mapen editorea"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Holandar itzulpenagatik"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Frantses itzulpenagatik"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "izenik_ez"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Irudiak"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Area kopurua"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "\"Usemap\" atributua"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -334,16 +69,20 @@ msgstr "Mapak"
msgid "unnamed"
msgstr "izengabea"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "\"Usemap\" atributua"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML irudi-mapen editorea"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Ireki fitxategia</h3>Klikatu hau irudi berri bat edo HTML fitxategi bat <em>"
-"irekitzeko</em>."
+"<h3>Ireki fitxategia</h3>Klikatu hau irudi berri bat edo HTML fitxategi bat "
+"<em>irekitzeko</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -353,8 +92,8 @@ msgstr "Ireki irudi berria edo HTML fitxategia"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Gorde fitxategia</h3>Klikatu hau aldaketak HTML fitxategi batean <em>"
-"gordetzeko</em>."
+"<h3>Gorde fitxategia</h3>Klikatu hau aldaketak HTML fitxategi batean "
+"<em>gordetzeko</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -364,8 +103,8 @@ msgstr "Gorde HTML fitxategia"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Itxi fitxategia</h3>Klikatu hau uneko irekitako HTML fitxategia <em>"
-"ixteko</em>."
+"<h3>Itxi fitxategia</h3>Klikatu hau uneko irekitako HTML fitxategia "
+"<em>ixteko</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Aurrebista"
msgid "Show a preview"
msgstr "Erakutsi aurrebista bat"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Irudia"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Gehitu irudia..."
@@ -560,8 +304,8 @@ msgstr "&Eskuhutsezko Poligonoa"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Eskuhutsezko Poligonoa</h3>Klikatu hau eskuhutsezko poligono bat marrazten "
-"hasteko."
+"<h3>Eskuhutsezko Poligonoa</h3>Klikatu hau eskuhutsezko poligono bat "
+"marrazten hasteko."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -725,13 +469,16 @@ msgstr "HTML fitxategia"
msgid "Text File"
msgstr "Testu fitxategia"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><em>%1</em> fitxategia dagoeneko existitzen da."
-"<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>"
+"<qt><em>%1</em> fitxategia dagoeneko existitzen da.<br>Gainidatzi nahi duzu?"
+"</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -755,18 +502,19 @@ msgstr "Fitxategia ez da existitzen"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da <i>%1</i> fitxategia gorde, ez duzulako behar duzun baimenik.</qt>"
+"<qt>Ezin da <i>%1</i> fitxategia gorde, ez duzulako behar duzun baimenik.</"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude <i>%1</i> mapa ezabatu nahi duzula? "
-"<br><b>Ez dago hau pauso desegiteko modurik.</b></qt>"
+"<qt>Ziur zaude <i>%1</i> mapa ezabatu nahi duzula? <br><b>Ez dago hau pauso "
+"desegiteko modurik.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -774,8 +522,7 @@ msgstr "Ezabatu mapa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt><i>%1</i> fitxategia aldatu da.<br>Gorde nahi al duzu?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -786,6 +533,26 @@ msgstr "Sartu \"usemap\" atributua"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Sartu \"usemap\" atributuaren balioa:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "izenik_ez"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Area kopurua"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Errektangelua"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Zirkulua"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligonoa"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -825,3 +592,231 @@ msgstr "Kendu puntua %1-(e)tik"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Sortu %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Goiko &X-a (abzisa):"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Zabalera:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Altuera:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "E&rradioa:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Goiko &X-a (abzisa)"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &testua:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Hel&burua:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Izen&burua:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Gaitu mapa lehenetsia"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Area etiketaren editorea"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Orokorra"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&denatuak"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapak"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Irudiaren aurrebista"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Ez da maparik aurkitu"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Ez da irudirik aurkitu"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Irudiak"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Desegitearen muga:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Berregitearen muga:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web fitxategia"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG irudiak"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG irudiak"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF irudiak"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Hautatu irekitzeko irudia"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Holandar itzulpenagatik"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Frantses itzulpenagatik"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 345dd372c64..5cb37a1376e 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:24+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطیل"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "دایره"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "چند ضلعی"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "پرونده‌های وب"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "تصاویر"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "پرونده‌های زنگام"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "تصاویر PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "تصاویر JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "تصاویر GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "همۀ پرونده‌ها"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,260 +38,29 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>فهرست ناحیه</h3>فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد."
-"<br>ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که "
-"توسط ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد."
-"<br>اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند پیکربندی شود."
+"<h3>فهرست ناحیه</h3>فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد.<br>ستون چپ "
+"پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که توسط "
+"ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد.<br>اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند "
+"پیکربندی شود."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "فهرستی از همۀ نواحی"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X بالا:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y بالا:‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&عرض:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&ارتفاع:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&X مرکز:‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Y مرکز:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&شعاع:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X بالا‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y بالا‌‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&مقصد پیوند:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&متن دگرساز:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&هدف:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&عنوان:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "هنگام فشار:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "هنگام دو بار فشار:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "هنگام پایین بودن موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "هنگام بالا بودن موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "هنگام حرکت موشی روی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "هنگام حرکت موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "هنگام خروج موشی:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "گزینش"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&مختصات‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&جاوااسکریپت "
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&نگاشتها‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش تصویر"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "نگاشتی یافت نشد"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "تصویری یافت نشد"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&تصاویر"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "حد &واگرد:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "حد &از نو:‌"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&نگاشت‌"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&تصویر‌"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "پرونده برای باز کردن"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "تصاویر"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "برای ترجمۀ هلندی"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "بدون نام"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "تعداد نواحی"
-
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "نگاشتها"
@@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "نگاشتها"
msgid "unnamed"
msgstr "بی‌نام"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام"
+
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>باز کردن پرونده</h3>برای <em>باز کردن</em> یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، این "
-"را فشار دهید."
+"<h3>باز کردن پرونده</h3>برای <em>باز کردن</em> یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، "
+"این را فشار دهید."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "باز کردن عکس جدید یا پروندۀ زنگام"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>ذخیره کردن پرونده</h3>برای <em>ذخیره کردن</em> تغییرات در پروندۀ زنگام، این "
-"را فشار دهید"
+"<h3>ذخیره کردن پرونده</h3>برای <em>ذخیره کردن</em> تغییرات در پروندۀ زنگام، "
+"این را فشار دهید"
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "ذخیره کردن پروندۀ زنگام"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>بستن پرونده</h3>برای <em>بستن</em> پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را فشار "
-"دهید."
+"<h3>بستن پرونده</h3>برای <em>بستن</em> پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را "
+"فشار دهید."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -493,6 +233,11 @@ msgstr "&پیش‌نمایش‌"
msgid "Show a preview"
msgstr "نمایش یک پیش‌نمایش"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&تصویر‌"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "افزودن تصویر..."
@@ -724,13 +469,15 @@ msgstr "پروندۀ زنگام"
msgid "Text File"
msgstr "پروندۀ متن"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "همۀ پرونده‌ها"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>پروندۀ <em>%1</em> از قبل وجود دارد."
-"<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
+"<qt>پروندۀ <em>%1</em> از قبل وجود دارد.<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "پرونده موجود نیست"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>پروندۀ <i>%1</i> نتوانست ذخیره شود، زیرا مجوزهای نوشتن مورد نیاز را "
"ندارید.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>مطمئنید که می‌خواهید نگاشت <i>%1</i> را پاک کنید؟ "
-"<br><b>راهی برای واگرد آن نیست.</b></qt>"
+"<qt>مطمئنید که می‌خواهید نگاشت <i>%1</i> را پاک کنید؟ <br><b>راهی برای واگرد "
+"آن نیست.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -774,11 +521,9 @@ msgstr "نگاشت حذف شود؟"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>پرونده <i>%1</i> تغییر یافته است."
-"<br>می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟</qt>"
+"<qt>پرونده <i>%1</i> تغییر یافته است.<br>می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -788,6 +533,26 @@ msgstr "وارد کردن Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "مقدار Usemap را وارد کنید:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "تعداد نواحی"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "دایره"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "چند ضلعی"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -827,3 +592,230 @@ msgstr "حذف نقطه از %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "ایجاد %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X بالا:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y بالا:‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&عرض:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&ارتفاع:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X مرکز:‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y مرکز:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&شعاع:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X بالا‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y بالا‌‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&مقصد پیوند:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&متن دگرساز:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&هدف:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&عنوان:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "هنگام فشار:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "هنگام دو بار فشار:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "هنگام پایین بودن موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "هنگام بالا بودن موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "هنگام حرکت موشی روی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "هنگام حرکت موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "هنگام خروج موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "گزینش"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&مختصات‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&جاوااسکریپت "
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&نگاشتها‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش تصویر"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "نگاشتی یافت نشد"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "تصویری یافت نشد"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&تصاویر"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "حد &واگرد:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "حد &از نو:‌"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "پرونده‌های وب"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "پرونده‌های زنگام"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "تصاویر PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "تصاویر JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "تصاویر GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "برای ترجمۀ هلندی"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&نگاشت‌"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index e13fab3fffd..94170ea4a09 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,61 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Suorakaide"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Ympyrä"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygoni"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-tiedostot"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-tiedostot"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-kuvat"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-kuvat"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-kuvat"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilpo Kantonen"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Valitse avattava kuva"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ilpo@iki.fi"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -70,259 +37,28 @@ msgstr "Esikatselu"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Aluelista</h3>Aluelista näyttää sinulle mapin kaikki alueet."
-"<br>Vasen sarake näyttää alueeseen assosioidun linkin; oikeanpuoleinen sarake "
-"näyttää alueen peittämän kuvan osan."
-"<br>Esikatselukuvien maksimimäärä on säädettävissä."
+"<h3>Aluelista</h3>Aluelista näyttää sinulle mapin kaikki alueet.<br>Vasen "
+"sarake näyttää alueeseen assosioidun linkin; oikeanpuoleinen sarake näyttää "
+"alueen peittämän kuvan osan.<br>Esikatselukuvien maksimimäärä on "
+"säädettävissä."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Lista alueista"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Ylä &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Ylä &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Leveys:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Korkeus:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Keski &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Keski &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Säde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Ylä &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Ylä &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Vaihtoehtoinen &Teksti:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Kohde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "O&tsikko:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Salli oletusmap"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Aluetunnisteen editori"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Valinta"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleinen"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaatit"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Valitse map ja editoitava kuva"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Valitse kuva ja/tai map, jota haluat editoida"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapit"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Kuvan esikatselu"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Yhtään mappia ei löytynyt"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Kuvia ei löytynyt"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Kuvat"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Kuvan esikatselun &maksimikorkeus:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Perumisten raja"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Uudelleentekemisen raja"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Aloita viimeiksikäytetyllä dokumentilla"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Map"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Kuva"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor päätyökalut"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor piirtotyökalu"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "HTML imagemap editori"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Kirjoita HTML-koodi stdouttiin poistuttaessa"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Avattava tiedosto"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Makefile-tiedostojen ja Debian-paketin luonnin avustaja"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final tilan avustaja"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Espanjanjalaiseen käännökseen"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Hollantilaiseen käännökseen"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Ranskalaiseen käännökseen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ilpo@iki.fi"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "nimetön"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Alueiden lukumäärä"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,16 +68,20 @@ msgstr "Kartta"
msgid "unnamed"
msgstr "nimeämätön"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML imagemap editori"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Avaa tiedosto</h3>Klikkaa tätä <em>avataksesi</em> "
-"uuden kuvan tai HTML-tiedoston."
+"<h3>Avaa tiedosto</h3>Klikkaa tätä <em>avataksesi</em> uuden kuvan tai HTML-"
+"tiedoston."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -351,8 +91,8 @@ msgstr "Avaa uusi kuva tai HTML-tiedosto"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Talleta tiedosto</h3>Klikkaa tätä <em>tallettaaksesi</em> "
-"muutokset HTML-tiedostoon."
+"<h3>Talleta tiedosto</h3>Klikkaa tätä <em>tallettaaksesi</em> muutokset HTML-"
+"tiedostoon."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -362,8 +102,8 @@ msgstr "Talleta HTML-tiedosto"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Sulje tiedosto</h3>Klikkaa tätä <em>sulkeaksesi</em> "
-"nykyisen HTML-tiedoston."
+"<h3>Sulje tiedosto</h3>Klikkaa tätä <em>sulkeaksesi</em> nykyisen HTML-"
+"tiedoston."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -491,6 +231,11 @@ msgstr "&Esikatselu"
msgid "Show a preview"
msgstr "Esikatsele"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Kuva"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Lisää kuva..."
@@ -724,10 +469,13 @@ msgstr "HTML-tiedosto"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstitiedosto"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Tiedosto <em>%1</em> on jo olemassa.<br>Haluatko korvata sen?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -752,19 +500,19 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tiedostoa <i>%1</i> ei voi tallettaa, koska sinulla ei ole "
"kirjoitusoikeuksia.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Haluatko varmasti poistaa mapin <i>%1</i>? "
-"<br><b> Et voi perua enää poistoa.</b></qt>"
+"<qt>Haluatko varmasti poistaa mapin <i>%1</i>? <br><b> Et voi perua enää "
+"poistoa.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -772,8 +520,7 @@ msgstr "Poista map?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Tiedosto <i>%1</i> on muuttunut.<br>Haluatko tallettaa sen?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -784,6 +531,26 @@ msgstr "Anna usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Syötä usemapin arvo:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "nimetön"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Alueiden lukumäärä"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Suorakaide"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Ympyrä"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygoni"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -823,3 +590,230 @@ msgstr "Poista osoitin %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Luo %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Ylä &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Ylä &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leveys:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Korkeus:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Keski &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Keski &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Säde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Ylä &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Ylä &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Vaihtoehtoinen &Teksti:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Kohde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "O&tsikko:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Salli oletusmap"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Aluetunnisteen editori"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleinen"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaatit"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Valitse map ja editoitava kuva"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Valitse kuva ja/tai map, jota haluat editoida"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapit"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Kuvan esikatselu"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Yhtään mappia ei löytynyt"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Kuvia ei löytynyt"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Kuvat"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Kuvan esikatselun &maksimikorkeus:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Perumisten raja"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Uudelleentekemisen raja"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Aloita viimeiksikäytetyllä dokumentilla"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-tiedostot"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-tiedostot"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-kuvat"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-kuvat"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-kuvat"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Valitse avattava kuva"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Kirjoita HTML-koodi stdouttiin poistuttaessa"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Avattava tiedosto"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Makefile-tiedostojen ja Debian-paketin luonnin avustaja"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final tilan avustaja"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Espanjanjalaiseen käännökseen"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Hollantilaiseen käännökseen"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Ranskalaiseen käännökseen"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Map"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor päätyökalut"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor piirtotyökalu"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index dc5257b8cfb..be34c22686a 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Fichiers Web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Fichiers HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Images PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Images JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Images GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Choisissez une image à ouvrir"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,261 +38,28 @@ msgstr "Aperçu"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Liste des zones</h3>La liste des zones affiche toutes les zones de la "
-"carte."
-"<br>La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de "
-"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone."
-"<br>La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
+"carte.<br>La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la "
+"colonne de droite affiche la partie de l'image couverte par la zone.<br>La "
+"taille maximale des images d'aperçu peut être configurée."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Une liste de toutes les zones"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&Abscisse du sommet :"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Ordonnée du sommet :"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largeur :"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Hauteur :"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&Abscisse du centre :"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Ordonnée du centre :"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Rayon :"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&Abscisse du sommet"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Ordonnée du sommet"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF :"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Texte alternatif :"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "C&ible :"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tit&re :"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Activer la carte par défaut"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Éditeur de balises de zone"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&donées"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Choisissez un fichier"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "Ca&rtes"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Aperçu de l'image"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Aucune carte n'a été trouvée"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Aucune image n'a été trouvée"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Images"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite d'ann&ulation :"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limite de &réitération :"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Ca&rte"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Image"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pour la traduction espagnole"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pour la traduction hollandaise"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pour la traduction française"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sans nom"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Nombre de zones"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Carte à utiliser"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -335,16 +69,20 @@ msgstr "Cartes"
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Carte à utiliser"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Ouvrir un fichier</h3>Cliquez ici pour <em>ouvrir</em> "
-"une nouvelle image ou page HTML."
+"<h3>Ouvrir un fichier</h3>Cliquez ici pour <em>ouvrir</em> une nouvelle "
+"image ou page HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -354,8 +92,8 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle image ou page HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Enregistrer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>enregistrer</em> "
-"les modifications dans le fichier HTML."
+"<h3>Enregistrer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>enregistrer</em> les "
+"modifications dans le fichier HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -365,8 +103,8 @@ msgstr "Enregistrer le fichier HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Fermer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>fermer</em> "
-"le fichier HTML ouvert."
+"<h3>Fermer le fichier</h3>Cliquez ici pour <em>fermer</em> le fichier HTML "
+"ouvert."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -495,6 +233,11 @@ msgstr "A&perçu"
msgid "Show a preview"
msgstr "Afficher un aperçu"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Image"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Ajouter une image..."
@@ -729,13 +472,15 @@ msgstr "Fichier HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Fichier texte"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Le fichier <em>%1</em> existe déjà."
-"<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
+"<qt>Le fichier <em>%1</em> existe déjà.<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -760,19 +505,19 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossible d'enregistrer le fichier <i>%1</i>, car vous n'avez pas les "
"permissions d'écriture requises.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'image <i>%1</i> ? "
-"<br><b>Cette opération est irréversible.</b></qt>"
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'image <i>%1</i> ? <br><b>Cette "
+"opération est irréversible.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -780,11 +525,9 @@ msgstr "Supprimer la carte ?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Le fichier <i>%1</i> a été modifié."
-"<br>Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>"
+"<qt>Le fichier <i>%1</i> a été modifié.<br>Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -794,6 +537,26 @@ msgstr "Indiquez la carte à utiliser"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sans nom"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Nombre de zones"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -833,3 +596,231 @@ msgstr "Supprimer un point de %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Créer %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&Abscisse du sommet :"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Ordonnée du sommet :"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&Abscisse du centre :"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Ordonnée du centre :"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Rayon :"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&Abscisse du sommet"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Ordonnée du sommet"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF :"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Texte alternatif :"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "C&ible :"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tit&re :"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Activer la carte par défaut"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Éditeur de balises de zone"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&donées"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choisissez un fichier"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "Ca&rtes"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Aperçu de l'image"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Aucune carte n'a été trouvée"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Aucune image n'a été trouvée"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Images"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limite d'ann&ulation :"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limite de &réitération :"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Fichiers Web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fichiers HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Images PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Images JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Images GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Choisissez une image à ouvrir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pour la traduction espagnole"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pour la traduction hollandaise"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pour la traduction française"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "Ca&rte"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 9a593d6b958..f3487cf6622 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewebdev/kimagemapeditor.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,50 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dronuilleog"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Ciorcal"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polagán"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Comhaid Ghréasáin"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Íomhánna"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Comhaid HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Íomhánna PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Íomhánna JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Íomhánna GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Gach Comhad"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Roghnaigh Pictiúr le hOscailt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -65,256 +32,25 @@ msgstr "Réamhamharc"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Liosta de gach limistéar"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Leithead:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Air&de:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Ga:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Téacs Malartach:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Spr&ioc:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tei&deal:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Cumasaigh an mapa réamhshocraithe"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Roghnú"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Ginearálta"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Comhor&danáidí"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Roghnaigh an Mapa agus an Íomhá le Cur in Eagar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Roghnaigh íomhá agus/nó mapa gur mhaith leat a chur in eagar"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapaí"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Réamhamharc Íomhá"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Níor aimsíodh íomhánna ar bith"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "Í&omhánna"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Conair"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Sainroghanna"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "To&saigh leis an gcáipéis is déanaí"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Íomhá"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Príomhbharra Uirlisí KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Scríobh HTML go stdout ar do imeacht amach"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Comhad le hoscailt"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Íomhánna"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "As an aistriúcháin Spáinnise"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "As an aistriúcháin Ollainnise"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "As an aistriúcháin Fraincise"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "gan ainm"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Líon na Limistéar"
-
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "Mapaí"
@@ -323,16 +59,20 @@ msgstr "Mapaí"
msgid "unnamed"
msgstr "gan ainm"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Oscail Comhad</h3>Cliceáil anseo chun pictiúr nua nó comhad HTML nua a <em>"
-"oscailt</em>."
+"<h3>Oscail Comhad</h3>Cliceáil anseo chun pictiúr nua nó comhad HTML nua a "
+"<em>oscailt</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -342,8 +82,8 @@ msgstr "Oscail pictiúr nua nó comhad HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Sábháil Comhad</h3>Cliceáil anseo chun do chuid athruithe a <em>sábháil</em>"
-"."
+"<h3>Sábháil Comhad</h3>Cliceáil anseo chun do chuid athruithe a <em>sábháil</"
+"em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,25 +103,26 @@ msgstr "Dún comhad HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Cóipeáil</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a <em>"
-"chóipeáil</em>."
+"<h3>Cóipeáil</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a "
+"<em>chóipeáil</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Gearr</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a <em>ghearradh</em>."
+"<h3>Gearr</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a <em>ghearradh</"
+"em>."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Greamaigh</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar cóipeáilte a <em>ghreamú</em>"
-"."
+"<h3>Greamaigh</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar cóipeáilte a <em>ghreamú</"
+"em>."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Scrios</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a <em>scriosadh</em>"
-"."
+"<h3>Scrios</h3>Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a <em>scriosadh</"
+"em>."
#: kimagemapeditor.cpp:492
msgid "Pr&operties"
@@ -489,6 +230,11 @@ msgstr "&Réamhamharc"
msgid "Show a preview"
msgstr "Réamhamharc"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Íomhá"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Cuir Íomhá Leis..."
@@ -719,13 +465,16 @@ msgstr "Comhad HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Téacschomhad"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Gach Comhad"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tá an comhad <em>%1</em> ann cheana."
-"<br>An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?</qt>"
+"<qt>Tá an comhad <em>%1</em> ann cheana.<br>An bhfuil tú cinnte gur mian "
+"leat scríobh air?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -749,14 +498,14 @@ msgstr "Níl an comhad ann"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -765,11 +514,9 @@ msgstr "Scrios an Mapa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Athraíodh an comhad <i>%1</i>."
-"<br>Ar mhaith leat é a shábháil?</qt>"
+"<qt>Athraíodh an comhad <i>%1</i>.<br>Ar mhaith leat é a shábháil?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -779,6 +526,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "gan ainm"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Líon na Limistéar"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dronuilleog"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Ciorcal"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polagán"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -818,3 +585,230 @@ msgstr "Bain pointe ó %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Cruthaigh %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leithead:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Air&de:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Ga:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Téacs Malartach:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Spr&ioc:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tei&deal:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Cumasaigh an mapa réamhshocraithe"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Roghnú"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Ginearálta"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Comhor&danáidí"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Roghnaigh an Mapa agus an Íomhá le Cur in Eagar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Roghnaigh íomhá agus/nó mapa gur mhaith leat a chur in eagar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapaí"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Réamhamharc Íomhá"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Níor aimsíodh íomhánna ar bith"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "Í&omhánna"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "To&saigh leis an gcáipéis is déanaí"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Comhaid Ghréasáin"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Comhaid HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Íomhánna PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Íomhánna JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Íomhánna GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Roghnaigh Pictiúr le hOscailt"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Scríobh HTML go stdout ar do imeacht amach"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Comhad le hoscailt"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "As an aistriúcháin Spáinnise"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "As an aistriúcháin Ollainnise"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "As an aistriúcháin Fraincise"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1d28849a5b7..f587a8c7e37 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,50 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Téglalap"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kör"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Sokszög"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webes fájlok"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-fájlok"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-képek"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-képek"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-képek"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -65,260 +32,28 @@ msgstr "Előnézet"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>A területek felsorolása</h3>Ebben a listában láthatók a létrehozott "
-"területek."
-"<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a jobb oldali "
-"oszlopban a területhez rendelt képrészlet."
-"<br>Az előnézeti képek maximális mérete beállítható."
+"területek.<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a "
+"jobb oldali oszlopban a területhez rendelt képrészlet.<br>Az előnézeti képek "
+"maximális mérete beállítható."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "A területek felsorolása"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Felső, &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Felső, &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "S&zélesség:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "M&agasság:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Középső, &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Középső, &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "S&ugár:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Felső, &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Felső, &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Leíró szöveg:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cél:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "C&ím:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Kattintáskor:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Dupla kattintáskor:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Egér lefelé:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Egér felfelé:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Egér az objektum fölött:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Az egér megmozdításakor:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Az area tag szerkesztése"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Ált&alános"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "K&oordináták"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&Javascript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Térképek"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "A kép előnézete"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Nem található térkép"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nem található kép"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Képek"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Max. visszavonási mélység:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Térkép"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Kép"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Spanyol fordítás"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Holland fordítás"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Francia fordítás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "névtelen"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "A területek száma"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Térkép"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -328,16 +63,20 @@ msgstr "Térképek"
msgid "unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Térkép"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl <em>"
-"megnyitásához</em>."
+"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl "
+"<em>megnyitásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -347,8 +86,8 @@ msgstr "Új kép vagy HTML-fájl megnyitása"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl <em>"
-"elmentéséhez</em>."
+"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl "
+"<em>elmentéséhez</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -358,8 +97,8 @@ msgstr "HTML-fájl mentése"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl <em>"
-"bezárásához</em>."
+"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl "
+"<em>bezárásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -368,20 +107,20 @@ msgstr "A HTML-fájl bezárása"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>"
-"kimásolásához</em>."
+"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való "
+"<em>kimásolásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>"
-"kivágásához</em>."
+"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való "
+"<em>kivágásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok <em>"
-"beillesztéséhez</em>."
+"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok "
+"<em>beillesztéséhez</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Előnézet"
msgid "Show a preview"
msgstr "Előnézet megmutatása"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Kép"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Kép hozzáadása..."
@@ -568,8 +312,8 @@ msgstr "Csúcs&pont hozzáadása"
#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne hozzáadni "
-"egy sokszöghöz."
+"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne "
+"hozzáadni egy sokszöghöz."
#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
@@ -578,8 +322,8 @@ msgstr "Csúcspont &eltávolítása"
#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből csúcspontokat "
-"szeretne eltávolítani."
+"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből "
+"csúcspontokat szeretne eltávolítani."
#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
@@ -727,10 +471,13 @@ msgstr "HTML-fájl"
msgid "Text File"
msgstr "Szöveges fájl"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Már létezik <em>%1</em> nevű fájl.<br>Felül szeretné írni?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -755,19 +502,19 @@ msgstr "Nem létezik ilyen fájl"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült elmenteni a(z) <i>%1</i> fájlt, mert nincs hozzá írási "
"jogosultság.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? "
-"<br><b>A műveletet nem lehet visszavonni.</b></qt>"
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? <br><b>A műveletet "
+"nem lehet visszavonni.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -775,8 +522,7 @@ msgstr "Törölni szeretné a térképet?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>A(z) <i>%1</i> fájl megváltozott.<br>El szeretné menteni?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -787,6 +533,26 @@ msgstr "A felhasználási térkép (usemap) megadása"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Adja meg a felhasználási térkép (usemap) értékét:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "névtelen"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "A területek száma"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kör"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -826,3 +592,230 @@ msgstr "Csúcspont eltávolítása: %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Létrehozás - %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Felső, &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Felső, &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "S&zélesség:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "M&agasság:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Középső, &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Középső, &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "S&ugár:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Felső, &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Felső, &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Leíró szöveg:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cél:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "C&ím:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Kattintáskor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Dupla kattintáskor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Egér lefelé:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Egér felfelé:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Egér az objektum fölött:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Az egér megmozdításakor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Az area tag szerkesztése"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Ált&alános"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "K&oordináták"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javascript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Térképek"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "A kép előnézete"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nem található térkép"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nem található kép"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Képek"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Max. visszavonási mélység:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webes fájlok"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-fájlok"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Spanyol fordítás"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Holland fordítás"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Francia fordítás"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Térkép"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 7ce46f6f4fc..947fcffc22e 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,49 +10,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr ""
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr ""
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr ""
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
@@ -65,254 +32,23 @@ msgstr ""
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr ""
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
msgstr ""
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
@@ -323,8 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
@@ -476,6 +216,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a preview"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr ""
@@ -699,10 +444,13 @@ msgstr ""
msgid "Text File"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -727,14 +475,14 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -743,8 +491,7 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -755,6 +502,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -794,3 +561,230 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index dae1469c033..151c15b154f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rettangolo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerchio"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligono"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "File Web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "File HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Immagini PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Immagini JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Immagini GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Scegli l'immagine da aprire"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Anteprima"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Elenco aree</h3>L'elenco aree ti mostra tutte le aree della mappa."
-"<br>La colonna sinistra mostra i collegamenti associati all'area; la colonna "
-"destra mostra la parte dell'immagine coperta dall'area."
-"<br>La dimensione massima delle immagini di anteprima può essere configurata."
+"<h3>Elenco aree</h3>L'elenco aree ti mostra tutte le aree della mappa.<br>La "
+"colonna sinistra mostra i collegamenti associati all'area; la colonna destra "
+"mostra la parte dell'immagine coperta dall'area.<br>La dimensione massima "
+"delle immagini di anteprima può essere configurata."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Un elenco di tutte le aree"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X massimo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y massimo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Larghezza:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Altezza:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&X centrale:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Y centrale:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Raggio:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X massimo"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y massimo"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Testo alternativo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "O&biettivo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tito&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Attiva mappa predefinita"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Al clic:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Al doppio clic:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Alla pressione del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Al rilascio del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Al passaggio del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Al movimento del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "All'uscita del mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor dei tag di area"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&dinate"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Scegli file"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mappe"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Anteprima dell'immagine"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa "
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Immagini"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Annulla limite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Rifai limite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mappa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Immagine"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Per la traduzione spagnola"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Per la traduzione olandese"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Per la traduzione francese"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "senza nome"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Numero di aree"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Mappe"
msgid "unnamed"
msgstr "senza nome"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -351,7 +90,8 @@ msgstr "Apri nuova immagine o file HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Salva file</h3>Facci clic per <em>salvare</em> i cambiamenti al file HTML."
+"<h3>Salva file</h3>Facci clic per <em>salvare</em> i cambiamenti al file "
+"HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +101,8 @@ msgstr "Salva file HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Chiudi file</h3>Facci clic per <em>chiudere</em> "
-"il file HTML attualmente aperto."
+"<h3>Chiudi file</h3>Facci clic per <em>chiudere</em> il file HTML "
+"attualmente aperto."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -490,6 +230,11 @@ msgstr "Ante&prima"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostra un'anteprima"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Immagine"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Aggiungi immagine..."
@@ -557,8 +302,8 @@ msgstr "Poligono a &mano libera"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Poligono a mano libera</h3>Facci clic per iniziare a disegnare un poligono "
-"a mano libera."
+"<h3>Poligono a mano libera</h3>Facci clic per iniziare a disegnare un "
+"poligono a mano libera."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -722,10 +467,13 @@ msgstr "File HTML"
msgid "Text File"
msgstr "File di testo"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Il file <em>%1</em> esiste già.<br>Vuoi sovrascriverlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -750,19 +498,19 @@ msgstr "Il file non esiste"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non è stato possibile salvare il file <i>%1</i>, perché non hai i necessari "
-"permessi di scrittura.</qt>"
+"<qt>Non è stato possibile salvare il file <i>%1</i>, perché non hai i "
+"necessari permessi di scrittura.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la mappa <i>%1</i>? "
-"<br><b>Non c'è modo di tornare indietro.</b></qt>"
+"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la mappa <i>%1</i>? <br><b>Non c'è modo di "
+"tornare indietro.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -770,8 +518,7 @@ msgstr "Eliminare la mappa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Il file <i>%1</i> è stato modificato.<br>Vuoi salvarlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -782,6 +529,26 @@ msgstr "Inserisci usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Inserisci il valore usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "senza nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Numero di aree"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligono"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -821,3 +588,231 @@ msgstr "Rimuovi punto da %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Crea %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X massimo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y massimo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Larghezza:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Altezza:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X centrale:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y centrale:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Raggio:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X massimo"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y massimo"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Testo alternativo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "O&biettivo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tito&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Attiva mappa predefinita"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Al clic:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Al doppio clic:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Alla pressione del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Al rilascio del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Al passaggio del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Al movimento del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "All'uscita del mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor dei tag di area"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&dinate"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Scegli file"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mappe"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Anteprima dell'immagine"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa "
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Immagini"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Annulla limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Rifai limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "File Web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "File HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Immagini PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Immagini JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Immagini GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Scegli l'immagine da aprire"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Per la traduzione spagnola"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Per la traduzione olandese"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Per la traduzione francese"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mappa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index e6117db08c8..a9731a4e680 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 02:12-0800\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "丸"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "多角形"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "ウェブファイル"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "イメージ"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML ファイル"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG イメージ"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG イメージ"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF イメージ"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "すべてのファイル"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Fumiaki Okushi"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "開くピクチャを選択"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "fumiaki@okushi.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,258 +36,28 @@ msgstr "プレビュー"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>エリアリスト</h3>エリアリストは、マップのすべてのエリアを表示します。"
-"<br>左の列はエリアに対応したリンクを表示します。右の列はエリアで覆われたイメージ部分を表示します。"
-"<br>イメージの最大プレビューサイズを設定することができます。"
+"<h3>エリアリスト</h3>エリアリストは、マップのすべてのエリアを表示します。<br>"
+"左の列はエリアに対応したリンクを表示します。右の列はエリアで覆われたイメージ"
+"部分を表示します。<br>イメージの最大プレビューサイズを設定することができま"
+"す。"
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "すべてのエリアのリスト"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "上 &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "上 &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "幅(&W):"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "高さ(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "中心 &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "中心 &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "半径(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "上 &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "上 &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt テキスト(&T):"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "tar&get:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tit&le:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "デフォルトマップを有効にする"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "エリアタグエディタ"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "選択"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "座標(&D)"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "ファイルを選択"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "編集するマップとイメージを選択"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "編集するイメージかマップを選択"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "マップ(&M)"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "イメージのプレビュー"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "マップがありません"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "イメージがありません"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "イメージ(&I)"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "イメージプレビューの最大高(&M):"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "元に戻す上限回数(&U):"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "やり直す上限回数(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "最後に使った文書で始める(&S)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "マップ(&M)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "イメージ(&I)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor メインツールバー"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor ドローツールバー"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "HTML imagemap エディタ"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "終了時に標準出力に HTML を出力"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "開くファイル"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Makefile の作成を手伝った他、Debian のパッケージを作成"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final モードを直すのを手伝った"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "スペイン語訳"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "オランダ語訳"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "フランス語訳"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Fumiaki Okushi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "fumiaki@okushi.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "イメージ"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "エリアの数"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -330,14 +67,20 @@ msgstr "マップ"
msgid "unnamed"
msgstr "未定"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML imagemap エディタ"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
-msgstr "<h3>ファイルを開く</h3>ここをクリックして新しいピクチャか HTML ファイルを開きます。"
+msgstr ""
+"<h3>ファイルを開く</h3>ここをクリックして新しいピクチャか HTML ファイルを開き"
+"ます。"
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -346,7 +89,8 @@ msgstr "新しいピクチャか HTML ファイルを開く"
#: kimagemapeditor.cpp:445
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr "<h3>ファイルを保存</h3>ここをクリックして HTML ファイルへの変更を保存します。"
+msgstr ""
+"<h3>ファイルを保存</h3>ここをクリックして HTML ファイルへの変更を保存します。"
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -355,7 +99,9 @@ msgstr "HTML ファイルを保存"
#: kimagemapeditor.cpp:455
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
-msgstr "<h3>ファイルを閉じる</h3>ここをクリックして現在開いている HTML ファイルを閉じます。"
+msgstr ""
+"<h3>ファイルを閉じる</h3>ここをクリックして現在開いている HTML ファイルを閉じ"
+"ます。"
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -483,6 +229,11 @@ msgstr "プレビュー(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr "プレビューを表示"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "イメージ(&I)"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "イメージを追加..."
@@ -549,7 +300,8 @@ msgstr "フリーハンド多角形(&F)"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
-msgstr "<h3>フリーハンド多角形</h3>ここをクリックしてフリーハンド多角形を描画します。"
+msgstr ""
+"<h3>フリーハンド多角形</h3>ここをクリックしてフリーハンド多角形を描画します。"
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -713,10 +465,13 @@ msgstr "HTML ファイル"
msgid "Text File"
msgstr "テキストファイル"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <em>%1</em> が既に存在します。<br>上書きしますか?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -741,15 +496,19 @@ msgstr "ファイルが存在しません"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
-msgstr "<qt>ファイル <i>%1</i> に保存できませんでした。書き込み許可がありません。</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル <i>%1</i> に保存できませんでした。書き込み許可がありません。</"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
-msgstr "<qt>本当にマップ <i>%1</i> を削除しますか?<br><b>この操作は後で取り消すことができません。</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>本当にマップ <i>%1</i> を削除しますか?<br><b>この操作は後で取り消すこと"
+"ができません。</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -757,8 +516,7 @@ msgstr "マップを削除?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <i>%1</i> は変更されています。<br>保存しますか?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -769,6 +527,26 @@ msgstr "Usemap を入力"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "usemap の値を入力:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "noname"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "エリアの数"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "丸"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "多角形"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -808,3 +586,230 @@ msgstr "%1 から点を削除"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 を作成"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "上 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "上 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "幅(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "高さ(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "中心 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "中心 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "半径(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "上 &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "上 &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt テキスト(&T):"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "tar&get:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tit&le:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "デフォルトマップを有効にする"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "エリアタグエディタ"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "座標(&D)"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "ファイルを選択"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "編集するマップとイメージを選択"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "編集するイメージかマップを選択"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "マップ(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "イメージのプレビュー"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "マップがありません"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "イメージがありません"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "イメージ(&I)"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "イメージプレビューの最大高(&M):"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "元に戻す上限回数(&U):"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "やり直す上限回数(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "最後に使った文書で始める(&S)"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "ウェブファイル"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML ファイル"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG イメージ"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG イメージ"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF イメージ"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "開くピクチャを選択"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "終了時に標準出力に HTML を出力"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Makefile の作成を手伝った他、Debian のパッケージを作成"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final モードを直すのを手伝った"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "スペイン語訳"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "オランダ語訳"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "フランス語訳"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "マップ(&M)"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor メインツールバー"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor ドローツールバー"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1f57cca6083..a4d9ff5c972 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -13,50 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "원"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "다각형"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "웹 파일"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "이미지"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML 파일"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG 이미지"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG 이미지"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF 이미지"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sung-Jae, Cho"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "열기위한 그림 선택"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jachin@hanafos.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -68,258 +35,27 @@ msgstr "미리보기"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>영역 목록</h3>영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다."
-"<br>왼쪽 칸은 영역과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다."
-"<br>미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다."
+"<h3>영역 목록</h3>영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다.<br>왼쪽 칸은 영역"
+"과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다.<br>"
+"미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "모든 영역의 목록"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "위 &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "위 &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "너비(&W):"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "높이(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "중앙 X(&X):"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "중앙 Y(&Y):"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "반경(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "위 X(&X)"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "위 Y(&Y)"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "HREF(&H):"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. 텍스트(&T):"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "목표(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "제목(&L):"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "기본 맵 사용"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut::"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "영역 태그 편집기"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "좌표(&D)"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "자바스크립트(&J)"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "파일 선택"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "맵 선택 & 이미지 편집"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "맵(&M)"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "이미지 미리보기"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "검색된 맵이 없습니다"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "검색된 이미지가 없습니다"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "환경설정"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "맵(&M)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "HTML 이미지맵 편집기"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "열기 위한 파일"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "K이미지맵편집기"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "스페인어 번역을 해주신 분"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "독일어 번역을 해주신 분"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sung-Jae, Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "이름없음"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "영역의 수"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "맵사용"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -329,14 +65,20 @@ msgstr "맵"
msgid "unnamed"
msgstr "이름없음"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "맵사용"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "K이미지맵편집기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML 이미지맵 편집기"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
-msgstr "<h3>파일 열기</h3>새로운 그림이나 HTML파일을 <em>열기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>파일 열기</h3>새로운 그림이나 HTML파일을 <em>열기</em>위해서 이것을 클릭"
+"하십시오."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -345,7 +87,9 @@ msgstr "새로운 그림이나 HTML 파일 열기"
#: kimagemapeditor.cpp:445
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr "<h3>파일 저장</h3>HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>파일 저장</h3>HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시"
+"오."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -354,7 +98,9 @@ msgstr "HTML 파일 저장"
#: kimagemapeditor.cpp:455
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
-msgstr "<h3>파일 닫기</h3>현재 열린 HTML 파일을 <em>닫기</em>위해 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>파일 닫기</h3>현재 열린 HTML 파일을 <em>닫기</em>위해 이것을 클릭하십시"
+"오."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -370,7 +116,8 @@ msgstr "<h3>자르기</h3>선택된 영역을 <em>자르기</em> 위해 이것
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
-msgstr "<h3>붙이기</h3>복사된 영역을 <em>붙이기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>붙이기</h3>복사된 영역을 <em>붙이기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -482,6 +229,11 @@ msgstr "미리보기(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr "미리보기 보기"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "이미지(&I)"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "이미지 추가..."
@@ -548,7 +300,8 @@ msgstr "손으로 다각형 그리기(&F)"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
-msgstr "<h3>손으로 다각형 그리기</3>자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭."
+msgstr ""
+"<h3>손으로 다각형 그리기</3>자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -712,10 +465,13 @@ msgstr "HTML 파일"
msgid "Text File"
msgstr "텍스트 파일"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>파일 <em>%1</em>은/는 이미 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -741,15 +497,17 @@ msgstr "파일은 존재하지 않습니다."
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr "<qt>쓰기 권한이 없으므로, 파일 <i>%1</i>는 저장할 수 없습니다.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
-msgstr "<qt>맵 <i>%1</i>을 삭제하길 원하십니까?<br><b>다시 되돌릴 수 없습니다.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>맵 <i>%1</i>을 삭제하길 원하십니까?<br><b>다시 되돌릴 수 없습니다.</b></"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -757,8 +515,7 @@ msgstr "맵을 삭제하시겠습니까?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>파일 <i>%1</i>은 변경되었습니다.<br>저장하시겠습니까?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -769,6 +526,26 @@ msgstr "Usemap 입력"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "usemap 값 입력:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "이름없음"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "영역의 수"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "원"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "다각형"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -808,3 +585,230 @@ msgstr "%1로부터 포인트 제거"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 생성"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "위 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "위 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "너비(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "높이(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "중앙 X(&X):"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "중앙 Y(&Y):"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "반경(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "위 X(&X)"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "위 Y(&Y)"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "HREF(&H):"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. 텍스트(&T):"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "목표(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "제목(&L):"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "기본 맵 사용"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut::"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "영역 태그 편집기"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "좌표(&D)"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "자바스크립트(&J)"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "맵 선택 & 이미지 편집"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "맵(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "이미지 미리보기"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "검색된 맵이 없습니다"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "검색된 이미지가 없습니다"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "이미지(&I)"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "환경설정"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "웹 파일"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 파일"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "열기위한 그림 선택"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "열기 위한 파일"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "스페인어 번역을 해주신 분"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "독일어 번역을 해주신 분"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "맵(&M)"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 2ffbaa0be4f..606b26ce14b 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -15,57 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Stačiakampis"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Apskritimas"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr ""
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Paveikslai"
-
-#: kimeshell.cpp:161
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
-msgid "HTML Files"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"HTML byla...\n"
-"#-#-#-#-# kimagemapeditor.po (kimagemapeditor) #-#-#-#-#\n"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Visos bylos"
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "(niekas)"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "(niekas)"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -77,259 +42,23 @@ msgstr "Peržiūra"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr ""
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Plotis:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Pažymėjimas"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendros"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nerasta paveiksliukų"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Kelias"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pasirinkimai"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "P&iešinys"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Atidaryti bylą"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "(niekas)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(niekas)"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr ""
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslai"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
@@ -340,8 +69,12 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr "bevardis"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
@@ -494,6 +227,11 @@ msgstr "&Peržiūra"
msgid "Show a preview"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "P&iešinys"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr ""
@@ -721,10 +459,13 @@ msgstr ""
msgid "Text File"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Visos bylos"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -749,14 +490,14 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -765,8 +506,7 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -777,6 +517,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Stačiakampis"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Apskritimas"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -816,3 +576,237 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Plotis:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nerasta paveiksliukų"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pasirinkimai"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "HTML Files"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"HTML byla...\n"
+"#-#-#-#-# kimagemapeditor.po (kimagemapeditor) #-#-#-#-#\n"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Atidaryti bylą"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index a13be7e87b6..495102412ba 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 01:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,56 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Segiempat tepat"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Bulatan"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Web Files"
-msgstr "&Fail Terbaru"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Imej"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "HTML Files"
-msgstr "&Fail Terbaru"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Menggunakan imej"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Menggunakan imej"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Menggunakan imej"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua Fail"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: kimeshell.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -75,10 +36,10 @@ msgstr "Pralihat"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
@@ -86,251 +47,15 @@ msgstr ""
msgid "A list of all areas"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Atas &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Atas &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Lebar:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Tengah &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Tengah &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Atas &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Atas &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Teks Alternatif:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Sasaran:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Tajuk:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Hidupkan peta default"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Penyunting Tag Kawasan"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Umum"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Pilih Fail"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Pilih Peta & Imej untuk Disunting"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Pralihat Imej"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Tiada peta dijumpai"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Tiada imej ditemui"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imej"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Laluan"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Had &ulanglaku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Had ulanglaku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Peta Aksara"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imej"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "OpenOffice.org Draw"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Penyunting Peta Imej HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fail untuk dibuka"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
-
-#: main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Imej"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
-#: kimearea.cpp:1451
-#, fuzzy
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Jumlah Lajur"
-
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -339,10 +64,15 @@ msgstr "Peta"
msgid "unnamed"
msgstr "tiada nama"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Penyunting Peta Imej HTML"
+
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
@@ -504,6 +234,11 @@ msgstr "&Pralihat"
msgid "Show a preview"
msgstr "Pralihat Aksara"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imej"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Add Image..."
@@ -760,10 +495,13 @@ msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
msgid "Text File"
msgstr "Fail Teks"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -790,14 +528,14 @@ msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -807,8 +545,7 @@ msgstr "Peta Aksara"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -821,6 +558,27 @@ msgstr "Masukkan Katalaluan"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.cpp:1451
+#, fuzzy
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Jumlah Lajur"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Segiempat tepat"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Bulatan"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -860,3 +618,239 @@ msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#, fuzzy, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Hasilkan fax"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Atas &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Atas &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Lebar:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Tengah &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Tengah &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Atas &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Atas &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Teks Alternatif:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Sasaran:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Tajuk:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Hidupkan peta default"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Penyunting Tag Kawasan"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Umum"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Pilih Peta & Imej untuk Disunting"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Pralihat Imej"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Tiada peta dijumpai"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Tiada imej ditemui"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imej"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Had &ulanglaku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Had ulanglaku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Web Files"
+msgstr "&Fail Terbaru"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "HTML Files"
+msgstr "&Fail Terbaru"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Menggunakan imej"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Menggunakan imej"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Menggunakan imej"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail untuk dibuka"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Fail Terjemahan XLIFF"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "Peta Aksara"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "OpenOffice.org Draw"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 4014807d007..0d1330de7b1 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krink"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Veeleck"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Nett-Dateien"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-Biller"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "All Dateien"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,13 +38,13 @@ msgstr "Vöransicht"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort."
-"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
+"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort.<br>De "
+"Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt."
"<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen."
@@ -85,245 +52,14 @@ msgstr ""
msgid "A list of all areas"
msgstr "En List mit all Rebeden"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Baven &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Baven &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breed:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Hööchde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Merrn &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Merrn &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Halfmaat:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Baven &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Baven &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt.-&Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Teel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Standardkoort aktiveren"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Bi't Anklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Bi't Dubbelklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Bi drückt Muusknoop:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Bi looslaten Muusknoop:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Bi Muusverschuven:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Utwahl"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeen"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaten"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Datei utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Koorten"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Bild-Vöransicht"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Keen Koort funnen"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Keen Biller funnen"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Biller"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Padd"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Koort"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "För de spaansch Översetten"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "För de franzöösch Översetten"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "keen Naam"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Biller"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Tall vun Rebeden"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "Koorten"
msgid "unnamed"
msgstr "ahn Naam"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei opmaken</h3>Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei <em>"
-"opmaken</em> wullt."
+"<h3>Datei opmaken</h3>Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei "
+"<em>opmaken</em> wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "Nieg Bild oder HTML-Datei opmaken"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei sekern</h3>Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei <em>"
-"sekern</em> wullt."
+"<h3>Datei sekern</h3>Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei "
+"<em>sekern</em> wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "HTML-Datei sekern"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei tomaken</h3>Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei <em>"
-"tomaken</em> wullt."
+"<h3>Datei tomaken</h3>Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei "
+"<em>tomaken</em> wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -373,22 +113,26 @@ msgstr "HTML-Datei tomaken"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Koperen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>koperen</em> wullt."
+"<h3>Koperen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>koperen</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Knippen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>knippen</em> wullt."
+"<h3>Knippen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>knippen</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Infögen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>infögen</em> wullt."
+"<h3>Infögen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>infögen</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Wegdoon</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>wegdoon</em> wullt."
+"<h3>Wegdoon</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>wegdoon</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:492
msgid "Pr&operties"
@@ -496,6 +240,11 @@ msgstr "&Vöransicht"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vöransicht wiesen"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Bild tofögen..."
@@ -730,13 +479,15 @@ msgstr "HTML-Datei"
msgid "Text File"
msgstr "Textdatei"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <em>%1</em> gifft dat al."
-"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+"<qt>De Datei <em>%1</em> gifft dat al.<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -760,19 +511,19 @@ msgstr "Datei gifft dat nich"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <i>%1</i> lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen Verlöven "
-"hest.</qt>"
+"<qt>De Datei <i>%1</i> lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen "
+"Verlöven hest.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wullt Du de Koort <i>%1</i> redig wegdoon?"
-"<br><b>Dit lett sik nich torüchnehmen.</b></qt>"
+"<qt>Wullt Du de Koort <i>%1</i> redig wegdoon?<br><b>Dit lett sik nich "
+"torüchnehmen.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -780,8 +531,7 @@ msgstr "Koort wegdoon?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>De Datei <i>%1</i> wöör ännert.<br>Wullt Du ehr sekern?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -792,6 +542,26 @@ msgstr "Usemap ingeven"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Giff den Usemap-Weert in:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "keen Naam"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Tall vun Rebeden"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krink"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Veeleck"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -831,3 +601,230 @@ msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 opstellen"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Baven &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Baven &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breed:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Hööchde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Merrn &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Merrn &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Halfmaat:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Baven &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Baven &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt.-&Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Teel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Standardkoort aktiveren"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Bi't Anklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Bi't Dubbelklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Bi drückt Muusknoop:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Bi looslaten Muusknoop:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Bi Muusverschuven:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Utwahl"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeen"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaten"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Datei utsöken"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Koorten"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Bild-Vöransicht"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Keen Koort funnen"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Keen Biller funnen"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Biller"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Padd"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellen"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Nett-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-Biller"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-Biller"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-Biller"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "För de spaansch Översetten"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "För de franzöösch Översetten"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Koort"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 194c522a40c..324658de380 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -19,50 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygoon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webbestanden"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-bestanden"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-afbeeldingen"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-afbeeldingen"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-afbeeldingen"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Kies afbeelding om te openen"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -74,260 +41,28 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Gebiedenlijst</h3>De gebiedenlijst toont u alle gebieden van de map."
-"<br>De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de rechtse "
-"kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat."
-"<br>De maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden."
+"<br>De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de "
+"rechtse kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat.<br>De "
+"maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Een lijst van alle gebieden"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Boven &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Boven &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breedte:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Hoo&gte:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centrum &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centrum &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "St&raal:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Boven &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Boven &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &Tekst:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Doe&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Standaardmap gebruiken"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Gebiedstag-bewerker"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coör&dinaten"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Bestand kiezen"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Maps"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Afbeeldingvoorbeeld"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Geen maps gevonden"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Geen afbeeldingen gevonden"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "Afbeeld&ingen"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limiet van &opnieuw:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Map"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "Afbeeld&ing"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Een HTML-imagemap bewerker"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Te openen bestand"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Voor de Spaanse vertaling"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Voor de Nederlandse vertaling"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Voor de Franse vertaling"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "naamloos"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Aantal gebieden"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -337,16 +72,20 @@ msgstr "Maps"
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Een HTML-imagemap bewerker"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Bestand openen</h3>Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand te "
-"<em>openen</em>."
+"<h3>Bestand openen</h3>Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand "
+"te <em>openen</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -356,8 +95,8 @@ msgstr "Nieuwe afbeelding of HTML-bestand openen"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Bestand opslaan</h3>Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand <em>"
-"op te slaan</em>."
+"<h3>Bestand opslaan</h3>Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand "
+"<em>op te slaan</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -367,8 +106,8 @@ msgstr "HTML-bestand opslaan"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Bestand sluiten</h3>Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand te "
-"<em>sluiten</em>."
+"<h3>Bestand sluiten</h3>Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand "
+"te <em>sluiten</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -392,8 +131,8 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te <em>"
-"verwijderen</em>."
+"<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te "
+"<em>verwijderen</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:492
msgid "Pr&operties"
@@ -501,6 +240,11 @@ msgstr "Voorbeel&d"
msgid "Show a preview"
msgstr "Voorbeeld tonen"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Afbeeld&ing"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Afbeelding toevoegen..."
@@ -580,7 +324,8 @@ msgstr "&Punt toevoegen"
#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Punt toevoegen</h3>Klik hierop om een punt toe te voegen aan een polygoon."
+"<h3>Punt toevoegen</h3>Klik hierop om een punt toe te voegen aan een "
+"polygoon."
#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
@@ -738,13 +483,15 @@ msgstr "HTML-bestand"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstbestand"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Het bestand <em>%1</em> bestaat al."
-"<br>Wilt u het overschrijven?</qt>"
+"<qt>Het bestand <em>%1</em> bestaat al.<br>Wilt u het overschrijven?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -768,19 +515,19 @@ msgstr "Bestand bestaat niet"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het bestand <i>%1</i> kon niet worden opgeslagen omdat u de vereiste "
"schrijfrechten niet hebt.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bent u zeker dat u map <i>%1</i> wilt verwijderen? "
-"<br><b>Het is onmogelijk dit ongedaan te maken.</b></qt>"
+"<qt>Bent u zeker dat u map <i>%1</i> wilt verwijderen? <br><b>Het is "
+"onmogelijk dit ongedaan te maken.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -788,11 +535,10 @@ msgstr "Map verwijderen?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Het bestand <i>%1</i> werd gewijzigd."
-"<br>Wilt u het werkelijk opslaan?</qt>"
+"<qt>Het bestand <i>%1</i> werd gewijzigd.<br>Wilt u het werkelijk opslaan?</"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -802,6 +548,26 @@ msgstr "Usemap invoeren"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Voer de usemap-waarden in:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "naamloos"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Aantal gebieden"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechthoek"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygoon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -841,3 +607,231 @@ msgstr "Punt verwijderen uit %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 aanmaken"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Boven &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Boven &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breedte:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Hoo&gte:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centrum &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centrum &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "St&raal:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Boven &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Boven &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Tekst:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Doe&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Standaardmap gebruiken"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Gebiedstag-bewerker"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Al&gemeen"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coör&dinaten"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Bestand kiezen"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Maps"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Afbeeldingvoorbeeld"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Geen maps gevonden"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Geen afbeeldingen gevonden"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "Afbeeld&ingen"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limiet van &opnieuw:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webbestanden"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-bestanden"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-afbeeldingen"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-afbeeldingen"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-afbeeldingen"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Kies afbeelding om te openen"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Te openen bestand"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Voor de Spaanse vertaling"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Voor de Nederlandse vertaling"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Voor de Franse vertaling"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Map"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 2c95b78470b..711a5a31b12 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:29+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "ਚੱਕਰ"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr ""
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,254 +38,23 @@ msgstr "ਝਲਕ"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr ""
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ(&W):"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "ਚੋਣ"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "ਮਿਲਾਪ(&M)"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨਾ"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "ਰਸਤਾ"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ(&I)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr ""
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
@@ -329,8 +65,12 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr "ਬੇਨਾਮ"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
@@ -482,6 +222,11 @@ msgstr "ਨਮੂਨਾ(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ(&I)"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr ""
@@ -705,10 +450,13 @@ msgstr "HTML ਫਾਇਲ"
msgid "Text File"
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -733,14 +481,14 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -749,8 +497,7 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -761,6 +508,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "ਚੱਕਰ"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -800,3 +567,230 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "ਮਿਲਾਪ(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨਾ"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "ਰਸਤਾ"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index f85e719860f..099284eb4cc 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:07+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -14,52 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Prostokąt"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Okrąg"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Wielokąt"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Pliki WWW"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazki"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Pliki HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Obrazki PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Obrazki JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Obrazki GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cezary Morga"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cezarym@pf.pl"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,259 +39,28 @@ msgstr "Podgląd"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Lista obszarów</h3>Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy."
-"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część "
-"obrazka, która jest pokryta przez obszar."
-"<br>Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany."
+"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast "
+"część obrazka, która jest pokryta przez obszar.<br>Maksymalny rozmiar "
+"podglądu obrazów może zostać skonfigurowany."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Lista wszystkich obszarów"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Góra &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Góra &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Szerokość:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Wysokość:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Środek &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Środek &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "P&romień:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Góra &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Góra &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Tekst Alt"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "C&el:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tyt&uł:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Włącz domyślną mapę"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Edytor znacznika obszaru"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "O&gólne"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Współrzę&dne"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapy"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Podgląd obrazka"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych map"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Obrazki"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieszka"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit &cofnięć:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limit &przywróceń:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrazek"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Tłumaczenie holenderskie"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Tłumaczenie francuskie"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cezary Morga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cezarym@pf.pl"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "brak nazwy"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazki"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Liczba obszarów"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,33 +70,41 @@ msgstr "Mapy"
msgid "unnamed"
msgstr "bez nazwy"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
-msgid "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+msgid ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> "
-"nowy obrazek lub plik HTML."
+"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> nowy obrazek lub "
+"plik HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
msgstr "Otwórz nowy obrazek lub plik HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:445
-msgid "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr "<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML."
+msgid ""
+"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
msgstr "Zapisz plik HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:455
-msgid "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
+msgid ""
+"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> "
-"aktualnie otwarty plik HTML."
+"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> aktualnie otwarty "
+"plik HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -487,6 +232,11 @@ msgstr "&Podgląd"
msgid "Show a preview"
msgstr "Pokaż podgląd"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrazek"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Dodaj obrazek..."
@@ -563,7 +313,8 @@ msgstr "&Dodaj wierzchołek"
#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
-msgstr "<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta."
+msgstr ""
+"<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta."
#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
@@ -571,7 +322,8 @@ msgstr "&Usuń wierzchołek"
#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
-msgstr "<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta."
+msgstr ""
+"<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta."
#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
@@ -719,10 +471,13 @@ msgstr "Plik HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Plik tekstowy"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Plik <em>%1</em> już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -747,19 +502,19 @@ msgstr "Plik nie istnieje"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego prawa "
-"zapisu.</qt>"
+"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego "
+"prawa zapisu.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? "
-"<br><b>Nie będzie można tego cofnąć.</b></qt>"
+"<qt>Czy na pewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? <br><b>Nie będzie można "
+"tego cofnąć.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -767,8 +522,7 @@ msgstr "Skasować mapę?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Plik <i>%1</i> został zmieniony.<br>Czy chcesz go zapisać?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -779,6 +533,26 @@ msgstr "Wstaw Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Wpisz wartość Usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "brak nazwy"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Liczba obszarów"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Prostokąt"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Okrąg"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wielokąt"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -819,3 +593,229 @@ msgstr "Usuń wierzchołek z %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Stwórz %1"
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Góra &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Góra &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Szerokość:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Wysokość:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Środek &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Środek &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "P&romień:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Góra &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Góra &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Tekst Alt"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "C&el:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tyt&uł:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Włącz domyślną mapę"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Edytor znacznika obszaru"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "O&gólne"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Współrzę&dne"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Podgląd obrazka"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych map"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Obrazki"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieszka"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit &cofnięć:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limit &przywróceń:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Pliki WWW"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Pliki HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Obrazki PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Obrazki JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Obrazki GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Tłumaczenie holenderskie"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Tłumaczenie francuskie"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 59879a4b0b5..94e71e2c150 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: pnm OnDblClick KImageMapEditor OnMouseDown xbm\n"
"X-POFile-SpellExtra: OnClick Usemap Area \n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectângulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Ficheiros Web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Ficheiros HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imagens PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imagens JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imagens GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Escolha uma Imagem a Abrir"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,259 +36,28 @@ msgstr "Antevisão"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Lista de Área</h3>A lista de áreas mostra-lhe todas as áreas do mapa."
-"<br>A coluna da esquerda mostra mostra a ligação associada com a área; a coluna "
-"da direita mostra a parte da imagem coberta pela área."
-"<br>O tamanho máximo das imagens de antevisão pode ser configurado."
+"<br>A coluna da esquerda mostra mostra a ligação associada com a área; a "
+"coluna da direita mostra a parte da imagem coberta pela área.<br>O tamanho "
+"máximo das imagens de antevisão pode ser configurado."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Uma lista de todas as áreas"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Topo &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Topo &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largura:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Al&tura:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centro &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centro &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Raio:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Topo &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Topo &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Texto Alternativo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Al&vo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Títu&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Activar mapa por omissão"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor da Marca 'Area'"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecção"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&denadas"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Escolha um Ficheiro"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Escolha o Mapa e a Imagem a Editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Seleccione uma imagem e/ou um mapa que deseja editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapas"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Antevisão da Imagem"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Nenhum mapa encontrado"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imagens"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Máxima altura de imagem na antevisão:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite do desfa&zer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limite do &refazer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Iniciar com o &último documento utilizado"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Um editor de mapas de imagem HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escrever código HTML no stdout ao sair"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Por me ajudar com os Makefiles e criar o pacote Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Por me ajudar a consertar o modo --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pela tradução para Espanhol"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pela tradução para Holandês"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pela tradução para Francês"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sem nome"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de Áreas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "'Usemap'"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -331,16 +67,20 @@ msgstr "Mapas"
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "'Usemap'"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Um editor de mapas de imagem HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Abrir Ficheiro</h3>Carregue aqui para <em>abrir</em> "
-"uma nova imagem ou ficheiro HTML."
+"<h3>Abrir Ficheiro</h3>Carregue aqui para <em>abrir</em> uma nova imagem ou "
+"ficheiro HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -350,8 +90,8 @@ msgstr "Abre uma nova imagem ou ficheiro HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Gravar Ficheiro</h3>Carregue aqui para <em>gravar</em> "
-"as alterações ao ficheiro HTML."
+"<h3>Gravar Ficheiro</h3>Carregue aqui para <em>gravar</em> as alterações ao "
+"ficheiro HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +101,8 @@ msgstr "Gravar Ficheiro HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Fechar Ficheiro</h3>Carregue aqui para <em>fechar</em> "
-"o ficheiro HTML actualmente aberto."
+"<h3>Fechar Ficheiro</h3>Carregue aqui para <em>fechar</em> o ficheiro HTML "
+"actualmente aberto."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -490,6 +230,11 @@ msgstr "Ante&visão"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostrar uma antevisão"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagem"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Adicionar uma Imagem..."
@@ -558,8 +303,8 @@ msgstr "Polí&gono à Mão Livre"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Polígono à Mão Livre</h3>Carregue aqui para começar a desenhar um polígono "
-"à mão livre."
+"<h3>Polígono à Mão Livre</h3>Carregue aqui para começar a desenhar um "
+"polígono à mão livre."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -724,10 +469,13 @@ msgstr "Ficheiro HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Ficheiro de Texto"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>O ficheiro <em>%1</em> já existe.<br>Deseja sobrepô-lo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -752,19 +500,19 @@ msgstr "O Ficheiro Não Existe"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível gravar o ficheiro <i>%1</i>, porque você não tem as "
"permissões de escrita necessárias.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que deseja apagar o mapa <i>%1</i>? "
-"<br><b>Não há maneira de desfazer isto.</b></qt>"
+"<qt>Tem a certeza que deseja apagar o mapa <i>%1</i>? <br><b>Não há maneira "
+"de desfazer isto.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -772,8 +520,7 @@ msgstr "Apagar o Mapa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>O ficheiro <i>%1</i> foi modificado.<br>Deseja gravá-lo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -784,6 +531,26 @@ msgstr "Indique o 'Usemap'"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Indique o valor do 'usemap':"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de Áreas"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectângulo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -823,3 +590,230 @@ msgstr "Remover ponto de %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Criar %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Topo &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Topo &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Al&tura:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centro &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centro &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Raio:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Topo &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Topo &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Texto Alternativo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Al&vo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títu&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Activar mapa por omissão"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor da Marca 'Area'"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denadas"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Escolha um Ficheiro"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Escolha o Mapa e a Imagem a Editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Seleccione uma imagem e/ou um mapa que deseja editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Antevisão da Imagem"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nenhum mapa encontrado"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imagens"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Máxima altura de imagem na antevisão:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limite do desfa&zer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limite do &refazer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Iniciar com o &último documento utilizado"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Ficheiros Web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Ficheiros HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imagens PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imagens JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imagens GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Escolha uma Imagem a Abrir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escrever código HTML no stdout ao sair"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Por me ajudar com os Makefiles e criar o pacote Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Por me ajudar a consertar o modo --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pela tradução para Espanhol"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pela tradução para Holandês"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pela tradução para Francês"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 2e2c8cc0938..578d07fbe97 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -15,50 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Arquivos Web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Arquivos HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imagens PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imagens JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imagens GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos Arquivos"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Escolher uma figura para abrir"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -70,260 +37,28 @@ msgstr "Pré-visualização"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as "
-"áreas do mapa."
-"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da "
-"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área."
-"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado."
+"áreas do mapa.<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a "
+"coluna da direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área.<br>O "
+"tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Uma lista de todas as áreas"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Topo &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Topo &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largura:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "A&ltura:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centro &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centro &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radianos:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Topo &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Topo &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &Texto:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Al&vo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Títu&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Habilitar mapa padrão"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "No Clique:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "No Clique Duplo::"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "No Mouse::"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Quando o mouse sobe::"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Sobre o Mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Ao Mover o Mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Quando Mouse Sai::"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor Tag de Área"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&denadas"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Escolher Arquivo"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapas"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Pré-visualização da Imagem"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Mapas não encontrados"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imagens"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Desfazer limite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Refazer limite:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Iniciar com último documento usado"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Para a tradução do Espanhol"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Para a tradução do Alemão"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Para a tradução do Francês"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sem nome"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de Áreas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapa de Uso"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,16 +68,20 @@ msgstr "Mapas"
msgid "unnamed"
msgstr "não nomeado"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapa de Uso"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Abrir Arquivo</h3>Clique este para <em>abrir</em> "
-"uma nova imagem ou arquivo de HTML."
+"<h3>Abrir Arquivo</h3>Clique este para <em>abrir</em> uma nova imagem ou "
+"arquivo de HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -352,8 +91,8 @@ msgstr "Abrir nova imagem ou arquivo de HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Salvar Arquivo</3>Clique aqui para <em>salvar</em> "
-"as alterações para o arquivo de HTML."
+"<h3>Salvar Arquivo</3>Clique aqui para <em>salvar</em> as alterações para o "
+"arquivo de HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,8 +102,8 @@ msgstr "Salvar arquivo de HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Fechar Arquivo</h3>Clique este para <em>fechar</em> "
-"o arquivo de HTML atualmente aberto."
+"<h3>Fechar Arquivo</h3>Clique este para <em>fechar</em> o arquivo de HTML "
+"atualmente aberto."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -492,6 +231,11 @@ msgstr "&Pré-visualização"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostrar uma pré-visualização"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagem"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Adicionar imagem..."
@@ -559,8 +303,8 @@ msgstr "&Polígono a Mão Livre"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Desenhar à Mão Livre o Polígono</h3>Clique este para iniciar a desenhar um "
-"polígono à mão livre."
+"<h3>Desenhar à Mão Livre o Polígono</h3>Clique este para iniciar a desenhar "
+"um polígono à mão livre."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -725,10 +469,13 @@ msgstr "Arquivo HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Arquivo de texto"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos Arquivos"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>O arquivo <em>%1</em> já existe.<br>Você quer sobrescrevê-lo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "O arquivo não existe"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O arquivo <i>%1</i> não pode ser salvo, porque você não tem as permissões "
-"de escrita requeridas.</qt>"
+"<qt>O arquivo <i>%1</i> não pode ser salvo, porque você não tem as "
+"permissões de escrita requeridas.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você tem certeza que quer apagar o mapa <i>%1</i>? "
-"<br><b>Não terá jeito de desfazer isto.</b></qt>"
+"<qt>Você tem certeza que quer apagar o mapa <i>%1</i>? <br><b>Não terá jeito "
+"de desfazer isto.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -774,8 +521,7 @@ msgstr "Apagar Mapa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>O arquivo <i>%1</i> foi modificado.<br>Você quer salvá-lo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -786,6 +532,26 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Digite o valor do mapa de uso:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de Áreas"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -825,3 +591,230 @@ msgstr "Remover Ponto de %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Criar %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Topo &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Topo &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "A&ltura:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centro &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centro &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radianos:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Topo &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Topo &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Texto:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Al&vo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títu&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Habilitar mapa padrão"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "No Clique:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "No Clique Duplo::"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "No Mouse::"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Quando o mouse sobe::"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Sobre o Mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Ao Mover o Mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Quando Mouse Sai::"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor Tag de Área"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denadas"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Escolher Arquivo"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Pré-visualização da Imagem"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Mapas não encontrados"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Imagens não encontradas"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imagens"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Desfazer limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Refazer limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Iniciar com último documento usado"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Arquivos Web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Arquivos HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imagens PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imagens JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imagens GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Escolher uma figura para abrir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Para a tradução do Espanhol"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Para a tradução do Alemão"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Para a tradução do Francês"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index f724836995a..e0edf1fc41e 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,50 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerc"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr ""
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr ""
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -68,254 +35,23 @@ msgstr ""
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr ""
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
msgstr ""
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
@@ -326,8 +62,12 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:436
@@ -479,6 +219,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a preview"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr ""
@@ -702,10 +447,13 @@ msgstr ""
msgid "Text File"
msgstr ""
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -730,14 +478,14 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -746,8 +494,7 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -758,6 +505,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr ""
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -797,3 +564,230 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr ""
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 59c7cfd401c..2b873432b8a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -19,50 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямоугольник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Многоугольник"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-файлы"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-файлы"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Изображения PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Изображения JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Изображения GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Выберите изображение"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -74,259 +41,27 @@ msgstr "Просмотр"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Список областей</h3>Показывае т все области таблицы."
-"<br>Левый стобец содержит ссылки на области; правая - части изображений "
-"области."
+"<h3>Список областей</h3>Показывае т все области таблицы.<br>Левый стобец "
+"содержит ссылки на области; правая - части изображений области."
"<br>Максимальный размер миниатюр можно настроить."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Список областей"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Верхний &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Верхний &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Высота:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Средний &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Средний &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Радиус:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Верхний &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Верхний &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Alt:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Цель:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Заголовокe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Включить таблицу по умолчанию"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Редактор тега области"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Выдеелние"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&общие"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Координаты"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Выберите таблицу и изображение для правки"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Выберите изображение и/или таблицу, которую хотите изменить"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Таблицы"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Просмотр изображения"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Таблицы не найдены"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Изабражения не найдены"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Изображения"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимальная высота просмотра:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Количество действий для отмены:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Количество действий для &повтора:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Открывать последний документ при запуске"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Таблица"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Изображение"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Панель рисования KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Редактор табличных изображений HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Писать HTML-код в stdout при выходе"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Помощь с Makefile, пакет Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Исправление ключа --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Перевод"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Перевод"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Перевод"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "без имени"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Количество областей"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Таблица использования"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -336,9 +71,13 @@ msgstr "Таблицы"
msgid "unnamed"
msgstr "без имени"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Таблица использования"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Редактор табличных изображений HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -489,6 +228,11 @@ msgstr "&Просмотр"
msgid "Show a preview"
msgstr "Просмотр"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Изображение"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Добавить изображение..."
@@ -721,10 +465,13 @@ msgstr "HTML-файл"
msgid "Text File"
msgstr "Текстовый файл"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <em>%1</em> уже существует.<br>Заменить его?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -749,19 +496,19 @@ msgstr "Файл не существует"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл <i>%1</i> не может быть сохранён, т.к. у вас нет соответствующих "
"прав.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите удалить таблицу <i>%1</i>? "
-"<br><b>Это нельзя отменить.</b></qt>"
+"<qt>Вы действительно хотите удалить таблицу <i>%1</i>? <br><b>Это нельзя "
+"отменить.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -769,8 +516,7 @@ msgstr "Удалить таблицу?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <i>%1</i> был изменён.<br>Сохранить его?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -781,6 +527,26 @@ msgstr "Введите таблицу использования"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Введите значение таблицы использования:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "без имени"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Количество областей"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоугольник"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -820,3 +586,230 @@ msgstr "Удалить точку из %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Создать %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Верхний &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Верхний &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Высота:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Средний &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Средний &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Радиус:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Верхний &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Верхний &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Alt:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Цель:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Заголовокe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Включить таблицу по умолчанию"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Редактор тега области"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Выдеелние"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&общие"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Координаты"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Выберите таблицу и изображение для правки"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Выберите изображение и/или таблицу, которую хотите изменить"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Таблицы"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Просмотр изображения"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Таблицы не найдены"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Изабражения не найдены"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Изображения"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Максимальная высота просмотра:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Количество действий для отмены:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Количество действий для &повтора:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Открывать последний документ при запуске"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-файлы"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-файлы"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Изображения PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Изображения JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Изображения GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Выберите изображение"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Писать HTML-код в stdout при выходе"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Помощь с Makefile, пакет Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Исправление ключа --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Перевод"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Перевод"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Перевод"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Таблица"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Панель рисования KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0b6f94f9138..526a2c6a218 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,55 +24,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Urukiramende"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Uruziga"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Ikinyampande"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webu"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Ishusho"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Amadosiye ya HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Amadosiye yose"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: kimeshell.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Kuri Gufungura "
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -85,306 +51,29 @@ msgstr "Igaragazambere"
#: arealistview.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3> </h3> Umwanya Urutonde Byose Ubuso Bya i . "
-"<br> Ibumoso: Inkingi i Ihuza Na: i Umwanya ; i Iburyo: Inkingi i Inzira %s Bya "
-"i Ishusho ni ku i Umwanya . "
-"<br> Kinini Ingano: Bya i Ibibanjirije Ishusho . "
+"<h3> </h3> Umwanya Urutonde Byose Ubuso Bya i . <br> Ibumoso: Inkingi i "
+"Ihuza Na: i Umwanya ; i Iburyo: Inkingi i Inzira %s Bya i Ishusho ni ku i "
+"Umwanya . <br> Kinini Ingano: Bya i Ibibanjirije Ishusho . "
#: arealistview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "A list of all areas"
msgstr "A Urutonde Bya Byose Ubuso "
-#: kimedialogs.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Hejuru:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Hejuru:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Ubugari:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Ubuhagarike:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Center &X:"
-msgstr "X Hagati"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Y Hagati"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "&Radius:"
-msgstr "Akarambararo"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Top &X"
-msgstr "Hejuru"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Hejuru"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Guhindura Inyandiko:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Intego:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Umutwe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Mburabuzi "
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Kanda"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Gukanda Kabiri"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Kumanura/Kumanuka"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Imbeba"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Imbeba yimuwe"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Imbeba yimuwe"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Buto y'imbeba:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Gutangiza Mwanditsi y'Ishusho"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Ihitamo"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Rusange"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "X-Huriro"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Hitamo Idosiye"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "& Kuri "
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Ishusho na /Cyangwa A Kuri Kwandika "
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Maps"
-msgstr "Amakarita"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Igaragazambere ry'ishusho"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "No maps found"
-msgstr "Amakarita Byabonetse "
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "No images found"
-msgstr "Ishusho Byabonetse "
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "&Images"
-msgstr "Ishusho"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Inzira"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ibyahisemo"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Ishusho Ibibanjirije Ubuhagarike: : "
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Ilisiti y'amadirishya"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Impera y'ipaji:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Gutangira Na: Iheruka Byakoreshejwe Inyandiko "
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "Amakarita"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Image"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
msgstr "Ishusho"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Urupapuro ndangamashusho Muhinduzi "
-
-#: main.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "- Kuri ku &Kuvamo "
-
-#: main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
-
-#: main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Na: i , na Kurema i Porogaramu "
-
-#: main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Gutunganya: - - Gushoboza - Bihera Ubwoko "
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
-
-#: main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "For the French translation"
-msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-
-#: kimearea.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "noname"
-msgstr "nta zina"
-
-#: kimearea.cpp:1451
+#: imageslistview.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Bya "
+msgid "Usemap"
+msgstr "Koresha"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -394,18 +83,23 @@ msgstr "Amakarita"
msgid "unnamed"
msgstr "Kitiswe"
-#: imageslistview.cpp:58
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Usemap"
-msgstr "Koresha"
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Urupapuro ndangamashusho Muhinduzi "
#: kimagemapeditor.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3> Gufungura Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Gufungura </em> "
-"A Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye . "
+"<h3> Gufungura Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Gufungura </em> A Gishya "
+"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye . "
#: kimagemapeditor.cpp:437
#, fuzzy
@@ -417,8 +111,8 @@ msgstr "Gufungura Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye "
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3> Kubika Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Kubika </em> "
-"i Amahinduka Kuri i Idosiye . "
+"<h3> Kubika Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Kubika </em> i Amahinduka Kuri i "
+"Idosiye . "
#: kimagemapeditor.cpp:446
#, fuzzy
@@ -576,6 +270,11 @@ msgstr "Imigaragarire"
msgid "Show a preview"
msgstr "A Ibibanjirije "
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Ishusho"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Add Image..."
@@ -852,11 +551,14 @@ msgstr "Idosiye "
msgid "Text File"
msgstr "Idosiye y'umwandiko"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Amadosiye yose"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -885,19 +587,19 @@ msgstr "Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:2270
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Idosiye <i> %1 </i> OYA , OYA i Bya ngombwa Kwandika Uruhushya . </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:2585
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Kuri Gusiba i <i> %1 </i> ? "
-"<br> <b> ni Oya Kuri Isubiranyuma iyi . </b> </qt> "
+"<qt> Kuri Gusiba i <i> %1 </i> ? <br> <b> ni Oya Kuri Isubiranyuma iyi . </"
+"b> </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:2587
#, fuzzy
@@ -907,8 +609,7 @@ msgstr "Gusiba ibyatanzwe?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <i> %1 </i> Byahinduwe: . <br> Kuri Kubika ? </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -921,6 +622,28 @@ msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha."
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "i Agaciro: : "
+#: kimearea.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "noname"
+msgstr "nta zina"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+#, fuzzy
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Bya "
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Urukiramende"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Uruziga"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Ikinyampande"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -960,3 +683,273 @@ msgstr "Akadomo Kuva: %1 "
#, fuzzy, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Kurema..."
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Hejuru:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Hejuru:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Ubugari:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Ubuhagarike:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Center &X:"
+msgstr "X Hagati"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Y Hagati"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Radius:"
+msgstr "Akarambararo"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Top &X"
+msgstr "Hejuru"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Hejuru"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Guhindura Inyandiko:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Intego:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Umutwe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Mburabuzi "
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Kanda"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Gukanda Kabiri"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Kumanura/Kumanuka"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Imbeba"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Imbeba yimuwe"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Imbeba yimuwe"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Buto y'imbeba:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Gutangiza Mwanditsi y'Ishusho"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "X-Huriro"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Hitamo Idosiye"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "& Kuri "
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Ishusho na /Cyangwa A Kuri Kwandika "
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Maps"
+msgstr "Amakarita"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Igaragazambere ry'ishusho"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "No maps found"
+msgstr "Amakarita Byabonetse "
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "No images found"
+msgstr "Ishusho Byabonetse "
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "&Images"
+msgstr "Ishusho"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Inzira"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ibyahisemo"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Ishusho Ibibanjirije Ubuhagarike: : "
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Ilisiti y'amadirishya"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Impera y'ipaji:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Gutangira Na: Iheruka Byakoreshejwe Inyandiko "
+
+#: kimeshell.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webu"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Amadosiye ya HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Kuri Gufungura "
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "- Kuri ku &Kuvamo "
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
+
+#: main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Na: i , na Kurema i Porogaramu "
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Gutunganya: - - Gushoboza - Bihera Ubwoko "
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "For the French translation"
+msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "Amakarita"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 30c8f71d62a..d801e57b704 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Schimara <mojbordel@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdĺžnik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnohouholník"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web súbory"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML súbory"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF obrázky"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Frič Marek Schimara"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,259 +38,27 @@ msgstr "Náhľad"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Zoznam oblastí</h3>Zoznam oblastí obsahuje všetky oblasti na mape."
"<br>Ľavý stĺpec obsahuje odkaz na oblasť; pravý stĺpec obsahuje časť obrázku "
-"ktorá je obsiahnutá v oblasti."
-"<br>Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná."
+"ktorá je obsiahnutá v oblasti.<br>Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Zoznam všetkých oblastí"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Vrchol &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Vrchol &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Ší&rka:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Výška:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Stred &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Stred &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Polomer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Vrchol &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Vrchol &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Ci&eľ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Titu&lok:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Povoliť štandardnú mapu"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor značiek oblastí"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Všeo&becné"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Súra&dnice"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Vyberte súbor"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapy"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Náhľad obrázka"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Žiadne mapy nenájdené"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Žiadne obrázky nenájdené"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "Obrázk&y"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximálna výška náhľadu:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Počet &krokov späť:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Počet k&rokov napred (redo):"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrázok"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Editor obrazových máp HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pre španielsky preklad"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pre preklad do holandčiny"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pre francúzsky preklad"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Frič Marek Schimara"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "bez mena"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Počet oblastí"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,16 +68,20 @@ msgstr "Mapy"
msgid "unnamed"
msgstr "nepomenované"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Editor obrazových máp HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Otvoriť súbor</h3>Kliknite sem ak chcete <em>otvoriť</em> "
-"nový obrázok alebo HTML súbor."
+"<h3>Otvoriť súbor</h3>Kliknite sem ak chcete <em>otvoriť</em> nový obrázok "
+"alebo HTML súbor."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -352,8 +91,8 @@ msgstr "Otvoriť nový obrázok alebo HTML súbor"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Uložiť súbor</h3>Kliknite sem ak chcete <em>uložiť</em> "
-"zmeny do HTML súboru."
+"<h3>Uložiť súbor</h3>Kliknite sem ak chcete <em>uložiť</em> zmeny do HTML "
+"súboru."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,8 +102,8 @@ msgstr "Uložiť HTML súbor"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zatvoriť súbor</h3>Kliknite sem ak chcete <em>zatvoriť</em> "
-"HTML súbor s ktorým práve pracujete."
+"<h3>Zatvoriť súbor</h3>Kliknite sem ak chcete <em>zatvoriť</em> HTML súbor s "
+"ktorým práve pracujete."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -496,6 +235,11 @@ msgstr "&Náhľad"
msgid "Show a preview"
msgstr "Ukázať náhľad"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrázok"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Pridať obrázak..."
@@ -563,8 +307,8 @@ msgstr "Mn&ohouholník voľnou rukou"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Mnohouholník voľnou rukou</h3>Kliknite sem ak chcete kresliť mnohouholník "
-"voľnou rukou."
+"<h3>Mnohouholník voľnou rukou</h3>Kliknite sem ak chcete kresliť "
+"mnohouholník voľnou rukou."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -729,10 +473,13 @@ msgstr "HTML súbor"
msgid "Text File"
msgstr "Textový súbor"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Súbor <em>%1</em> existuje.<br>Prepísať?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -757,19 +504,18 @@ msgstr "Súbor nenájdený"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Súbor <i>%1</i> nemôže byť uložený pretože nemáte dostatočné práva na "
"zápis.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Určite zmazať mapu <i>%1</i>? "
-"<br><b>Táto operácia je nevratná.</b></qt>"
+"<qt>Určite zmazať mapu <i>%1</i>? <br><b>Táto operácia je nevratná.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -777,8 +523,7 @@ msgstr "Zmazať mapu?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Súbor <i>%1</i> bol zmenený.<br>Uložiť?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -789,6 +534,26 @@ msgstr "Vložiť usermap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Vložte hodnoto pre usermap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "bez mena"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Počet oblastí"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnohouholník"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -828,3 +593,230 @@ msgstr "Odstrániť bod z %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Vytvoriť %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Vrchol &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Vrchol &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Ší&rka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Výška:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Stred &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Stred &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Polomer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Vrchol &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Vrchol &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Ci&eľ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Titu&lok:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Povoliť štandardnú mapu"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor značiek oblastí"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Všeo&becné"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Súra&dnice"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Vyberte súbor"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Náhľad obrázka"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Žiadne mapy nenájdené"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Žiadne obrázky nenájdené"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "Obrázk&y"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximálna výška náhľadu:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Počet &krokov späť:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Počet k&rokov napred (redo):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web súbory"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML súbory"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pre španielsky preklad"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pre preklad do holandčiny"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pre francúzsky preklad"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index cb5b25578de..ca991db414f 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -20,50 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krog"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Spletne datoteke"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Datoteke HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Slike PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Slike JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Slike GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Izberite sliko za odprtje"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -75,260 +42,27 @@ msgstr "Ogled"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Seznam področij</h3>Seznam področij prikazuje vsa področja zemljevida."
"<br>Levi stolpec prikazuje povezavo s področjem, desni pa del slike, ki ga "
-"pokriva področje."
-"<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi."
+"pokriva področje.<br>Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Seznam področij"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Gornji &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Gornji &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Širina:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Višina:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Srednji &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Srednji &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Polmer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Gornji &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Gornji &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alternativno &besedilo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cilj:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Nas&lov:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Omogoči privzeti zemljevid"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Ob kliku (OnClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Urejevalnik značke področja"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Koordinate"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&Javascript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Izberite datoteko"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Zemljevidi"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Ogled slike"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Ni najdenih map"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ni najdenih slik"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Slike"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Največja višina slike za ogled:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Omejitev &razveljavitev:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Omejitev &uveljavitve:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Zemljevid"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Slika"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Za španski prevod"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Za nizozemski prevod"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Za francoski prevod"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "brezimena"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Število področij"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -338,16 +72,20 @@ msgstr "Zemljevidi"
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovano"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Odpri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>odprete</em> "
-"novo sliko ali datoteko HTML."
+"<h3>Odpri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>odprete</em> novo sliko ali "
+"datoteko HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -357,8 +95,8 @@ msgstr "Odpri novo sliko ali datoteko HTML"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Shrani datoteko</h3>Kliknite to, da <em>shranite</em> "
-"spremembe v datoteko HTML."
+"<h3>Shrani datoteko</h3>Kliknite to, da <em>shranite</em> spremembe v "
+"datoteko HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -368,8 +106,8 @@ msgstr "Shrani datoteko HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zapri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>zaprete</em> "
-"trenutno odprto datoteko HTML."
+"<h3>Zapri datoteko</h3>Kliknite to, da <em>zaprete</em> trenutno odprto "
+"datoteko HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -497,6 +235,11 @@ msgstr "O&gled"
msgid "Show a preview"
msgstr "Prikaži ogled"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Slika"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Dodaj sliko ..."
@@ -564,7 +307,8 @@ msgstr "Prostoročni poligo&n"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni poligon."
+"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni "
+"poligon."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -728,10 +472,13 @@ msgstr "Datoteka HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Besedilna datoteka"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Datoteka <em>%1</em> že obstaja.<br>Jo želite nadomestiti?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -756,19 +503,19 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Datoteka <i>%1</i> ni bila shranjena, ker nimate potrebnih dovoljenj za "
"pisanje.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ali zares želite zbrisati ta zemljevid <i>%1</i>? "
-"<br><b>Tega ne boste mogli razveljaviti.</b></qt>"
+"<qt>Ali zares želite zbrisati ta zemljevid <i>%1</i>? <br><b>Tega ne boste "
+"mogli razveljaviti.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -776,11 +523,9 @@ msgstr "Zbrišem zemljevid?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Datoteka <i>%1</i> je bila spremenjena."
-"<br>Jo želite shraniti?</qt>"
+"<qt>Datoteka <i>%1</i> je bila spremenjena.<br>Jo želite shraniti?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -790,6 +535,26 @@ msgstr "Vnesite Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Vnesite vrednost za usempap"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "brezimena"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Število področij"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -829,3 +594,231 @@ msgstr "Odstrani točko od %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Ustvari %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Gornji &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Gornji &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Širina:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Višina:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Srednji &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Srednji &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Polmer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Gornji &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Gornji &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alternativno &besedilo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cilj:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Nas&lov:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Omogoči privzeti zemljevid"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Ob kliku (OnClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Urejevalnik značke področja"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Splošno"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Koordinate"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javascript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Izberite datoteko"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Zemljevidi"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Ogled slike"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Ni najdenih map"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Ni najdenih slik"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Slike"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Največja višina slike za ogled:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Omejitev &razveljavitev:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Omejitev &uveljavitve:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Spletne datoteke"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Datoteke HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Slike PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Slike JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Slike GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Izberite sliko za odprtje"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Za španski prevod"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Za nizozemski prevod"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Za francoski prevod"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Zemljevid"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 18cb0061665..bd2da9ae6f6 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@@ -15,50 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Полигон"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Веб фајлови"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Слике"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML фајлови"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG слике"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG слике"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF слике"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Изаберите слику за отварање"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -70,259 +37,28 @@ msgstr "Преглед"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Листа области</h3>Листа области приказује све области на мапи."
-"<br>Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део "
-"слике који је покривен облашћу."
-"<br>Максимална величина прегледних слика може се подесити."
+"<h3>Листа области</h3>Листа области приказује све области на мапи.<br>Лева "
+"колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део слике "
+"који је покривен облашћу.<br>Максимална величина прегледних слика може се "
+"подесити."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Листа свих области"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "X при &врху:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Y &при врху:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Ш&ирина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Висина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "X у &центру:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Y у ц&ентру:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Полупречник:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "X при &врху"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Y &при врху"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Алт. &текст:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Циљ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Наслов:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Укључи подразумевану мапу"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "При клику:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "При двоклику:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "При стиску:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "При отпуштању:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "При преласку:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "При померају:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "При изласку:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Уређивач ознака области"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Координате"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Изаберите фајл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Мапе"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Преглед слике"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Ниједна мапа није нађена"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ниједна слика није нађена"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Слике"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимална висина прегледа слике:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Ограничење &опозивања:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Ограничење &понављања:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Почни са последње коришћеним &документом"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Мапа"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Слика"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "За превод на шпански"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "За превод на холандски"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "За превод на француски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "безимено"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Слике"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Број области"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Мапа употребе"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,16 +68,20 @@ msgstr "Мапе"
msgid "unnamed"
msgstr "неименовано"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Мапа употребе"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Отвори фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>отворили</em> "
-"нову слику или HTML фајл."
+"<h3>Отвори фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>отворили</em> нову слику или "
+"HTML фајл."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -351,7 +91,8 @@ msgstr "Отвори нову слику или HTML фајл"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Сними фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>снимили</em> измене у HTML фајлу."
+"<h3>Сними фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>снимили</em> измене у HTML "
+"фајлу."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +102,8 @@ msgstr "Сними HTML фајл"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Затвори фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>затворили</em> "
-"тренутно отворен HTML фајл."
+"<h3>Затвори фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>затворили</em> тренутно "
+"отворен HTML фајл."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -493,6 +234,11 @@ msgstr "&Преглед"
msgid "Show a preview"
msgstr "Прикажи преглед"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Слика"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Додај слику..."
@@ -561,8 +307,8 @@ msgstr "Полигон &слободном руком"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Полигон слободном руком</h3>Кликните овде да бисте почели цртање полигона "
-"слободном руком."
+"<h3>Полигон слободном руком</h3>Кликните овде да бисте почели цртање "
+"полигона слободном руком."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -727,10 +473,13 @@ msgstr "HTML фајл"
msgid "Text File"
msgstr "Текстуални фајл"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Сви фајлови"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Фајл <em>%1</em> већ постоји.<br>Желите ли да га пребришете?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -755,19 +504,19 @@ msgstr "Фајл не постоји"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Фајл <i>%1</i> није могао бити снимљен, зато што немате потребне дозволе "
"писања.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете мапу <i>%1</i>? "
-"<br><b>Ово се не може опозвати.</b></qt>"
+"<qt>Желите ли заиста да обришете мапу <i>%1</i>? <br><b>Ово се не може "
+"опозвати.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -775,8 +524,7 @@ msgstr "Да ли да обришем мапу?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Фајл <i>%1</i> је измењен.<br>Желите ли да га снимите?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -787,6 +535,26 @@ msgstr "Унесите мапу употребе"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Унесите вредност за usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "безимено"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Број области"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоугаоник"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Полигон"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -826,3 +594,230 @@ msgstr "Уклони тачку из %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Направи %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "X при &врху:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Y &при врху:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Ш&ирина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Висина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "X у &центру:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Y у ц&ентру:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Полупречник:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "X при &врху"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Y &при врху"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Алт. &текст:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Циљ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Наслов:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Укључи подразумевану мапу"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "При клику:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "При двоклику:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "При стиску:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "При отпуштању:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "При преласку:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "При померају:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "При изласку:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Уређивач ознака области"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Опште"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Координате"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Изаберите фајл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Мапе"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Преглед слике"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Ниједна мапа није нађена"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Ниједна слика није нађена"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Слике"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Максимална висина прегледа слике:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Ограничење &опозивања:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Ограничење &понављања:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Почни са последње коришћеним &документом"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Веб фајлови"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML фајлови"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG слике"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG слике"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF слике"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Изаберите слику за отварање"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл за отварање"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "За превод на шпански"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "За превод на холандски"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "За превод на француски"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Мапа"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 61dc85a6dc7..6e0485bb2a8 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@@ -15,50 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravougaonik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krug"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Veb fajlovi"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML fajlovi"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG slike"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG slike"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF slike"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Svi fajlovi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Izaberite sliku za otvaranje"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -70,259 +37,28 @@ msgstr "Pregled"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Lista oblasti</h3>Lista oblasti prikazuje sve oblasti na mapi."
-"<br>Leva kolona prikazuje vezu pridruženu oblasti; desna kolona prikazuje deo "
-"slike koji je pokriven oblašću."
-"<br>Maksimalna veličina preglednih slika može se podesiti."
+"<h3>Lista oblasti</h3>Lista oblasti prikazuje sve oblasti na mapi.<br>Leva "
+"kolona prikazuje vezu pridruženu oblasti; desna kolona prikazuje deo slike "
+"koji je pokriven oblašću.<br>Maksimalna veličina preglednih slika može se "
+"podesiti."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Lista svih oblasti"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "X pri &vrhu:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Y &pri vrhu:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Š&irina:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Visina:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "X u &centru:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Y u c&entru:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Poluprečnik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "X pri &vrhu"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Y &pri vrhu"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &tekst:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cilj:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Naslov:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Uključi podrazumevanu mapu"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Pri kliku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Pri dvokliku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Pri stisku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Pri otpuštanju:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Pri prelasku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Pri pomeraju:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Pri izlasku:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Uređivač oznaka oblasti"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Koordinate"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Izaberite fajl"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Izaberite mapu i sliku za uređivanje"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Izaberite sliku i/ili mapu koju želite da uređujete"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mape"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Pregled slike"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Nijedna mapa nije nađena"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nijedna slika nije nađena"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Slike"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maksimalna visina pregleda slike:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Ograničenje &opozivanja:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Ograničenje &ponavljanja:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Počni sa poslednje korišćenim &dokumentom"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Slika"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Glavna traka sa alatom KImageMapEditor-a"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Traka za crtanje KImageMapEditor-a"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Uređivač HTML slikovnih mapa"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Ispiši HTML kôd na std.iz. pri izlasku"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fajl za otvaranje"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Zato što mi je pomogao sa spravifajlovima, i napravio paket za Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Zato što mi je pomogao da popravim režim --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Za prevod na španski"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Za prevod na holandski"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Za prevod na francuski"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "bezimeno"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Broj oblasti"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapa upotrebe"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,16 +68,20 @@ msgstr "Mape"
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovano"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapa upotrebe"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Uređivač HTML slikovnih mapa"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Otvori fajl</h3>Kliknite ovde da biste <em>otvorili</em> "
-"novu sliku ili HTML fajl."
+"<h3>Otvori fajl</h3>Kliknite ovde da biste <em>otvorili</em> novu sliku ili "
+"HTML fajl."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -351,7 +91,8 @@ msgstr "Otvori novu sliku ili HTML fajl"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Snimi fajl</h3>Kliknite ovde da biste <em>snimili</em> izmene u HTML fajlu."
+"<h3>Snimi fajl</h3>Kliknite ovde da biste <em>snimili</em> izmene u HTML "
+"fajlu."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +102,8 @@ msgstr "Snimi HTML fajl"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zatvori fajl</h3>Kliknite ovde da biste <em>zatvorili</em> "
-"trenutno otvoren HTML fajl."
+"<h3>Zatvori fajl</h3>Kliknite ovde da biste <em>zatvorili</em> trenutno "
+"otvoren HTML fajl."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -493,6 +234,11 @@ msgstr "&Pregled"
msgid "Show a preview"
msgstr "Prikaži pregled"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Slika"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Dodaj sliku..."
@@ -561,8 +307,8 @@ msgstr "Poligon &slobodnom rukom"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
-"<h3>Poligon slobodnom rukom</h3>Kliknite ovde da biste počeli crtanje poligona "
-"slobodnom rukom."
+"<h3>Poligon slobodnom rukom</h3>Kliknite ovde da biste počeli crtanje "
+"poligona slobodnom rukom."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -727,10 +473,13 @@ msgstr "HTML fajl"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstualni fajl"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Svi fajlovi"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Fajl <em>%1</em> već postoji.<br>Želite li da ga prebrišete?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -755,19 +504,19 @@ msgstr "Fajl ne postoji"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fajl <i>%1</i> nije mogao biti snimljen, zato što nemate potrebne dozvole "
-"pisanja.</qt>"
+"<qt>Fajl <i>%1</i> nije mogao biti snimljen, zato što nemate potrebne "
+"dozvole pisanja.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete mapu <i>%1</i>? "
-"<br><b>Ovo se ne može opozvati.</b></qt>"
+"<qt>Želite li zaista da obrišete mapu <i>%1</i>? <br><b>Ovo se ne može "
+"opozvati.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -775,8 +524,7 @@ msgstr "Da li da obrišem mapu?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Fajl <i>%1</i> je izmenjen.<br>Želite li da ga snimite?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -787,6 +535,26 @@ msgstr "Unesite mapu upotrebe"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Unesite vrednost za usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "bezimeno"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Broj oblasti"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -826,3 +594,230 @@ msgstr "Ukloni tačku iz %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Napravi %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "X pri &vrhu:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Y &pri vrhu:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Š&irina:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Visina:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "X u &centru:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Y u c&entru:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Poluprečnik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "X pri &vrhu"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Y &pri vrhu"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &tekst:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cilj:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Naslov:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Uključi podrazumevanu mapu"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Pri kliku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Pri dvokliku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Pri stisku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Pri otpuštanju:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Pri prelasku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Pri pomeraju:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Pri izlasku:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Uređivač oznaka oblasti"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Opšte"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Koordinate"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Izaberite fajl"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Izaberite mapu i sliku za uređivanje"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Izaberite sliku i/ili mapu koju želite da uređujete"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mape"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Pregled slike"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nijedna mapa nije nađena"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nijedna slika nije nađena"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Slike"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maksimalna visina pregleda slike:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Ograničenje &opozivanja:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Ograničenje &ponavljanja:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Počni sa poslednje korišćenim &dokumentom"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Veb fajlovi"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fajlovi"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG slike"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG slike"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF slike"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Izaberite sliku za otvaranje"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Ispiši HTML kôd na std.iz. pri izlasku"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl za otvaranje"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Zato što mi je pomogao sa spravifajlovima, i napravio paket za Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Zato što mi je pomogao da popravim režim --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Za prevod na španski"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Za prevod na holandski"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Za prevod na francuski"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka sa alatom KImageMapEditor-a"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Traka za crtanje KImageMapEditor-a"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index e8d163925e9..9fbb5531ae2 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,50 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webbfiler"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-filer"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-bilder"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-bilder"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Välj en bild att öppna"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -72,259 +39,28 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Områdeslista</h3>Områdeslistan visar alla områden på avbildningen."
-"<br>Vänsterkolumnen visar områdets länk. I högerkolumnen kan du se vilken del "
-"av bilden som täcks av området."
-"<br>Den maximala storleken på förhandsgranskningsbilderna kan anpassas."
+"<br>Vänsterkolumnen visar områdets länk. I högerkolumnen kan du se vilken "
+"del av bilden som täcks av området.<br>Den maximala storleken på "
+"förhandsgranskningsbilderna kan anpassas."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "En lista över alla områden"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Övre &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Övre &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Bredd:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Höjd:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centrum &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centrum &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radie:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Övre &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Övre &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alternativ &text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Mål:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Rubrik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Aktivera förvald avbildning"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Vid klick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Vid dubbelklick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Vid musknapp ner:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Vid musknapp upp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Vid musmarkör över:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Vid musförflyttning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Vid musmarkör ut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Områdestaggeditor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "A&llmänt"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Koordinater"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&Javaskript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Välj fil"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Välj avbildning och bild att redigera"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Välj en bild och/eller en avbildning som du vill redigera"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Avbildningar"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av bild"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Hittade inga avbildningar"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Hittade inga bilder"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Bilder"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximal höjd för förhandsgranskning av bild:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Ångra-begränsning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Gör om-begränsning:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Starta med senast använda dokument"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Avbildning"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Kimagemapeditor huvudverktygsrad"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Kimagemapeditor ritverktygsrad"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En editor för HTML-bildkartor"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "skriv HTML-kod till standardutmatning vid avslut"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Kimagemapeditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "För hjälp med byggfiler och att skapa Debian-paketet"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "För hjälp att rätta läget --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "För översättning till spanska"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "För översättning till holländska"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "För översättning till franska"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "namnlös"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Antal områden"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Användningsavbildning"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -334,15 +70,20 @@ msgstr "Avbildningar"
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Användningsavbildning"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Kimagemapeditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En editor för HTML-bildkartor"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Öppna fil</h3>Klicka här för att <em>öppna</em> en ny bild eller HTML-fil."
+"<h3>Öppna fil</h3>Klicka här för att <em>öppna</em> en ny bild eller HTML-"
+"fil."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -362,7 +103,8 @@ msgstr "Spara HTML-fil"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Stäng fil</h3>Klicka här för att <em>stänga</em> nuvarande öppna HTML-fil."
+"<h3>Stäng fil</h3>Klicka här för att <em>stänga</em> nuvarande öppna HTML-"
+"fil."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -380,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Klistra in</h3>Klicka här för att <em>klistra in</em> "
-"det kopierade området."
+"<h3>Klistra in</h3>Klicka här för att <em>klistra in</em> det kopierade "
+"området."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -493,6 +235,11 @@ msgstr "&Förhandsgranskning"
msgid "Show a preview"
msgstr "Visa en förhandsgranskning"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Lägg till bild..."
@@ -726,10 +473,13 @@ msgstr "HTML-fil"
msgid "Text File"
msgstr "Textfil"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Filen <em>%1</em> finns redan.<br>Vill du skriva över den?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -754,19 +504,19 @@ msgstr "Filen finns inte"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Filen <i>%1</i> kunde inte sparas, eftersom du inte har nödvändiga "
"skrivrättigheter.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vill du verkligen ta bort avbildningen <i>%1</i>?"
-"<br><b>Det finns inget sätt att ångra detta.</b></qt>"
+"<qt>Vill du verkligen ta bort avbildningen <i>%1</i>?<br><b>Det finns inget "
+"sätt att ångra detta.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -774,8 +524,7 @@ msgstr "Ta bort avbildning?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Filen <i>%1</i> har ändrats.<br>Vill du spara den?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -786,6 +535,26 @@ msgstr "Skriv in användningsavbildning"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Skriv in värde på användningsavbildningen:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "namnlös"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Antal områden"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -825,3 +594,230 @@ msgstr "Ta bort punkt från %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Skapa %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Övre &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Övre &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredd:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Höjd:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centrum &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centrum &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radie:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Övre &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Övre &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alternativ &text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Rubrik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Aktivera förvald avbildning"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Vid klick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Vid dubbelklick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Vid musknapp ner:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Vid musknapp upp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Vid musmarkör över:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Vid musförflyttning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Vid musmarkör ut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Områdestaggeditor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "A&llmänt"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Koordinater"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javaskript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Välj fil"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Välj avbildning och bild att redigera"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Välj en bild och/eller en avbildning som du vill redigera"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Avbildningar"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av bild"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Hittade inga avbildningar"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Hittade inga bilder"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Bilder"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximal höjd för förhandsgranskning av bild:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Ångra-begränsning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Gör om-begränsning:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Starta med senast använda dokument"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webbfiler"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-filer"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-bilder"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Välj en bild att öppna"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "skriv HTML-kod till standardutmatning vid avslut"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "För hjälp med byggfiler och att skapa Debian-paketet"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "För hjälp att rätta läget --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "För översättning till spanska"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "För översättning till holländska"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "För översättning till franska"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Avbildning"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Kimagemapeditor huvudverktygsrad"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Kimagemapeditor ritverktygsrad"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 251c5a25932..534cf6c95d6 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:08-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -12,50 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "நீள்சதுரம்"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "வட்டம்"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "பலகோணம்"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "வலைக் கோப்புகள்"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "தோற்றங்கள்"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML கோப்புகள்"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG பிம்பங்கள்"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG பிம்பங்கள்"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF பிம்பங்கள்"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "அனைத்து கோப்பு"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "திறப்பதற்கு படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -67,262 +34,28 @@ msgstr "முன்பார்வை"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>பரப்பு பட்டியல்</h3>பரப்பு பட்டியல் வரைபடத்தில் உள்ள அனைத்து பரப்பையும் "
-"காண்பிக்கும்."
-"<br>இடது நெடுக்கை பரப்பு சார்ந்த இணைப்புகளை காண்பிக்கும்; வலது நெடுக்கை "
-"பரப்பால் கவரப்பட்ட தோற்ற பகுதியை காண்பிக்கும்."
-"<br>முன்பார்வை தோற்றத்திற்கான அதிகபட்ச அளவை உருவமைக்கலாம்."
+"<h3>பரப்பு பட்டியல்</h3>பரப்பு பட்டியல் வரைபடத்தில் உள்ள அனைத்து பரப்பையும் காண்பிக்கும்."
+"<br>இடது நெடுக்கை பரப்பு சார்ந்த இணைப்புகளை காண்பிக்கும்; வலது நெடுக்கை பரப்பால் "
+"கவரப்பட்ட தோற்ற பகுதியை காண்பிக்கும்.<br>முன்பார்வை தோற்றத்திற்கான அதிகபட்ச அளவை "
+"உருவமைக்கலாம்."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "அனைத்து பரப்புகளின் பட்டியல்"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "மேல் &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "மேல் &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&அகலம்:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "உய&ரம்:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "மத்தியில் &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "மத்தியில் &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&ஆரங்கள்:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "மேல் &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "மேல் &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &உரை:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "இல&க்கு:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "தலை&ப்பு:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "முன்னிருப்பு வரைபடத்தை செயலாக்கு"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "சொடுக்கு:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "இருசொடுக்கு:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "சுட்டிகீழ்:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "சுட்டிமேலே:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "சுட்டிஅதன்மேலே:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "சுட்டிநகர்த்து:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "சுட்டிவெளியே:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "பரப்பு ஒட்டு தொகுப்பு"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "தேர்வுகள்"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&பொது"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&ஜாவா ஸ்கிரிபட்"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "திருத்துவதற்கு பிம்பம் மற்றும் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-"நீங்கள் தொகுக்க விரும்பும் தோற்றம் மற்றும்/அல்லது வரைபடத்தை தேர்வு செய்"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&வரைபடங்கள்"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "தோற்ற முன்பார்வை"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "வரைபடம் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "தோற்றம் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&தோற்றங்கள்"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "பாதை"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள்"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&அதிகபட்ச தோற்றம் முன்பார்வை உயரம்:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "எல்லையை செயல்நீக்கு:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "எல்லையை மீண்டும் செய்"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய ஆவணங்களை துவக்கு"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&வரைபடம்"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&தோற்றம்"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி முக்கிய கருவிபட்டி"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி வரை கருவிபட்டி"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "ஒரு HTML தோற்றவரைபட தொகுப்பி"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "வெளியேறும் பொது HTML-குறிமுறையை stdoutவுக்கு எழுதவும்"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"கோப்பு அமை, மற்றும் டிபியன் தொகுப்பு உருவாக்குதலுக்காக எனக்கு உதவி செய்தது"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "ஒட்டவைத்தல் --செயலாக்க- இறுதி நிலைக்காக உதவி எனக்கு செய்தது"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "ஸ்பேனிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்காக"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "டச்சு மொழிபெயர்ப்புக்காக"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "பிரஞ்ச் மொழிபெயர்ப்புக்காக"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "பெயரில்லை"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "தோற்றங்கள்"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "பரப்பிகளின் எண்ணிக்கை"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "வரைபடத்தை பயன்படுத்து"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,9 +65,13 @@ msgstr "வரைபடங்கள்"
msgid "unnamed"
msgstr "பெயரில்லா"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "வரைபடத்தை பயன்படுத்து"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "ஒரு HTML தோற்றவரைபட தொகுப்பி"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -350,8 +87,7 @@ msgstr "புதிய படம் அல்லது HTML கோப்பி
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>கோப்பினை சேமி</h3>இதை சொடுக்கு <em>சேமிப்பதற்கு</em> "
-"HTML கோப்பிற்கு மாற்றும்."
+"<h3>கோப்பினை சேமி</h3>இதை சொடுக்கு <em>சேமிப்பதற்கு</em> HTML கோப்பிற்கு மாற்றும்."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +97,8 @@ msgstr "HTML கோப்பினை சேமி"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>கோப்பினை மூடு</h3>இதை சொடுக்கு <em>மூடுவதற்கு</em> "
-"தற்போது திறந்துள்ள HTML கோப்பு."
+"<h3>கோப்பினை மூடு</h3>இதை சொடுக்கு <em>மூடுவதற்கு</em> தற்போது திறந்துள்ள HTML "
+"கோப்பு."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -374,8 +110,7 @@ msgstr "<h3>நகல்</h3>இதை சொடுக்கவும்<em>ந
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
-msgstr ""
-"<h3>வெட்டு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>வேட்டு</em> தேர்வு செய்யப்பட்ட பரப்பு."
+msgstr "<h3>வெட்டு</h3>இதை சொடுக்கவும் <em>வேட்டு</em> தேர்வு செய்யப்பட்ட பரப்பு."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
@@ -491,6 +226,11 @@ msgstr "&முன்பார்வை"
msgid "Show a preview"
msgstr "முன்பார்வையை காண்பி"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&தோற்றம்"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "தோற்றத்தை சேர்"
@@ -557,8 +297,7 @@ msgstr "வெறுங்கை பலகோணம்"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
-msgstr ""
-"<h3>வெறுங்கை பலகோணம்</h3>வெறுங்கை பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்."
+msgstr "<h3>வெறுங்கை பலகோணம்</h3>வெறுங்கை பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -574,8 +313,7 @@ msgstr "புள்ளியை நீக்கு"
#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
-msgstr ""
-"<h3>புள்ளி நீக்கு</h3>பலகோணத்தில் இருந்து புள்ளியை நீக்க இதை சொடுக்கவும்."
+msgstr "<h3>புள்ளி நீக்கு</h3>பலகோணத்தில் இருந்து புள்ளியை நீக்க இதை சொடுக்கவும்."
#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
@@ -723,10 +461,13 @@ msgstr "HTML கோப்பு"
msgid "Text File"
msgstr "உரைக் கோப்பு"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "அனைத்து கோப்பு"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>கோப்பு <em>%1</em> ஏற்கனவே உள்ளது.<br>மேல் எழுத வேண்டுமா?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -752,19 +493,19 @@ msgstr "கோப்பு இல்லை"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>கோப்பு <i>%1</i> சேமிக்க முடியாது, ஏனென்றால் உங்களிடம் தேவையான எழுது உரிமை "
"இல்லை.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>வரைபடத்தை கண்டிப்பாக அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா<i>%1</i>? "
-"<br><b>இதை நீக்க வழியே இல்லை.</b></qt>"
+"<qt>வரைபடத்தை கண்டிப்பாக அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா<i>%1</i>? <br><b>இதை நீக்க "
+"வழியே இல்லை.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -772,11 +513,8 @@ msgstr "வரைபடத்தை நீக்கு"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>கோப்பு <i>%1</i> மாற்றப்பட்டது."
-"<br>நீங்கள் அதை சேமிக்க வேண்டுமா?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
+msgstr "<qt>கோப்பு <i>%1</i> மாற்றப்பட்டது.<br>நீங்கள் அதை சேமிக்க வேண்டுமா?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -786,6 +524,26 @@ msgstr "பயன்வரைபடத்தை உள்ளிடு"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "பயன்வரைபடத்தை மதிப்பை உள்ளிடவும்:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "பெயரில்லை"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "பரப்பிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "நீள்சதுரம்"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "வட்டம்"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "பலகோணம்"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -825,3 +583,230 @@ msgstr "%1ல் இருந்து புள்ளியை நீக்க
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "உருவாக்கு %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "மேல் &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "மேல் &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&அகலம்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "உய&ரம்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "மத்தியில் &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "மத்தியில் &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&ஆரங்கள்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "மேல் &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "மேல் &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &உரை:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "இல&க்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "தலை&ப்பு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "முன்னிருப்பு வரைபடத்தை செயலாக்கு"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "சொடுக்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "இருசொடுக்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "சுட்டிகீழ்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "சுட்டிமேலே:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "சுட்டிஅதன்மேலே:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "சுட்டிநகர்த்து:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "சுட்டிவெளியே:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "பரப்பு ஒட்டு தொகுப்பு"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&பொது"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&ஜாவா ஸ்கிரிபட்"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "திருத்துவதற்கு பிம்பம் மற்றும் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "நீங்கள் தொகுக்க விரும்பும் தோற்றம் மற்றும்/அல்லது வரைபடத்தை தேர்வு செய்"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&வரைபடங்கள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "தோற்ற முன்பார்வை"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "வரைபடம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "தோற்றம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&தோற்றங்கள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&அதிகபட்ச தோற்றம் முன்பார்வை உயரம்:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "எல்லையை செயல்நீக்கு:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "எல்லையை மீண்டும் செய்"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய ஆவணங்களை துவக்கு"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "வலைக் கோப்புகள்"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML கோப்புகள்"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG பிம்பங்கள்"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG பிம்பங்கள்"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF பிம்பங்கள்"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "திறப்பதற்கு படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "வெளியேறும் பொது HTML-குறிமுறையை stdoutவுக்கு எழுதவும்"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "கோப்பு அமை, மற்றும் டிபியன் தொகுப்பு உருவாக்குதலுக்காக எனக்கு உதவி செய்தது"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "ஒட்டவைத்தல் --செயலாக்க- இறுதி நிலைக்காக உதவி எனக்கு செய்தது"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "ஸ்பேனிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்காக"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "டச்சு மொழிபெயர்ப்புக்காக"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "பிரஞ்ச் மொழிபெயர்ப்புக்காக"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&வரைபடம்"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி முக்கிய கருவிபட்டி"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி வரை கருவிபட்டி"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 56f53b152fd..cca27e7a50a 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -23,50 +23,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Росткунҷа"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Доира давра"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Бисёркунҷа"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Файлҳои веб"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Тасвирҳо"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Файлҳои HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Тасвирҳои PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Тасвирҳои JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Тасвирҳои GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Ҳама файлҳо"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
+"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
+"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
+"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
+"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
+"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Интихоб кардани сурат барои кушодан"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -78,271 +52,29 @@ msgstr "Пешнамоиш"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Ноҳияи Саҳифа </h3>Ноҳияи саҳифа тамоми ноҳияҳои дар харита бударо нишон "
-"медиҳад. "
-"<br>Сутуни чап пайванди бо ноҳия пайвастшударо нишон медиҳад;сутуни рост бошад "
-"қисми тасвири ,ки ноҳияро рӯйпуш кардааст нишон медиҳад . "
-"<br>Ҳаҷми бешинаи ташхиси муқадиммоти тасвирро интихоби пайкара кардан мумкин "
-"аст. "
+"медиҳад. <br>Сутуни чап пайванди бо ноҳия пайвастшударо нишон медиҳад;сутуни "
+"рост бошад қисми тасвири ,ки ноҳияро рӯйпуш кардааст нишон медиҳад . "
+"<br>Ҳаҷми бешинаи ташхиси муқадиммоти тасвирро интихоби пайкара кардан "
+"мумкин аст. "
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Саҳифаи ҳамаи ноҳияҳо "
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Боло &Х:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Боло &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Васеъӣ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Бал&анди:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Марказ &Х:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Марказ &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Радиус:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Боло&Х"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Боло&Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Итихоби &Текст"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Ниш&он:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Сар&лавҳа:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Харитаро пешварз кардан мумкин"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Пахш:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "ПахшиДубор:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouse ба поён:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouse ба боло:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Аз болои OnMouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Ҳаракат кардани OnMouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Хориҷ аз OnMouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Аломати вароишгарии ноҳия"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Интихоб"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Умумӣ"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Коор&динатҳо"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Интихоби файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Интихоби харита ва тасвир барои таъғирот"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-"Тасвирро /ё харитаро ,кадоме ,ки шумо мехоҳед вароиш кунед,интихоб кунед"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Харитаҳо"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Пешнамоиши тасвир"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Ягон харита ёфт нашуд"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ягон тасвир ёфт нашуд"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Тасвирҳо"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Роҳча"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Маълумотгирӣ"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Тасвири бешинаи баланди пешаки:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Такрор кардани &худуд:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Сар кардани аз ҳуҷҷати истифодашудаи охирин"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Харита"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Тасвир"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Асосӣ Тооlbar"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor Расми Toolbar "
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Муҳаррири ҳаритаи тасвири HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Коди HTML-ро "
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл барои кушодан"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KМуҳаррири тасвири ҳарита"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Ба ман мадад расондан бо СохтаниФайлҳо ва сохтани барномаи коромодаи Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Ба ман барои таъмир кардани -- тарзи -имкони финалиро ёри расондан"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Барои тарҷумаи испаниягӣ"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Барои тарҷумаи даниягӣ"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Барои тарҷумаи франсиягӣ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
-"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
-"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения "
-"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, "
-"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
-"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "бе ном"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Тасвирҳо"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Миқдори ноҳияҳо"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Харитаи истифодакунанда"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -352,16 +84,20 @@ msgstr "Харитаҳо"
msgid "unnamed"
msgstr "беном"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Харитаи истифодакунанда"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KМуҳаррири тасвири ҳарита"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Муҳаррири ҳаритаи тасвири HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Кушодани Файл</h3>Инро пахш карда барои кушодани </em>"
-"сурати нав ё файли HTML."
+"<h3>Кушодани Файл</h3>Инро пахш карда барои кушодани </em>сурати нав ё файли "
+"HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -392,20 +128,20 @@ msgstr "Пӯшидани файли HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Нусха</h3>Инро пахш намуда барои "
-"<h3>нусха кардани </em>ноҳияи интихобшуда."
+"<h3>Нусха</h3>Инро пахш намуда барои <h3>нусха кардани </em>ноҳияи "
+"интихобшуда."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Буридан </h3>Инро пахш намуда барои <em>>буридани</em> "
-"ноҳияи интихоб кардашуда."
+"<h3>Буридан </h3>Инро пахш намуда барои <em>>буридани</em> ноҳияи интихоб "
+"кардашуда."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Часпондан</h3>Инро пахш карда барои<em>часпондани</h3> "
-"дар ноҳияи нусха кардашуда."
+"<h3>Часпондан</h3>Инро пахш карда барои<em>часпондани</h3> дар ноҳияи нусха "
+"кардашуда."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -519,6 +255,11 @@ msgstr "&Пешнамоиш"
msgid "Show a preview"
msgstr "Намоиши пешнамоиш"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Тасвир"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Иловаи тасвир..."
@@ -755,14 +496,17 @@ msgstr "Файли HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Матни файл"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Ҳама файлҳо"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Файл<em>аллакай вуҷуд дорад."
-"<br>Шумо мехоҳед аз сари нав боз нависед?</qt>"
+"<qt>Файл<em>аллакай вуҷуд дорад.<br>Шумо мехоҳед аз сари нав боз нависед?</"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -787,19 +531,19 @@ msgstr "Файл мавҷуд нест"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл<i>%1барои сабткуни намешавад,барои он ,ки шумо иҷозати навиштанро "
"надоред.</qt>$"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Шумо барои дур кардани харита рози ҳастед<i>%1<i>? "
-"<br><b>Инро ботил кардан номумкин</b></qt>/b>>"
+"<qt>Шумо барои дур кардани харита рози ҳастед<i>%1<i>? <br><b>Инро ботил "
+"кардан номумкин</b></qt>/b>>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -807,11 +551,10 @@ msgstr "Дур кардани Харита?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Файлро %1 <i>тағир кардан."
-"<br>Шумо мехоҳед инро инро амонатгузори намоед?</qt>"
+"<qt>Файлро %1 <i>тағир кардан.<br>Шумо мехоҳед инро инро амонатгузори намоед?"
+"</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -821,6 +564,26 @@ msgstr "Ба Usemap даромадан"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Ба қиммати usemap даромадан:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "бе ном"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Миқдори ноҳияҳо"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Росткунҷа"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Доира давра"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Бисёркунҷа"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -860,3 +623,233 @@ msgstr "Нобуд кардани нуқта аз %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Сохтани %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Боло &Х:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Боло &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Васеъӣ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Бал&анди:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Марказ &Х:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Марказ &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Радиус:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Боло&Х"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Боло&Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Итихоби &Текст"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Ниш&он:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Сар&лавҳа:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Харитаро пешварз кардан мумкин"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Пахш:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "ПахшиДубор:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouse ба поён:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouse ба боло:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Аз болои OnMouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Ҳаракат кардани OnMouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Хориҷ аз OnMouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Аломати вароишгарии ноҳия"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Интихоб"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Умумӣ"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Коор&динатҳо"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Интихоби файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Интихоби харита ва тасвир барои таъғирот"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+"Тасвирро /ё харитаро ,кадоме ,ки шумо мехоҳед вароиш кунед,интихоб кунед"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Харитаҳо"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Пешнамоиши тасвир"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Ягон харита ёфт нашуд"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Ягон тасвир ёфт нашуд"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Тасвирҳо"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Роҳча"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Маълумотгирӣ"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Тасвири бешинаи баланди пешаки:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Такрор кардани &худуд:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Сар кардани аз ҳуҷҷати истифодашудаи охирин"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Файлҳои веб"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Файлҳои HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Тасвирҳои PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Тасвирҳои JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Тасвирҳои GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Интихоб кардани сурат барои кушодан"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Коди HTML-ро "
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл барои кушодан"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Ба ман мадад расондан бо СохтаниФайлҳо ва сохтани барномаи коромодаи Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Ба ман барои таъмир кардани -- тарзи -имкони финалиро ёри расондан"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Барои тарҷумаи испаниягӣ"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Барои тарҷумаи даниягӣ"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Барои тарҷумаи франсиягӣ"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Харита"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Асосӣ Тооlbar"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor Расми Toolbar "
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index b0a895e88bb..f104fc25a5d 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Aydın Demirel <aydin@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -17,50 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dikdörtgen"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Çember"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Çokgen"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web Dosyaları"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Resimler"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML Dosyaları"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG Resimleri"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG Resimleri"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF Resimleri"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Engin ÇAĞATAY, Aydın DEMİREL"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Açılacak Resmi Seçin"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "engincagatay@yahoo.com, aydin@kde.org.tr"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Önizleme"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Alan Listesi</h3>Alan Listesi, haritanın tüm alanlarını gösterir."
-"<br>Sol sütun alanla ilişkilendirilmiş köprüyü, sağ sütun ise alanın içerdiği "
-"resmin bir bölümünü gösterir."
-"<br>Önizleme resimlerinin en yüksek boyutu ayarlanabilir."
+"<h3>Alan Listesi</h3>Alan Listesi, haritanın tüm alanlarını gösterir.<br>Sol "
+"sütun alanla ilişkilendirilmiş köprüyü, sağ sütun ise alanın içerdiği resmin "
+"bir bölümünü gösterir.<br>Önizleme resimlerinin en yüksek boyutu "
+"ayarlanabilir."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Tüm alanların bir listesi"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Üst &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Üst &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Genişlik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Yükseklik:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Merkez &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Merkez &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Çap:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Üst &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Üst &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&LINK:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. Me&tin:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Hede&f:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Baş&lık:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Öntanımlı haritayı etkin kıl"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Tıklandığında:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Çift Tıklandığında:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Fare aşağı indiğinde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Fare yukarı çıktığında:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Fare üstüne geldiğinde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Fare hareketinde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Fare uzaklaştığında:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Alan Etiketi Düzenleyicisi"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Seçim"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinatlar"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Dosya Seç"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Düzenlenecek Harita & Resmi Seçin"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Düzenlemek istediğiniz bir resmi ve/veya haritayı seçin"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Haritalar"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Resim Önizleme"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Hiç harita bulunamadı"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Hiç resim bulunamadı"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Resimler"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "En &yüksek resim önizleme yüksekliği:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "G&eri-alma limiti:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Tekrarlama limiti:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Son kullanılan belgeyle başla"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Harita"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Resim"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Ana Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Çizim Araç Çubuğu"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Bir HTML resimharitası düzenleyicisi"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Çıkışta HTML-Kodu'nu stdout'a yaz"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Açılacak dosya"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KResimHaritaDüzenleyicisi"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Makefiles dosyalarıyla ve Debian paketlerinin yapımında yardım ettiği için"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final kipini düzeltmede yardım ettiği için"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "İspanyolca çevirisi için"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Hollandaca çevirisi için"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Fransızca çevirisi için"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Engin ÇAĞATAY, Aydın DEMİREL"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "engincagatay@yahoo.com, aydin@kde.org.tr"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "isimsiz"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Resimler"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Alanların Sayısı"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Kullanımharitası"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Haritalar"
msgid "unnamed"
msgstr "isimsiz"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Kullanımharitası"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KResimHaritaDüzenleyicisi"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Bir HTML resimharitası düzenleyicisi"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Dosya Aç</h3> Yeni bir resim ya da HTML dosyası <em>açmak</em> "
-"için buna tıklayın."
+"<h3>Dosya Aç</h3> Yeni bir resim ya da HTML dosyası <em>açmak</em> için buna "
+"tıklayın."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "HTML dosyası kaydet"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Dosyayı Kapat</h3> Mevcut açık HTML dosyasını <em>kapatmak</em> "
-"için buna tıklayın."
+"<h3>Dosyayı Kapat</h3> Mevcut açık HTML dosyasını <em>kapatmak</em> için "
+"buna tıklayın."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -495,6 +234,11 @@ msgstr "Öni&zleme"
msgid "Show a preview"
msgstr "Önizleme göster"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Resim"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Resim Ekle..."
@@ -727,10 +471,13 @@ msgstr "HTML Dosyası"
msgid "Text File"
msgstr "Metin Dosyası"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt><em>%1</em> zaten var.<br>Üzerine yazmak ister misiniz?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -756,19 +503,19 @@ msgstr "Dosya Mevcut Değil"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> dosyası kaydedilemedi, çünkü gerekli olan yazma izinlerine sahip "
-"değilsiniz.</qt>"
+"<qt><i>%1</i> dosyası kaydedilemedi, çünkü gerekli olan yazma izinlerine "
+"sahip değilsiniz.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> haritasının silmek istediğinizden emin misiniz? "
-"<br><b>Bu işlem geri alınamaz.</b></qt>"
+"<qt><i>%1</i> haritasının silmek istediğinizden emin misiniz? <br><b>Bu "
+"işlem geri alınamaz.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -776,8 +523,7 @@ msgstr "Harita Silinsin mi?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt><i>%1</i> dosyası değiştirildi.<br>Kaydetmek istiyor musunuz?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -788,6 +534,26 @@ msgstr "Kullanımharitasını Girin"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Kullanımharitası değerini girin:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "isimsiz"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Alanların Sayısı"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Çokgen"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -827,3 +593,231 @@ msgstr "%1'den Nokta sil"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 Yarat"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Üst &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Üst &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Genişlik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Yükseklik:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Merkez &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Merkez &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Çap:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Üst &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Üst &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&LINK:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. Me&tin:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Hede&f:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Baş&lık:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Öntanımlı haritayı etkin kıl"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Tıklandığında:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Çift Tıklandığında:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Fare aşağı indiğinde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Fare yukarı çıktığında:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Fare üstüne geldiğinde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Fare hareketinde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Fare uzaklaştığında:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Alan Etiketi Düzenleyicisi"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Genel"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinatlar"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Dosya Seç"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Düzenlenecek Harita & Resmi Seçin"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz bir resmi ve/veya haritayı seçin"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Haritalar"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Resim Önizleme"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Hiç harita bulunamadı"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Hiç resim bulunamadı"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Resimler"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "En &yüksek resim önizleme yüksekliği:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "G&eri-alma limiti:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Tekrarlama limiti:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Son kullanılan belgeyle başla"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web Dosyaları"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML Dosyaları"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG Resimleri"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG Resimleri"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF Resimleri"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Açılacak Resmi Seçin"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Çıkışta HTML-Kodu'nu stdout'a yaz"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Makefiles dosyalarıyla ve Debian paketlerinin yapımında yardım ettiği için"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final kipini düzeltmede yardım ettiği için"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "İspanyolca çevirisi için"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Hollandaca çevirisi için"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Fransızca çevirisi için"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Harita"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Ana Araç Çubuğu"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Çizim Araç Çubuğu"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0caadc59dba..293247eaa36 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:11-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -18,53 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямокутник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Багатокутник"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web файли"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Зображення"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML файли"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Зображення PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Зображення JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Зображення GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Всі файли"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Виберіть малюнок для відкриття"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -76,259 +43,28 @@ msgstr "Перегляд"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Список областей</h3>Цей список показує вам всі області карти."
-"<br>Ліва колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує "
-"частину зображення, яка накриває область."
-"<br>Максимальний розмір зображення перегляду можна налаштувати."
+"<h3>Список областей</h3>Цей список показує вам всі області карти.<br>Ліва "
+"колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує "
+"частину зображення, яка накриває область.<br>Максимальний розмір зображення "
+"перегляду можна налаштувати."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Список всіх областей"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Зверху &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Зверху &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Висота:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Центр &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Центр &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Радіус:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Зверху &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Зверху &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &текст:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Ціль:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Заголовок:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Встановити типову карту"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Редактор теґів областей"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Вибір"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальний"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Координати"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Карти"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Перегляд зображення"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Карт не знайдено"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Зображень не знайдено"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Зображення"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Відкривати останній документ при старті"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Карта"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Зображення"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Головний пенал KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Редактор карт зображень HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "За іспанський переклад"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "За німецький переклад"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "За французький переклад"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "без назви"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Кількість областей"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Таблиця використання"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -338,16 +74,20 @@ msgstr "Карти"
msgid "unnamed"
msgstr "без назви"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Таблиця використання"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Редактор карт зображень HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3> Відкрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>відкрити</em> "
-"нове зображення або HTML файл."
+"<h3> Відкрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>відкрити</em> нове зображення "
+"або HTML файл."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -367,8 +107,8 @@ msgstr "Зберегти HTML файл"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Закрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>закрити</em> "
-"поточний відкритий HTML файл."
+"<h3>Закрити файл</h3>Клацніть тут, щоб <em>закрити</em> поточний відкритий "
+"HTML файл."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -498,6 +238,11 @@ msgstr "П&ерегляд"
msgid "Show a preview"
msgstr "Показати попередній перегляд"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Зображення"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Додати зображення..."
@@ -731,10 +476,13 @@ msgstr "HTML файл"
msgid "Text File"
msgstr "Текстовий файл"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <em>%1</em> вже існує.<br>Бажаєте його перезаписати?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -759,19 +507,19 @@ msgstr "Файл не існує"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл <i>%1</i> неможливо зберегти, бо ви не маєте необхідних прав для "
"запису.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви дійсно бажаєте видалити карту <i>%1</i>? "
-"<br><b>Цю дію буде неможливо відмінити.</b></qt>"
+"<qt>Ви дійсно бажаєте видалити карту <i>%1</i>? <br><b>Цю дію буде неможливо "
+"відмінити.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -779,8 +527,7 @@ msgstr "Видалити карту?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <i>%1</i> було змінено.<br>Хочете його зберегти?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -791,6 +538,26 @@ msgstr "Введення таблиці використання"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Введіть значення таблиці використання:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "без назви"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Кількість областей"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямокутник"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Багатокутник"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -830,3 +597,230 @@ msgstr "Видалити точку з %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Створити %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Зверху &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Зверху &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Висота:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Центр &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Центр &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Радіус:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Зверху &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Зверху &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &текст:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Ціль:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Встановити типову карту"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Редактор теґів областей"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибір"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальний"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Координати"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Карти"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Перегляд зображення"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Карт не знайдено"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Зображень не знайдено"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Зображення"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Відкривати останній документ при старті"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web файли"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML файли"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Зображення PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Зображення JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Зображення GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Виберіть малюнок для відкриття"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "За іспанський переклад"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "За німецький переклад"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "За французький переклад"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Карта"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Головний пенал KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 6e09e531d62..01e9be5e507 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 18:07+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "圆形"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "多边形"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web 文件"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "图片"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML 文件"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG 图像"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG 图像"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF 图像"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "全部文件"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mai Hao Hui"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "选择要打开的图片"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mhh@ricetons.com"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,258 +36,26 @@ msgstr "预览"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>区域列表</h3>区域列表显示映射的所有区域。"
-"<br>左边的列显示关联到这一区域的链接;右边的区域显示被区域覆盖部分的图片。"
-"<br>您可以配置预览图片的最大大小。"
+"<h3>区域列表</h3>区域列表显示映射的所有区域。<br>左边的列显示关联到这一区域的"
+"链接;右边的区域显示被区域覆盖部分的图片。<br>您可以配置预览图片的最大大小。"
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "所有区域列表"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "顶 &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "顶 &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "宽度(&W):"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "高度(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "中 &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "中 &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "半径(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "顶 &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "顶 &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt 文字(&T):"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "目标(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "标题(&L):"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "输入默认映射"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "区域标记编辑器"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "选区"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "常规(&G)"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "坐标(&D)"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "选择文件"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "选择要编辑的映射和图像"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "选择您想编辑的图片或映射"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "映射(&M)"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "图像预览"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "没有找到映射"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "没有找到图像"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "图像(&I)"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "图像的最大预览高度(&M):"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "撤消限制(&U):"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "重做限制(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "映射(&M)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "图像(&I)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor 主工具栏"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "一个HTML图片映射编辑器"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "要打开的文件"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "帮助我完成西班牙语翻译"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "帮助我完成芬兰语翻译"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "帮助我完成法语翻译"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mai Hao Hui"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mhh@ricetons.com"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "未命名"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "图片"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "区域数"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "使用映射"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -330,14 +65,19 @@ msgstr "映射"
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "使用映射"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "一个HTML图片映射编辑器"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
-msgstr "<h3>打开文件</h3>单击此处来<em>打开</em>一幅新图片或一个新的 HTML 文件。"
+msgstr ""
+"<h3>打开文件</h3>单击此处来<em>打开</em>一幅新图片或一个新的 HTML 文件。"
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -483,6 +223,11 @@ msgstr "预览(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr "显示预览"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "图像(&I)"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "添加图像..."
@@ -713,10 +458,13 @@ msgstr "HTML 文件"
msgid "Text File"
msgstr "文本文件"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "全部文件"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>文件 <em>%1</em> 已存在。<br>您想覆盖吗?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -741,14 +489,14 @@ msgstr "文件不存在"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr "<qt>不能保存文件 <i>%1</i>,因为您没有对文件的写入权限。</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr "<qt>您真的想删除映射 <i>%1</i>吗?<br><b>没有办法撤消本操作。</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
@@ -757,8 +505,7 @@ msgstr "删除映射吗?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>文件 <i>%1</i> 已修改。<br>您想保存它吗?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -769,6 +516,26 @@ msgstr "输入 Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "输入 usemap 的值:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "未命名"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "区域数"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "圆形"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -808,3 +575,230 @@ msgstr "从 %1 删除端点"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "创建 %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "顶 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "顶 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "宽度(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "高度(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "中 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "中 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "半径(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "顶 &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "顶 &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt 文字(&T):"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "目标(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "标题(&L):"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "输入默认映射"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "区域标记编辑器"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "选区"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "常规(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "坐标(&D)"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "选择文件"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "选择要编辑的映射和图像"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "选择您想编辑的图片或映射"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "映射(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "图像预览"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "没有找到映射"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "没有找到图像"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "图像(&I)"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "图像的最大预览高度(&M):"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "撤消限制(&U):"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "重做限制(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web 文件"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 文件"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG 图像"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 图像"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF 图像"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "选择要打开的图片"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "要打开的文件"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "帮助我完成西班牙语翻译"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "帮助我完成芬兰语翻译"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "帮助我完成法语翻译"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "映射(&M)"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor 主工具栏"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 08ba101361f..692c1fb0f47 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KImageMapEditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "多邊形"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "網站檔案"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "影像"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML 檔案"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG 影像"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG 影像"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF 影像"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanley Wong"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "請選擇要開啟的圖片"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,258 +36,27 @@ msgstr "預覽"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>區域列表</h3>區域列表會告訴您地圖上所有的區域。."
-"<br>左邊一欄顯示該區域指向的連結;右邊一欄顯示這區域覆蓋的影像範圍。"
-"<br>預覽影像的大小上限是可以被設定的。"
+"<h3>區域列表</h3>區域列表會告訴您地圖上所有的區域。.<br>左邊一欄顯示該區域指"
+"向的連結;右邊一欄顯示這區域覆蓋的影像範圍。<br>預覽影像的大小上限是可以被設"
+"定的。"
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "所有區域的列表"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "最大 &X 值:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "最大 &Y 值:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "闊度(&W):"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "高度(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "中心 &X 值:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "中心 &Y 值:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "半徑(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "最大 &X 值"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "最大 &Y 值"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Al&t. 文字:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Tar&get:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tit&le:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "啟用預設的地圖"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Area 標籤編緝器"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "座標(&D)"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "選擇要編輯地圖 & 影像"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "請選擇一張您要編輯的地圖/影像"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "地圖(&M)"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "影像預覽"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "找不到地圖"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "找不到影像"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "影像(&I)"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "個人化設定"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "預覽影像最高高度(&M):"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "復原次數上限(&U):"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "重做次數上限(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "啟動時開啟上一次使用的文件(&S)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "地圖(&M)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "影像(&I)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor主工具列"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor 繪圖工具列"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "一個 HTML 的影像地圖編輯器"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "結束時把 HTML 碼傳至標準輸出"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "幫助我寫好 Makefiles,又做了 Debian 套件"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "幫助我修正 --enable-final 模式"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "翻譯成西班牙文"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "翻譯成荷蘭文"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "翻譯成法文"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanley Wong"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "noname"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "影像"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "區域總數"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -330,9 +66,13 @@ msgstr "地圖"
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "一個 HTML 的影像地圖編輯器"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -483,6 +223,11 @@ msgstr "預覽(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr "顯示預覽"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "影像(&I)"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "加入影像..."
@@ -713,10 +458,13 @@ msgstr "HTML 檔案"
msgid "Text File"
msgstr "文字檔案"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>檔案 <em>%1</em> 已經存在。<br>您要覆寫它嗎?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -741,15 +489,16 @@ msgstr "檔案不存在"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr "<qt>檔案 <i>%1</i> 無法被儲存,因為您沒有需要的寫入權限。</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
-msgstr "<qt>您真的要刪除地圖 <i>%1</i> 嗎? <br><b>這個動作是不可復原的。</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您真的要刪除地圖 <i>%1</i> 嗎? <br><b>這個動作是不可復原的。</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -757,8 +506,7 @@ msgstr "刪除地圖?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>檔案 <i>%1</i> 已被修改。<br>您要儲存它嗎?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -769,6 +517,26 @@ msgstr "輸入 Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "請輸入 Usemap 值"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "noname"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "區域總數"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "圓形"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "多邊形"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -808,3 +576,230 @@ msgstr "為 %1 移除點"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "建立 %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "最大 &X 值:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "最大 &Y 值:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "闊度(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "高度(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "中心 &X 值:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "中心 &Y 值:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "半徑(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "最大 &X 值"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "最大 &Y 值"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Al&t. 文字:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Tar&get:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tit&le:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "啟用預設的地圖"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Area 標籤編緝器"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "選取"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "座標(&D)"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "選擇要編輯地圖 & 影像"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "請選擇一張您要編輯的地圖/影像"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "地圖(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "影像預覽"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "找不到地圖"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "找不到影像"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "影像(&I)"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "個人化設定"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "預覽影像最高高度(&M):"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "復原次數上限(&U):"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "重做次數上限(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "啟動時開啟上一次使用的文件(&S)"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "網站檔案"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 檔案"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG 影像"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 影像"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF 影像"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "請選擇要開啟的圖片"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "結束時把 HTML 碼傳至標準輸出"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "幫助我寫好 Makefiles,又做了 Debian 套件"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "幫助我修正 --enable-final 模式"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "翻譯成西班牙文"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "翻譯成荷蘭文"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "翻譯成法文"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "地圖(&M)"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor主工具列"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor 繪圖工具列"