summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2022-07-22 07:03:27 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-23 07:46:31 +0000
commit0427a798e50bb5d34adb53b3d20905dc61269cc7 (patch)
treeeafd64c282eb03518d4cfdcc1917681d1cf4e7e2
parentffc6288cd05e5b5d483d13bcee0512369fccea02 (diff)
downloadtde-i18n-0427a798e50bb5d34adb53b3d20905dc61269cc7.tar.gz
tde-i18n-0427a798e50bb5d34adb53b3d20905dc61269cc7.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 98.0% (5514 of 5622 strings) Translation: tdeedu/kstars Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po273
1 files changed, 117 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
index 89a3b47bc32..8fac0193a80 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 03:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-23 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
"to the Google search engine?"
msgstr ""
-"L'URL non è valido. Vuoi che apra una nuova finestra del browser con il "
-"motore di ricerca Google?"
+"L'URL non è valido. Vuoi che apra una nuova finestra del browser \n"
+"on il motore di ricerca Google?"
#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:700
#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846
@@ -2525,8 +2525,8 @@ msgstr "Planetario per il desktop"
msgid ""
"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
msgstr ""
-"Alcune immagini in KStars sono esclusivamente per uso non commerciale.\n"
-"Vedi README.images."
+"Alcune immagini in KStars sono esclusivamente per uso non commerciale. Vedi "
+"README.images."
#: main.cpp:42
msgid "Dump sky image to file"
@@ -28965,36 +28965,36 @@ msgstr ""
"Se marcato, i nomi delle comete saranno visualizzati sulla mappa celeste."
#: kstars.kcfg:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
-msgstr "Nascondi limiti costellazioni durante il movimento?"
+msgstr "Disegna i confini delle costellazioni nella mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:344
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
msgstr ""
-"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa "
+"Se marcato, i limiti delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa "
"celeste."
#: kstars.kcfg:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
-msgstr "Mostra nomi costellazioni?"
+msgstr "Disegna linee di costellazioni nella mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:349
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
msgstr ""
"Se marcato, le linee delle costellazioni saranno visualizzate sulla mappa "
"celeste."
#: kstars.kcfg:353
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
-msgstr "Mostra nomi costellazioni?"
+msgstr "Disegna i nomi delle costellazioni nella mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:354
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
msgstr ""
"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa "
@@ -29006,27 +29006,30 @@ msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
msgstr "Disegna oggetti \"profondi\" nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:359
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
-msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva se gli oggetti del cielo profondo vengono disegnati nella "
+"mappa del cielo."
#: kstars.kcfg:363
#, no-c-format
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna la linea dell'eclittica nella mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:364
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
-msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
+msgstr ""
+"Se marcato, la linea dell'eclittica sarà visualizzata nella mappa celeste."
#: kstars.kcfg:368
#, no-c-format
msgid "Draw equator line in the sky map?"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna la linea dell'equatore nella mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:369
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
@@ -29036,31 +29039,33 @@ msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
msgstr "Disegna la griglia delle coordinate nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:374
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
-msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva se la griglia delle coordinate viene disegnata nella "
+"mappa celeste."
#: kstars.kcfg:378
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
-msgstr "Mostra terreno opaco?"
+msgstr "Mostra terreno opaco nella mappa celeste.?"
#: kstars.kcfg:379
#, no-c-format
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
-msgstr ""
+msgstr "Attiva o disattiva se la regione sotto l'orizzonte è opaca."
#: kstars.kcfg:383
#, no-c-format
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna la linea dell'orizzonte nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
msgstr ""
-"Se marcato, le linee delle costellazioni saranno visualizzate sulla mappa "
-"celeste."
+"Attiva o disattiva se la linea dell'orizzonte viene tracciata nella mappa "
+"del cielo."
#: kstars.kcfg:388
#, no-c-format
@@ -29083,24 +29088,28 @@ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
msgstr "Mostra/nasconde oggetti NGC mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
-msgstr "Nascondi oggetti Messier durante il movimento?"
+msgstr "Disegna oggetti Messier nella mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:399
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
-msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva se gli oggetti Messier vengono disegnati nella mappa del "
+"cielo."
#: kstars.kcfg:403
#, no-c-format
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna le immagini degli oggetti Messier nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:404
#, no-c-format
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
msgstr ""
+"Attiva o disattiva se gli oggetti Messier vengono visualizzati come immagini "
+"nella mappa del cielo."
#: kstars.kcfg:408
#, no-c-format
@@ -29912,9 +29921,9 @@ msgid ""
"\n"
"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Seleziona dalla lista una città \n"
-"vicina a dove abiti. Puoi filtrare la \n"
-"lista secondo il nome della tua città, \n"
+"<p>Seleziona dalla lista una città\n"
+"vicina a dove abiti. Puoi filtrare la\n"
+"lista secondo il nome della tua città,\n"
"provincia e nazione.</p>\n"
"\n"
"<p>Una volta selezionata una città, premi <b>Successivo</b>.</p>"
@@ -29983,10 +29992,10 @@ msgid ""
"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n"
"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu."
msgstr ""
-"Per configurare le periferiche, premi il pulsante <b>Configurazione \n"
+"Per configurare le periferiche, premi il pulsante <b>Configurazione\n"
"telescopio</b> qui sotto. Quando hai finito, premi <b>Successivo</b>.\n"
"Se non hai periferiche da configurare, premi <b>Successivo</b>.\n"
-"Potrai configurare delle periferiche in seguito tramite il menu \n"
+"Potrai configurare delle periferiche in seguito tramite il menu "
"<b>Periferiche</b>."
#: kswizardui.ui:575
@@ -34196,7 +34205,6 @@ msgid "Matching objects:"
msgstr "Oggetti corrispondenti:"
#: data/tips:3
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n"
@@ -34208,10 +34216,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tUtilizza Ctrl+F, la voce di menu \"Posizione->Trova oggetto\" o il\n"
"\t\t\tpulsante \"Trova\" nella barra degli strumenti.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:11
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n"
@@ -34224,7 +34231,7 @@ msgstr ""
"geografica...\"\n"
"\t\t\to il pulsante \"globo\" nella barra degli strumenti.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:19
msgid ""
@@ -34248,7 +34255,6 @@ msgstr ""
"\t"
#: data/tips:30
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
@@ -34258,10 +34264,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>Il manuale di KStars include il progetto AstroInfo, una serie \n"
"\t\t\tdi articoli divulgativi sull'Astronomia.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:37
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
"the\n"
@@ -34280,15 +34285,14 @@ msgstr ""
"\t\t\trelativi al giorno/ora, alla tua località geografica e alla posizione "
"centrale\n"
"\t\t\tcorrente nel cielo. Puoi trascinare questi riquadri col mouse, e\n"
-"\t\t\tmodificarli con un doppio clic in modo che mostrino più (o meno)\n"
-"\t\t\tinformazioni. Puoi nasconderli del tutto nel menu Impostazioni-"
-">Riquadri\n"
-"\t\t\tinformazioni.\n"
+"\t\t\tmodificarli con un doppio clic in modo che mostrino più (o meno) "
+"informazioni.\n"
+"\t\t\tPuoi nasconderli del tutto nel menu Impostazioni->Riquadri "
+"informazioni.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:47
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
@@ -34297,13 +34301,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\t\t<p>KStars ha una modalità a tutto schermo; puoi attivarla e "
"disattivarla\n"
-"\t\t\ttramite il pulsante \"tutto schermo\" sulla barra degli strumenti, o\n"
-"\t\t\tpremendo Ctrl+Shift+F.\n"
+"\t\t\ttramite il pulsante \"tutto schermo\" sulla barra degli strumenti, o "
+"premendo Ctrl+Shift+F.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:54
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n"
@@ -34315,10 +34318,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tnord, sud, est e ovest dell'orizzonte. Il tasto Z la punta verso\n"
"\t\t\tlo zenit.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:62
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
"system\n"
@@ -34332,10 +34334,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tsistema solare. 0 centra sul Sole, 3 sulla Luna; gli altri numeri\n"
"\t\t\tcorrispondono agli otto pianeti, in ordine di distanza dal Sole.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:70
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
"on\n"
@@ -34347,10 +34348,9 @@ msgstr ""
"nuova\n"
"\t\t\tposizione.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:77
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n"
@@ -34362,10 +34362,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tdel puntatore. Se fai doppio clic su un oggetto, KStars inizierà\n"
"\t\t\tautomaticamente a inseguirlo.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:85
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
"cursor,\n"
@@ -34376,10 +34375,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>La barra di stato mostra le coordinate del puntatore del mouse,\n"
"\t\t\tsia nel sistema equatoriale che in quello orizzontale.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:92
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
"wheel,\n"
@@ -34410,10 +34408,9 @@ msgstr ""
"rettangolo,\n"
"\t\t\tche corrisponderà alla nuova area all'interno della finestra.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:104
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, "
@@ -34427,10 +34424,9 @@ msgstr ""
"\", e\n"
"\t\t\tinserisci le coordinate desiderate nella finestra che apparirà.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:112
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
@@ -34439,14 +34435,13 @@ msgid ""
"\t"
msgstr ""
"\t\t<p>Per passare dal sistema di coordinate equatoriali a quelle\n"
-"\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu \"Visualizza->Coordinate"
-"\"\n"
+"\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu \"Visualizza->Coordinate\""
+"\n"
"\t\t\to premi la barra spaziatrice.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:119
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
"menu item,\n"
@@ -34464,10 +34459,9 @@ msgstr ""
"selezionare\n"
"\t\t\tun anno qualsiasi tra -50.000 e +50.000.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:127
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
"synchronize\n"
@@ -34475,13 +34469,13 @@ msgid ""
"\t\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"\\<p>Puoi utilizzare Ctrl+E o \"Tempo->Usa ora corrente\" per sincronizzare\n"
+"\t\t\\<p>Puoi utilizzare Ctrl+E o \"Tempo->Usa ora corrente\" per "
+"sincronizzare\n"
"\t\t\tl'orologio della simulazione con l'orologio della tua CPU\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:134
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
@@ -34495,10 +34489,9 @@ msgstr ""
"\t\t\t\"1 sec\" si ottiene il \"tempo reale\". Nota: valori negativi fanno\n"
"\t\t\tscorrere il tempo all'indietro.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:142
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n"
@@ -34509,10 +34502,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tnella barra degli strumenti, o con la voce di menu\n"
" \t\t\t\"Tempo->Ferma/Avvia orologio\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:149
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
@@ -34522,10 +34514,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>Puoi far avanzare o arretrare l'orologio della simulazione di un\n"
"\t\t\tsingolo intervallo di tempo premendo i tasti \"&gt;\" o \"&lt;\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:156
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
@@ -34535,10 +34526,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>Quando fai clic sulla mappa, l'oggetto celeste più vicino\n"
"\t\t\tal puntatore del mouse è identificato nella barra di stato.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:163
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
"object\n"
@@ -34552,10 +34542,9 @@ msgstr ""
"movimento\n"
"\t\t\tsuccessivo del mouse.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:171
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
@@ -34569,10 +34558,9 @@ msgstr ""
"immagini e informazioni su\n"
"\t\t\tInternet.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:179
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
@@ -34583,10 +34571,9 @@ msgstr ""
"predefinito\n"
"\t\t\tè il rosso) hanno URL extra disponibili nel loro menu a comparsa.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:186
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
@@ -34600,10 +34587,9 @@ msgstr ""
"temperatura; stelle\n"
"\t\t\trelativamente fredde sono rosse, quelle più calde sono blu.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:194
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
@@ -34618,10 +34604,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tdati\" (\"File|Scarica dati\" o Ctrl+D) per ottenere effemeridi "
"aggiornate.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:203
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n"
@@ -34638,10 +34623,9 @@ msgstr ""
"\t\t\ttramite il menu a comparsa, o facendo clic su un oggetto e premendo \"D"
"\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:212
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n"
"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
@@ -34651,14 +34635,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\t\t<p>Puoi visualizzare il nome di un oggetto celeste qualsiasi. Visualizza "
"o\n"
-"\t\t\tnascondi il nome tramite il menu a comparsa, o facendo clic "
-"sull'oggetto\n"
+"\t\t\tnascondi il nome tramite il menu a comparsa, o facendo clic sull'"
+"oggetto\n"
"\t\t\te premendo \"L\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:220
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
@@ -34669,10 +34652,9 @@ msgstr ""
"gran\n"
"\t\t\tparte dei calcoli che KStars esegue dietro le quinte.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:227
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
"the\n"
@@ -34689,10 +34671,9 @@ msgstr ""
"variabili\n"
"\t\t\tmonitorate giornalmente.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:236
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
"group\n"
@@ -34706,10 +34687,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tper ogni gruppo di oggetti selezionati. Si tratta di uno strumento\n"
"\t\t\tprezioso per pianificare sessioni di osservazione.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:244
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
"what\n"
@@ -34721,10 +34701,9 @@ msgstr ""
"oggetti\n"
"\t\t\tsi vedranno dalla tua località durante una certa notte.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:251
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected "
"group \n"
@@ -34738,10 +34717,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tdi oggetti. Aggiungi oggetti alla lista tramite il menu a comparsa, o\n"
"\t\t\tfacendo clic sull'oggetto e premendo \"O\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:259
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n"
"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n"
@@ -34755,10 +34733,9 @@ msgstr ""
"script\n"
"\t\t\tin seguito dalla riga di comando, o dall'interno di KStars.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:267
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
"solar\n"
@@ -34773,10 +34750,9 @@ msgstr ""
"della\n"
"\t\t\tsimulazione.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:275
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
"Jupiter's\n"
@@ -34791,10 +34767,9 @@ msgstr ""
"dalla\n"
"\t\t\tTerra, in funzione del tempo.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:283
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
@@ -34813,10 +34788,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tprogramma. Ciò è utile per generare sfondi dinamici per il tuo desktop "
"TDE.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:293
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n"
"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
@@ -34831,10 +34805,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tKStars. Consulta il manuale per informazioni sul formato da dare al\n"
"\t\t\ttuo file di catalogo.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:301
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
@@ -34845,10 +34818,9 @@ msgstr ""
"\t\t\ta un oggetto, seleziona \"Aggiungi collegamento...\" dal menu a "
"comparsa.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:308
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
@@ -34862,10 +34834,9 @@ msgstr ""
"selezionando\n"
"\t\t\tla voce di menu \"Impostazioni->Configura KStars...\"\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:316
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
@@ -34875,10 +34846,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>I riquadri informazioni si possono mostrare o nascondere\n"
"\t\t\ttramite il menu \"Impostazioni->Riquadri informazioni\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:323
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
"menu.\n"
@@ -34888,10 +34858,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>Puoi mostrare o nascondere le barre degli strumenti\n"
"\t\t\ttramite il menu \"Impostazioni->Barre strumenti\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:329
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
"statusbar,\n"
@@ -34903,24 +34872,22 @@ msgstr ""
"\t\t\to nascondere completamente la barra stessa, tramite il menu\n"
"\t\t\tImpostazioni|Barra di stato.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:336
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"\t\t<p>Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito "
-"all'altro\n"
+"\t\t<p>Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito all'"
+"altro\n"
"\t\t\tselezionando lo schema dal menu \"Impostazioni->Schemi colori\".\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:343
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n"
"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n"
@@ -34930,16 +34897,15 @@ msgid ""
"\t"
msgstr ""
"\t\t<p>Puoi definire le tue località geografiche. Riempi i\n"
-"\t\t\tcampi richiesti nella finestra di dialogo \"Cambia località geografica"
-"\",\n"
+"\t\t\tcampi richiesti nella finestra di dialogo \"Cambia località "
+"geografica\",\n"
"\t\t\tquindi premi il pulsante \"Aggiungi alla lista\". Le tue località "
"saranno\n"
"\t\t\tdisponibili in tutte le future sessioni.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:352
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n"
"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
@@ -34956,10 +34922,9 @@ msgstr ""
"appariranno\n"
"\t\t\tnella lista in tutte le future sessioni.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:361
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n"
@@ -34967,15 +34932,14 @@ msgid ""
"\t\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"\t\t<p>Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie "
-"all'editor\n"
+"\t\t<p>Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie all'"
+"editor\n"
"\t\t\tapposito nel menu Strumenti. Puoi definire la dimensione angolare, la\n"
"\t\t\tforma e il colore del nuovo simbolo.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:369
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
"fine-tune\n"
@@ -34996,10 +34960,9 @@ msgstr ""
"\t\t\tPuoi anche specificare quali oggetti vengono nascosti quando la mappa\n"
"\t\t\tceleste è in movimento.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:378
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
"constellations,\n"
@@ -35014,10 +34977,9 @@ msgstr ""
"\t\t\ttutti i pianeti, il Sole, la Luna, migliaia di comete e asteroidi e \n"
"\t\t\tla Via Lattea.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:386
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
@@ -35027,10 +34989,9 @@ msgstr ""
"\t\t<p>La linea che il Sole e tutti i pianeti sembrano seguire nel cielo\n"
"\t\t\tè chiamata Eclittica.\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:393
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
"nutation,\n"
@@ -35044,7 +35005,7 @@ msgstr ""
"\t\t\taberrazione, rifrazione atmosferica e tempo di viaggio della luce (per "
"i pianeti).\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:400
msgid ""