diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:27:06 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:27:06 +0000 |
commit | 26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b (patch) | |
tree | 5517ab77a0e905df2030650e6ddb062a6b70e702 | |
parent | 30493f7b27ed399c140516531e6c9aeb817d16e0 (diff) | |
download | tde-i18n-26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b.tar.gz tde-i18n-26e344a860fd705dba5f4ba3169115b47c40c03b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
68 files changed, 3456 insertions, 2948 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 643cc98ad99..7009329fd01 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za) Juanita Franz " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "%1 (onbeskikbaar)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Om titelbar knoppies by te voeg of te verwyder , eenvoudig <i>trek</i> " -"items tussen die beskikbare item lys en die titelbar voorskou. Soortgelyk, trek " -"items binne-in die titelbar voorskou om dit op 'n nuwe posisie te plaas." +"items tussen die beskikbare item lys en die titelbar voorskou. Soortgelyk, " +"trek items binne-in die titelbar voorskou om dit op 'n nuwe posisie te plaas." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -64,6 +64,10 @@ msgstr "Hou Onder ander" msgid "Keep Above Others" msgstr "Hou Bo ander" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimeer" @@ -72,6 +76,10 @@ msgstr "Maksimeer" msgid "Minimize" msgstr "Minimeer" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Op alle werkskerms" @@ -107,8 +115,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Kies die venster versiering. Hierdie is die kyk en voel van beide die venster " -"rante en die venster handvatsel." +"Kies die venster versiering. Hierdie is die kyk en voel van beide die " +"venster rante en die venster handvatsel." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -133,20 +141,21 @@ msgid "" "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "By aktivering van hierdie keuseblokkie sal venster knoppie sleutel-leidrade " -"vertoon. As hierdie keuseblokkie is af, sal geen venster knoppie " -"sleutel-leidrade vertoon word nie." +"vertoon. As hierdie keuseblokkie is af, sal geen venster knoppie sleutel-" +"leidrade vertoon word nie." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Gebruik gewone titelbar knoppie posisies" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Die geskikte instellings kan gevind word in die \"Knoppies\" Oortjie. Asseblief " -"noteer dat hierdie opsie nog nie beskikbaar is op alle style nie." +"Die geskikte instellings kan gevind word in die \"Knoppies\" Oortjie. " +"Asseblief noteer dat hierdie opsie nog nie beskikbaar is op alle style nie." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -158,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,28 +340,25 @@ msgstr "Oorgrote" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Venster Bestuur Dekorasie</h1>" -"<p>Hierdie module laat u toe om die venster grens dekorasies te kies, sowel as " -"die titelbalk knoppie posisie en normale dekorasie opsies.</p>" -"Om 'n tema vir u venster dekorasie te kies, kliek op sy naam en wend u keuse " -"aan deur te kliek van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As u nie u keuse wil " -"aanwend nie kan u kliek op die \"Herstel\" knoppie om te verwyder u " -"veranderinge." -"<p>U kan elke tema konfigureer in die \"Konfigureer [...]\" oortjie. Daar is " -"verskillende opsies gespesifiseer in elke tema.</p>" -"<p>In \"Algemene Opsies (indien beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" " -"oortjie by kontroleuring van die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" " -"boks. In die \"Knoppies\" oortjie kan u die posisie van die knoppies verander " -"soos u wil.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Venster Bestuur Dekorasie</h1><p>Hierdie module laat u toe om die " +"venster grens dekorasies te kies, sowel as die titelbalk knoppie posisie en " +"normale dekorasie opsies.</p>Om 'n tema vir u venster dekorasie te kies, " +"kliek op sy naam en wend u keuse aan deur te kliek van die \"Aanwend\" " +"knoppie hieronder. As u nie u keuse wil aanwend nie kan u kliek op die " +"\"Herstel\" knoppie om te verwyder u veranderinge.<p>U kan elke tema " +"konfigureer in die \"Konfigureer [...]\" oortjie. Daar is verskillende " +"opsies gespesifiseer in elke tema.</p><p>In \"Algemene Opsies (indien " +"beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" oortjie by kontroleuring van " +"die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" boks. In die \"Knoppies\" " +"oortjie kan u die posisie van die knoppies verander soos u wil.</p>" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a99052d18e4..f5ded3309e4 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 14:32+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي, أسامة محمد خياط, محمد سعد Mohamed SAAD" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "%1 ( غير متوفر )" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "لإضافة أو ازالة الأزرار, ببساطة قم <i>بسحب</i> المواد بين قائمة المواد " "الموجودة و استعراض شريط العنوان. بنفس الأسلوب قم بسحب المواد في استعراض شريط " @@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "ضعه تحت الآخرين" msgid "Keep Above Others" msgstr "ضعه فوق الآخرين" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "تكبير" @@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "تكبير" msgid "Minimize" msgstr "تصغير" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "على كل أسطح المكاتب" @@ -136,17 +144,18 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"تمكين هذا المربع سيظهر تلميحات أزرارالنافذة. اذا كان هذا المربع غير ممكّنا فلن " -"يتم اظهار تلميحات أزرار النافذة." +"تمكين هذا المربع سيظهر تلميحات أزرارالنافذة. اذا كان هذا المربع غير ممكّنا " +"فلن يتم اظهار تلميحات أزرار النافذة." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "استخدام أو&ضاع مخصصة لزر شريط العنوان" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "الإعداد الصحيح يمكن ايجاده في لسان \"الأزرار\" ، يرجى الملاحظة أن هذا الخيار " "ليس موجودا لكل المظاهر حتى الآن." @@ -161,8 +170,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +180,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +241,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +252,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,25 +344,22 @@ msgstr "مضخم الحجم" #: twindecoration.cpp:949 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>زخرفة مدير النوافذ</h1>" -"<p>تمكنك هذه الوحدة من أن تختار زخرفات إطار النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار " -"شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> كي تختار سمة لزخرفة نافذتك اضغط على " -"اسمها وطبق خيارك بالضغط على الزر \"طبّق\" أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك " -"يمكنك الضغط على زر \"إعادة\" كي تتجاهل تغييراتك." -"<p> يمكنك إعداد كل السمات في تبويب \"أعدّ[...]\". هناك خيارات متفرقة خاصّة لكل " -"سمة.</p> " -"<p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط تبويو \"الأزرار\" " -"بالضغط على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة\". في تبويب " -"\"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>زخرفة مدير النوافذ</h1><p>تمكنك هذه الوحدة من أن تختار زخرفات إطار " +"النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> " +"كي تختار سمة لزخرفة نافذتك اضغط على اسمها وطبق خيارك بالضغط على الزر \"طبّق\" " +"أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك يمكنك الضغط على زر \"إعادة\" كي تتجاهل " +"تغييراتك.<p> يمكنك إعداد كل السمات في تبويب \"أعدّ[...]\". هناك خيارات متفرقة " +"خاصّة لكل سمة.</p> <p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط " +"تبويو \"الأزرار\" بالضغط على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة" +"\". في تبويب \"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index acce5f216f8..46406275e93 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:34+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Başlıq çubuğu düyməßi əlavə etmək va ya çıxartməq üzvləri mövcud üzvlər " "arasında <i>sürükləyin</i>." @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Digərlərinin Altında Tut" msgid "Keep Above Others" msgstr "Digərlərinin Üstündə Tut" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Böyüt" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Böyüt" msgid "Minimize" msgstr "Kiçilt" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Bütün Masa Üstlərinə" @@ -141,8 +149,8 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Bunu fəallaşdırmaqla pəncərənin düymələrinin ip ucları nümayiş etdiriləcəkdir. " -"İşarət qaldırılsa, heç ip ucu göstərilməyəcəkdir." +"Bunu fəallaşdırmaqla pəncərənin düymələrinin ip ucları nümayiş " +"etdiriləcəkdir. İşarət qaldırılsa, heç ip ucu göstərilməyəcəkdir." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" @@ -150,8 +158,8 @@ msgstr "Hazırkı başlıq çubuğu düyməsi &yerini işlət" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -164,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -174,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -235,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -246,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -339,30 +347,28 @@ msgstr "Ölçüləndir" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Pəncərə İdarəçisi Bəzəkləri</h1>" -"<p>Bu modul yardımıyla pəncərələrin kənar dekorasiyalarını, başlıq düymələrinin " -"mövqelərini və bir çox qurğunu dəyişdirə bilərsiniz.</p>" -"Pəncərə dekorasiyanız üçün bir örtük seçmək üçün aşağıdakı örtüklərdən birini " -"seçib \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın. Əgər qurğuları saxlamaq istəmirsinizsə " -"\"Sıfırla\" düyməsinə basaraq dəyişiklikləri ləğv edə bilərsiniz." -"<p>Hər örtüyü \"uraşdır [...]\" səkməsində quraşdıra bilərsiniz. Hər örtük üçün " -"fərqli seçimlər mövcuddur.</p>" -"<p>Mövcuddursa, \"Ümumi Qurğular\" səkməsində \"Xüsusi başlıq çubuğu mövqeyi " -"işlət\" düyməsinə basaraq \"Düymələr\" səkməsini fəallaşdıra bilərsiniz. " -"\"Düymələr\" səkməsində isə düymələrin yerlərini istədiyiniz kimi dəyişdirə " -"ilərsiniz.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Pəncərə İdarəçisi Bəzəkləri</h1><p>Bu modul yardımıyla pəncərələrin " +"kənar dekorasiyalarını, başlıq düymələrinin mövqelərini və bir çox qurğunu " +"dəyişdirə bilərsiniz.</p>Pəncərə dekorasiyanız üçün bir örtük seçmək üçün " +"aşağıdakı örtüklərdən birini seçib \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın. Əgər " +"qurğuları saxlamaq istəmirsinizsə \"Sıfırla\" düyməsinə basaraq " +"dəyişiklikləri ləğv edə bilərsiniz.<p>Hər örtüyü \"uraşdır [...]\" " +"səkməsində quraşdıra bilərsiniz. Hər örtük üçün fərqli seçimlər mövcuddur.</" +"p><p>Mövcuddursa, \"Ümumi Qurğular\" səkməsində \"Xüsusi başlıq çubuğu " +"mövqeyi işlət\" düyməsinə basaraq \"Düymələr\" səkməsini fəallaşdıra " +"bilərsiniz. \"Düymələr\" səkməsində isə düymələrin yerlərini istədiyiniz " +"kimi dəyişdirə ilərsiniz.</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Ayırıcı" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index c0573a25052..3c3c7845ccf 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 22:53+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Дарафей Праляскоўскі" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -62,6 +62,10 @@ msgstr "" msgid "Keep Above Others" msgstr "" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Найбольшыць" @@ -70,6 +74,10 @@ msgstr "Найбольшыць" msgid "Minimize" msgstr "Згарнуць" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "На ўсіх працоўных сталах" @@ -131,8 +139,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -145,8 +153,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -155,8 +163,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -216,9 +224,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -227,8 +235,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -317,15 +325,14 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 3632dcc64bb..1a5d42b3d60 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,13 +45,14 @@ msgstr "%1 (неналично)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "<qt><i>За да добавите или изтриете бутони, изтеглете елемента от списъка към " "предварителния преглед или обратно за изтриване. Чрез изтегляне, влачене и " -"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</i><qt>" +"пускане може да промените и реда на бутоните в заглавието на прозореца.</" +"i><qt>" #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +70,10 @@ msgstr "На заден план" msgid "Keep Above Others" msgstr "На преден план" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" @@ -77,6 +82,10 @@ msgstr "Максимизиране" msgid "Minimize" msgstr "Минимизиране" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Към всички работни плотове" @@ -144,12 +153,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "По&требителско разположение на бутоните в заглавието" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, че " -"тази опция може да не е валидна за всички теми." +"Настройването на бутоните се извършва в секцията \"Бутони\". Имайте предвид, " +"че тази опция може да не е валидна за всички теми." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -161,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,22 +344,20 @@ msgstr "Свръх огромен" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Декорация на прозорците</h1>" -"<p>От тук може да променяте външния вид на прозореца, рамка, системното меню, " -"бутоните в заглавието и пр. Може да изберете тема от списъка.</p>" -"<p>Може да настроите темата от секцията \"Настройки на избраната тема\". От там " -"може да зададете специфични опции за избраната тема.</p>" -"<p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата на бутоните в " -"заглавието и кои бутони да се показват.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Декорация на прозорците</h1><p>От тук може да променяте външния вид на " +"прозореца, рамка, системното меню, бутоните в заглавието и пр. Може да " +"изберете тема от списъка.</p><p>Може да настроите темата от секцията " +"\"Настройки на избраната тема\". От там може да зададете специфични опции за " +"избраната тема.</p><p>Също така, на някои теми може да променяте подредбата " +"на бутоните в заглавието и кои бутони да се показват.</p>" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index fba0456ca34..14c4e322fae 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:51+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "%1 (n'eo ket da gaout)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -60,6 +60,10 @@ msgstr "Mirout a-is an holl re" msgid "Keep Above Others" msgstr "Mirout a-us an holl re" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Uhelaat" @@ -68,6 +72,10 @@ msgstr "Uhelaat" msgid "Minimize" msgstr "Izelaat" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "War an holl vurevoù" @@ -129,8 +137,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -143,8 +151,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -153,8 +161,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -214,9 +222,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -225,8 +233,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -317,17 +325,16 @@ msgstr "Adventañ" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" #~ msgid "&Decoration:" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 5d9f78c1184..b8c70d9a3e7 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:24+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amila Akagić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Da dodate ili uklonite dugmiće sa naslovne trake, jednostavno <i>povucite</i> " -"dugmiće sa prikazane naslovne trake i liste ispod ili obrnuto. Također, možete " -"promijeniti poziciju dugmića tako što ćete ih povući sa trenutne pozicije na " -"željenu poziciju na prikazanoj naslovnoj traci." +"Da dodate ili uklonite dugmiće sa naslovne trake, jednostavno <i>povucite</" +"i> dugmiće sa prikazane naslovne trake i liste ispod ili obrnuto. Također, " +"možete promijeniti poziciju dugmića tako što ćete ih povući sa trenutne " +"pozicije na željenu poziciju na prikazanoj naslovnoj traci." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Drži ispod ostalih" msgid "Keep Above Others" msgstr "Drži iznad ostalih" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" @@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maksimiziraj" msgid "Minimize" msgstr "Minimiziraj" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na svim desktopima" @@ -136,17 +144,19 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Ako uključite ovu opciju omogućit ćete prikaz naziva dugmića prilikom prelaska " -"miša preko njih. Ako je ova opcija isključena, neće biti prikaza naziva." +"Ako uključite ovu opciju omogućit ćete prikaz naziva dugmića prilikom " +"prelaska miša preko njih. Ako je ova opcija isključena, neće biti prikaza " +"naziva." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Koristi proizvoljnu &poziciju dugmića sa naslovne trake" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Odgovarajuće postavke možete naći pod karticom \"Dugmići\". Na žalost, ova " "opcija još uvijek nije dostupna za sve stilove." @@ -161,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,36 +344,35 @@ msgstr "Preuveličano" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekoracija window managera</h1>" -"<p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite dekoracije rubova prozora, kao i " -"položaj dugmadi naslovne trake i posebne opcije ukrasa.</p>" -"Da izaberete temu za vaše ukrase prozora kliknite na njeno ime i primijenite " -"vaš izbor klikom na dugme \"Primijeni\" dolje. Ako ne želite primijeniti vaše " -"promjene, uvijek možete kliknuti na dugme \"Poništi\" da otkažete vaše izmjene." -"<p>Možete podesiti svaku temu u kartici \"Podesi [...]\". Tu se nalaze razne " -"opcije specifične za svaku temu.</p>" -"<p>U \"Opštim opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" " -"aktiviranjem opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". U " -"kartici \"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekoracija window managera</h1><p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite " +"dekoracije rubova prozora, kao i položaj dugmadi naslovne trake i posebne " +"opcije ukrasa.</p>Da izaberete temu za vaše ukrase prozora kliknite na njeno " +"ime i primijenite vaš izbor klikom na dugme \"Primijeni\" dolje. Ako ne " +"želite primijeniti vaše promjene, uvijek možete kliknuti na dugme \"Poništi" +"\" da otkažete vaše izmjene.<p>Možete podesiti svaku temu u kartici \"Podesi " +"[...]\". Tu se nalaze razne opcije specifične za svaku temu.</p><p>U " +"\"Opštim opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" " +"aktiviranjem opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". " +"U kartici \"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj " "želji.</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Razmak" #~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Ovaj klizač vam prikazuje sve veličine ruba koje podržava ova dekoracija." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj klizač vam prikazuje sve veličine ruba koje podržava ova dekoracija." #~ msgid "Titlebar Button Positions" #~ msgstr "Pozicija dugmića naslovne trake" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 6316d80b64f..a28e2b72c5c 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:26+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "%1 (no disponible)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement <i>" -"arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista prèvia " -"de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins de la vista " -"prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los." +"Per afegir o eliminar els botons de la barra de títol, simplement " +"<i>arrossegueu</i> els ítems entre la llista d'ítems disponibles i la vista " +"prèvia de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els ítems dins " +"de la vista prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Queda sota les altres" msgid "Keep Above Others" msgstr "Tapa a les altres" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maximitza" msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "A tots els escriptoris" @@ -137,19 +145,21 @@ msgid "" "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "En habilitar aquesta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si " -"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra." +"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de " +"finestra." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu present " -"que aquest opció encara no està disponible a tots els estils." +"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya \"Botons\"; tingueu " +"present que aquest opció encara no està disponible a tots els estils." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -161,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,26 +344,25 @@ msgstr "Fora mida" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1>" -"<p>Aquest mòdul permet escollir la decoració de les vores de les finestres així " -"com la posició dels botons de la barra de títol i opcions de decoració a " -"mida.</p>Per a escollir un tema per a la decoració de les finestres cliqueu al " -"seu nom i apliqueu l'elecció prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la " -"vostra elecció podeu clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis." -"<p>Podeu configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha " -"diferents opcions específiques per a cada tema.</p>" -"<p>A les \"Opcions generals (si està disponible)\" podeu activar la pestanya " -"\"Botons\" marcant l'opció \"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la " -"pestanya \"Botons\" podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decoració del gestor de finestres</h1><p>Aquest mòdul permet escollir la " +"decoració de les vores de les finestres així com la posició dels botons de " +"la barra de títol i opcions de decoració a mida.</p>Per a escollir un tema " +"per a la decoració de les finestres cliqueu al seu nom i apliqueu l'elecció " +"prement el botó \"Aplica\". Si no voleu aplicar la vostra elecció podeu " +"clicar al botó \"Inicialitza\" per a descartar els canvis.<p>Podeu " +"configurar cada tema a la pestanya \"Configura [...]\". Hi ha diferents " +"opcions específiques per a cada tema.</p><p>A les \"Opcions generals (si " +"està disponible)\" podeu activar la pestanya \"Botons\" marcant l'opció " +"\"Usa posicions de la barra de títol a mida\". A la pestanya \"Botons\" " +"podeu canviar la posició dels botons al vostre gust.</p>" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 99c2fdefd8c..54c04dfb001 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:33+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,13 +45,12 @@ msgstr "%1 (nedostupné)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Tlačítka jednoduše přidáte anebo odstraníte <i>přetažením</i> " -"položek mezi seznamem a náhledem titulkové lišty. Podobně je i přeskupíte mezi " -"sebou." +"Tlačítka jednoduše přidáte anebo odstraníte <i>přetažením</i> položek mezi " +"seznamem a náhledem titulkové lišty. Podobně je i přeskupíte mezi sebou." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +68,10 @@ msgstr "Podržet pod ostatními" msgid "Keep Above Others" msgstr "Podržet nad ostatními" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" @@ -77,6 +80,10 @@ msgstr "Maximalizovat" msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na všechny plochy" @@ -141,12 +148,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Používat vlastní &pozice tlačítek" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte si, " -"že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly." +"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte " +"si, že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -158,8 +166,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +237,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +248,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,22 +339,20 @@ msgstr "Nadměrná" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekorace oken</h1> " -"<p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů oken, pozici tlačítek v " -"titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení motivu na něj klikněte a " -"proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést " -"nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> " -"<p>Na záložce \"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v " -"titulkovém pruhu a velikost okrajů.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorace oken</h1> <p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů " +"oken, pozici tlačítek v titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení " +"motivu na něj klikněte a proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud " +"si nepřejete provést nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> <p>Na záložce " +"\"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v titulkovém " +"pruhu a velikost okrajů.</p>" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index ab006d8a7c2..9382c5e249b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:37+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"I ychwanegu neu waredu botymau bar teitl, <i>llusgwch</i> " -"eitemau rhwng y restr eitemau ar gael â rhagolwg y bar teitl. Yn yr un mood, " -"llusgwch eitemau o fewn rhagolwg y bar teitl i newid eu lleoliadau." +"I ychwanegu neu waredu botymau bar teitl, <i>llusgwch</i> eitemau rhwng y " +"restr eitemau ar gael â rhagolwg y bar teitl. Yn yr un mood, llusgwch " +"eitemau o fewn rhagolwg y bar teitl i newid eu lleoliadau." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Cadw Dan y Lleill" msgid "Keep Above Others" msgstr "Cadw Uwchben y Lleill" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Ehangu" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Ehangu" msgid "Minimize" msgstr "Lleihau" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Ar Bob Penbwrdd" @@ -110,8 +118,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Dewiswch yr addurniad ffenestr. Dyma golwg a theimlad ffiniau ffenestr a dolen " -"y ffenestr." +"Dewiswch yr addurniad ffenestr. Dyma golwg a theimlad ffiniau ffenestr a " +"dolen y ffenestr." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -135,17 +143,19 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Bydd galluogi'r blwch brith yma'n dangos cynghorion offer botymau ffenestri. Os " -"yw'r blwch yma wedi'i ddiffodd, ni ddengys cynghorion offer botymau ffenestri." +"Bydd galluogi'r blwch brith yma'n dangos cynghorion offer botymau ffenestri. " +"Os yw'r blwch yma wedi'i ddiffodd, ni ddengys cynghorion offer botymau " +"ffenestri." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Defnyddio &lleoliadau botymau bar teitl addasiedig" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Gellir canfod y gosodiadau perthnasol yn y Tab \"Botymau\"; noder nad yw'r " "dewisiad yma ar gael ar bob arddull eto!" @@ -160,8 +170,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +180,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +241,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +252,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,29 +346,28 @@ msgstr "Newid maint" #: twindecoration.cpp:949 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Addurniadau Ffenestri</h1>" -"<p> Galluoga'r modiwl yma i chi ddewis addurniadau ffiniau'r ffenestr, a hefyd " -"lleoliadau botymau'r bar teitl a dewisiadau addurniadau addasiedig.</p> " -"I ddewis thema i'ch addurniad ffenestr cliciwch ar ei enw a gweithredwch eich " -"dewis drwy glicio ar y botwm \"Gweithredu\" isod. Os nad ydych am weithredu'ch " -"dewis gallwch glicio ar y botwm \"Ailosod\" i daflu'ch newidiadau." -"<p>Gallwch ffurfweddu bob thema yn y tab \"Ffurfweddu [...]\". Mae dewisiadau " -"gwahanol sy'n benodol i bob thema.</p>" -"<p>Yn \"Dewisiadau Cyffredinol (os ar gael)\" gallwch alluogi'r tab \"Botymau\" " -"drwy fritho'r blwch \"Defnyddio lleoliadau bar teitl addasiedig\". Yn y tab " -"\"Botymau\" gallwch newid lleoliadau'r botymau yn ôl eich dewis.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Addurniadau Ffenestri</h1><p> Galluoga'r modiwl yma i chi ddewis " +"addurniadau ffiniau'r ffenestr, a hefyd lleoliadau botymau'r bar teitl a " +"dewisiadau addurniadau addasiedig.</p> I ddewis thema i'ch addurniad " +"ffenestr cliciwch ar ei enw a gweithredwch eich dewis drwy glicio ar y botwm " +"\"Gweithredu\" isod. Os nad ydych am weithredu'ch dewis gallwch glicio ar y " +"botwm \"Ailosod\" i daflu'ch newidiadau.<p>Gallwch ffurfweddu bob thema yn y " +"tab \"Ffurfweddu [...]\". Mae dewisiadau gwahanol sy'n benodol i bob thema.</" +"p><p>Yn \"Dewisiadau Cyffredinol (os ar gael)\" gallwch alluogi'r tab " +"\"Botymau\" drwy fritho'r blwch \"Defnyddio lleoliadau bar teitl addasiedig" +"\". Yn y tab \"Botymau\" gallwch newid lleoliadau'r botymau yn ôl eich dewis." +"</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Bylchwr" @@ -371,7 +380,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Lleoliadau Botymau Bar Teitl" #~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Mae'r llithrydd yma yn dangos pob maint ffin a chynhelir gan yr addurniad yma." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r llithrydd yma yn dangos pob maint ffin a chynhelir gan yr addurniad " +#~ "yma." #~ msgid "Border size: Tiny" #~ msgstr "Maint ffin: Bach Iawn" @@ -394,5 +405,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "Gludiog" -#~ msgid "There are no special options available for the <strong>%1</strong> window decoration." -#~ msgstr "Nid oes gosodiadau arbennig ar gael ar gyfer yr addurniad ffenestr <strong>%1</strong>." +#~ msgid "" +#~ "There are no special options available for the <strong>%1</strong> window " +#~ "decoration." +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes gosodiadau arbennig ar gael ar gyfer yr addurniad ffenestr " +#~ "<strong>%1</strong>." diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 48cafac432c..07440a0f6a3 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 08:30-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,14 +42,13 @@ msgstr "%1 (ikke tilgængelig)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> " -"simpelthen punkter mellem den tilgængelige punktliste og " -"titellinje-forhåndsvisningen. På samme måde trækkes punkter i forhåndsvisningen " -"for at flytte rundt på dem." +"For at tilføje eller fjerne titellinjeknapper <i>træk</i> simpelthen punkter " +"mellem den tilgængelige punktliste og titellinje-forhåndsvisningen. På samme " +"måde trækkes punkter i forhåndsvisningen for at flytte rundt på dem." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +66,10 @@ msgstr "Hold under de andre" msgid "Keep Above Others" msgstr "Hold over de andre" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" @@ -75,6 +78,10 @@ msgstr "Maksimér" msgid "Minimize" msgstr "Minimér" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle desktoppe" @@ -143,9 +150,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Anvend brugerindstillede titellinje-knap&positioner" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "De passende indstillinger findes i 'Knapper'-fanebladet. Bemærk venligst, at " "dette valg ikke er tilgængeligt for alle stile endnu." @@ -160,8 +168,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +178,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +239,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +250,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,28 +341,26 @@ msgstr "Overstørrelse" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1>" -"<p>Dette modul lader sig vælge vinduets kantdekorationer, og også titellinjens " -"knappositioner og brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> " -"For at vælge et tema for dine vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit " -"valg bliver anvendt ved at klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du " -"ikke ønsker at anvende dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at " -"kassere dine ændringer." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Vindueshåndteringsdekorationer</h1><p>Dette modul lader sig vælge " +"vinduets kantdekorationer, og også titellinjens knappositioner og " +"brugervalgte dekorationsmuligheder.</p> For at vælge et tema for dine " +"vinduesdekorationer klikkes på dets navn og dit valg bliver anvendt ved at " +"klikke på \"Anvend\"-knappen lige nedenfor. Hvis du ikke ønsker at anvende " +"dit valg kan du trykke på \"Nulstil\"-knappen for at kassere dine ændringer." "<p>Du kan indstille hvert tema i \"Indstil [...]\"-fanebladet. Der er " -"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p>" -"<p>Som et generelt tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere " -"\"Knapper\"-fanebladet ved at afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for " -"titellinje\"-feltet. I \"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers " -"positioner, så du kan lide din nye stil.</p>" +"forskellige valgmuligheder specifikke for hvert tema.</p><p>Som et generelt " +"tilvalg (om tilgængeligt) kan du aktivere \"Knapper\"-fanebladet ved at " +"afkrydse \"Brug selvvalgte knappositioner for titellinje\"-feltet. I " +"\"Knapper\"-fanebladet kan du ændre dine knappers positioner, så du kan lide " +"din nye stil.</p>" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 905507cca85..d406b84fe09 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:05+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (nicht verfügbar)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Wenn Sie Knöpfe auf der Titelleiste hinzufügen oder entfernen möchten, dann <i>" -"ziehen</i> Sie einfach die betreffenden Elemente zwischen der Titelleiste und " -"der Elemente-Liste hin und her. Ebenso können Sie auch auch Elemente auf der " -"obigen Vorschau der Titelleiste neu positionieren." +"Wenn Sie Knöpfe auf der Titelleiste hinzufügen oder entfernen möchten, dann " +"<i>ziehen</i> Sie einfach die betreffenden Elemente zwischen der Titelleiste " +"und der Elemente-Liste hin und her. Ebenso können Sie auch auch Elemente auf " +"der obigen Vorschau der Titelleiste neu positionieren." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Immer im Hintergrund" msgid "Keep Above Others" msgstr "Immer im Vordergrund" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximieren" msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" @@ -146,12 +154,14 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "&Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Die entsprechenden Einstellungen befinden sich auf der Karteikarte \"Knöpfe\". " -"Bitte beachten Sie, dass diese Option noch nicht für alle Stile verfügbar ist." +"Die entsprechenden Einstellungen befinden sich auf der Karteikarte \"Knöpfe" +"\". Bitte beachten Sie, dass diese Option noch nicht für alle Stile " +"verfügbar ist." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -163,8 +173,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -173,8 +183,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -234,9 +244,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -245,8 +255,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,29 +346,27 @@ msgstr "Übergroß" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Fenster-Dekorationen</h1>" -"<p>Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Auswahl von Dekorationen für " -"Fensterumrandungen, der Position von Knöpfen auf Titelleisten und weiterer " -"Einstellungen zum Erscheinungsbild." -"<p>Um ein Design auszuwählen, klicken Sie auf seinen Namen und anschließend auf " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Fenster-Dekorationen</h1><p>Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Auswahl " +"von Dekorationen für Fensterumrandungen, der Position von Knöpfen auf " +"Titelleisten und weiterer Einstellungen zum Erscheinungsbild.<p>Um ein " +"Design auszuwählen, klicken Sie auf seinen Namen und anschließend auf " "\"Anwenden\". Ein Druck auf \"Zurücksetzen\" verwirft die Änderungen." "<p>Anpassungen der einzelnen Designs können Sie über die Karteikarte " "\"Einrichten [...]\" vornehmen. Dort finden Sie individuelle " -"Einstellmöglichkeiten für jedes Design.</p>" -"<p>Unter \"Allgemeine Optionen\" (falls verfügbar) lässt sich eine Karteikarte " -"namens \"Knöpfe\" zugänglich machen, und zwar durch Ankreuzen der Einstellung " +"Einstellmöglichkeiten für jedes Design.</p><p>Unter \"Allgemeine Optionen" +"\" (falls verfügbar) lässt sich eine Karteikarte namens \"Knöpfe\" " +"zugänglich machen, und zwar durch Ankreuzen der Einstellung " "\"Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden\". Innerhalb " "dieser Karteikarte können Sie die Position der Titelleistenknöpfe Ihrem " "Geschmack anpassen.</p>" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 4a49141b90e..c7751874da3 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 19:38+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "%1 (μη διαθέσιμο)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε κουμπιά από τη γραμμή τίτλου, απλά <i>" -"σύρετε</i> αντικείμενα μεταξύ της διαθέσιμης λίστας αντικειμένων και της " +"Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε κουμπιά από τη γραμμή τίτλου, απλά " +"<i>σύρετε</i> αντικείμενα μεταξύ της διαθέσιμης λίστας αντικειμένων και της " "προεπισκόπησης της γραμμής τίτλου. Παρόμοια, σύρετε αντικείμενα μέσα στη " "προεπισκόπηση της γραμμής τίτλου για να τα επανατοποθετήσετε." @@ -72,6 +72,10 @@ msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα" msgid "Keep Above Others" msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" @@ -80,6 +84,10 @@ msgstr "Μεγιστοποίηση" msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" @@ -141,18 +149,19 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτό το πλαίσιο επιλογής θα εμφανίζονται τα βοηθήματα κουμπιών " -"παραθύρων. Αν αυτό το πλαίσιο επιλογής είναι απενεργοποιημένο, δε θα " -"εμφανίζονται τα βοηθήματα κουμπιών παραθύρων." +"Ενεργοποιώντας αυτό το πλαίσιο επιλογής θα εμφανίζονται τα βοηθήματα " +"κουμπιών παραθύρων. Αν αυτό το πλαίσιο επιλογής είναι απενεργοποιημένο, δε " +"θα εμφανίζονται τα βοηθήματα κουμπιών παραθύρων." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων &θέσεων για τα κουμπιά της γραμμής τίτλου" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Οι σχετικές ρυθμίσεις μπορούν να βρεθούν στην Καρτέλα \"Κουμπιά\". Παρακαλώ " "σημειώστε ότι αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη για όλα τα στυλ ακόμη." @@ -167,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -177,8 +186,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -238,9 +247,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -249,8 +258,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -340,29 +349,27 @@ msgstr "Υπερβολικά μεγάλο" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Διακόσμηση διαχειριστή παραθύρων</h1>" -"<p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε τις διακοσμήσεις του " -"περιγράμματος των παραθύρων, τις θέσεις των κουμπιών στη γραμμή τίτλου καθώς " -"και άλλες προσαρμοσμένες επιλογές των διακοσμήσεων.</p>" -"Για να επιλέξετε ένα θέμα για τη διακόσμηση των παραθύρων πατήστε στο όνομά του " -"και εφαρμόστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί \"Εφαρμογή\" παρακάτω. Αν δε " -"θέλετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή σας μπορείτε να πατήσετε το κουμπί " -"\"Επαναφορά\" για να απορρίψετε τις αλλαγές σας." -"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε θέμα ξεχωριστά στην καρτέλα \"Ρύθμιση [...]\". " -"Υπάρχουν διαφορετικές ρυθμίσεις, ανάλογα με το θέμα.</p>" -"<p>Στις \"Γενικές επιλογές (αν είναι διαθέσιμο)\" μπορείτε να ενεργοποιήσετε " -"την καρτέλα \"Κουμπιά\" επιλέγοντας το πλαίσιο \"Χρήση προσαρμοσμένων θέσεων " -"για τα κουμπιά της γραμμής τίτλου\". Στην καρτέλα \"Κουμπιά\" μπορείτε να " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Διακόσμηση διαχειριστή παραθύρων</h1><p>Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να " +"επιλέξετε τις διακοσμήσεις του περιγράμματος των παραθύρων, τις θέσεις των " +"κουμπιών στη γραμμή τίτλου καθώς και άλλες προσαρμοσμένες επιλογές των " +"διακοσμήσεων.</p>Για να επιλέξετε ένα θέμα για τη διακόσμηση των παραθύρων " +"πατήστε στο όνομά του και εφαρμόστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί " +"\"Εφαρμογή\" παρακάτω. Αν δε θέλετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή σας " +"μπορείτε να πατήσετε το κουμπί \"Επαναφορά\" για να απορρίψετε τις αλλαγές " +"σας.<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε θέμα ξεχωριστά στην καρτέλα \"Ρύθμιση " +"[...]\". Υπάρχουν διαφορετικές ρυθμίσεις, ανάλογα με το θέμα.</p><p>Στις " +"\"Γενικές επιλογές (αν είναι διαθέσιμο)\" μπορείτε να ενεργοποιήσετε την " +"καρτέλα \"Κουμπιά\" επιλέγοντας το πλαίσιο \"Χρήση προσαρμοσμένων θέσεων για " +"τα κουμπιά της γραμμής τίτλου\". Στην καρτέλα \"Κουμπιά\" μπορείτε να " "αλλάξετε τις θέσεις των κουμπιών, ανάλογα με το γούστο σας.</p>" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a291a7ecb1d..b992c6e4ca2 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:06+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "%1 (unavailable)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Keep Below Others" msgid "Keep Above Others" msgstr "Keep Above Others" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximise" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maximise" msgid "Minimize" msgstr "Minimise" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "On All Desktops" @@ -134,20 +142,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Enabling this tickbox will show window button tooltips. If this tickbox is off, " -"no window button tooltips will be shown." +"Enabling this tickbox will show window button tooltips. If this tickbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Use custom titlebar button &positions" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note " +"that this option is not available on all styles yet." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -159,8 +168,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -169,8 +178,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -230,9 +239,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -241,8 +250,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -332,26 +341,24 @@ msgstr "Oversized" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by ticking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons\" " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"ticking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons\" " "tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a7353a0e5e3..fc116f7930a 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 09:10-0500\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Cindy McKee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "%1 (nedisponebla)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Por aldoni aŭ forigi titolabretajn butonojn, simple <i>trenu</i> " -"erojn inter la listo de uzeblaj eroj kaj la antaŭrigardo de la titolabreto. " -"Simile vi povas treni erojn ene de la titolabreto por aliaranĝi ilin." +"Por aldoni aŭ forigi titolabretajn butonojn, simple <i>trenu</i> erojn inter " +"la listo de uzeblaj eroj kaj la antaŭrigardo de la titolabreto. Simile vi " +"povas treni erojn ene de la titolabreto por aliaranĝi ilin." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Fiksi sub aliaj" msgid "Keep Above Others" msgstr "Fiksi super aliaj" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimumigi" msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Ĉiuj tabuloj" @@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Uzi &proprajn lokojn kaj butonon en la titolabreto" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "La koncerna agordo troviĝas sur la langeto \"Butonoj\". Bonvolu noti, ke tiu " "opcio ankoraŭ ne estas disponebla en ĉiaj stiloj!" @@ -158,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,27 +340,25 @@ msgstr "Troa" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Fenestro-Administrila Ornamaĵo</h1> " -"<p>En ĉi tiu modulo vi povas elekti la fenestrajn randajn ornamaĵojn, la " -"titolabretajn butonajn poziciojn, kaj proprajn ornamaĵajn opciojn.</p>" -"Elektu temon por la fenestro-ornamaĵo per klako sur la nomo. Apliku vian " -"elekton per klako sur la suba \"Apliki\" butono . Se vi decidas kontraŭe, vi " -"povas klaki sur la \"Refreŝigi\" butono, kiu forĵetas viajn ŝanĝojn. " -"<p>Vi povas agordi ĉiun temon per la \"Agordi [...]\" langeto. Estas apartaj " -"opcioj por ĉiu temo.</p> " -"<p>En \"Ĝeneralaj Opcioj (se disponebla)\" vi povas aktivigi la \"Butonoj\" " -"langeton per ebligi la \"Uzi proprajn titolabretajn butonajn poziciojn\" " -"markobutonon. Sur la \"Butonoj\" langeto vi povas ŝanĝi la poziciojn de la " -"butonoj laŭplaĉe.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Fenestro-Administrila Ornamaĵo</h1> <p>En ĉi tiu modulo vi povas elekti " +"la fenestrajn randajn ornamaĵojn, la titolabretajn butonajn poziciojn, kaj " +"proprajn ornamaĵajn opciojn.</p>Elektu temon por la fenestro-ornamaĵo per " +"klako sur la nomo. Apliku vian elekton per klako sur la suba \"Apliki\" " +"butono . Se vi decidas kontraŭe, vi povas klaki sur la \"Refreŝigi\" butono, " +"kiu forĵetas viajn ŝanĝojn. <p>Vi povas agordi ĉiun temon per la \"Agordi " +"[...]\" langeto. Estas apartaj opcioj por ĉiu temo.</p> <p>En \"Ĝeneralaj " +"Opcioj (se disponebla)\" vi povas aktivigi la \"Butonoj\" langeton per " +"ebligi la \"Uzi proprajn titolabretajn butonajn poziciojn\" markobutonon. " +"Sur la \"Butonoj\" langeto vi povas ŝanĝi la poziciojn de la butonoj " +"laŭplaĉe.</p>" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 55ea2fa8c08..341951afab5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:22+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "%1 (no disponible)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Para añadir o eliminar botones de la barra del título, simplemente <i>" -"arrastre</i> elementos entre los elementos disponibles de la lista y la " +"Para añadir o eliminar botones de la barra del título, simplemente " +"<i>arrastre</i> elementos entre los elementos disponibles de la lista y la " "previsualización de la barra del título. De modo similar arrastre elementos " "dentro de la previsualización de la barra para reposicionarlos." @@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Mantener debajo de los otros" msgid "Keep Above Others" msgstr "Mantener por encima de los otros" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Maximizar" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "En todos los escritorios" @@ -141,18 +149,19 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Seleccionando esta casilla mostrará consejos de herramientas de los botones de " -"la ventana. Si la casilla está sin seleccionar, no se mostrará ningún consejo " -"de herramientas." +"Seleccionando esta casilla mostrará consejos de herramientas de los botones " +"de la ventana. Si la casilla está sin seleccionar, no se mostrará ningún " +"consejo de herramientas." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Utilizar &posiciones personalizadas de botón de la barra de título" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Las preferencias apropiadas pueden encontrarse en la pestaña \"Botones\". " "Advierta que esta opción todavía no está disponible para todos los estilos." @@ -167,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -177,8 +186,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -238,9 +247,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -249,8 +258,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -340,28 +349,26 @@ msgstr "Pasado de tamaño" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decoración del administrador de ventanas</h1>" -"<p>Este módulo le permite elegir las decoraciones del borde de las ventanas, " -"así como la posición de los botones en la barra de título y otras opciones de " -"decoración personalizadas.</p>Para elegir un tema para la decoración de las " -"ventanas, pulse sobre su nombre y active la selección pulsando el botón " -"«Aplicar» que se encuentra más abajo. Si no desea aplicar la selección, puede " -"pulsar el botón «Reiniciar» para descartar los cambios." -"<p>Puede configurar cada tema utilizando la solapa «Configurar [...]». Tiene " -"diferentes opciones específicas para cada tema.</p>" -"<p>En «Opciones generales» (si está disponible) puede activar la solapa " -"«Botones» utilizando la opción «Utilizar posiciones personalizadas de botón de " -"la barra de título». En la solapa «Botones» puede colocar las posiciones de los " -"botones a su gusto.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decoración del administrador de ventanas</h1><p>Este módulo le permite " +"elegir las decoraciones del borde de las ventanas, así como la posición de " +"los botones en la barra de título y otras opciones de decoración " +"personalizadas.</p>Para elegir un tema para la decoración de las ventanas, " +"pulse sobre su nombre y active la selección pulsando el botón «Aplicar» que " +"se encuentra más abajo. Si no desea aplicar la selección, puede pulsar el " +"botón «Reiniciar» para descartar los cambios.<p>Puede configurar cada tema " +"utilizando la solapa «Configurar [...]». Tiene diferentes opciones " +"específicas para cada tema.</p><p>En «Opciones generales» (si está " +"disponible) puede activar la solapa «Botones» utilizando la opción «Utilizar " +"posiciones personalizadas de botón de la barra de título». En la solapa " +"«Botones» puede colocar las posiciones de los botones a su gusto.</p>" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 40be3a69297..4991ec979e7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (pole saadaval)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Tiitliriba nuppude lisamiseks või eemaldamiseks lihtsalt <i>lohista</i> " -"neid hiirega saadaolevate elementide nimekirja ja tiitliriba eelvaatluse vahel. " +"Tiitliriba nuppude lisamiseks või eemaldamiseks lihtsalt <i>lohista</i> neid " +"hiirega saadaolevate elementide nimekirja ja tiitliriba eelvaatluse vahel. " "Lohistades samal moel nuppe tiitliribal, saad neid ümber paigutada." #: buttons.cpp:780 @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Teiste akende all" msgid "Keep Above Others" msgstr "Teiste akende peal" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimeeri" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimeeri" msgid "Minimize" msgstr "Minimeeri" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Kõigil töölaudadel" @@ -110,7 +118,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba valimist." +"Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba " +"valimist." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -140,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Kasutatakse kohandatud tiitliriba nu&ppude asetust" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Vastavad seadistused leiad kaardilt \"Nupud\". Arvesta, et mitte kõigis " "stiilides pole nuppude asetuse muutmine võimalik." @@ -157,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -167,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -228,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -239,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -330,26 +340,25 @@ msgstr "Ülemõõduline" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Aknahalduri dekoratsioon</h1>" -"<p>See moodul võimaldab sul valida akna piirete dekoratsioone, tiitliriba " -"nuppude asendit ning kohandada aktiivset dekoratsiooni.</p>" -"Teema valimiseks oma akende dekoreerimisel klõpsa selle nimele, valiku " -"kinnitamiseks klõpsa all nupule \"Rakenda\". Kui sa siiski ei soovi seda " -"valida, klõpsa nupule \"Vaikeväärtused\", mis tühistab kõik tehtud muudatused." -"<p>Iga teemat saab seadistada, kui klõpsata nupule \"Seadista [...]\". Teemade " -"seadistamisvõimalused võivad vastavalt teemale erineda.</p>" -"<p>\"Üldised valikud (kui on olemas)\" võimaldab aktiveerida kaardi \"Nupud\", " -"märkides ära kasti \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba nuppude asetust\". " -"Kaardil \"Nupud\" saab muuta nuppude asetuse just endale meelepäraseks.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Aknahalduri dekoratsioon</h1><p>See moodul võimaldab sul valida akna " +"piirete dekoratsioone, tiitliriba nuppude asendit ning kohandada aktiivset " +"dekoratsiooni.</p>Teema valimiseks oma akende dekoreerimisel klõpsa selle " +"nimele, valiku kinnitamiseks klõpsa all nupule \"Rakenda\". Kui sa siiski ei " +"soovi seda valida, klõpsa nupule \"Vaikeväärtused\", mis tühistab kõik " +"tehtud muudatused.<p>Iga teemat saab seadistada, kui klõpsata nupule " +"\"Seadista [...]\". Teemade seadistamisvõimalused võivad vastavalt teemale " +"erineda.</p><p>\"Üldised valikud (kui on olemas)\" võimaldab aktiveerida " +"kaardi \"Nupud\", märkides ära kasti \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba " +"nuppude asetust\". Kaardil \"Nupud\" saab muuta nuppude asetuse just endale " +"meelepäraseks.</p>" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 157e0dab045..c0e2ed99351 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:12+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (erabilgarri ez)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Titulu-barrako botoiak gehitu edo kentzeko, elementu eskuragarrien zerrenda eta " -"titulu-barraren aurrebistaren artean elementuak <i>arrastatzea</i> " -"baino ez duzu. Halaber, arrasta itzazu elementuak titulu-barraren aurrebista " +"Titulu-barrako botoiak gehitu edo kentzeko, elementu eskuragarrien zerrenda " +"eta titulu-barraren aurrebistaren artean elementuak <i>arrastatzea</i> baino " +"ez duzu. Halaber, arrasta itzazu elementuak titulu-barraren aurrebista " "baitan era egokian kokatzeko." #: buttons.cpp:780 @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Mantendu besteen azpian" msgid "Keep Above Others" msgstr "Mantendu besteen gainean" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizatu" msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Mahaigain guztietan" @@ -137,17 +145,19 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Kontrol-lauki hau gaituz gero, leihoaren botoiei buruzko argibideak erakutsiko " -"dira. Kontrol-lauki hau itzalita badago ez da argibiderik erakutsiko." +"Kontrol-lauki hau gaituz gero, leihoaren botoiei buruzko argibideak " +"erakutsiko dira. Kontrol-lauki hau itzalita badago ez da argibiderik " +"erakutsiko." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Erabili titulu-barraren botoi &kokapen pertsonalizatua" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Ezarpen egokiak \"Botoiak\" fitxan aurki daitezke; ohar zaitez aukera hau ez " "dagoela estilo guztietan eskuragarri oraindikan." @@ -162,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,29 +345,26 @@ msgstr "Kristona" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Leiho kudeatzailearen dekorazioa</h1>" -"<p>Modulu honen bidez, bai leihoen ertzen dekorazioa, bai titulu barrako " -"botoien kokapena, baita dekorazioa pertsonalizaturako aukerak ere hautatu ahal " -"izango dituzu.</p>" -"<p>Leihoa apaintzeko gai bat aukeratzeko klik egin bere izenaren gainean eta " -"aplikatu aukera hori \"Aplikatu\" beheko botoia klikatuz. Aukera aplikatu nahi " -"ez baldin baduzu, klik egin \"Berrezarri\" botoiari zure hautespenak bertan " -"behera uzteko." -"<p>Gai guztiak \"Konfiguratu [...]\" fitxaren bidez eralda daitezke. Gai " -"bakoitzak baditu bere aukera espezifikoak.</p>" -"<p>\"Aukera orokorrak (eskuragarri badago)\" erabiliz gero, \"Botoiak\" fitxa " -"aktiba dezakezu \"Erabili titulu-barrako botoien kokapen pertsonalizatua\" " -"kutxa aktibatuz. \"Botoiak\" fitxan botoien kokapena nahiago duzun eran antola " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Leiho kudeatzailearen dekorazioa</h1><p>Modulu honen bidez, bai leihoen " +"ertzen dekorazioa, bai titulu barrako botoien kokapena, baita dekorazioa " +"pertsonalizaturako aukerak ere hautatu ahal izango dituzu.</p><p>Leihoa " +"apaintzeko gai bat aukeratzeko klik egin bere izenaren gainean eta aplikatu " +"aukera hori \"Aplikatu\" beheko botoia klikatuz. Aukera aplikatu nahi ez " +"baldin baduzu, klik egin \"Berrezarri\" botoiari zure hautespenak bertan " +"behera uzteko.<p>Gai guztiak \"Konfiguratu [...]\" fitxaren bidez eralda " +"daitezke. Gai bakoitzak baditu bere aukera espezifikoak.</p><p>\"Aukera " +"orokorrak (eskuragarri badago)\" erabiliz gero, \"Botoiak\" fitxa aktiba " +"dezakezu \"Erabili titulu-barrako botoien kokapen pertsonalizatua\" kutxa " +"aktibatuz. \"Botoiak\" fitxan botoien kokapena nahiago duzun eran antola " "dezakezu.</p>" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0f76a1cbfd9..9c7d8a0c3c2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 11:03+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "%1 )غیرقابل دسترس(" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "برای حذف یا افزودن دکمههای میله عنوان، فقرهها را بین فهرست فقرۀ موجود و " "پیشنمایش میله ابزار <i>بکشید</i>. همچنین، برای تغییر موقعیت فقرهها، آنها را " @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "نگه داشتن زیر پنجرههای دیگر" msgid "Keep Above Others" msgstr "نگه داشتن روی پنجرههای دیگر" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "بیشینهسازی" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "بیشینهسازی" msgid "Minimize" msgstr "کمینهسازی" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "روی همۀ رومیزیها" @@ -140,9 +148,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "استفاده از &موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "تنظیمات مناسب را میتوان در تب »دکمهها« یافت؛ لطفاً توجه کنید که این گزینه " "هنوز در همۀ سبکها موجود نیست." @@ -157,8 +166,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -167,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -228,9 +237,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -239,8 +248,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -329,26 +338,24 @@ msgstr "بیش از اندازه" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>تزئین مدیر پنجره</h1>" -"<p>این پیمانه به شما اجازه میدهد که تزئینات لبۀ پنجره و همچنین موقعیتهای دکمۀ " -"میله عنوان و گزینههای تزئین سفارشی را انتخاب کنید.</p>" -"جهت انتخاب یک چهره برای تزئین پنجرۀ خود، روی نام آن فشار داده و برای اعمال " -"انتخاب خود، دکمۀ »اعمال« ذیل را فشار دهید. اگر نمیخواهید که انتخابتان را اعمال " -"کنید، میتوانید دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید تا تغییرات شما دور ریخته شود." -"<p>میتوانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]...[« پیکربندی کنید. برای هر چهره، " -"گزینههای متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p>" -"<p>در »گزینههای عمومی )در صورت وجود( « میتوانید تب »دکمهها« را با علامت زدن " -"جعبۀ »استفاده از موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی«، فعال سازید. در تب " -"»دکمهها«، میتوانید موقعیتهای دکمهها را به سلیقۀ خود تغییر دهید.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>تزئین مدیر پنجره</h1><p>این پیمانه به شما اجازه میدهد که تزئینات لبۀ " +"پنجره و همچنین موقعیتهای دکمۀ میله عنوان و گزینههای تزئین سفارشی را انتخاب " +"کنید.</p>جهت انتخاب یک چهره برای تزئین پنجرۀ خود، روی نام آن فشار داده و " +"برای اعمال انتخاب خود، دکمۀ »اعمال« ذیل را فشار دهید. اگر نمیخواهید که " +"انتخابتان را اعمال کنید، میتوانید دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید تا تغییرات " +"شما دور ریخته شود.<p>میتوانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]...[« پیکربندی " +"کنید. برای هر چهره، گزینههای متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p><p>در »گزینههای " +"عمومی )در صورت وجود( « میتوانید تب »دکمهها« را با علامت زدن جعبۀ »استفاده از " +"موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی«، فعال سازید. در تب »دکمهها«، میتوانید " +"موقعیتهای دکمهها را به سلیقۀ خود تغییر دهید.</p>" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index dda4487602c..4011928247a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 01:30+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (saavuttamaton)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Jos haluat lisätä otsikkorivin painikkeita, <i>vedä</i> " -"niitä saatavilla olevien luettelosta otsikkorivin esikatselukuvaan. Voit myös " -"siirtää painikkeita esikatselukuvassa eri järjestykseen." +"Jos haluat lisätä otsikkorivin painikkeita, <i>vedä</i> niitä saatavilla " +"olevien luettelosta otsikkorivin esikatselukuvaan. Voit myös siirtää " +"painikkeita esikatselukuvassa eri järjestykseen." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Pidä muiden alapuolella" msgid "Keep Above Others" msgstr "Pidä muiden yläpuolella" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" @@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Suurenna" msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Kaikilla työpöydillä" @@ -112,8 +120,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Valitse ikkunoiden kehyksen teema. Kehyksen teemaan kuuluvat ikkunoiden reunat " -"sekä ikkunan kahva." +"Valitse ikkunoiden kehyksen teema. Kehyksen teemaan kuuluvat ikkunoiden " +"reunat sekä ikkunan kahva." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -137,20 +145,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Tämän valitseminen näyttää ikkunoiden nappien vihjeet. Jos tätä ei ole valittu, " -"vihjeitä ei näytetä." +"Tämän valitseminen näyttää ikkunoiden nappien vihjeet. Jos tätä ei ole " +"valittu, vihjeitä ei näytetä." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Vaihda otsikkorivin painikkeiden &paikkoja" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Asetukset löytyvät \"Painikkeet\" -välilehdeltä. Tämä vaihtoehto ei toimi vielä " -"kaikilla ikkunoiden kehysteemoilla." +"Asetukset löytyvät \"Painikkeet\" -välilehdeltä. Tämä vaihtoehto ei toimi " +"vielä kaikilla ikkunoiden kehysteemoilla." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -162,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,26 +344,24 @@ msgstr "Ylikokoinen" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ikkunoiden kehykset</h1> " -"<p>Tässä moduulissa voit valita haluamasi ikkunoiden kehykset sekä otsikkorivin " -"painikkeiden sijainnit ja muita asetuksia.</p> Voit valita ikkunoiden kehyksen " -"teeman napsauttamalla teeman nimeä, ja ottaa sen käyttöön napsauttamalla " -"\"Käytä\"-painiketta ikkunan alareunassa. Jos et halua ottaa valintaasi " -"käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta\"-painiketta peruuttaksesi muutokset. " -"<p>Kutakin teemaa voidaan muokata \"Asetukset\" -välilehdellä. Jokaisella " -"teemalla on omia asetuksiaan.</p> " -"<p>\"Yleiset asetukset\" -moduulissa (jos se on käytettävissä) voit ottaa " -"käyttöön omat asetukset otsikkorivin painikkeille. \"Painikkeet\" -välilehdellä " -"voit muokata painikkeiden järjestystä.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ikkunoiden kehykset</h1> <p>Tässä moduulissa voit valita haluamasi " +"ikkunoiden kehykset sekä otsikkorivin painikkeiden sijainnit ja muita " +"asetuksia.</p> Voit valita ikkunoiden kehyksen teeman napsauttamalla teeman " +"nimeä, ja ottaa sen käyttöön napsauttamalla \"Käytä\"-painiketta ikkunan " +"alareunassa. Jos et halua ottaa valintaasi käyttöön, voit napsauttaa \"Alusta" +"\"-painiketta peruuttaksesi muutokset. <p>Kutakin teemaa voidaan muokata " +"\"Asetukset\" -välilehdellä. Jokaisella teemalla on omia asetuksiaan.</p> <p>" +"\"Yleiset asetukset\" -moduulissa (jos se on käytettävissä) voit ottaa " +"käyttöön omat asetukset otsikkorivin painikkeille. \"Painikkeet\" -" +"välilehdellä voit muokata painikkeiden järjestystä.</p>" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 262bddf6dff..b672e426349 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:45+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "%1 (non disponible)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Pour ajouter ou supprimer des boutons dans le bandeau, il suffit de <i>" -"glisser</i> les éléments depuis la liste des éléments disponibles vers l'aperçu " -"du bandeau. De la même façon, glissez-les au sein du bandeau pour les " -"repositionner." +"Pour ajouter ou supprimer des boutons dans le bandeau, il suffit de " +"<i>glisser</i> les éléments depuis la liste des éléments disponibles vers " +"l'aperçu du bandeau. De la même façon, glissez-les au sein du bandeau pour " +"les repositionner." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -72,6 +72,10 @@ msgstr "Conserver au-dessous des autres" msgid "Keep Above Others" msgstr "Conserver au-dessus des autres" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -80,6 +84,10 @@ msgstr "Maximiser" msgid "Minimize" msgstr "Réduire" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Sur tous les bureaux" @@ -141,20 +149,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les bulles d'aide des boutons pourront apparaître. " -"Sinon elles ne seront jamais affichées." +"Si vous cochez cette option, les bulles d'aide des boutons pourront " +"apparaître. Sinon elles ne seront jamais affichées." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "&Personnaliser le positionnement des boutons dans le bandeau" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Les paramètres appropriés se trouvent sous l'onglet « Boutons ». Notez bien que " -"cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes." +"Les paramètres appropriés se trouvent sous l'onglet « Boutons ». Notez bien " +"que cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -166,8 +175,8 @@ msgstr "Un gestionnaire de fenêtres tierce partie a été sélectionné." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" "En conséquence, les options de configuration du gestionnaire de fenêtres " "intégré à TDE sont désactivées." @@ -180,11 +189,11 @@ msgstr "&Dessiner une ombre sous les fenêtres" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" -"Activer cette option vous permettra de choisir le typed'ombre à dessiner sous " -"chaque fenêtre." +"Activer cette option vous permettra de choisir le typed'ombre à dessiner " +"sous chaque fenêtre." #: twindecoration.cpp:188 msgid "Active Window Shadow" @@ -242,9 +251,9 @@ msgstr "Epaisseur de chaque coté de la fenêtre:" # twindecoration.cpp, // Page 4 (WM selector) #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" "Sélection du gestionnaire de fenêtres. Choisir un gestionnaire autre que " "\"twin\" nécessite l'utilisation d'un program tierce partie pour sa " @@ -257,8 +266,8 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres à utiliser dans votre session TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" "Spécifier les paramètres de la ligne de commande passés au démarrage du " "gestionnaire de fenêtre, séparés par des espaces. Par exemple: --replace" @@ -351,28 +360,27 @@ msgstr "Démesurée" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>Décoration du gestionnaire de fenêtres</h1>" -"<p>Ce module vous permet de choisir la décoration des bordures des fenêtres, " -"ainsi que la position des boutons de barre de titre et les options de " -"décoration personnalisées.</p>Pour choisir un thème pour votre décoration des " -"fenêtres, cliquez sur son nom et appliquez votre choix en cliquant sur le " -"bouton « appliquer » dessous. Si vous ne voulez pas appliquer votre choix, vous " -"pouvez cliquer sur « annuler » pour abandonner vos changements. " -"<p>Vous pouvez configurer chaque thème dans l'onglet « Configurer [...] ». Il y " -"a plusieurs options spécifiques pour chaque thème.</p> " -"<p>Dans « Options générales » (si disponible), vous pouvez activer l'onglet " -"« Boutons » en cochant la case « Personnaliser le positionnement des boutons " -"dans le bandeau ». Dans l'onglet « Boutons », vous pouvez changer la position " -"des boutons à votre convenance.</p>" +"<h1>Décoration du gestionnaire de fenêtres</h1><p>Ce module vous permet de " +"choisir la décoration des bordures des fenêtres, ainsi que la position des " +"boutons de barre de titre et les options de décoration personnalisées.</" +"p>Pour choisir un thème pour votre décoration des fenêtres, cliquez sur son " +"nom et appliquez votre choix en cliquant sur le bouton « appliquer » " +"dessous. Si vous ne voulez pas appliquer votre choix, vous pouvez cliquer " +"sur « annuler » pour abandonner vos changements. <p>Vous pouvez configurer " +"chaque thème dans l'onglet « Configurer [...] ». Il y a plusieurs options " +"spécifiques pour chaque thème.</p> <p>Dans « Options générales » (si " +"disponible), vous pouvez activer l'onglet « Boutons » en cochant la case " +"« Personnaliser le positionnement des boutons dans le bandeau ». Dans " +"l'onglet « Boutons », vous pouvez changer la position des boutons à votre " +"convenance.</p>" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 62ff8925845..8e6b6bd1590 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:48+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (net beschikber)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"It tafoegjen of fuortsmite fan titelbalkeknoppen kin ienfâldich, <i>sleep</i>" -"items tusken de beskikbere list en de titelbalke foarbyld. Ek kinst op dy " +"It tafoegjen of fuortsmite fan titelbalkeknoppen kin ienfâldich, <i>sleep</" +"i>items tusken de beskikbere list en de titelbalke foarbyld. Ek kinst op dy " "manier Items op de titelbalkefoarbyld in oarderje." #: buttons.cpp:780 @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Op eftergrûn hâlde" msgid "Keep Above Others" msgstr "Op foargrûn hâlde" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalisearje" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimalisearje" msgid "Minimize" msgstr "Minimalisearje" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Op alle buroblêden" @@ -135,17 +143,18 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"It oansetten fan dit seleksjefakje sil arktips sjen litte by finster knoppen. " -"Is dit seleksjefakje útsetten dan silst gjin arktips sjen." +"It oansetten fan dit seleksjefakje sil arktips sjen litte by finster " +"knoppen. Is dit seleksjefakje útsetten dan silst gjin arktips sjen." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Brûk oanpaste titelbalke knop &posysjes" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "De passende ynstellings kin fûn wurde yn de\"knoppen\" Ljep; Dizze opsje is " "noch net beskikber foar all stylen." @@ -160,8 +169,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +179,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +240,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +251,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,29 +342,25 @@ msgstr "Te Grut" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Finster Manager Dekoraasje</h1>" -"<p>Mei dizze module kinst de finsterrâne dekoraasje kieze, en ek de titelbalke " -"posysje en oanpaste dekoraasje opsjes</p>Om in tema foar dyn finsterdekoraasje " -"te kiezen, klik on syn namme en pas dyn keuze ta troch hjirûnder te klikken op " -"de\"Tapasse\"knop. Ast dyn keuze net tapasse wolst klik dan op " -"de\"ôfbrekke\"knop om dyn oanpassingen ûngedien te meitjen." -"<p>Do kinst els tema ynstelle yn de \"Ynstelle [...]\"ljep. Dêr binne ferskate " -"opsjes omskraeun for els tema." -"<p>" -"<p>yn \"Gewoane Opsjes (as beskikber is)\" kinst de \"Knoppen\" ljep aktivearje " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Finster Manager Dekoraasje</h1><p>Mei dizze module kinst de finsterrâne " +"dekoraasje kieze, en ek de titelbalke posysje en oanpaste dekoraasje opsjes</" +"p>Om in tema foar dyn finsterdekoraasje te kiezen, klik on syn namme en pas " +"dyn keuze ta troch hjirûnder te klikken op de\"Tapasse\"knop. Ast dyn keuze " +"net tapasse wolst klik dan op de\"ôfbrekke\"knop om dyn oanpassingen " +"ûngedien te meitjen.<p>Do kinst els tema ynstelle yn de \"Ynstelle " +"[...]\"ljep. Dêr binne ferskate opsjes omskraeun for els tema.<p><p>yn " +"\"Gewoane Opsjes (as beskikber is)\" kinst de \"Knoppen\" ljep aktivearje " "troch it seleksjefakje oan te setten fan \"Brûk oanpaste titelbalke knop " -"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje nei " -"eigen smaak." -"<p>" +"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje " +"nei eigen smaak.<p>" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9f7e96bcf74..a73f89bdf21 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "%1 (níl ar fáil)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Coimeád Faoi Chinn Eile" msgid "Keep Above Others" msgstr "Coimeád Os Cionn" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Uasmhéadaigh" @@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Uasmhéadaigh" msgid "Minimize" msgstr "Íoslaghdaigh" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Ar Gach Deasc" @@ -132,8 +140,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -146,8 +154,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -156,8 +164,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -217,9 +225,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -228,8 +236,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -319,15 +327,14 @@ msgstr "Fíor-mhórthomhais" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b00fdb2f43b..7d6b7eb037a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:30+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Javier Jardón" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (non dispoñíbel)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Para engadir ou eliminar botóns da barra do título, simplemente <i>arrastre</i> " -"elementos entre os elementos dispoñibles da lista e a previsualización da barra " -"do título. De modo similar, arrastre elementos dentro da previsualización da " -"barra para os reposicionar." +"Para engadir ou eliminar botóns da barra do título, simplemente <i>arrastre</" +"i> elementos entre os elementos dispoñibles da lista e a previsualización da " +"barra do título. De modo similar, arrastre elementos dentro da " +"previsualización da barra para os reposicionar." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Manter Enriba Doutras" msgid "Keep Above Others" msgstr "Manter Embaixo Doutras" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizar" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "En tódolos escritorios" @@ -139,17 +147,18 @@ msgid "" "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Seleccionando esta casilla mostrará consellos de ferramentas dos botóns da " -"fiestra. Se a casilla está sen seleccionar, non se mostrará nengún consello de " -"ferramientas." +"fiestra. Se a casilla está sen seleccionar, non se mostrará nengún consello " +"de ferramientas." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Empregar &posicións personalizas do botón da barra de título" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "As opcións apropiadas poden encontrarse na pestana \"Botóns\". Por favor, " "advirta que esta opción non está dispoñible para tódolos estilos." @@ -164,8 +173,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -174,8 +183,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -235,9 +244,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -246,8 +255,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -337,28 +346,26 @@ msgstr "Sobredimensionado" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decoración do xestor de fiestras</h1>" -"<p>Este módulo permitelle escolle-las decoracións da beira das fiestras, así " -"como a posición dos botóns na barra de título e outras opcións de decoración " -"personalizadas.</p>Para escoller un tema para a decoración das fiestras, pulse " -"sobre o seu nome e active a selección pulsando o botón \"Aplicar\" que se atopa " -"má¡s abaixo. Se non desexa aplica-la selección, pode premer o botón " -"\"Reiniciar\" para descarta-los cambios." -"<p>Pode configurar cada tema utilizando a pestana \"Configurar [...]\". Ten " -"diferentes opcións específicas para cada tema.</p>" -"<p>En \"Opcións xerais\" (se está dispoñible) pode activa-la pestana\"Botóns\" " -"utilizando a opción \"Empregar posicións personalizadas de botón da barra de " -"título\". Na pestana \"Botóns\" pode coloca-las posicións dos botóns ó seu " -"gusto.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decoración do xestor de fiestras</h1><p>Este módulo permitelle escolle-" +"las decoracións da beira das fiestras, así como a posición dos botóns na " +"barra de título e outras opcións de decoración personalizadas.</p>Para " +"escoller un tema para a decoración das fiestras, pulse sobre o seu nome e " +"active a selección pulsando o botón \"Aplicar\" que se atopa má¡s abaixo. Se " +"non desexa aplica-la selección, pode premer o botón \"Reiniciar\" para " +"descarta-los cambios.<p>Pode configurar cada tema utilizando a pestana " +"\"Configurar [...]\". Ten diferentes opcións específicas para cada tema.</" +"p><p>En \"Opcións xerais\" (se está dispoñible) pode activa-la pestana" +"\"Botóns\" utilizando a opción \"Empregar posicións personalizadas de botón " +"da barra de título\". Na pestana \"Botóns\" pode coloca-las posicións dos " +"botóns ó seu gusto.</p>" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 3dccdfe7624..99a85e884d9 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 17:10+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "%1 (לא זמין)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"על מנת להוסיף או להסיר כפתורים לשורת הכותרת, <i>גרור</i> " -"פריטים בין רשימת הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן " -"דומה, גרור פריטים בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם." +"על מנת להוסיף או להסיר כפתורים לשורת הכותרת, <i>גרור</i> פריטים בין רשימת " +"הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן דומה, גרור פריטים " +"בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "השאר מתחת לאחרים" msgid "Keep Above Others" msgstr "השאר מעל לאחרים" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" @@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "הגדל" msgid "Minimize" msgstr "מזער" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "בכל השולחנות עבודה" @@ -143,17 +151,18 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"בחירה באפשרות זו תציג פירוט לכפתורי חלונות. אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יוצג כל " -"פירוט לכפתורי חלונות." +"בחירה באפשרות זו תציג פירוט לכפתורי חלונות. אם אפשרות זו לא נבחרת, לא יוצג " +"כל פירוט לכפתורי חלונות." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "השתמש ב&מיקומים מותאמים אישית של כפתורי שורת הכותרת" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "את ההגדרות המתאימות ניתן למצוא בכרטיסיה \"כפתורים\". שים לב כי אפשרות זו טרם " "זמינה בכל הסגנונות." @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -178,8 +187,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -239,9 +248,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -250,8 +259,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -340,15 +349,14 @@ msgstr "גדול מדי" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 22870e0697a..782ea71c7c4 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:27+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "%1 (अनुपलब्ध)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"शीर्षक पट्टी के बटन जोड़ने या हटाने के लिए चीजों को उपलब्ध वस्तु-सूची और शीर्षक " -"पट्टी पूर्वावलोकन के बीच <i>खींचें</i>. उसी तरह शीर्षक पट्टी पूर्वावलोकन के " -"अंदर की स्थिति बदलने के लिए उन्हें खींचें." +"शीर्षक पट्टी के बटन जोड़ने या हटाने के लिए चीजों को उपलब्ध वस्तु-सूची और शीर्षक पट्टी " +"पूर्वावलोकन के बीच <i>खींचें</i>. उसी तरह शीर्षक पट्टी पूर्वावलोकन के अंदर की स्थिति बदलने " +"के लिए उन्हें खींचें." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "अन्यों के नीचे रखें" msgid "Keep Above Others" msgstr "अन्यों के ऊपर रखें" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम" @@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "अधिकतम" msgid "Minimize" msgstr "न्यूनतम " +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "सभी डेस्कटॉप पर" @@ -110,8 +118,7 @@ msgstr "निष्क्रिय विंडो" msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." -msgstr "" -"विंडो सजावट चुने. यह विंडो किनारा तथा विंडो हैंडल का रूप और आकार होता है." +msgstr "विंडो सजावट चुने. यह विंडो किनारा तथा विंडो हैंडल का रूप और आकार होता है." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -134,20 +141,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"इस चेकबाक्स को सक्षम करने पर विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े दिखाए जाते हैं. यदि यह " -"चेकबाक्स बन्द है तो कोई विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े नहीं दिखाए जाएंगे." +"इस चेकबाक्स को सक्षम करने पर विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े दिखाए जाते हैं. यदि यह चेकबाक्स बन्द है " +"तो कोई विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े नहीं दिखाए जाएंगे." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "मनपसंद शीर्षक पट्टी बटन स्थितियाँ इस्तेमाल करें (&p)" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"\"बटन्स\" टैब में उपयुक्त विन्यास पाया जा सकता है. कृपया टीप लें कि यह विकल्प " -"सभी शैलियों में उपलब्ध नहीं है." +"\"बटन्स\" टैब में उपयुक्त विन्यास पाया जा सकता है. कृपया टीप लें कि यह विकल्प सभी शैलियों " +"में उपलब्ध नहीं है." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -159,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -169,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -230,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -241,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -332,15 +340,14 @@ msgstr "वृहताकार" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index f285a26aaac..24fca2b00c3 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:25+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,14 +42,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Kako biste dodali ili uklonili gumbe s trake naslova, jednostavno ih <i>" -"prevlačite</i> između popisa dostupnih gumba i prikaza trake naslova. " -"Podjednako možete prevlačiti i gumbe unutar prikaza trake naslova, kako bi ste " -"im promijenili razmještaj." +"Kako biste dodali ili uklonili gumbe s trake naslova, jednostavno ih " +"<i>prevlačite</i> između popisa dostupnih gumba i prikaza trake naslova. " +"Podjednako možete prevlačiti i gumbe unutar prikaza trake naslova, kako bi " +"ste im promijenili razmještaj." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Zadrži ispod ostalih" msgid "Keep Above Others" msgstr "Zadrži iznad ostalih" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimiziraj" msgid "Minimize" msgstr "Minimiziraj" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na svim radnim površinama" @@ -110,8 +118,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Odaberite ukrase prozora. Ovo je i izgled i ponašanje okvira prozora i hvatišta " -"prozora." +"Odaberite ukrase prozora. Ovo je i izgled i ponašanje okvira prozora i " +"hvatišta prozora." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -142,12 +150,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Upotrijebi prilagođeni &položaj gumba trake naslova" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Odgovarajuće postavke nalaze se u kartici \"Gumbi\". Napomena: Ova opcija još " -"nije dostupna za sve stilove oblikovanja." +"Odgovarajuće postavke nalaze se u kartici \"Gumbi\". Napomena: Ova opcija " +"još nije dostupna za sve stilove oblikovanja." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -159,8 +168,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -169,8 +178,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -230,9 +239,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -241,8 +250,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -332,27 +341,25 @@ msgstr "Pretjeran" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Upravitelj ukrasima prozora</h1>" -"<p>Ovaj modul omogućuje vam odabir ukrasnih obruba prozora, kao i položaj gumba " -"trake naslova i prilagođene ukrasne opcije.</p>" -"<p>Kako biste za svoj ukras prozora odabrali temu, kliknite njezin naziv i " -"primijenite je klikanjem donjeg gumba \"Primjeni\". Ako ne želite primijeniti " -"trenutni odabir kliknite gumb \"Poništi\", kako biste odbacili izmjene.</p>" -"<p>Svaku temu možete prilagoditi putem kartice \"Konfiguriranje\", gdje su na " -"raspolaganju različite opcije specifične za svaku pojedinu temu.</p>" -"<p>Unutar \"Općih opcija\" (ako je dostupno) moguće je aktivirati karticu " -"\"Gumbi\" putem označavanja okvira \"Upotrijebi prilagođeni položaj gumba trake " -"naslova\". Na kartici \"Gumbi\" moguće prilagoditi položaj gumba sukladno vašim " -"željama.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Upravitelj ukrasima prozora</h1><p>Ovaj modul omogućuje vam odabir " +"ukrasnih obruba prozora, kao i položaj gumba trake naslova i prilagođene " +"ukrasne opcije.</p><p>Kako biste za svoj ukras prozora odabrali temu, " +"kliknite njezin naziv i primijenite je klikanjem donjeg gumba \"Primjeni\". " +"Ako ne želite primijeniti trenutni odabir kliknite gumb \"Poništi\", kako " +"biste odbacili izmjene.</p><p>Svaku temu možete prilagoditi putem kartice " +"\"Konfiguriranje\", gdje su na raspolaganju različite opcije specifične za " +"svaku pojedinu temu.</p><p>Unutar \"Općih opcija\" (ako je dostupno) moguće " +"je aktivirati karticu \"Gumbi\" putem označavanja okvira \"Upotrijebi " +"prilagođeni položaj gumba trake naslova\". Na kartici \"Gumbi\" moguće " +"prilagoditi položaj gumba sukladno vašim željama.</p>" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9b22199740e..cfcc4f5b8e9 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "%1 (nem érhető el)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> " -"a kívánt elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet " -"rendezni a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával." +"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> a kívánt " +"elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet rendezni " +"a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "A többi alatt" msgid "Keep Above Others" msgstr "A többi fölött" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" @@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "Maximalizálás" msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Az összes munkaasztalra" @@ -132,18 +140,19 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az ablakkezelő " -"gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az egérmutatót fölöttük " -"hagyja." +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az " +"ablakkezelő gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az " +"egérmutatót fölöttük hagyja." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Egyéni &gombelrendezés használata az ablakfejlécekben" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "A beállítások a \"Nyomógombok\" lapon találhatók. Ennek az opciónak néhány " "stílusnál nincs hatása." @@ -158,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,26 +340,24 @@ msgstr "Túlméretezett" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ablakkeretstílus</h1>" -"<p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési módját lehet beállítani, " -"továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más hasonló opciót.</p>" -"Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus nevére és nyomja meg az " -"\"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a módosításokat, nyomja meg " -"az \"Alapállapot\" gombot a változtatások eldobásához." -"<p>A \"Beállítások - ...\" lapon lehet a témákhoz tartozó beállításokat " -"módosítani. Minden témához tartozhatnak egyedi beállítások.</p>" -"<p>A legtöbb témánál aktiválható a \"Gombelrendezés\" lap az \"Egyéni " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ablakkeretstílus</h1><p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési " +"módját lehet beállítani, továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más " +"hasonló opciót.</p>Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus " +"nevére és nyomja meg az \"Alkalmazás\" gombot. Ha nem szeretné megtartani a " +"módosításokat, nyomja meg az \"Alapállapot\" gombot a változtatások " +"eldobásához.<p>A \"Beállítások - ...\" lapon lehet a témákhoz tartozó " +"beállításokat módosítani. Minden témához tartozhatnak egyedi beállítások.</" +"p><p>A legtöbb témánál aktiválható a \"Gombelrendezés\" lap az \"Egyéni " "gombelrendezés használata\" opció bejelölésével (az Általános lapon). Ezen a " "lapon az Önnek leginkább tetsző módon rendezheti el a gombokat.</p>" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index e867617cecb..186a2dbe791 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Svanur Pálsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "%1 (ófáanlegt)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> " -"þá milli listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. " -"Sömuleiðis getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim." +"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> þá milli " +"listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. Sömuleiðis " +"getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Halda fyrir neðan aðra" msgid "Keep Above Others" msgstr "Halda fyrir ofan aðra" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Hámarka" @@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Hámarka" msgid "Minimize" msgstr "Minnka" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Á öllum skjáborðum" @@ -138,20 +146,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum glugga. " -"Annars er flýtihjálpin ekki sýnd." +"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum " +"glugga. Annars er flýtihjálpin ekki sýnd." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Nota sérsniðnar valmyndatakka&staðsetningar" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast athugið " -"að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá." +"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast " +"athugið að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -163,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -173,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -234,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -245,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,26 +345,25 @@ msgstr "Yfirstærð" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1>" -"<p>Þessi eining leyfir þér að velja skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka " -"og sérsniðnar stillingar skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir " -"gluggaskreytinguna þína smelltu þá á nafnið og gerðu valið virkt með því að " -"smella á \"Virkja\" takkann fyrir neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt " -"geturðu ýtt á \"Frumstilla\" takkann til að hætta við breytingarnar. " -"<p>Þú getur stillt hvert þema í \"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt " -"mismunandi stillingar sem tilheyra hverju þema.</p> " -"<p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu virkjað \"Takkar\" flipann " -"með því að haka við í \"Nota sérsniðnar takkastaðsetningar á titilslá\". Þar " -"geturðu breytt staðsetningum takkanna eins og þú vilt.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1><p>Þessi eining leyfir þér að velja " +"skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka og sérsniðnar stillingar " +"skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir gluggaskreytinguna þína smelltu þá á " +"nafnið og gerðu valið virkt með því að smella á \"Virkja\" takkann fyrir " +"neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt geturðu ýtt á \"Frumstilla\" " +"takkann til að hætta við breytingarnar. <p>Þú getur stillt hvert þema í " +"\"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt mismunandi stillingar sem " +"tilheyra hverju þema.</p> <p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu " +"virkjað \"Takkar\" flipann með því að haka við í \"Nota sérsniðnar " +"takkastaðsetningar á titilslá\". Þar geturðu breytt staðsetningum takkanna " +"eins og þú vilt.</p>" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 1898ac72e44..46557fce310 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:31+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "%1 (non disponibile)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Per aggiungere o rimuovere i pulsanti della barra del titolo puoi semplicemente " -"<i>trascinare</i> gli elementi tra la lista di quelli disponibili e l'anteprima " -"della barra del titolo. Similmente trascina gli elementi nella barra del titolo " -"per riposizionarli." +"Per aggiungere o rimuovere i pulsanti della barra del titolo puoi " +"semplicemente <i>trascinare</i> gli elementi tra la lista di quelli " +"disponibili e l'anteprima della barra del titolo. Similmente trascina gli " +"elementi nella barra del titolo per riposizionarli." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Mantieni sotto le altre" msgid "Keep Above Others" msgstr "Mantieni sopra le altre" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Massimizza" msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Su tutti i desktop" @@ -125,7 +133,8 @@ msgstr "Dimensione del b&ordo:" #: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" -"Utilizza questa casella per cambiare la dimensione del bordo della decorazione." +"Utilizza questa casella per cambiare la dimensione del bordo della " +"decorazione." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" @@ -145,13 +154,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Utilizza &posizioni personalizzate nella barra del titolo" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Le impostazioni appropriate possono essere trovate nella linguetta " -"\"Pulsanti\": nota che questa opzione non è ancora disponibile per tutti gli " -"stili." +"Le impostazioni appropriate possono essere trovate nella linguetta \"Pulsanti" +"\": nota che questa opzione non è ancora disponibile per tutti gli stili." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -163,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -173,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -234,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -245,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,28 +345,25 @@ msgstr "Sovradimensionato" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1> Decorazione del Window Manager</h1>" -"<p> Questo modulo ti permette di scegliere la decorazione dei bordi delle " -"finestre, le posizioni dei pulsanti della barra del titolo e altre opzioni " -"delle decorazioni. </p>Per scegliere un tema per la decorazione delle finestre " -"devi fare clic sul nome e poi premere il pulsante \"Applica\". Se non vuoi " -"applicare la scelta fatta puoi premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le " -"modifiche." -"<p>Puoi configurare ogni tema nella linguetta \"Configura[...]\". Ci sono " -"opzioni diverse specifiche dei singoli temi.</p> " -"<p>In \"Opzioni generali (se disponibili)\" puoi attivare la linguetta " -"\"Pulsanti\" marcando la casella \"Utilizza posizioni dei pulsanti " -"personalizzate\". Nella linguetta \"Pulsanti\" potrai cambiare le posizioni dei " -"pulsanti a tuo piacimento.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1> Decorazione del Window Manager</h1><p> Questo modulo ti permette di " +"scegliere la decorazione dei bordi delle finestre, le posizioni dei pulsanti " +"della barra del titolo e altre opzioni delle decorazioni. </p>Per scegliere " +"un tema per la decorazione delle finestre devi fare clic sul nome e poi " +"premere il pulsante \"Applica\". Se non vuoi applicare la scelta fatta puoi " +"premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le modifiche.<p>Puoi " +"configurare ogni tema nella linguetta \"Configura[...]\". Ci sono opzioni " +"diverse specifiche dei singoli temi.</p> <p>In \"Opzioni generali (se " +"disponibili)\" puoi attivare la linguetta \"Pulsanti\" marcando la casella " +"\"Utilizza posizioni dei pulsanti personalizzate\". Nella linguetta " +"\"Pulsanti\" potrai cambiare le posizioni dei pulsanti a tuo piacimento.</p>" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index cc615993bc0..adcedf35a44 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,12 +47,14 @@ msgstr "%1 (利用できません)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"タイトルバーにボタンを追加するには、利用可能な項目のリストからタイトルバーのプレビューに項目をドラッグしてください。削除するときは、逆方向にドラッグします。同様" -"に、タイトルバーのプレビュー内で項目をドラッグして位置を変更することができます。" +"タイトルバーにボタンを追加するには、利用可能な項目のリストからタイトルバーの" +"プレビューに項目をドラッグしてください。削除するときは、逆方向にドラッグしま" +"す。同様に、タイトルバーのプレビュー内で項目をドラッグして位置を変更すること" +"ができます。" #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +72,10 @@ msgstr "常に他より下に" msgid "Keep Above Others" msgstr "常に他より上に" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -78,6 +84,10 @@ msgstr "最大化" msgid "Minimize" msgstr "最小化" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "すべてのデスクトップに配置" @@ -112,7 +122,9 @@ msgstr "非アクティブウィンドウ" msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." -msgstr "ウィンドウ装飾のテーマを選択してください。これはウィンドウの枠とハンドルの外観を決定します。" +msgstr "" +"ウィンドウ装飾のテーマを選択してください。これはウィンドウの枠とハンドルの外" +"観を決定します。" #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -136,18 +148,22 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、ウィンドウボタンの上にマウスカーソルを移動したときに、それぞれの機能がポップアップに表示されます。有効でない場合は、何も表示されま" -"せん。" +"このオプションを有効にすると、ウィンドウボタンの上にマウスカーソルを移動した" +"ときに、それぞれの機能がポップアップに表示されます。有効でない場合は、何も表" +"示されません。" #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "タイトルバーのボタンの位置を指定する(&P)" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "これに対応する設定項目は「ボタン」タブにあります。ただし、すべてのスタイルでこのオプションが使えるわけではありません。" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"これに対応する設定項目は「ボタン」タブにあります。ただし、すべてのスタイルで" +"このオプションが使えるわけではありません。" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -159,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -169,8 +185,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -230,9 +246,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -241,8 +257,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -332,21 +348,21 @@ msgstr "特大" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>ウィンドウ装飾</h1>" -"<p>このモジュールでは、ウィンドウの枠のスタイル、タイトルバーのボタンの位置、その他の装飾オプションを設定します。</p>" -"ウィンドウ装飾のテーマを変更するには、テーマを選択して下の「適用」ボタンをクリックしてください。選択を適用したくないときは「リセット」ボタンをクリックして変更を" -"破棄することができます。" -"<p>各テーマに固有の異なるオプションがあります。</p>" -"<p>「ボタン」タブで「タイトルバーのボタンの位置を指定する」を有効にすると、任意の位置にボタンを配置することができます。</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>ウィンドウ装飾</h1><p>このモジュールでは、ウィンドウの枠のスタイル、タイ" +"トルバーのボタンの位置、その他の装飾オプションを設定します。</p>ウィンドウ装" +"飾のテーマを変更するには、テーマを選択して下の「適用」ボタンをクリックしてく" +"ださい。選択を適用したくないときは「リセット」ボタンをクリックして変更を破棄" +"することができます。<p>各テーマに固有の異なるオプションがあります。</" +"p><p>「ボタン」タブで「タイトルバーのボタンの位置を指定する」を有効にすると、" +"任意の位置にボタンを配置することができます。</p>" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index e4e17bbb426..4620ef39d00 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:52+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "%1 (қол жеткізбеуде)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Терезелердің айдарындағы батырмаларды қосу немесе өшіру үшін оларды төмендегі " -"тізімі мен айдардың суреті арасында <i>сүйреп</i> орнына апаруға немесе алып " -"тастауға болады." +"Терезелердің айдарындағы батырмаларды қосу немесе өшіру үшін оларды " +"төмендегі тізімі мен айдардың суреті арасында <i>сүйреп</i> орнына апаруға " +"немесе алып тастауға болады." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "Ең артында ұстау" msgid "Keep Above Others" msgstr "Бет алдында ұстау" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Кең жаю" @@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Кең жаю" msgid "Minimize" msgstr "Түю" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Барлық үстелдерде" @@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Айдардағы батармалар о&рны қалау бойынша болсын" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Тиесілі баптаулар \"Батырмалар\" қойындысында, бірақ бұлар әлі кейбір " "стильдерінде жоқ." @@ -158,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,26 +340,24 @@ msgstr "Жалпақтығы өте зор" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Терезе менеджерінің безендіру</h1>" -"<p> Бұл модульде терезенің шегінің безендіруін, сонымен қатар, айдардағы " -"батырмалардың орнын және қосымша безендіру параметрлерін, баптай аласыз.</p> " -"Безендіру нақышын қолдану үшін нақышты таңдап, төмендегі \"Іске асыру\" " -"батырмасын басыңыз. Қолданудан айнысаңыз, \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз." -"<p>Әр нақышты \"[...] баптау\" қойындысында баптауға болады. Түрлі нақыштың " -"баптауы да түрлі.</p>" -"<p>\"Жалпы параметрлер (бар болса)\" дегенде \"Айдардағы батармалар орны қалау " -"бойынша болсын\" құсбелгісін қойып, \"Батырмалар\" қойындысын белсенді қылуға " +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Терезе менеджерінің безендіру</h1><p> Бұл модульде терезенің шегінің " +"безендіруін, сонымен қатар, айдардағы батырмалардың орнын және қосымша " +"безендіру параметрлерін, баптай аласыз.</p> Безендіру нақышын қолдану үшін " +"нақышты таңдап, төмендегі \"Іске асыру\" батырмасын басыңыз. Қолданудан " +"айнысаңыз, \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз.<p>Әр нақышты \"[...] баптау\" " +"қойындысында баптауға болады. Түрлі нақыштың баптауы да түрлі.</p><p>\"Жалпы " +"параметрлер (бар болса)\" дегенде \"Айдардағы батармалар орны қалау бойынша " +"болсын\" құсбелгісін қойып, \"Батырмалар\" қойындысын белсенді қылуға " "болады. \"Батырмалар\" қойындыда батармалар орындарын қалау бойынша баптауға " "болады.</p>" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index c5897487ab9..5095377c52d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" @@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "%1 (គ្មាន)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"ដើម្បីបន្ថែម ឬ យកប៊ូតុងរបារចំណងជើងចេញ អ្នកគ្រាន់តែ<i>អូស</i>" -"វត្ថុរវាងបញ្ជីវត្ថុដែលមាន និងការមើលរបារចំណងជាមុន ។ ស្រដៀងគ្នានេះដែរ " -"អូសវត្ថុក្នុងការមើលរបារចំណងជើងជាមុន " -"ដើម្បីកំណត់ទីតាំងពួកវាឡើងវិញ ។" +"ដើម្បីបន្ថែម ឬ យកប៊ូតុងរបារចំណងជើងចេញ អ្នកគ្រាន់តែ<i>អូស</i>វត្ថុរវាងបញ្ជីវត្ថុដែលមាន និងការមើល" +"របារចំណងជាមុន ។ ស្រដៀងគ្នានេះដែរ អូសវត្ថុក្នុងការមើលរបារចំណងជើងជាមុន ដើម្បីកំណត់ទីតាំងពួកវាឡើង" +"វិញ ។" #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -68,6 +67,10 @@ msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" msgid "Keep Above Others" msgstr "ដាក់លើគេ" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" @@ -76,6 +79,10 @@ msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" msgid "Minimize" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" @@ -110,9 +117,7 @@ msgstr "បង្អួចអសកម្ម" msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." -msgstr "" -"ជ្រើសការតុបតែងបង្អួច ។ នេះជារូបរាង និងមុខងារនៃស៊ុមរបស់បង្អួច " -"និងចំណុចទាញរបស់បង្អួច ។" +msgstr "ជ្រើសការតុបតែងបង្អួច ។ នេះជារូបរាង និងមុខងារនៃស៊ុមរបស់បង្អួច និងចំណុចទាញរបស់បង្អួច ។" #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -135,20 +140,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះនឹងបង្ហាញព័ត៌មានជំនួយរបស់ប៊ូតុងបង្អួច ។ " -"ប្រសិនបើប្រអប់ធីកនេះបិទ នោះគ្មានព័ត៌មានជំនួយប៊ូតុងបង្អួចនឹងបង្ហាញឡើយ ។" +"ធីកប្រអប់នេះនឹងបង្ហាញព័ត៌មានជំនួយរបស់ប៊ូតុងបង្អួច ។ ប្រសិនបើប្រអប់ធីកនេះបិទ នោះគ្មានព័ត៌មានជំនួយប៊ូតុងបង្អួច" +"នឹងបង្ហាញឡើយ ។" #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "ប្រើទីតាំងរបស់ប៊ូតុងរបារចំណងជើងផ្ទាល់ខ្លួន" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"ការកំណត់សមរម្យមួយអាចរកឃើញក្នុងផ្ទាំង \"ប៊ូតុង\" សូមចំណាំថា " -"ជម្រើសនេះមិនទាន់អាចប្រើបានជាមួយរចនាប័ទ្មទាំងអស់នៅឡើយទេ ។" +"ការកំណត់សមរម្យមួយអាចរកឃើញក្នុងផ្ទាំង \"ប៊ូតុង\" សូមចំណាំថា ជម្រើសនេះមិនទាន់អាចប្រើបានជាមួយ" +"រចនាប័ទ្មទាំងអស់នៅឡើយទេ ។" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -160,8 +166,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +237,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +248,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,27 +339,22 @@ msgstr "លើសទំហំ" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>ការតុបតែងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច</h1>" -"<p>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសការតុបតែងស៊ុមរបស់បង្អួច " -"ថែមទាំងទីតាំងប៊ូតុងរបារចំណងជើង និងជម្រើសតុបតែងផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងៗ ។</p>" -"ដើម្បីជ្រើសស្បែកមួយសម្រាប់ការតុបតែងបង្អួចរបស់អ្នក ចុចលើឈ្មោះរបស់វា " -"និងអនុវត្តជម្រើសរបស់អ្នកដោយចុចលើប៊ុតុង\"អនុវត្ត\"ខាងក្រោម ។ " -"បើអ្នកមិនចង់អនុវត្តជម្រើសរបស់អ្នកទេ " -"អ្នកអាចចុចប៊ូតុង\"កំណត់ឡើងវិញ\"ដើម្បីបោះចោលភាពផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក ។" -"<p>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែកនិមួយៗក្នុងផ្ទាំង\"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ[...]" -"\" ។ មានជម្រើសផ្សេងគ្នាដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតសម្រាប់ស្បែកនិមួយៗ ។</p>" -"<p>ក្នុង\"ជម្រើសទូទៅ (បើមាន)\" អ្នកអាចធ្វើឲ្យផ្ទាំង\"ប៊ូតុង\"សកម្ម " -"ដោយធីកប្រអប់\"ប្រើទីតាំងប៊ូតុងរបារចំណងជើងផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ " -"ក្នុងផ្ទាំង\"ប៊ូតុង\"អ្នកអាចប្តូរទីតាំងប៊ូតុងតាមចំណង់របស់អ្នក ។</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>ការតុបតែងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច</h1><p>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសការតុបតែងស៊ុមរបស់បង្អួច ថែម" +"ទាំងទីតាំងប៊ូតុងរបារចំណងជើង និងជម្រើសតុបតែងផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងៗ ។</p>ដើម្បីជ្រើសស្បែកមួយសម្រាប់ការ" +"តុបតែងបង្អួចរបស់អ្នក ចុចលើឈ្មោះរបស់វា និងអនុវត្តជម្រើសរបស់អ្នកដោយចុចលើប៊ុតុង\"អនុវត្ត\"ខាងក្រោម ។ " +"បើអ្នកមិនចង់អនុវត្តជម្រើសរបស់អ្នកទេ អ្នកអាចចុចប៊ូតុង\"កំណត់ឡើងវិញ\"ដើម្បីបោះចោលភាពផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក" +" ។<p>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែកនិមួយៗក្នុងផ្ទាំង\"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ[...]\" ។ មានជម្រើសផ្សេងគ្នា" +"ដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតសម្រាប់ស្បែកនិមួយៗ ។</p><p>ក្នុង\"ជម្រើសទូទៅ (បើមាន)\" អ្នកអាចធ្វើឲ្យផ្ទាំង" +"\"ប៊ូតុង\"សកម្ម ដោយធីកប្រអប់\"ប្រើទីតាំងប៊ូតុងរបារចំណងជើងផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ ក្នុងផ្ទាំង\"ប៊ូតុង\"អ្នកអាច" +"ប្តូរទីតាំងប៊ូតុងតាមចំណង់របស់អ្នក ។</p>" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 6e63d7b7701..d937eb74137 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:25+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,12 +44,13 @@ msgstr "%1 (사용 불가능)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"제목 표시줄 단추를 추가하거나 삭제하려면 항목을 목록에서 <i>드래그</i>해서 제목 표시줄 미리보기에 놓으십시오. 제목 표시줄 미리보기 " -"안에서 항목을 드래그하면 순서를 바꿀 수 있습니다." +"제목 표시줄 단추를 추가하거나 삭제하려면 항목을 목록에서 <i>드래그</i>해서 제" +"목 표시줄 미리보기에 놓으십시오. 제목 표시줄 미리보기 안에서 항목을 드래그하" +"면 순서를 바꿀 수 있습니다." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +68,10 @@ msgstr "항상 아래" msgid "Keep Above Others" msgstr "항상 위" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "최대화" @@ -75,6 +80,10 @@ msgstr "최대화" msgid "Minimize" msgstr "최소화" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "모든 데스크톱에 표시" @@ -132,17 +141,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"이 체크 상자를 선택하면 창 단추의 풍선 도움말을 표시합니다. 선택되어 있지 않으면, 창 단추의 풍선 도움말은 표시되지 않습니다." +"이 체크 상자를 선택하면 창 단추의 풍선 도움말을 표시합니다. 선택되어 있지 않" +"으면, 창 단추의 풍선 도움말은 표시되지 않습니다." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "사용자 정의 제목 표시줄 단추 위치 사용하기(&P)" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "적당한 설정은 \"단추\" 탭에 있습니다. 이 설정은 모든 스타일에서 사용할 수는 없습니다." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"적당한 설정은 \"단추\" 탭에 있습니다. 이 설정은 모든 스타일에서 사용할 수는 " +"없습니다." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -154,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -164,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -225,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -236,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -327,22 +340,22 @@ msgstr "과다하게 크게" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>창 관리자 장식</h1>" -"<p>이 모듈은 창 경계 장식이나 제목 표시줄 단추 위치, 사용자 정의 장식 설정을 선택할 수 있습니다.</p>" -"창 장식에 사용할 테마의 이름을 선택하시고 아래의 \"적용\" 단추를 눌러서 적용시키십시오. 만약 변경 사항이 마음에 들지 않으시면 " -"\"초기화\" 단추를 누르십시오." -"<p>각각의 테마를 \"[...] 설정\" 탭에서 설정하십 수도 있습니다. 각각 테마마다의 다른 옵션이 있습니다.</p>" -"<p>\"일반 옵션(사용 가능하다면)\" 탭에서는 \"사용자 정의 창 제목 표시줄 단추 위치 사용\" 상자에 체크해서 \"단추\" 탭을 사용할 " -"수 있습니다. \"단추\" 탭에서는 단추의 위치를 좋아하는 대로 바꿀 수 있습니다." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>창 관리자 장식</h1><p>이 모듈은 창 경계 장식이나 제목 표시줄 단추 위치, " +"사용자 정의 장식 설정을 선택할 수 있습니다.</p>창 장식에 사용할 테마의 이름" +"을 선택하시고 아래의 \"적용\" 단추를 눌러서 적용시키십시오. 만약 변경 사항이 " +"마음에 들지 않으시면 \"초기화\" 단추를 누르십시오.<p>각각의 테마를 \"[...] 설" +"정\" 탭에서 설정하십 수도 있습니다. 각각 테마마다의 다른 옵션이 있습니다.</" +"p><p>\"일반 옵션(사용 가능하다면)\" 탭에서는 \"사용자 정의 창 제목 표시줄 단" +"추 위치 사용\" 상자에 체크해서 \"단추\" 탭을 사용할 수 있습니다. \"단추\" 탭" +"에서는 단추의 위치를 좋아하는 대로 바꿀 수 있습니다." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9023ffb32cf..399e8446db8 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "%1 (nepasiekiamas)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai <i>" -"nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir " +"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai " +"<i>nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir " "atvirkščiai. Panašiai, pakeisti mygtukų vietai, tempkite objektus antraštės " "juostos peržiūroje." @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Laikyti po kitais" msgid "Keep Above Others" msgstr "Laikyti virš kitų" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Išdidinti" msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Visuose darbastaliuose" @@ -113,8 +121,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės išvaizda " -"ir elgesys." +"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės " +"išvaizda ir elgesys." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -146,9 +154,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Derintos antraštės juostos &mygtukų vietos" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Susijusius nustatymus galite rasti kortelėje „Mygtukai“. Atminkite, kad šita " "parinktis dar nėra galima visuose stiliuose." @@ -163,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -173,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -234,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -245,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,26 +345,25 @@ msgstr "Per didelė" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1>" -"<p>Šiame modulyje galite keisti langų kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės " -"juostos mygtukų išdėstymą bei nustatyti keičiamas parinktis.</p>" -"Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, pasirinkite jos vardą ir pritaikykite " -"ją paspausdami žemiau esantį „Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti " -"pakeitimų, Galite pasirinkti mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti." -"<p>Kiekvieną temą galite konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms " -"gali būti numatytos skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p>" -"<p>„Bendrosiose pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę " -"„Mygtukai“ pažymėdami „Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. " -"Kortelėje „Mygtukai“ galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1><p>Šiame modulyje galite keisti langų " +"kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės juostos mygtukų išdėstymą bei " +"nustatyti keičiamas parinktis.</p>Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, " +"pasirinkite jos vardą ir pritaikykite ją paspausdami žemiau esantį " +"„Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti pakeitimų, Galite pasirinkti " +"mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti.<p>Kiekvieną temą galite " +"konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms gali būti numatytos " +"skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p><p>„Bendrosiose " +"pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę „Mygtukai“ pažymėdami " +"„Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. Kortelėje „Mygtukai“ " +"galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a2a2594d76f..b484ec1bc73 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 17:46EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Lai pievienotu vai aizvāktu titlujoslas pogas, vienkārši <i>pārvelciet</i> " -"elementus starp piejamo elementu sarakstu un titlujoslas apskati. Vienkāršāk, " -"pārvelciet elementus titlujoslas apskatē, lai tos pārkārtotu." +"elementus starp piejamo elementu sarakstu un titlujoslas apskati. " +"Vienkāršāk, pārvelciet elementus titlujoslas apskatē, lai tos pārkārtotu." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "" msgid "Keep Above Others" msgstr "" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimizēt" msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "" @@ -142,11 +150,11 @@ msgstr "Izmantot pielāgotu titlujoslas pogu &pozīciju" #: twindecoration.cpp:137 #, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Iespējamie uzstādījumi var atrasties \"Pogas\"-Tabā. Lūdzu atcerieties, ka šī " -"opcija visiem stiliem pašlaik nav pieejama!" +"Iespējamie uzstādījumi var atrasties \"Pogas\"-Tabā. Lūdzu atcerieties, ka " +"šī opcija visiem stiliem pašlaik nav pieejama!" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -158,8 +166,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -227,9 +235,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -238,8 +246,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -329,17 +337,16 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" #~ msgid "Spacer" @@ -369,13 +376,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vispārējās opcijas (ja pieejamas)" #, fuzzy -#~ msgid "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." -#~ msgstr "<h1>Logu Menedžera Dekorācijas</h1>Šis modulis ļauj jums izvēlēties loga rāmja dekorācijas, kā arī titlujoslas pogu pozīciju un pielāgotas dekorāciju opcijas." +#~ msgid "" +#~ "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window " +#~ "border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +#~ "decoration options." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Logu Menedžera Dekorācijas</h1>Šis modulis ļauj jums izvēlēties loga " +#~ "rāmja dekorācijas, kā arī titlujoslas pogu pozīciju un pielāgotas " +#~ "dekorāciju opcijas." #, fuzzy #~ msgid "TDE Default" #~ msgstr "TDE2 noklusētā" #, fuzzy -#~ msgid "<H3>No Configurable Options Available</H3>No configurable options are available for the currently selected decoration." -#~ msgstr "<H3>Konfigurējamas Opcijas nav Pieejamas</H3>Atvainojiet, tekošajai dekorācijai konfigurējamas opcijas nav pieejamas." +#~ msgid "" +#~ "<H3>No Configurable Options Available</H3>No configurable options are " +#~ "available for the currently selected decoration." +#~ msgstr "" +#~ "<H3>Konfigurējamas Opcijas nav Pieejamas</H3>Atvainojiet, tekošajai " +#~ "dekorācijai konfigurējamas opcijas nav pieejamas." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a5083d0de8a..2210bc49e18 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 22:03+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (недостапно)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно <i>" -"повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на насловната " -"лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на лентата за да " -"ги им ја смените позицијата." +"За да додадете или отстраните копчиња на насловната лента, едноставно " +"<i>повлечете ги</i> елементите помеѓу достапната листа и прегледот на " +"насловната лента. Слично, повлечете ги елементите во рамките на прегледот на " +"лентата за да ги им ја смените позицијата." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Задржи под другите" msgid "Keep Above Others" msgstr "Задржи над другите" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Рашири" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Рашири" msgid "Minimize" msgstr "Спушти" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "На сите површини" @@ -147,9 +155,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Користи сопствени &позиции на копчињата од насловната лента" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Соодветните поставувања можат да се најдат во ливчето „Копчиња“. Забележете " "дека оваа опција сѐ уште не е достапна во сите стилови." @@ -164,8 +173,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -174,8 +183,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -235,9 +244,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -246,8 +255,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -337,28 +346,26 @@ msgstr "преголема" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1>" -"<p>Овој модул ви дозволува да ги изберете декорациите на границите од " -"прозорците, како и позициите на копчињата од насловната лента и сопствени опции " -"за декорација.</p>За да изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете " -"на нејзиното име и потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ " -"подолу. Ако не сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето " -"„Врати“ за да ги отфрлите вашите промени." -"<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате во ливчето „Конфигурирај [...]“. " -"Постојат различни опции специфични за секоја тема.</p>" -"<p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате ливчето „Копчиња“ " -"со избирање на полето „Користи сопствени позиции на копчињата од насловната " -"лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените позициите на копчињата според " -"вашиот сопствен вкус.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Декорација на менаџерот на прозорци</h1><p>Овој модул ви дозволува да ги " +"изберете декорациите на границите од прозорците, како и позициите на " +"копчињата од насловната лента и сопствени опции за декорација.</p>За да " +"изберете тема за вашата декорација за прозорец кликнете на нејзиното име и " +"потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ подолу. Ако не " +"сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето „Врати“ за " +"да ги отфрлите вашите промени.<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате " +"во ливчето „Конфигурирај [...]“. Постојат различни опции специфични за " +"секоја тема.</p><p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате " +"ливчето „Копчиња“ со избирање на полето „Користи сопствени позиции на " +"копчињата од насловната лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените " +"позициите на копчињата според вашиот сопствен вкус.</p>" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index df363f9595e..7b390f5072d 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:36+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,14 +41,14 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Хэрвээ та гарчиг самбар дээрхи товчийг нэмэх эсвэл устгахыг хүсвэл та зүгээр л " -"тухайн элементүүдийг гарчиг самбар ба элементийн жигсаалтын хооронд <i>" -"чирнэ үү</i>. Та мөн дээрх гарчиг самбарыг урьдчилан хараад элементийг шинээр " -"байрлуулж болно." +"Хэрвээ та гарчиг самбар дээрхи товчийг нэмэх эсвэл устгахыг хүсвэл та зүгээр " +"л тухайн элементүүдийг гарчиг самбар ба элементийн жигсаалтын хооронд " +"<i>чирнэ үү</i>. Та мөн дээрх гарчиг самбарыг урьдчилан хараад элементийг " +"шинээр байрлуулж болно." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "" msgid "Keep Above Others" msgstr "" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Томсгох" @@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Томсгох" msgid "Minimize" msgstr "Жижигсгэх" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "" @@ -106,8 +114,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Та цонхны чимэглэлээ сонгоно уу. Үүнд цонхны хүрээ ба \"бариул\"ын харагдалтыг " -"гэж ойлгоно." +"Та цонхны чимэглэлээ сонгоно уу. Үүнд цонхны хүрээ ба \"бариул\"ын " +"харагдалтыг гэж ойлгоно." #: twindecoration.cpp:100 #, fuzzy @@ -131,8 +139,8 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Энэ тохиргоог идэвхижүүлснээр товчин дээр хулгана очингуут цонхны товчны товч " -"заавар харагдана. Үүнийг хаавал товч заавар харагдахгүй." +"Энэ тохиргоог идэвхижүүлснээр товчин дээр хулгана очингуут цонхны товчны " +"товч заавар харагдана. Үүнийг хаавал товч заавар харагдахгүй." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" @@ -141,11 +149,11 @@ msgstr "Гарчиг самбарын товчины &хэвшмэл байрл #: twindecoration.cpp:137 #, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Тухайн тохиргоо \"Товч\" ТАВюд оршино. Та энэ сонголтыг бүх хэлбэрийн хвьд бус " -"шүү гэдгийг анхаарна уу." +"Тухайн тохиргоо \"Товч\" ТАВюд оршино. Та энэ сонголтыг бүх хэлбэрийн хвьд " +"бус шүү гэдгийг анхаарна уу." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -157,8 +165,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -167,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -226,9 +234,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -237,8 +245,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -328,17 +336,16 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" #~ msgid "Spacer" @@ -366,5 +373,11 @@ msgstr "" #~ msgid "&Configure [%1]" #~ msgstr "&Тохируулах [%1]" -#~ msgid "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." -#~ msgstr "<h1>Цонхны удирдагчийн чимэглэл</h1>Энэ модул таньд цонхны хүрээний чимэглэл мөн түүнчилэн гарчиг самбарын товчины байрлал ба хэрэглэгчийн тодорхойлсон цаашхи тохируулгуудыг сонгох боломж олгоно." +#~ msgid "" +#~ "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the " +#~ "window border decorations, as well as titlebar button positions and " +#~ "custom decoration options." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Цонхны удирдагчийн чимэглэл</h1>Энэ модул таньд цонхны хүрээний " +#~ "чимэглэл мөн түүнчилэн гарчиг самбарын товчины байрлал ба хэрэглэгчийн " +#~ "тодорхойлсон цаашхи тохируулгуудыг сонгох боломж олгоно." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b5c91de6c24..862379afcac 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 11:29+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "%1 (tidak didapati)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Untuk tambah atau buang butang papan tajuk, hanya <i>tarik</i> " -"item di antara senarai item yang ada dan prebiu papan tajuk. Sama juga untuk " -"posisi-semula, tarik item di dalam prebiu papan tajuk." +"Untuk tambah atau buang butang papan tajuk, hanya <i>tarik</i> item di " +"antara senarai item yang ada dan prebiu papan tajuk. Sama juga untuk posisi-" +"semula, tarik item di dalam prebiu papan tajuk." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -66,6 +66,10 @@ msgstr "Kekalkan Bawah Yang Lain" msgid "Keep Above Others" msgstr "Kekalkan Atas Yang Lain" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimakan" @@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Maksimakan" msgid "Minimize" msgstr "Minimakan" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Pada Semua Ruang Kerja" @@ -141,12 +149,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Guna posisi butang &papan tajuk sendiri" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Seting yang sesuai boleh ditemui dalam Tab \"Butang\"; ambil perhatian bahawa " -"opsyen ini belum boleh didapatkan dalam semua gaya." +"Seting yang sesuai boleh ditemui dalam Tab \"Butang\"; ambil perhatian " +"bahawa opsyen ini belum boleh didapatkan dalam semua gaya." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -158,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,26 +340,25 @@ msgstr "Lebihsaiz" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Hiasan Pengurus Tetingkap</h1>" -"<p>Modul ini membolehkan anda memilih hiasan sempadan tetingkap, serta posisi " -"butang bar tajuk dan opsyen hiasan langganan.</p>Untuk memilih tema untuk " -"hiasan tetingkap anda, klik pada namanya dan laksanakan pilihan anda dengan " -"mengklik butang \"Laksana\" di bawah. Jika anda tidak mahu melaksanakan pilihan " -"anda, anda boleh klik butang \"Set semula\" untuk membuang perubahan anda." -"<p>Anda boleh konfigur setiap tema dalam tab \"Konfigur [...]\" Terdapat opsyen " -"berbeza yang khusus untuk setiap tema.</p>" -"<p>In \"Opsyen Umum (jika ada)\" anda boleh mengaktifkan tab \"Butang\" dengan " -"menyemak kotak \"Guna posisi butang bar tajuk langganan\" Dalam tab \"Butang\" " -"anda boleh ubah posisi butang ikut kegemaran anda.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Hiasan Pengurus Tetingkap</h1><p>Modul ini membolehkan anda memilih " +"hiasan sempadan tetingkap, serta posisi butang bar tajuk dan opsyen hiasan " +"langganan.</p>Untuk memilih tema untuk hiasan tetingkap anda, klik pada " +"namanya dan laksanakan pilihan anda dengan mengklik butang \"Laksana\" di " +"bawah. Jika anda tidak mahu melaksanakan pilihan anda, anda boleh klik " +"butang \"Set semula\" untuk membuang perubahan anda.<p>Anda boleh konfigur " +"setiap tema dalam tab \"Konfigur [...]\" Terdapat opsyen berbeza yang khusus " +"untuk setiap tema.</p><p>In \"Opsyen Umum (jika ada)\" anda boleh " +"mengaktifkan tab \"Butang\" dengan menyemak kotak \"Guna posisi butang bar " +"tajuk langganan\" Dalam tab \"Butang\" anda boleh ubah posisi butang ikut " +"kegemaran anda.</p>" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index c2411b32aea..35bd8733abb 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 15:39+0100\n" "Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "For å legge til eller fjerne tittelknapper, kan du ganske enkelt <i>dra</i> " "elementer mellom lista over tilgjengelige elementer og forhåndsvisning av " -"tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på tittellinja " -"for å endre plasseringa." +"tittellinjen. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på " +"tittellinja for å endre plasseringa." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Behold under andre" msgid "Keep Above Others" msgstr "Behold over andre" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" @@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Maksimer" msgid "Minimize" msgstr "Minimer" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle arbeidsflater" @@ -116,8 +124,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både vindusrammene " -"og håndtakene." +"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både " +"vindusrammene og håndtakene." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -141,20 +149,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas vekk " -"blir det ikke vist verktøytips." +"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis dette krysset tas " +"vekk blir det ikke vist verktøytips." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke virker " -"med alle stilene ennå." +"Innstillingene finnes på siden «Knapper». Merk at denne funksjonen ikke " +"virker med alle stilene ennå." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -166,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -176,8 +185,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -237,9 +246,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -248,8 +257,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -339,25 +348,24 @@ msgstr "Forstørret" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1> " -"<p>Med modulen kan det velges kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, " -"og dekorasjonene kan tilpasses.</p>For å velge et tema som vidusdekorasjon, " -"Trykk på navnet og skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget " -"ikke ønskes brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. " -"<p>Hvert tema kan settes opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige " -"valgmuligheter for hvert tema.</p> " -"<p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere «Knapper»-bladet ved å " -"krysse av «Selvvalgt plassering av tittellinjeknapper»-boksen. I " -"«Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene endres.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1> <p>Med modulen kan det velges " +"kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, og dekorasjonene kan " +"tilpasses.</p>For å velge et tema som vidusdekorasjon, Trykk på navnet og " +"skru på valget ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget ikke ønskes " +"brukt, trykk «Tilbakestill» for å unngå endring. <p>Hvert tema kan settes " +"opp via «Oppsett»-faneblad(ene). Det er forskjellige valgmuligheter for " +"hvert tema.</p> <p>I «Generelt» (om tilgjengelig) «kan du aktivisere " +"«Knapper»-bladet ved å krysse av «Selvvalgt plassering av " +"tittellinjeknapper»-boksen. I «Knapper»-fanen kan posisjonen til knappene " +"endres.</p>" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b31bf2d90b0..6966f77db84 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "%1 (nich verföögbor)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Wenn Du Knööp op den Titelbalken tofögen oder wegdoon wullt, kannst Du se " "eenfach twischen de List vun verföögbor Elementen un de Vöransicht vun den " -"Titelbalken hen- un torüchtrecken. Du kannst ok Elementen binnen de Vöransicht " -"verschuven, wenn Du se an en anner Oort hebben wullt." +"Titelbalken hen- un torüchtrecken. Du kannst ok Elementen binnen de " +"Vöransicht verschuven, wenn Du se an en anner Oort hebben wullt." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Achtern hollen" msgid "Keep Above Others" msgstr "Vörn hollen" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximeren" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximeren" msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Op all Schriefdischen" @@ -111,8 +119,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen un " -"den Finstergreep fast." +"Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen " +"un den Finstergreep fast." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -143,12 +151,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "E&gen Öörd för Titelbalken-Knööp" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, dat " -"disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is." +"De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, " +"dat disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -160,8 +169,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +179,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +240,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +251,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,27 +342,24 @@ msgstr "Övergroot" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Finsterpleger-Dekoratschoon</h1>" -"<p>Mit dit Moduul kannst Du de Dekoratschoon vun den Finsterrahmen un den Oort " -"vun de Knööp op den Titelbalken instellen.</p>Wenn Du en Muster för Dien " -"Finsterdekoratschoon utsöken wullt, klick op em sien Naam un klick nerrn op den " -"\"Anwennen\"-Knoop. Wenn Du de Utwahl nich övernehmen wullt, kannst Du op " -"\"Torüchsetten\" klicken." -"<p>Du kannst elkeen Muster mit den \"[...] instellen\"-Dialoog instellen. Elk " -"Muster hett sien egen Optschonen.</p>" -"<p>Ünner \"Allgemeen Optschonen\" (wenn verföögbor) kannst Du den Dialoog " -"\"Knööp\" aktiveren, wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz " -"maakst. Binnen den Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer " -"fastleggen.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Finsterpleger-Dekoratschoon</h1><p>Mit dit Moduul kannst Du de " +"Dekoratschoon vun den Finsterrahmen un den Oort vun de Knööp op den " +"Titelbalken instellen.</p>Wenn Du en Muster för Dien Finsterdekoratschoon " +"utsöken wullt, klick op em sien Naam un klick nerrn op den \"Anwennen\"-" +"Knoop. Wenn Du de Utwahl nich övernehmen wullt, kannst Du op \"Torüchsetten" +"\" klicken.<p>Du kannst elkeen Muster mit den \"[...] instellen\"-Dialoog " +"instellen. Elk Muster hett sien egen Optschonen.</p><p>Ünner \"Allgemeen " +"Optschonen\" (wenn verföögbor) kannst Du den Dialoog \"Knööp\" aktiveren, " +"wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz maakst. Binnen den " +"Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer fastleggen.</p>" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index d4174803561..564a888ddc5 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:10+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert Berendsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "%1 (niet beschikbaar)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> " -"u ze vanuit de lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en " -"omgekeerd. Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het " -"titelbalkvoorbeeld om ze van positie te veranderen." +"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> u ze vanuit de " +"lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en omgekeerd. " +"Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het titelbalkvoorbeeld om ze " +"van positie te veranderen." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "Onder andere vensters plaatsen" msgid "Keep Above Others" msgstr "Boven andere vensters plaatsen" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" @@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "Maximaliseren" msgid "Minimize" msgstr "Minimaliseren" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Op alle bureaubladen" @@ -144,17 +152,18 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. Als " -"u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes." +"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. " +"Als u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Aangepaste &posities voor titelbalkknoppen gebruiken" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "De juiste instellingen kunnen worden gevonden onder het tabblad \"Knoppen\". " "Deze opties zijn overigens nog niet voor alle stijlen beschikbaar." @@ -169,8 +178,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -179,8 +188,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -240,9 +249,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -251,8 +260,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -342,27 +351,25 @@ msgstr "Maximale breedte" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Vensterdecoratie</h1>" -"<p>In deze module kunt u de decoraties voor de vensterranden kiezen, als ook de " -"posities van de titelbalkknoppen en andere decoratieopties.</p>" -"<p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te kiezen, klik op de naam " -"ervan en bevestig uw keuze door op de knop \"Toepassen\" te klikken. Als u uw " -"keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de knop \"Ongedaan maken\".</p>" -"<p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad \"Instellen [...]\". Er zijn " -"verschillende specifieke opties voor elk thema.</p> " -"<p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad \"Knoppen\" " -"activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities gebruiken\" te " -"selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de knoppen naar eigen " -"inzicht veranderen.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Vensterdecoratie</h1><p>In deze module kunt u de decoraties voor de " +"vensterranden kiezen, als ook de posities van de titelbalkknoppen en andere " +"decoratieopties.</p><p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te " +"kiezen, klik op de naam ervan en bevestig uw keuze door op de knop " +"\"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de " +"knop \"Ongedaan maken\".</p><p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad " +"\"Instellen [...]\". Er zijn verschillende specifieke opties voor elk thema." +"</p> <p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad " +"\"Knoppen\" activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities " +"gebruiken\" te selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de " +"knoppen naar eigen inzicht veranderen.</p>" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 7ecac0eca86..0ae8ec95ea7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,14 +46,14 @@ msgstr "%1 (ikkje tilgjengeleg)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"For å leggja til eller fjerna tittellinjeknappar, kan du ganske enkelt <i>" -"dra</i> element mellom lista over tilgjengelege element og førehandsvisinga av " -"tittellinja. Du kan på same måte dra element fram og tilbake på tittellinja for " -"å endra plasseringa." +"For å leggja til eller fjerna tittellinjeknappar, kan du ganske enkelt " +"<i>dra</i> element mellom lista over tilgjengelege element og " +"førehandsvisinga av tittellinja. Du kan på same måte dra element fram og " +"tilbake på tittellinja for å endra plasseringa." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Hald under andre" msgid "Keep Above Others" msgstr "Hald over andre" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" @@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Maksimer" msgid "Minimize" msgstr "Minimer" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle skrivebord" @@ -144,9 +152,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Eigendefinert &plassering av tittellinjeknappar" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Innstillingane finn du på sida «Knappar». Legg merke til at denne funksjonen " "ikkje verkar med alle stilane enno." @@ -161,8 +170,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +180,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +241,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +252,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,25 +343,23 @@ msgstr "Altfor stor" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekorasjon for vindaugssjefen</h1> " -"<p>Med denne modulen kan du velja dekorasjonen på vindaugskantane, plasseringa " -"av knappane på tittellinja og andre val for dekorasjon. " -"<p>Med knappen «Bruk» nedanfor kan du velja eit tema for vindaugsdekorasjonen. " -"Dersom du ikkje vil bruka det du har valt, kan du trykkja på «Tilbakestill». " -"<p>Du kan setja opp kvart enkelt tema på fana «Set opp». Kvart av temaa har " -"sine eigne innstillingar. " -"<p>I «Generelle val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for " -"«Eigendefinert plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta " -"knappane dit du vil ha dei.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorasjon for vindaugssjefen</h1> <p>Med denne modulen kan du velja " +"dekorasjonen på vindaugskantane, plasseringa av knappane på tittellinja og " +"andre val for dekorasjon. <p>Med knappen «Bruk» nedanfor kan du velja eit " +"tema for vindaugsdekorasjonen. Dersom du ikkje vil bruka det du har valt, " +"kan du trykkja på «Tilbakestill». <p>Du kan setja opp kvart enkelt tema på " +"fana «Set opp». Kvart av temaa har sine eigne innstillingar. <p>I «Generelle " +"val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for «Eigendefinert " +"plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta knappane dit " +"du vil ha dei.</p>" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 03a25ca87dd..533c6826917 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "%1 (ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -64,6 +64,10 @@ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ" msgid "Keep Above Others" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" @@ -72,6 +76,10 @@ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" msgid "Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜੇ ਵੇਖਾਓ" @@ -133,8 +141,8 @@ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਸਥਿਤੀ #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -147,8 +155,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -157,8 +165,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -218,9 +226,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -229,8 +237,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -320,15 +328,14 @@ msgstr "ਵੱਧ-ਆਕਾਰ" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 12310623cfd..fa33f02d335 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -15,15 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,9 +44,9 @@ msgstr "%1 (niedostępne)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Aby dodać lub usunąć przycisk paska tytułowego, po prostu <i>przenoś</i> " "przyciski między listą przycisków a podglądem tytułu. Możesz też zmieniać " @@ -67,6 +68,10 @@ msgstr "Zawsze pod innymi" msgid "Keep Above Others" msgstr "Zawsze nad innymi" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" @@ -75,6 +80,10 @@ msgstr "Maksymalizuj" msgid "Minimize" msgstr "Minimalizuj" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na wszystkich pulpitach" @@ -137,12 +146,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Użyj własnych &pozycji przycisków na pasku tytułowym" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Odpowiednie ustawienia można znaleźć na karcie \"Przyciski.\". Uwaga: ta opcja " -"nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów." +"Odpowiednie ustawienia można znaleźć na karcie \"Przyciski.\". Uwaga: ta " +"opcja nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -154,8 +164,8 @@ msgstr "Użyto TDE z zewnętrznym menedżerem okien." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "Wbudowana konfiguracja menedżera okien została wyłączona." #: twindecoration.cpp:182 @@ -164,9 +174,10 @@ msgstr "Rysuj cień po&d oknami." #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." -msgstr "Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." +msgstr "" +"Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem." #: twindecoration.cpp:188 msgid "Active Window Shadow" @@ -223,13 +234,13 @@ msgstr "Grubość każdej strony okna:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" "Wybierz menedżer okien. Wybranie innego niż \"twin\" menedżera okien wymaga " -"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko niestabilności " -"systemu." +"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko " +"niestabilności systemu." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" @@ -237,8 +248,8 @@ msgstr "Menedżer okien sesji TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" "Podaj parametry linii poleceń dla menedżera okien. Tekst oddzielany spacją. " "Np. --replace" @@ -327,29 +338,24 @@ msgstr "Olbrzymi" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>Dekoracje menedżera okien</h1> " -"<p>W tym module można wybrać dekoracje brzegu okna, a także pozycje przycisków " -"na pasku tytułowym. Można również skonfigurować dodatkowe opcje wybranej " -"dekoracji. " -"<p>Żeby wybrać motyw dla aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego " -"nazwę i wcisnąć przycisk \"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, " -"należy użyć przycisku \"Przywróć\". " -"<p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj...\". Dostępne opcje " -"zależą od wybranego motywu. " -"<p> W \"Opcjach ogólnych\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" " -"przez wybranie opcji \"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W " -"karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych " -"przycisków. </p>" - +"<h1>Dekoracje menedżera okien</h1> <p>W tym module można wybrać dekoracje " +"brzegu okna, a także pozycje przycisków na pasku tytułowym. Można również " +"skonfigurować dodatkowe opcje wybranej dekoracji. <p>Żeby wybrać motyw dla " +"aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego nazwę i wcisnąć przycisk " +"\"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, należy użyć przycisku " +"\"Przywróć\". <p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj..." +"\". Dostępne opcje zależą od wybranego motywu. <p> W \"Opcjach ogólnych" +"\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" przez wybranie opcji " +"\"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W karcie \"Przyciski" +"\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych przycisków. </p>" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a7caca5abd2..acf9e204f9e 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:33+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmtwindecoration Szwed Karol\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "%1 (não disponível)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> " -"os itens entre a lista dos disponíveis e a antevisão da barra de título. Do " -"mesmo modo, arraste os itens dentro da antevisão da barra para os posicionar de " -"novo." +"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</" +"i> os itens entre a lista dos disponíveis e a antevisão da barra de título. " +"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da antevisão da barra para os " +"posicionar de novo." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Manter por Baixo das Outras" msgid "Keep Above Others" msgstr "Manter por Cima das Outras" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Maximizar" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Em Todos os Ecrãs" @@ -139,9 +147,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "A configuração apropriada pode ser encontrada na página \"Botões\". Não se " "esqueça que esta opção ainda não está disponível em todos os estilos." @@ -156,8 +165,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -166,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -227,9 +236,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -238,8 +247,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -329,37 +338,37 @@ msgstr "Ainda Maior" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decoração do Gestor de Janelas</h1>" -"<p>Este módulo permite-lhe escolher as decorações do contorno das janelas, " -"assim como as posições dos botões da barra de título, bem como outras opções de " -"decoração específicas.</p>Para escolher um tema para a sua decoração de janela " -"carregue no seu nome e aplique a sua escolha ao carregar no botão \"Aplicar\" " -"em baixo. Se não quiser aplicar a sua escolha pode carregar no botão " -"\"Reiniciar\" para esquecer a sua alteração." -"<p>Você poderá configurar cada tema na página \"Configurar o [...]\". Existem " -"diferentes opções específicas para cada tema.</p>" -"<p>Nas \"Opções Gerais (se disponíveis)\" você poderá activar a página " -"\"Botões\" se assinalar a opção \"Usar as posições personalizadas dos botões da " -"barra de título\". Nessa página, você poderá alterar as posições dos botões de " -"acordo com o seu gosto.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decoração do Gestor de Janelas</h1><p>Este módulo permite-lhe escolher " +"as decorações do contorno das janelas, assim como as posições dos botões da " +"barra de título, bem como outras opções de decoração específicas.</p>Para " +"escolher um tema para a sua decoração de janela carregue no seu nome e " +"aplique a sua escolha ao carregar no botão \"Aplicar\" em baixo. Se não " +"quiser aplicar a sua escolha pode carregar no botão \"Reiniciar\" para " +"esquecer a sua alteração.<p>Você poderá configurar cada tema na página " +"\"Configurar o [...]\". Existem diferentes opções específicas para cada tema." +"</p><p>Nas \"Opções Gerais (se disponíveis)\" você poderá activar a página " +"\"Botões\" se assinalar a opção \"Usar as posições personalizadas dos botões " +"da barra de título\". Nessa página, você poderá alterar as posições dos " +"botões de acordo com o seu gosto.</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Separador" #~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Esta barra mostra todos os tamanhos de contornos suportados por esta decoração." +#~ msgstr "" +#~ "Esta barra mostra todos os tamanhos de contornos suportados por esta " +#~ "decoração." #~ msgid "Titlebar Button Positions" #~ msgstr "Posições dos Botões da Barra de Título" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 45e13c2a8ac..12187118b2c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (indisponível)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</i> " -"os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de título. " -"Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra para " -"reposicioná-los." +"Para adicionar ou remover os botões da barra de título, basta <i>arrastar</" +"i> os itens entre a lista dos disponíveis e a pré-visualização da barra de " +"título. Do mesmo modo, arraste os itens dentro da pré-visualização da barra " +"para reposicioná-los." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Manter Abaixo das Outras" msgid "Keep Above Others" msgstr "Manter Acima das Outras" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maximizar" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalho" @@ -146,12 +154,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta " -"opção ainda não está disponível em todos os estilos." +"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que " +"esta opção ainda não está disponível em todos os estilos." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -163,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -173,8 +182,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -234,9 +243,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -245,8 +254,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,28 +345,26 @@ msgstr "Sobrescrita" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1>" -"<p>Este módulo permite a você escolher a decoração da borda da janela, bem " -"como as posições dos botões na barra de título e opções personalizadas de " -"decoração.</p>Para escolher um tema para a decoração de sua janela, clique no " -"nome dele e aplique sua escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você " -"não deseja aplicar as modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para " -"descartar suas modificações." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Gerenciador de Decorações de Janela</h1><p>Este módulo permite a você " +"escolher a decoração da borda da janela, bem como as posições dos botões na " +"barra de título e opções personalizadas de decoração.</p>Para escolher um " +"tema para a decoração de sua janela, clique no nome dele e aplique sua " +"escolha, através do botão \"Aplicar\" abaixo. Se você não deseja aplicar as " +"modificações, escolha o botão \"Reiniciar\" para descartar suas modificações." "<p>Você pode configurar cada tema na aba \"Configurar[...]\". Existem opções " -"diferentes, específicas para cada tema.</p>" -"<p>Em \"Opções Gerais (se disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" " -"marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". " -"Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você " -"possa aprovar o novo estilo.</p>" +"diferentes, específicas para cada tema.</p><p>Em \"Opções Gerais (se " +"disponível)\", você pode ativar a aba \"Botões\" marcando a caixa \"Usar " +"posições de botão personalizadas na barra de título\". Na aba \"Botões\" " +"você pode modificar as posições de seus botões, para que você possa aprovar " +"o novo estilo.</p>" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 86de4e9dd14..6cffafe1a01 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:09+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%1 (nu e disponibil)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu <i>" -"trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de " +"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu " +"<i>trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de " "titlu. În mod similar, trageţi itemii de-a lungul previzualizării barei de " "titlu pentru a-i repoziţiona." @@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Sub toate" msgid "Keep Above Others" msgstr "Deasupra tuturor" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximizare" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximizare" msgid "Minimize" msgstr "Minimizare" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Pe toate ecranele" @@ -125,8 +133,8 @@ msgstr "Mărime &margine:" #: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" -"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii decorării " -"ferestrei." +"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii " +"decorării ferestrei." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" @@ -145,9 +153,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Utilizează &poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Setările corespunzătoare se găsesc în subfereastra \"Butoane\". Reţineţi că " "această opţiune încă nu este valabilă pentru toate stilurile." @@ -162,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,28 +344,26 @@ msgstr "Supradimensionată" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decorare ferestre</h1>" -"<p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea marginilor ferestrelor, precum " -"şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi opţiuni de decorare " -"personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de fereastră, daţi clic pe numele " -"ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" de mai jos. Dacă nu doriţi să " -"aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul \"Resetează\" pentru a elimina " -"modificările." -"<p>Fiecare tematică poate fi configurată în subfereastra \"Configurează " -"[...]\". Opţiunile de setat sînt diferite de la o tematică la alta.</p>" -"<p>În \"Opţiuni generale\" (dacă există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" " -"selectînd \"Utilizează poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". " -"În subfereastra \"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor " -"după gusturile dumneavoastră.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Decorare ferestre</h1><p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea " +"marginilor ferestrelor, precum şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi " +"opţiuni de decorare personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de " +"fereastră, daţi clic pe numele ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" " +"de mai jos. Dacă nu doriţi să aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul " +"\"Resetează\" pentru a elimina modificările.<p>Fiecare tematică poate fi " +"configurată în subfereastra \"Configurează [...]\". Opţiunile de setat sînt " +"diferite de la o tematică la alta.</p><p>În \"Opţiuni generale\" (dacă " +"există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" selectînd \"Utilizează " +"poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". În subfereastra " +"\"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor după " +"gusturile dumneavoastră.</p>" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0811b23a5b7..ed59dde06fb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-25 18:07+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -21,18 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "%1 (недоступно)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Чтобы добавить или удалить кнопки, просто <i>перетащите</i> " -"элемент из списка в панель предварительного просмотра или обратно. Точно также " -"можно изменить порядок кнопок, перетаскивая их мышью." +"Чтобы добавить или удалить кнопки, просто <i>перетащите</i> элемент из " +"списка в панель предварительного просмотра или обратно. Точно также можно " +"изменить порядок кнопок, перетаскивая их мышью." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "Поддерживать ниже остальных" msgid "Keep Above Others" msgstr "Поддерживать выше остальных" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Распахнуть" @@ -85,6 +89,10 @@ msgstr "Распахнуть" msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "На всех рабочих столах" @@ -120,8 +128,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Выберите оформление окна - внешний вид и интерфейс как границ окна, так и его " -"управляющих компонентов." +"Выберите оформление окна - внешний вид и интерфейс как границ окна, так и " +"его управляющих компонентов." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -145,17 +153,18 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"При включении этой опции будут показываться подсказки кнопок окон, иначе ничего " -"показываться не будет." +"При включении этой опции будут показываться подсказки кнопок окон, иначе " +"ничего показываться не будет." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "&Использовать своё расположение кнопок заголовка окна" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Соответствующие параметры задаются на вкладке \"Кнопки\". Однако эта опция " "доступна ещё не во всех стилях." @@ -170,8 +179,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -180,11 +189,11 @@ msgstr "&Рисовать падающую тень под окнами" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" -"Установка этого флага позволит Вам выбрать отрисовку падающей тени под каждым " -"окном." +"Установка этого флага позволит Вам выбрать отрисовку падающей тени под " +"каждым окном." #: twindecoration.cpp:188 msgid "Active Window Shadow" @@ -241,9 +250,9 @@ msgstr "Толщина другой стороны окна:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -252,8 +261,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -342,31 +351,23 @@ msgstr "Невероятно широкие" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>Оформление оконного менеджера</h1> " -"<p>Этот модуль позволяет выбрать оформление границ окна, позицию кнопок " -"заголовка и другие параметры оформления.</p> Чтобы выбрать тему оформления " -"окна, нажмите на её имени и примените выбор, нажав кнопку \"Применить\". Для " -"отмены изменений нажмите кнопку \"Сброс\". " -"<p>Вы можете настроить каждую тему во вкладка \"Настроить [...]\". Для каждой " -"темы существуют свои параметры.</p> " -"<p>В разделе \"Общие параметры (если доступно)\" вы можете активировать вкладку " -"\"Кнопки\", установив флажок \"Использовать другую позицию кнопок заголовка\" и " +"<h1>Оформление оконного менеджера</h1> <p>Этот модуль позволяет выбрать " +"оформление границ окна, позицию кнопок заголовка и другие параметры " +"оформления.</p> Чтобы выбрать тему оформления окна, нажмите на её имени и " +"примените выбор, нажав кнопку \"Применить\". Для отмены изменений нажмите " +"кнопку \"Сброс\". <p>Вы можете настроить каждую тему во вкладка \"Настроить " +"[...]\". Для каждой темы существуют свои параметры.</p> <p>В разделе \"Общие " +"параметры (если доступно)\" вы можете активировать вкладку \"Кнопки\", " +"установив флажок \"Использовать другую позицию кнопок заголовка\" и " "установить своё расположение кнопок заголовка.</p>" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помощь" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index bb5a4c32cd6..5aea06299cf 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 01:51-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -55,14 +55,13 @@ msgstr "%1 (Ntibibonetse)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Kongeraho cyangwa gukuramo buto z'umwanya-umutwe, gusa <i>kurura</i> " -"ibigize hagati y'ikigize gihari n'igaragazambere ry'umwanya-umutwe. Mu buryo " -"bumwe, kurura ibigize biri mu igaragaza ry'umwanya-umutwe kugira ubitunganye " -"neza." +"Kongeraho cyangwa gukuramo buto z'umwanya-umutwe, gusa <i>kurura</i> ibigize " +"hagati y'ikigize gihari n'igaragazambere ry'umwanya-umutwe. Mu buryo bumwe, " +"kurura ibigize biri mu igaragaza ry'umwanya-umutwe kugira ubitunganye neza." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -80,6 +79,10 @@ msgstr "Kugumisha Ibindi Hasi " msgid "Keep Above Others" msgstr "Kugumisha Ibindi Hejuru " +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Kugira kinini" @@ -88,6 +91,10 @@ msgstr "Kugira kinini" msgid "Minimize" msgstr "Kugabanya ingano" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Ku Biro Byose" @@ -155,9 +162,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Koresha imyanya ya buto y'umwanya-umutwe imenyerewe " #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Amagenamiterere nyayo ashobora kuboneka mu gafishi \"Buto\"; wamenya ko iri " "hitamo ritaboneka ku misusire yose ubu." @@ -172,8 +180,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -182,8 +190,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -243,9 +251,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -254,8 +262,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -345,27 +353,25 @@ msgstr "Bihawe ingero zirenze" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Idirishya Muyobozi Itaka</h1>" -"<p>Iki gice kikwemerera guhitamo imitako y'urubibi rw'idirishya, kimwe " -"n'imyanya ya buto y'umwanya-umutwe n'uburyo bw'umutako bumenyerewe.</p>" -"Guhitamo insanganyamatsiko y'umutako w'idirishya kanda ku izina ryawo kandi " -"ushyireho ihitamo ryawe ukanda buto \"Gushyiraho\" hasi. Niba udasha gushyiramo " -"ihitamo ryawe ushobora gukanda buto \"Gutangiza bushya\" kugira wange impinduka " -"yawe." -"<p> Ugena imiterere ya buri nsanganyamatsiko mu gafishi \"Kugena imiterere " -"[...]\". Hari amahitamo atandukanye yihariye ya buri gihe.</p>" -"<p>In \"Uburyo Rusange (niba bibaho)\" ushobora gukoresha agafishi \"Buto\" " -"uhitamo akazu \"Gukoresha imyanya ya buto y'umwanya-umutwe imenyerewe\". Mu " -"gafishi ka \"Buto\" ushobora guhindura imyanya ya buto uko ubishaka.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Idirishya Muyobozi Itaka</h1><p>Iki gice kikwemerera guhitamo imitako " +"y'urubibi rw'idirishya, kimwe n'imyanya ya buto y'umwanya-umutwe n'uburyo " +"bw'umutako bumenyerewe.</p>Guhitamo insanganyamatsiko y'umutako w'idirishya " +"kanda ku izina ryawo kandi ushyireho ihitamo ryawe ukanda buto \"Gushyiraho" +"\" hasi. Niba udasha gushyiramo ihitamo ryawe ushobora gukanda buto " +"\"Gutangiza bushya\" kugira wange impinduka yawe.<p> Ugena imiterere ya buri " +"nsanganyamatsiko mu gafishi \"Kugena imiterere [...]\". Hari amahitamo " +"atandukanye yihariye ya buri gihe.</p><p>In \"Uburyo Rusange (niba bibaho)\" " +"ushobora gukoresha agafishi \"Buto\" uhitamo akazu \"Gukoresha imyanya ya " +"buto y'umwanya-umutwe imenyerewe\". Mu gafishi ka \"Buto\" ushobora " +"guhindura imyanya ya buto uko ubishaka.</p>" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 268420f14ee..f896c521894 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "%1 (ii olamuttus)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "Doalat earáid vuolábeallái" msgid "Keep Above Others" msgstr "Doalat earáid bajábeallái" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimere" @@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "Maksimere" msgid "Minimize" msgstr "Minimere" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Buot čállinbevddide" @@ -133,9 +141,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Geavat iežat boallo&sajádagat namahusholggas" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Heivvolaš heivehusat gávdnojit «Boallu» gilkora vuolde. Fuomáš ahte dát " "molssaeaktu ii doaimma buot stiillain vel." @@ -150,8 +159,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -160,8 +169,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -221,9 +230,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -232,8 +241,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -323,15 +332,14 @@ msgstr "Menddo stuoris" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 42ba9d662dd..8695df6663a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <en@li.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%1 (nie je k dispozícii)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho <i>ťahajte myšou</i> " -"medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne môžete ťahaním " -"meniť pozíciou tlačidiel v titulku." +"Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho <i>ťahajte " +"myšou</i> medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne " +"môžete ťahaním meniť pozíciou tlačidiel v titulku." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Udržiavať pod ostatnými" msgid "Keep Above Others" msgstr "Udržiavať nad ostatnými" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizácia" @@ -77,6 +81,10 @@ msgstr "Maximalizácia" msgid "Minimize" msgstr "Minimalizácia" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na všetky plochy" @@ -112,8 +120,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa majú " -"chovať." +"Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa " +"majú chovať." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -144,12 +152,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že táto " -"možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch." +"Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že " +"táto možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -161,8 +170,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +180,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +241,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +252,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,25 +343,22 @@ msgstr "Veľkosť prekročená" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekorácia správcu okien</h1>" -"<p>Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu okrajov okien a pozície tlačidiel " -"na titulku.</p>Pre výber témy dekorácie kliknite na jej meno a stlačením " -"\"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť nechcete, stlačte \"Reštart\", čím " -"zahodíte všetky zmeny." -"<p>Každú tému môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby " -"špecifické pre danú tému.</p>" -"<p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete aktivovať kartu " -"\"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich pozíciu\". Na " -"karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorácia správcu okien</h1><p>Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu " +"okrajov okien a pozície tlačidiel na titulku.</p>Pre výber témy dekorácie " +"kliknite na jej meno a stlačením \"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť " +"nechcete, stlačte \"Reštart\", čím zahodíte všetky zmeny.<p>Každú tému " +"môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby špecifické " +"pre danú tému.</p><p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete " +"aktivovať kartu \"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a " +"ich pozíciu\". Na karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index bf21da2911a..dd884211020 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:52+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "%1 (ni na voljo)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Da bi gumbe naslovne vrstice dodali ali odstranili, predmete preprosto <i>" -"povlecite</i> med seznamom predmetov, ki so na voljo in oknom z naslovno " -"vrstico. Predmete lahko podobno povlečete v naslovni vrstici, da bi spremenili " -"njihov položaj." +"Da bi gumbe naslovne vrstice dodali ali odstranili, predmete preprosto " +"<i>povlecite</i> med seznamom predmetov, ki so na voljo in oknom z naslovno " +"vrstico. Predmete lahko podobno povlečete v naslovni vrstici, da bi " +"spremenili njihov položaj." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -74,6 +74,10 @@ msgstr "Pusti pod drugimi" msgid "Keep Above Others" msgstr "Pusti nad drugimi" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" @@ -82,6 +86,10 @@ msgstr "Razpni" msgid "Minimize" msgstr "Pomanjšaj" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na vsa namizja" @@ -117,8 +125,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Izberite okraske oken. To je izgled in občutek tako robov oken kot tudi ročaja " -"okna." +"Izberite okraske oken. To je izgled in občutek tako robov oken kot tudi " +"ročaja okna." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -141,20 +149,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Če boste izbrali to možnost, se bodo prikazovali oblački s pomočjo za gumbe na " -"oknih. Če to ni izbrano, oblački ne bodo prikazani." +"Če boste izbrali to možnost, se bodo prikazovali oblački s pomočjo za gumbe " +"na oknih. Če to ni izbrano, oblački ne bodo prikazani." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Uporabi prilagojene &položaje gumbov naslovne vrstice" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Primerne nastavitve so na voljo na zavihku »Gumbi«. Ta možnost še ni na voljo " -"za vse sloge." +"Primerne nastavitve so na voljo na zavihku »Gumbi«. Ta možnost še ni na " +"voljo za vse sloge." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -166,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -176,8 +185,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -237,9 +246,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -248,8 +257,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -339,26 +348,24 @@ msgstr "Prevelika" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Okrasek upravitelja oken</h1> " -"<p>Ta modul vam omogoča izbrati okraske okenskih robov, kot tudi položaje " -"gumbov v naslovni vrstici in dodatne možnosti okraska.</p> " -"Da bi izbrali temo za okrasek okna, kliknite na njeno ime in uveljavite vašo " -"izbiro s spodnjim gumbom »Uveljavi«. Če ne želite uveljaviti vaše izbire, " -"kliknite na gumb »Ponastavi«, da bi zavrgli spremembe. " -"<p>Vsako temo lahko nastavite v zavihku »Nastavi [...]«. Za vsako temo so " -"različne nastavljive možnosti.</p> " -"<p>V »Splošnih možnostih« (če so na voljo) lahko aktivirate zavihek »Gumbi« z " -"izborom »Uporabi prilagojene položaje gumbov naslovne vrstice«. V zavihku " -"»Gumbi« lahko spremenite položaje gumbov po želji.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Okrasek upravitelja oken</h1> <p>Ta modul vam omogoča izbrati okraske " +"okenskih robov, kot tudi položaje gumbov v naslovni vrstici in dodatne " +"možnosti okraska.</p> Da bi izbrali temo za okrasek okna, kliknite na njeno " +"ime in uveljavite vašo izbiro s spodnjim gumbom »Uveljavi«. Če ne želite " +"uveljaviti vaše izbire, kliknite na gumb »Ponastavi«, da bi zavrgli " +"spremembe. <p>Vsako temo lahko nastavite v zavihku »Nastavi [...]«. Za vsako " +"temo so različne nastavljive možnosti.</p> <p>V »Splošnih možnostih« (če so " +"na voljo) lahko aktivirate zavihek »Gumbi« z izborom »Uporabi prilagojene " +"položaje gumbov naslovne vrstice«. V zavihku »Gumbi« lahko spremenite " +"položaje gumbov po želji.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 8f3dfa5a0aa..e565cc5a90f 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Топлица Танасковић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (недоступно)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Да бисте додали или уклонили дугмад насловне траке, једноставно <i>превуците</i> " -"објекте из листе расположивих објеката до приказа насловне траке и обрнуто. " -"Слично, превлачите објекте у оквиру приказа насловне траке да бисте им " -"променили место." +"Да бисте додали или уклонили дугмад насловне траке, једноставно " +"<i>превуците</i> објекте из листе расположивих објеката до приказа насловне " +"траке и обрнуто. Слично, превлачите објекте у оквиру приказа насловне траке " +"да бисте им променили место." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Држи испод осталих" msgid "Keep Above Others" msgstr "Држи изнад осталих" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Максимизуј" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Максимизуј" msgid "Minimize" msgstr "Минимизуј" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "На све радне површине" @@ -113,8 +121,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Изаберите декорацију прозора. Ово је изглед и осећај како ивица прозора тако и " -"његове ручке." +"Изаберите декорацију прозора. Ово је изглед и осећај како ивица прозора тако " +"и његове ручке." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -145,9 +153,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Користи прилагођен &распоред дугмади на насловној траци" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Одговарајућа подешавања се могу наћи у оквиру језичка „Дугмад“. Приметите да " "ова опција још увек није на располагању за све стилове." @@ -162,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,29 +344,27 @@ msgstr "Прерасле" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Декорације прозора</h1> " -"<p>Овај модул вам дозвољава да одаберете декорацију за оквире прозора, позиције " -"дугмади на насловној линији и друге опције.</p>Да бисте изабрали тему за " -"декорацију прозора кликните на њено име и примените ваш избор притиском на " -"дугме „Примени“ у дну. Ако не желите да примените ваш избор, притиснете дугме " -"„Ресетуј“ да бисте одбацили измене." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Декорације прозора</h1> <p>Овај модул вам дозвољава да одаберете " +"декорацију за оквире прозора, позиције дугмади на насловној линији и друге " +"опције.</p>Да бисте изабрали тему за декорацију прозора кликните на њено име " +"и примените ваш избор притиском на дугме „Примени“ у дну. Ако не желите да " +"примените ваш избор, притиснете дугме „Ресетуј“ да бисте одбацили измене." "<p>Можете подесити сваку тему у језичку „Подеси [...]“. Постоје различите " -"опције у зависности од теме.</p> " -"<p>У „Општим опцијама (ако су доступне)“ можете активирати језичак „Дугмад“ " -"активирајући опцију „Користи прилагођен распоред дугмади“. У језичку „Дугмад“ " -"можете изменити позицију дугмади по вашој жељи.</p>" +"опције у зависности од теме.</p> <p>У „Општим опцијама (ако су доступне)“ " +"можете активирати језичак „Дугмад“ активирајући опцију „Користи прилагођен " +"распоред дугмади“. У језичку „Дугмад“ можете изменити позицију дугмади по " +"вашој жељи.</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Размакница" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b3518d22e39..9abbf8017b9 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "%1 (nedostupno)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno <i>prevucite</i> " -"objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne trake i obrnuto. " -"Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake da biste im " -"promenili mesto." +"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno " +"<i>prevucite</i> objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne " +"trake i obrnuto. Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake " +"da biste im promenili mesto." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Drži ispod ostalih" msgid "Keep Above Others" msgstr "Drži iznad ostalih" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizuj" @@ -78,6 +82,10 @@ msgstr "Maksimizuj" msgid "Minimize" msgstr "Minimizuj" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Na sve radne površine" @@ -113,8 +121,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako i " -"njegove ručke." +"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako " +"i njegove ručke." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -137,20 +145,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako je " -"isključena, neće se prikazivati." +"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako " +"je isključena, neće se prikazivati." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Koristi prilagođen &raspored dugmadi na naslovnoj traci" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite da " -"ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove." +"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite " +"da ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -162,8 +171,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +242,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +253,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,29 +344,27 @@ msgstr "Prerasle" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekoracije prozora</h1> " -"<p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete dekoraciju za okvire prozora, " -"pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge opcije.</p>" -"Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno ime i primenite " -"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite da primenite vaš " -"izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene." +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekoracije prozora</h1> <p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete " +"dekoraciju za okvire prozora, pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge " +"opcije.</p>Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno " +"ime i primenite vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite " +"da primenite vaš izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene." "<p>Možete podesiti svaku temu u jezičku „Podesi [...]“. Postoje različite " -"opcije u zavisnosti od teme.</p> " -"<p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ možete aktivirati jezičak „Dugmad“ " -"aktivirajući opciju „Koristi prilagođen raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ " -"možete izmeniti poziciju dugmadi po vašoj želji.</p>" +"opcije u zavisnosti od teme.</p> <p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ " +"možete aktivirati jezičak „Dugmad“ aktivirajući opciju „Koristi prilagođen " +"raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ možete izmeniti poziciju dugmadi po " +"vašoj želji.</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Razmaknica" diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 2dc21baedcc..866a8676a12 100644 --- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 00:53+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adam Mathebula" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Kungeta kumbe kususa tinkhinobho te bar yesihloko, ngalokusobala <i>hulisa</i> " -"tintfo emkhatsini luhlu lolukhona lwetintfo nekubona ngaphambilini kwebar " -"yesihloko. Ngalokufanako, hulisa tintfo ngekhatsi kwekubona ngaphambilini kwe " -"bar yesihloko kukuniketa indzawo kabusha." +"Kungeta kumbe kususa tinkhinobho te bar yesihloko, ngalokusobala <i>hulisa</" +"i> tintfo emkhatsini luhlu lolukhona lwetintfo nekubona ngaphambilini kwebar " +"yesihloko. Ngalokufanako, hulisa tintfo ngekhatsi kwekubona ngaphambilini " +"kwe bar yesihloko kukuniketa indzawo kabusha." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "" msgid "Keep Above Others" msgstr "" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Khulisa" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Khulisa" msgid "Minimize" msgstr "Nciphisa" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "" @@ -134,8 +142,8 @@ msgid "" "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Kulekelela lelibhokisi lekuhlola kutawukhomba inkhinobho yeliwindi kumacebo " -"yethulusi. Nangabe lelibhokisi lekuhlola lingasebenti, akukho macebo yetghulusi " -"kunkhinobho yeliwindi latawukhonjiswa." +"yethulusi. Nangabe lelibhokisi lekuhlola lingasebenti, akukho macebo " +"yetghulusi kunkhinobho yeliwindi latawukhonjiswa." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" @@ -144,12 +152,12 @@ msgstr "Sebentisa &tindzawo tenkhinobho ye-bar yesihloko lelisiko " #: twindecoration.cpp:137 #, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Kuhleleka lokungiko kungatfolakala ku \"Buttons\"tab. Uyacelwa kutsi ucaphele " -"kutsi lokwenta ngelenye indlela kusengakatfolakali kuto tonkhe titayela " -"kwanyalo!" +"Kuhleleka lokungiko kungatfolakala ku \"Buttons\"tab. Uyacelwa kutsi " +"ucaphele kutsi lokwenta ngelenye indlela kusengakatfolakali kuto tonkhe " +"titayela kwanyalo!" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -161,8 +169,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +179,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -230,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -241,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -332,17 +340,16 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" #~ msgid "Spacer" @@ -371,8 +378,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokujwayelekile (nakukhona)" #, fuzzy -#~ msgid "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." -#~ msgstr "<h1>Kuhlobisa siphatgsi seliwindi</h1>Lesahluko sikuvumela kutsiukhetse kuhlobisa lucecemo lwe liwindi, tindzawo tenkhinobho yebar yesihloko kanye nekwenta kwekuhlobisa kwelisiko ngalokunjalo." +#~ msgid "" +#~ "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window " +#~ "border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +#~ "decoration options." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Kuhlobisa siphatgsi seliwindi</h1>Lesahluko sikuvumela kutsiukhetse " +#~ "kuhlobisa lucecemo lwe liwindi, tindzawo tenkhinobho yebar yesihloko " +#~ "kanye nekwenta kwekuhlobisa kwelisiko ngalokunjalo." #~ msgid "TDE Default" #~ msgstr "Kwehluleka kwe TDE" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 82c3a4667a6..7a3c3ff2159 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 08:32+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "%1 (inte tillgänglig)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"För att lägga till eller ta bort namnlistens knappar, <i>dra</i> " -"helt enkelt objekt mellan listan över objekt och förhandsgranskningen av " -"namnlisten. På samma sätt, dra objekt inom namnlisten för att förflytta dem." +"För att lägga till eller ta bort namnlistens knappar, <i>dra</i> helt enkelt " +"objekt mellan listan över objekt och förhandsgranskningen av namnlisten. På " +"samma sätt, dra objekt inom namnlisten för att förflytta dem." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Behåll under övriga" msgid "Keep Above Others" msgstr "Behåll ovanför övriga" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" @@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximera" msgid "Minimize" msgstr "Minimera" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "På alla skrivbord" @@ -135,17 +143,18 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Markera den här rutan för att visa verktygstips för fönsterknappar. Om den här " -"rutan inte är markerad, visas inga verktygstips för fönsterknappar." +"Markera den här rutan för att visa verktygstips för fönsterknappar. Om den " +"här rutan inte är markerad, visas inga verktygstips för fönsterknappar." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Använd e&gna positioner för namnlistens knappar" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Lämpliga inställningar finns under fliken \"Knappar\". Observera att detta " "alternativ inte är tillgängligt för alla stilar ännu." @@ -160,8 +169,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +179,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +240,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +251,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,28 +342,25 @@ msgstr "Förstorad" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Fönsterdekorationer</h1>" -"<p>Den här modulen låter dig välja dekoration för fönsterkanter, samt position " -"för namnlistens knappar och egna dekorationsalternativ.</p>" -"För att välja tema för fönsterdekorationer, klicka på temats namn och verkställ " -"ditt vall genom att klicka på \"Verkställ\" nedanför. Om du inte vill " -"verkställa ändringarna, kan du klicka på \"Återställ\" för att kasta " -"ändringarna." -"<p>Du kan anpassa alla teman under fliken \"Anpassa [...]\". Det finns olika " -"alternativ som gäller varje tema.</p>" -"<p>Ett allmänt alternativ (om tillgängligt) är att aktivera fliken \"Knappar\" " -"genom att markera rutan \"Använd egna positioner för namnlistens knappar\". " -"Under fliken \"Knappar\", kan du ändra position för knapparna, så att du tycker " -"om den nya stilen.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Fönsterdekorationer</h1><p>Den här modulen låter dig välja dekoration " +"för fönsterkanter, samt position för namnlistens knappar och egna " +"dekorationsalternativ.</p>För att välja tema för fönsterdekorationer, klicka " +"på temats namn och verkställ ditt vall genom att klicka på \"Verkställ\" " +"nedanför. Om du inte vill verkställa ändringarna, kan du klicka på " +"\"Återställ\" för att kasta ändringarna.<p>Du kan anpassa alla teman under " +"fliken \"Anpassa [...]\". Det finns olika alternativ som gäller varje tema.</" +"p><p>Ett allmänt alternativ (om tillgängligt) är att aktivera fliken " +"\"Knappar\" genom att markera rutan \"Använd egna positioner för namnlistens " +"knappar\". Under fliken \"Knappar\", kan du ändra position för knapparna, så " +"att du tycker om den nya stilen.</p>" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index c3717843b9d..f4c4765a19c 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 04:24-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "%1 (கிடைக்காத)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"சேர் அல்லது நீக்கு தலைப்பு பட்டன்களுக்கு, உருப்படி பட்டியல் மற்றும் " -"தலைப்புப்பட்டி முன்காட்சிக்கு இடையில் உருப்படிகளை இழுத்தால் போதும். அதுபோல, " -"திரும்ப பொருத்துவதற்கு தலைப்புப்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகளை இழுக்கவும்." +"சேர் அல்லது நீக்கு தலைப்பு பட்டன்களுக்கு, உருப்படி பட்டியல் மற்றும் தலைப்புப்பட்டி " +"முன்காட்சிக்கு இடையில் உருப்படிகளை இழுத்தால் போதும். அதுபோல, திரும்ப பொருத்துவதற்கு " +"தலைப்புப்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகளை இழுக்கவும்." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -65,6 +65,10 @@ msgstr "எல்லொரையும் கீழே வைக்கவும msgid "Keep Above Others" msgstr "எல்லொரையும் மேலே வைக்கவும்" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "பெரிதாக்கு" @@ -73,6 +77,10 @@ msgstr "பெரிதாக்கு" msgid "Minimize" msgstr "சிறிதாக்கு" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்" @@ -108,8 +116,7 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"சாளர அலங்காரத்தை தேர்ந்தெடு. இது சாளர விளிம்புகள் மற்றும் சாளர கைப்பிடிக்கான " -"தோற்றம்" +"சாளர அலங்காரத்தை தேர்ந்தெடு. இது சாளர விளிம்புகள் மற்றும் சாளர கைப்பிடிக்கான தோற்றம்" #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -121,8 +128,7 @@ msgstr "விளிம்பு அளவு:" #: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"அலங்கரிப்பின் விளிம்பு அளவை மாற்ற இந்த இணைப்பு பெட்டியை பயன்படுத்தவும்." +msgstr "அலங்கரிப்பின் விளிம்பு அளவை மாற்ற இந்த இணைப்பு பெட்டியை பயன்படுத்தவும்." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" @@ -141,12 +147,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புப்பட்டி பட்டன் இடங்களைப் பயன்படுத்து" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"\"பட்டன்கள்\" என்ற தத்தலில் காணப்படும் அமைப்புகள். இந்த விருப்பத் தேர்வு எல்லா " -"பாணிகளிலும் இல்லையா என்பதை கவனிக்கவும்." +"\"பட்டன்கள்\" என்ற தத்தலில் காணப்படும் அமைப்புகள். இந்த விருப்பத் தேர்வு எல்லா பாணிகளிலும் " +"இல்லையா என்பதை கவனிக்கவும்." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -158,8 +165,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +236,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +247,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,28 +338,24 @@ msgstr "அதிகமாக அளவிடப்பட்டது" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>சாளர மேலாளர் அலங்கரிப்பு</h1>" -"<p>இந்தக் கூறு சாளர விளிம்பு அலங்காரங்கள், தலைப்புப்பட்டி பட்டன் நிலைகள் " -"மற்ரும் தனிப்பயன் அலங்கார விருப்பத்தேர்வுகள் ஆகியவற்றாஇ தேர்ந்தெடுக்க " -"அனுமதிக்கிறது.</p>சாளர அலங்காரத்திற்கான உருக்கருவை தேர்ந்தெடுக்க அதன் பெயரில் " -"க்ளிக் செய்து கீழே உள்ள \"பயன்படுத்து\" பட்டனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்கள் " -"விருப்பத் தேர்வை பயன்படுத்த வேண்டாமென்றால் \"திரும்ப அமை\" பட்டனை அழுத்தி " -"மாற்றங்களை கைவிடலாம்." -"<p>ஒவ்வொரு தலைப்பையும் \" வடிவமை[...]\" தத்தலைப் பயன்படுத்தி வடிவமைக்கலாம். " -"ஒவ்வொரு தலைப்புக்கும் குறிப்பிட்ட விருப்பத் தேர்வுகள் உள்ளன.</p>" -"<p>\"தனிப்பயன் தலைப்புப் பட்டி பட்டன் நிலைகள்\" பெட்டியை தேர்வு செய்து \"பொது " -"விருப்பத் தேர்வுகளில் (இருந்தால்)\" உள்ள \"பட்டன்கள்\" தத்தலை செயல்படுத்தலாம். " -"\"பட்டன்கள்\" தத்தலில் அவற்றின் நிலைகளை உங்கள் விருப்பத்திற்கேற்ப மாற்றிக் " -"கொள்ளலாம்.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>சாளர மேலாளர் அலங்கரிப்பு</h1><p>இந்தக் கூறு சாளர விளிம்பு அலங்காரங்கள், " +"தலைப்புப்பட்டி பட்டன் நிலைகள் மற்ரும் தனிப்பயன் அலங்கார விருப்பத்தேர்வுகள் ஆகியவற்றாஇ " +"தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது.</p>சாளர அலங்காரத்திற்கான உருக்கருவை தேர்ந்தெடுக்க அதன் " +"பெயரில் க்ளிக் செய்து கீழே உள்ள \"பயன்படுத்து\" பட்டனைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்கள் விருப்பத் " +"தேர்வை பயன்படுத்த வேண்டாமென்றால் \"திரும்ப அமை\" பட்டனை அழுத்தி மாற்றங்களை கைவிடலாம்." +"<p>ஒவ்வொரு தலைப்பையும் \" வடிவமை[...]\" தத்தலைப் பயன்படுத்தி வடிவமைக்கலாம். ஒவ்வொரு " +"தலைப்புக்கும் குறிப்பிட்ட விருப்பத் தேர்வுகள் உள்ளன.</p><p>\"தனிப்பயன் தலைப்புப் பட்டி பட்டன் " +"நிலைகள்\" பெட்டியை தேர்வு செய்து \"பொது விருப்பத் தேர்வுகளில் (இருந்தால்)\" உள்ள " +"\"பட்டன்கள்\" தத்தலை செயல்படுத்தலாம். \"பட்டன்கள்\" தத்தலில் அவற்றின் நிலைகளை உங்கள் " +"விருப்பத்திற்கேற்ப மாற்றிக் கொள்ளலாம்.</p>" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 92b1b32e71c..a2a8d67e1f7 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:45+0000\n" "Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Барои иловакунӣ ё хориҷкунии тугмаи сатри унвон танҳо элементро аз рӯйхат ба " "азназаргузаронии пешакии сатри унвон <i>кашола</i> карда оред. Ҳамин тавр " @@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Дар Поёни Дигарон Нигоҳ доштан" msgid "Keep Above Others" msgstr "Дар Болои Дигарон Нигоҳ доштан" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Кушодан" @@ -79,6 +83,10 @@ msgstr "Кушодан" msgid "Minimize" msgstr "Маҳдуд кунед" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Дар ҳамаи мизи корӣ" @@ -141,20 +149,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Ҳангоми фаъол будани ин хосият эъломи тугмаҳо намоиш дода мешаванд, дар ҳолати " -"баръакс эъломҳо намоиш дода намешаванд." +"Ҳангоми фаъол будани ин хосият эъломи тугмаҳо намоиш дода мешаванд, дар " +"ҳолати баръакс эъломҳо намоиш дода намешаванд." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "&Мавқеъҳои худии ҷойгиршавии тугмаҳои панели унвонро истифода баред" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Гузоришҳои мувофиқ дар Ҷадвали \"Тугмаҳо\" пайдо карда мешаванд; марҳамат карда " -"дар хотир доред, ки ин хосиятҳо на дар ҳамаи навъҳо дастрасанд." +"Гузоришҳои мувофиқ дар Ҷадвали \"Тугмаҳо\" пайдо карда мешаванд; марҳамат " +"карда дар хотир доред, ки ин хосиятҳо на дар ҳамаи навъҳо дастрасанд." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -166,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -176,8 +185,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -237,9 +246,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -248,8 +257,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -342,31 +351,29 @@ msgstr "Бозандозагирӣ" #: twindecoration.cpp:949 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ороиши Мудири Тиреза</h1>" -"<p>Ин модул ба шумо имконияти интихоби ороишҳои ҳошияи тирезаро медиҳад, " -"инчунин мавқеъи тугмаҳои сатри унвон ва хосиятҳои ороиши худиро.</p>" -"Барои интихоби мавзӯъ баҳри ороиши тирезаи шумо ба номи он ангушт занед ва " -"интихоби худро ба воситаи ангуштзании тугмаи \"Корфармоӣ\" истифода баред. Агар " -"интихоби худро кор фармудан нахоҳед барои радкунии тағиротҳои худ ба тугмаи " -"\"Бознишондан\" ангушт занед." -"<p>Шумо ҳар як мавзӯро дар ҷадвали \"Танзимкунӣ [...]\" ба танзим дароварда " -"метавонед. Барои ҳар як мавзӯъ хосиятҳои мушаххас мавҷуданд.</p>" -"<p>Дар қисмати \"Хосиятҳои Умумӣ (агар дастрас бошанд)\" шумо ҷадвали " -"\"Тугмаҳо\"-ро ба воситаи интихоби парчами \"Истифодаи мавқеъи дигари тугмаҳои " -"панели унвон\" фаъол сохта метавонед. Дар ҷадвали \"Тугмаҳо\" шумо метавонед " -"мавқеъи тугмаҳоро бо хоҳиши худ иваз карда кунед.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ороиши Мудири Тиреза</h1><p>Ин модул ба шумо имконияти интихоби ороишҳои " +"ҳошияи тирезаро медиҳад, инчунин мавқеъи тугмаҳои сатри унвон ва хосиятҳои " +"ороиши худиро.</p>Барои интихоби мавзӯъ баҳри ороиши тирезаи шумо ба номи он " +"ангушт занед ва интихоби худро ба воситаи ангуштзании тугмаи \"Корфармоӣ\" " +"истифода баред. Агар интихоби худро кор фармудан нахоҳед барои радкунии " +"тағиротҳои худ ба тугмаи \"Бознишондан\" ангушт занед.<p>Шумо ҳар як мавзӯро " +"дар ҷадвали \"Танзимкунӣ [...]\" ба танзим дароварда метавонед. Барои ҳар як " +"мавзӯъ хосиятҳои мушаххас мавҷуданд.</p><p>Дар қисмати \"Хосиятҳои Умумӣ " +"(агар дастрас бошанд)\" шумо ҷадвали \"Тугмаҳо\"-ро ба воситаи интихоби " +"парчами \"Истифодаи мавқеъи дигари тугмаҳои панели унвон\" фаъол сохта " +"метавонед. Дар ҷадвали \"Тугмаҳо\" шумо метавонед мавқеъи тугмаҳоро бо " +"хоҳиши худ иваз карда кунед.</p>" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Ҷудокунӣ" @@ -379,7 +386,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ҷойгиршавии Тугмаҳои Унвони Тиреза" #~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Ин муҳаррик бари сарҳадҳоро, ки аз тарафи ин танзимот пуштибонӣ мешаванд, намоиш медиҳад." +#~ msgstr "" +#~ "Ин муҳаррик бари сарҳадҳоро, ки аз тарафи ин танзимот пуштибонӣ мешаванд, " +#~ "намоиш медиҳад." #, fuzzy #~ msgid "Border size: Tiny" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 4f754890dd6..fb87002f618 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:00+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,13 +43,12 @@ msgstr "%1 (ไม่มีอยู่)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"เพื่อเพิ่ม หรือลบ ปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่าง ทำได้ง่าย ๆ โดย <i>ลาก</i> " -"ปุ่มจากที่มีในรายการ และที่อยู่บนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง " -"นอกจากนี้คุณยังสามารถลากปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง " +"เพื่อเพิ่ม หรือลบ ปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่าง ทำได้ง่าย ๆ โดย <i>ลาก</i> ปุ่มจากที่มีในรายการ " +"และที่อยู่บนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง นอกจากนี้คุณยังสามารถลากปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง " "เพื้อเรียงปุ่มใหม่ได้อีกด้วย" #: buttons.cpp:780 @@ -68,6 +67,10 @@ msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น" msgid "Keep Above Others" msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "ขยายใหญ่สุด" @@ -76,6 +79,10 @@ msgstr "ขยายใหญ่สุด" msgid "Minimize" msgstr "ย่อเล็กสุด" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" @@ -110,9 +117,7 @@ msgstr "หน้าต่างที่ไม่ได้ทำงาน" msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." -msgstr "" -"เลือกรูปแบบตกแต่งหน้าต่าง ส่วนนี้คือรูปลักษณ์ของทั้งกรอบหน้าต่าง " -"และส่วนที่เป็นหน้าต่าง" +msgstr "เลือกรูปแบบตกแต่งหน้าต่าง ส่วนนี้คือรูปลักษณ์ของทั้งกรอบหน้าต่าง และส่วนที่เป็นหน้าต่าง" #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -135,17 +140,17 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง หากไม่เปิดใช้ " -"จะไม่แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง หากไม่เปิดใช้ จะไม่แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง" #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "ใช้ตำแหน่งปุ่มหัวเรื่องหน้าต่างที่กำหนดเอง" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "ส่วนการตั้งค่านี้ จะสามารถพบได้ในแท็บ \"ปุ่ม\" โปรดจำไว้ว่า " "ตัวเลือกนี้ยังไม่สามารถใช้กับรูปแบบทั้งหมดได้" @@ -160,8 +165,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -170,8 +175,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -231,9 +236,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -242,8 +247,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -333,27 +338,23 @@ msgstr "เกินขนาด" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>ตกแต่งตัวจัดการหน้าต่าง</h1>" -"<p>โมดูลนี้อนุญาตให้คุณได้เลือกการปรับขนาดกรอบหน้าต่าง, " -"การจัดตำแหน่งปุ่มบนหัวหน้าต่าง และตัวเลือกที่กำหนดเองต่าง ๆ ได้</p>" -"หากต้องการเลือกชุดตกแต่งหน้าต่าง ให้คลิ้กที่ชื่อของมันและใช้ชุดตกแต่ง " -"โดยคลิ้กที่ปุ่ม \"มีผลทันที\" ซึ่งอยู่ทางด้านล่างนี้ " -"แต่ถ้าหากคุณไม่อยากจะใช้มัน ให้คลิ้กที่ปุ่ม \"ตั้งค่าใหม่\" " -"เพื่อยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำไป " -"<p>คุณสามารถปรับแต่งชุดตกแต่งแต่ละตัวได้ โดยปรับแต่งในส่วนของแท็บ \"ปรับแต่ง " -"[...]\" ซึ่งจะมีตัวเลือกในการปรับอยู่หลายตัว</p>" -"<p>ในส่วนของ \"ตัวเลือกทั่วไป (ถ้ามี)\" คุณจะสามารถเปิดใช้แท็บ \"ปุ่ม\" " -"ได้โดยกาเลือกที่กล่อง \"ใช้การปรับตำแหน่งปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างเอง\" โดยในแท็บ " -"\"ปุ่ม\" นั้น คุณจะสามารถเปลี่ยนตำแหน่งของปุ่มต่างๆ ได้ตามที่คุณชอบ</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>ตกแต่งตัวจัดการหน้าต่าง</h1><p>โมดูลนี้อนุญาตให้คุณได้เลือกการปรับขนาดกรอบหน้าต่าง, " +"การจัดตำแหน่งปุ่มบนหัวหน้าต่าง และตัวเลือกที่กำหนดเองต่าง ๆ ได้</" +"p>หากต้องการเลือกชุดตกแต่งหน้าต่าง ให้คลิ้กที่ชื่อของมันและใช้ชุดตกแต่ง โดยคลิ้กที่ปุ่ม \"มีผลทันที\" " +"ซึ่งอยู่ทางด้านล่างนี้ แต่ถ้าหากคุณไม่อยากจะใช้มัน ให้คลิ้กที่ปุ่ม \"ตั้งค่าใหม่\" " +"เพื่อยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำไป <p>คุณสามารถปรับแต่งชุดตกแต่งแต่ละตัวได้ " +"โดยปรับแต่งในส่วนของแท็บ \"ปรับแต่ง [...]\" ซึ่งจะมีตัวเลือกในการปรับอยู่หลายตัว</" +"p><p>ในส่วนของ \"ตัวเลือกทั่วไป (ถ้ามี)\" คุณจะสามารถเปิดใช้แท็บ \"ปุ่ม\" " +"ได้โดยกาเลือกที่กล่อง \"ใช้การปรับตำแหน่งปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างเอง\" โดยในแท็บ \"ปุ่ม\" นั้น " +"คุณจะสามารถเปลี่ยนตำแหน่งของปุ่มต่างๆ ได้ตามที่คุณชอบ</p>" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a839cc73efd..cd356c156f6 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:14+0200\n" "Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "%1 (mevcut değil)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek başlık " -"çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir." +"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek " +"başlık çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" msgid "Keep Above Others" msgstr "Diğerlerinin Üstünde Tut" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Büyüt" @@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Büyüt" msgid "Minimize" msgstr "Küçült" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Tüm Masaüstlerinde" @@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Özel &başlık çubuğu düğme konumlarını kullan" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Uygun ayarlar \"Düğmeler\" sekmesinde bulunabilir; ancak bu seçenek tüm " "biçemler için henüz kullanılabilir değildir." @@ -158,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -168,8 +177,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -229,9 +238,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -240,8 +249,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -331,27 +340,25 @@ msgstr "Aşırı Büyük" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> " -"<p>Bu modül pencere kenarlarının dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin " -"konumunu ayarlamaya olanak verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir " -"tema seçmek için sadece üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak " -"yeterlidir. Eğer seçimin uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine " -"tıklamak ve değişiklikleri silmek gerekecektir. " -"<p>Her temayı \"Yapılandır...\" düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için " -"farklı yapılandırma seçenekleri mevcuttur.</p> " -"<p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında \"Özel başlık çubuğu düğme " -"konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak \"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek " -"mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise her düğmenin konumunu zevkinize göre " -"ayarlayabilirsiniz.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> <p>Bu modül pencere kenarlarının " +"dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin konumunu ayarlamaya olanak " +"verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir tema seçmek için sadece " +"üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak yeterlidir. Eğer seçimin " +"uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine tıklamak ve " +"değişiklikleri silmek gerekecektir. <p>Her temayı \"Yapılandır...\" " +"düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için farklı yapılandırma " +"seçenekleri mevcuttur.</p> <p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında " +"\"Özel başlık çubuğu düğme konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak " +"\"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise " +"her düğmenin konumunu zevkinize göre ayarlayabilirsiniz.</p>" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0bb3f76dc41..1c92e539606 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:33-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1 (недоступна)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто <i>перетягніть</i> " -"елемент між списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх " -"перетягніть їх назад." +"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто <i>перетягніть</i> елемент між " +"списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх перетягніть " +"їх назад." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Утримувати під іншими" msgid "Keep Above Others" msgstr "Утримувати над іншими" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Максимізувати" @@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Максимізувати" msgid "Minimize" msgstr "Мінімізувати" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "На всі стільниці" @@ -116,8 +124,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та його " -"маніпулятора." +"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та " +"його маніпулятора." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -147,9 +155,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Використовувати нетипове &розташування кнопок смужки титулу" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Відповідні параметри можуть бути знайдені у вкладці \"Кнопки\". Будь ласка, " "майте на увазі, що цей параметр ще не впроваджено у всіх стилях." @@ -164,8 +173,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -174,8 +183,8 @@ msgstr "Малювати падаючу тінь під вікнами" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" "Встановлення цього прапорця дозволить вам обрати відображення падаючих тіней " "під кожним вікном." @@ -235,9 +244,9 @@ msgstr "Товщина іншого боку вікна:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -246,8 +255,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -336,32 +345,23 @@ msgstr "Більше нема куди" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>Обрамлення менеджера вікон</h1>" -"<p>Цей модуль дозволяє встановлювати обрамлення границі вікон, розташування " -"кнопок в заголовку вікон та інші параметри обрамлення.</p> " -"Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та натисніть кнопку " -"\"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які ви зробили, " -"натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті." +"<h1>Обрамлення менеджера вікон</h1><p>Цей модуль дозволяє встановлювати " +"обрамлення границі вікон, розташування кнопок в заголовку вікон та інші " +"параметри обрамлення.</p> Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та " +"натисніть кнопку \"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які " +"ви зробили, натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті." "<p>Кожну тему можна має власні додаткові параметри, що знаходяться у групі " -"\"Опції обрамлення\".</p> " -"<p>У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати розташування кнопок. Спочатку " -"ввімкніть \"Використовувати нетипове розташування кнопок титулу\", а потім " -"розставте кнопки на власний смак.</p>" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрити" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Допомога" +"\"Опції обрамлення\".</p> <p>У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати " +"розташування кнопок. Спочатку ввімкніть \"Використовувати нетипове " +"розташування кнопок титулу\", а потім розставте кнопки на власний смак.</p>" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 8beef05a735..71ce7cbccba 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:45+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "%1 (yoʻq)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Eng pastda" msgid "Keep Above Others" msgstr "Eng yuqorida" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Yoyish" @@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Yoyish" msgid "Minimize" msgstr "Yigʻish" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Hamma ish stollariga" @@ -135,8 +143,8 @@ msgstr "Sarlavha tugmalarining &joyini koʻrsatish" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -149,8 +157,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -159,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -220,9 +228,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -231,8 +239,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -322,15 +330,14 @@ msgstr "Juda bahaybat" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index fbc722e8172..827ad8a6287 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:45+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "%1 (йўқ)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" #: buttons.cpp:780 @@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Энг пастда" msgid "Keep Above Others" msgstr "Энг юқорида" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Ёйиш" @@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Ёйиш" msgid "Minimize" msgstr "Йиғиш" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Ҳамма иш столларига" @@ -135,8 +143,8 @@ msgstr "Сарлавҳа тугмаларининг &жойини кўрсати #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -149,8 +157,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -159,8 +167,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -220,9 +228,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -231,8 +239,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -322,15 +330,14 @@ msgstr "Жуда баҳайбат" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index d6ff5a19bfc..c3c85f0c1b5 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:44+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,14 +44,13 @@ msgstr "%1 (không thể)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Để thêm hay bớt các nút của thanh đầu đề, chỉ cần <i>kéo </i> " -"các mục giữa các danh sách mục dùng được và ô xem trước thanh tiêu đề. Tương " -"tự, kéo các các mục trong ô xem trước của thanh tiêu đề để thay đổi vị trí của " -"chúng ." +"Để thêm hay bớt các nút của thanh đầu đề, chỉ cần <i>kéo </i> các mục giữa " +"các danh sách mục dùng được và ô xem trước thanh tiêu đề. Tương tự, kéo các " +"các mục trong ô xem trước của thanh tiêu đề để thay đổi vị trí của chúng ." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -69,6 +68,10 @@ msgstr "Giữ nằm dưới các cửa sổ khác" msgid "Keep Above Others" msgstr "Giữ nằm trên các cửa sổ khác" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Phóng đại" @@ -77,6 +80,10 @@ msgstr "Phóng đại" msgid "Minimize" msgstr "Thu nhỏ" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Trên mọi môi trường" @@ -136,20 +143,21 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Chọn hộp này này sẽ làm hiện ra lời mách về nút của cửa sổ. Nếu không chọn, thì " -"sẽ không hiển thị lời mách đó." +"Chọn hộp này này sẽ làm hiện ra lời mách về nút của cửa sổ. Nếu không chọn, " +"thì sẽ không hiển thị lời mách đó." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Dùng &vị trí tự chọn cho các nút của thanh tiêu đề" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"Các thiết lập thích hợp có thể tìm thấy trong thẻ \"Nút\"; xin chú ý rằng tuỳ " -"chọn này vẫn chưa có trong tất các kiểu!" +"Các thiết lập thích hợp có thể tìm thấy trong thẻ \"Nút\"; xin chú ý rằng " +"tuỳ chọn này vẫn chưa có trong tất các kiểu!" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -161,8 +169,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -171,8 +179,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -232,9 +240,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -243,8 +251,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -334,26 +342,24 @@ msgstr "Quá cỡ" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Trang trí trình quản lý cửa sổ</h1>" -"<p>Môđun này cho phép chọn trang trí đường biên cửa sổ cũng như vị trí các nút " -"của thanh đầu đề và tự chỉnh các tùy chọn trang trí.</p> " -"Để chọn một sắc thái cho trang trí cửa sổ nhấn vào tên của nó và áp dụng sự lựa " -"chọn bằng nút \"Áp dụng ở bên dưới\". Nếu không muốn áp dụng thì nhấn nút \"Đặt " -"lại\" để bỏ qua mọi thay đổi." -"<p>Có thể cấu hình mỗi sắc thái trong thẻ \"Cấu hình [...]\". Có các tùy chọn " -"riêng cho mỗi sắc thái.</p>" -"<p>Trong \"Các tùy chọn chung (nếu có)\" bạn có thể chọn dùng các \"Nút\" nếu " -"chọn hộp \"Dùng vị trí tự chọn cho các nút của thanh tiêu đề\". Trong thẻ " -"\"Nút\" có thể thay đổi vị trí của các nút theo sở thích của bạn.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Trang trí trình quản lý cửa sổ</h1><p>Môđun này cho phép chọn trang trí " +"đường biên cửa sổ cũng như vị trí các nút của thanh đầu đề và tự chỉnh các " +"tùy chọn trang trí.</p> Để chọn một sắc thái cho trang trí cửa sổ nhấn vào " +"tên của nó và áp dụng sự lựa chọn bằng nút \"Áp dụng ở bên dưới\". Nếu không " +"muốn áp dụng thì nhấn nút \"Đặt lại\" để bỏ qua mọi thay đổi.<p>Có thể cấu " +"hình mỗi sắc thái trong thẻ \"Cấu hình [...]\". Có các tùy chọn riêng cho " +"mỗi sắc thái.</p><p>Trong \"Các tùy chọn chung (nếu có)\" bạn có thể chọn " +"dùng các \"Nút\" nếu chọn hộp \"Dùng vị trí tự chọn cho các nút của thanh " +"tiêu đề\". Trong thẻ \"Nút\" có thể thay đổi vị trí của các nút theo sở " +"thích của bạn.</p>" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index a40fc3f05b1..e0b24eff0fd 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Pablo Saratxaga\n" "Jean Cayron" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "%1 (nén disponibe)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di <i>saetchî</i> " -"les cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di " +"Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di <i>saetchî</i> les " +"cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di " "tite. Del minme manire, bodjîz les cayets å dvins do prévoeyaedje del bår di " "tite po les mete al plaece ki vos vloz." @@ -73,6 +73,10 @@ msgstr "Mete pa dzo les ôtes" msgid "Keep Above Others" msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Å pus grand" @@ -81,6 +85,10 @@ msgstr "Å pus grand" msgid "Minimize" msgstr "Å pus ptit" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "So tos les scribannes" @@ -138,9 +146,9 @@ msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas cwand " -"vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole racsegne po " -"les botons des purneas n' serè håynêye." +"Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas " +"cwand vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole " +"racsegne po les botons des purneas n' serè håynêye." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" @@ -148,8 +156,8 @@ msgstr "Eplaeçmints da &vosse po les botons del bår di tite" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 @@ -162,8 +170,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +180,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +241,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +252,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,15 +343,14 @@ msgstr "Foû mzeure" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index ebfee1d1b67..af0abb3226b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:43+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Li Zongliang" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,10 +44,12 @@ msgstr "%1 (不可用)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "要增加或删除标题栏按钮,只要简单地在可用项目列表和标题栏预览区域间<i>拖曳</i>项目。简单地,在标题栏预览区域内拖曳项目可以重排位置。" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"要增加或删除标题栏按钮,只要简单地在可用项目列表和标题栏预览区域间<i>拖曳</i>" +"项目。简单地,在标题栏预览区域内拖曳项目可以重排位置。" #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -65,6 +67,10 @@ msgstr "位于最下" msgid "Keep Above Others" msgstr "位于最上" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -73,6 +79,10 @@ msgstr "最大化" msgid "Minimize" msgstr "最小化" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "在全部桌面" @@ -128,16 +138,18 @@ msgstr "显示窗口按钮提示(&S)" msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "激活该选项用于显示窗口按钮提示。如果该选项没有选中,窗口按钮提示将不会显示。" +msgstr "" +"激活该选项用于显示窗口按钮提示。如果该选项没有选中,窗口按钮提示将不会显示。" #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "使用定制的标题条按钮位置(&P)" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." msgstr "相应的设置可以“按钮”标签卡中找到;请注意,该选项并非适用于全部样式。" #: twindecoration.cpp:155 @@ -150,8 +162,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -160,8 +172,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -221,9 +233,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -232,8 +244,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -323,21 +335,20 @@ msgstr "最大" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>窗口管理器装饰</h1>" -"<p>此模块允许您选择窗口边框的装饰,标题栏按钮的位置并自定义装饰选项。</p>要为您的窗口装饰选择一个主题,只需点击其名称,然后点击下面的“应用”按钮即可生效" -"。如果您不想应用您的选择,只需单击“重置”按钮丢弃您的更改。" -"<p>您可以在“配置 [...]”标签中配置每个主题。每个主题都有其不同的选项。</p>" -"<p>您可以在“常规选项(如果有的话)”中激活“按钮”标签,方法是选中“使用自定义标题栏按钮位置”框。在“按钮”标签中,您可以按您自己的喜好更改按钮的位置。</" -"p>" +"<h1>窗口管理器装饰</h1><p>此模块允许您选择窗口边框的装饰,标题栏按钮的位置并" +"自定义装饰选项。</p>要为您的窗口装饰选择一个主题,只需点击其名称,然后点击下" +"面的“应用”按钮即可生效。如果您不想应用您的选择,只需单击“重置”按钮丢弃您的更" +"改。<p>您可以在“配置 [...]”标签中配置每个主题。每个主题都有其不同的选项。</" +"p><p>您可以在“常规选项(如果有的话)”中激活“按钮”标签,方法是选中“使用自定义标" +"题栏按钮位置”框。在“按钮”标签中,您可以按您自己的喜好更改按钮的位置。</p>" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 81845c87f5e..55a564e5117 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:25+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "他Paladin Liu,Tsung-Chien Ho" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,12 +53,13 @@ msgstr "%1 (無法使用)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉... 拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, " -"也可以用相同的招數來搞定他們." +"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉... " +"拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, 也可以用相同的招數來搞定他" +"們." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -76,6 +77,10 @@ msgstr "保持在其他之下" msgid "Keep Above Others" msgstr "保持在其他之上" +#: buttons.cpp:796 +msgid "Close" +msgstr "" + #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -84,6 +89,10 @@ msgstr "最大化" msgid "Minimize" msgstr "最小化" +#: buttons.cpp:808 +msgid "Help" +msgstr "" + #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "在所有桌面" @@ -140,17 +149,22 @@ msgstr "顯示視窗按鍵小提示(&S)" msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有任何的視窗按鍵小提示出現。" +msgstr "" +"若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有" +"任何的視窗按鍵小提示出現。" #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "使用自訂標題列按鈕位置(&P)" #: twindecoration.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設定的選項 。" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note " +"that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設" +"定的選項 。" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" @@ -162,8 +176,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " -"and has been disabled." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " +"function and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 @@ -172,8 +186,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " -"under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " +"draw under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 @@ -233,9 +247,9 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" -"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " -"require you to use a third party program for configuration and may increase the " -"risk of system crashes or security problems." +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" " +"will require you to use a third party program for configuration and may " +"increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 @@ -244,8 +258,8 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" -"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " -"separated with whitespace. A common example is --replace" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " +"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 @@ -335,20 +349,20 @@ msgstr "超過大小" #: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>視窗管理程式裝飾</h1>" -"<p>這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位置和自訂裝飾選項。</p>要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套用」按鈕來套用您的選擇。如" -"果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您的改變。" -"<p>您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選項。</p>" -"<p>在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。</p>" +"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " +"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " +"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" +"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>視窗管理程式裝飾</h1><p>這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位" +"置和自訂裝飾選項。</p>要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套" +"用」按鈕來套用您的選擇。如果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您" +"的改變。<p>您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選" +"項。</p><p>在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來" +"使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。</p>" |