diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-09-16 15:06:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-09-17 15:30:30 +0000 |
commit | 3cd3f8fd4a71c6ed519a3bb788fb95230aadbd6f (patch) | |
tree | 9805dd49db15d229d0df080570aab147def400ea | |
parent | a97018400bb967b08323dd8181928829ba1f8d16 (diff) | |
download | tde-i18n-3cd3f8fd4a71c6ed519a3bb788fb95230aadbd6f.tar.gz tde-i18n-3cd3f8fd4a71c6ed519a3bb788fb95230aadbd6f.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings)
Translation: tdepim/kandy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kandy/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po | 73 |
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po index 8eb963ed167..f7812ba37b1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po @@ -4,35 +4,35 @@ # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 13:35+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdepim/kandy/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Radek Vybíral,Ivo Jánský,Klára Cihlářová" +msgstr "Radek Vybíral, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "kedar1@centrum.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" +msgstr "" +"kedar1@centrum.cz, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: src/atcommand.cpp:53 msgid "New Command" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "Hex" #: src/kandyview.cpp:86 msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "Přidat…" #: src/kandyview.cpp:90 msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "Upravit…" #: src/kandyview.cpp:98 msgid "Execute" -msgstr "Provést" +msgstr "Spustit" #: src/kandyview.cpp:108 msgid "Input:" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Zadejte hodnotu pro %1:" #: src/main.cpp:43 msgid "Communicating with your mobile phone." -msgstr "Komunikace s vaším mobilem." +msgstr "Komunikace s vaším mobilem." #: src/main.cpp:49 msgid "Show terminal window" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nezobrazovat grafické rozhraní" #: src/main.cpp:52 msgid "Filename of command profile file" -msgstr "Název souboru s profilem příkazů" +msgstr "Název souboru s profilem příkazů" #: src/main.cpp:69 msgid "Modem is off." @@ -184,23 +184,23 @@ msgstr "Kandy" #: src/mobilegui.cpp:295 src/mobilegui.cpp:454 msgid "Reading mobile phonebook..." -msgstr "Načítám telefonní seznam z mobilu..." +msgstr "Načítám telefonní seznam z mobilu…" #: src/mobilegui.cpp:424 msgid "Writing mobile phonebook..." -msgstr "Ukládám telefonní seznam mobilu..." +msgstr "Ukládám telefonní seznam do mobilu…" #: src/mobilegui.cpp:433 msgid "Wrote mobile phonebook." -msgstr "Uložen telefonní seznam mobilu." +msgstr "Uložen telefonní seznam do mobilu." #: src/mobilegui.cpp:493 msgid "Reading TDE address book..." -msgstr "Načítá se kniha adres TDE..." +msgstr "Načítá se kniha adres TDE…" #: src/mobilegui.cpp:643 msgid "Read TDE address book." -msgstr "Načíst knihu adres v TDE." +msgstr "Načíst knihu adres TDE." #: src/mobilegui.cpp:951 msgid "Wrote TDE address book." @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Uložena kniha adres TDE." #: src/mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." -msgstr "Načten telefonní seznam mobilu." +msgstr "Načíst telefonní seznam mobilu." #: src/mobilegui.cpp:1313 msgid "Kab Entry:" -msgstr "Údaje z Kab:" +msgstr "Údaje z Kab:" #: src/mobilegui.cpp:1316 msgid "Mobile Entry:" -msgstr "Údaje z mobilu:" +msgstr "Údaje z mobilu:" #: src/mobilegui.cpp:1321 msgid "Conflicting Entries" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Konfliktní údaje" #: src/mobilegui.cpp:1323 msgid "Use Kab Entry" -msgstr "Použít záznam z Kab" +msgstr "Použít záznam z Kab" #: src/mobilegui.cpp:1324 msgid "Use Mobile Entry" -msgstr "Použít záznam z mobilu" +msgstr "Použít záznam z mobilu" #: src/mobilegui.cpp:1401 msgid "Synced phonebooks." -msgstr "Synchronizované seznamy." +msgstr "Seznamy synchronizovány." #: src/mobilegui.cpp:1529 src/mobilegui.cpp:1541 src/mobilegui.cpp:1549 #: src/mobilegui_base.ui:156 @@ -276,7 +276,8 @@ msgid "" "Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient " "permissions." msgstr "" -"Nemohu otevřít zařízení '%1' Zkontrolujte prosím, zda máte dostatečná práva." +"Nemohu otevřít zařízení „%1“. Zkontrolujte, prosím, zda máte dostatečná " +"oprávnění." #: src/modem.cpp:209 msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)" @@ -284,11 +285,11 @@ msgstr "Nastavení komunikace selhalo (tcgetattr kód: %1)" #: src/modem.cpp:227 msgid "tcsetattr() failed." -msgstr "tcsetattr() selhal." +msgstr "tcsetattr() selhalo." #: src/modem.cpp:284 msgid "Unable to lock device '%1'." -msgstr "Nemohu uzamknout zařízení '%1'." +msgstr "Nemohu uzamknout zařízení „%1“." #: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:16 #, no-c-format @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Řetězec:" #: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:62 #, no-c-format msgid "Hex result" -msgstr "Hex výsledek:" +msgstr "Hex výsledek" #: src/cmdpropertiesdialog_base.ui:68 #, no-c-format @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Použít příponu modemu" #: src/kandy.kcfg:110 #, no-c-format msgid "Use car suffix" -msgstr "použít automobilovou příponu" +msgstr "Použít automobilovou příponu" #: src/kandy.kcfg:114 #, no-c-format @@ -468,12 +469,12 @@ msgstr "Domácí přípona" #: src/kandy.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Work suffix" -msgstr "pracovní přípona" +msgstr "Pracovní přípona" #: src/kandy.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Messaging suffix" -msgstr "přípona textové zprávy" +msgstr "Přípona textové zprávy" #: src/kandy.kcfg:135 #, no-c-format @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "&Zobrazit" #: src/mobilegui_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Mobile Device" -msgstr "Zařízení mobilu" +msgstr "Mobilní zařízení" #: src/mobilegui_base.ui:41 #, no-c-format @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Sériové číslo:" #: src/mobilegui_base.ui:95 src/mobilegui_base.ui:421 #, no-c-format msgid "x" -msgstr "x" +msgstr "×" #: src/mobilegui_base.ui:104 #, no-c-format @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Uložit" #: src/mobilegui_base.ui:276 #, no-c-format msgid "Save to File..." -msgstr "Uložit do souboru..." +msgstr "Uložit do souboru…" #: src/mobilegui_base.ui:332 #, no-c-format |