diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-09 22:35:28 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-04-10 04:28:27 +0000 |
commit | e2df93be53628606b8ba2dd92612c44f1d128053 (patch) | |
tree | b7223e5bc1bbd2661b071465faa9ceddc536883e | |
parent | d5079cbe1ba551efd2afe3ad461105bbffa324f4 (diff) | |
download | tde-i18n-e2df93be53628606b8ba2dd92612c44f1d128053.tar.gz tde-i18n-e2df93be53628606b8ba2dd92612c44f1d128053.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 83.4% (2208 of 2647 strings)
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 84 |
1 files changed, 40 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 9bb2c45c5cb..76fac6663a2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -1,7 +1,6 @@ # translation of kmail.po to # translation of kmail.po to Czech # Czech messages for kmail. -# # Milan Hejpetr <mhejpetr@iss.cz>, 2000, 2001, 2002. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Ladislav Strojil <Ladislav.Strojil@seznam.cz>, 2003. @@ -12,20 +11,22 @@ # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006. # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. # Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdepim/kmail/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -1296,24 +1297,24 @@ msgid "Select Transport" msgstr "Nastavit přenos na" #: callback.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Declined: %1" -msgstr " Řádka: %1 " +msgstr "Odmítnuto: %1" #: callback.cpp:99 #, c-format msgid "Tentative: %1" -msgstr "" +msgstr "Předběžně: %1" #: callback.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted: %1" -msgstr "Příloha: %1" +msgstr "Přijato: %1" #: callback.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delegated: %1" -msgstr "Smazáno" +msgstr "Předáno: %1" #: callback.cpp:216 #, fuzzy @@ -2564,8 +2565,8 @@ msgstr "Nenechat v&ypršet důležité zprávy" #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " -"\"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" +"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Při hledání nepřečtených zpráv:" @@ -3817,30 +3818,27 @@ msgstr "Spustit komunikátor" #: headerstyle.cpp:660 msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "noc" #: headerstyle.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Morning" -msgstr "Upozornění" +msgstr "ráno" #: headerstyle.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Afternoon" -msgstr "Po" +msgstr "odpoledne" #: headerstyle.cpp:687 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "večer" #: headerstyle.cpp:724 -#, fuzzy msgid "Sender's Current Time:" -msgstr "Identita ode&sílatele:" +msgstr "Aktuální čas u odesílatele:" #: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" -msgstr "(resent from %1)" +msgstr "(přeposláno od %1)" #: headerstyle.cpp:812 msgid "User-Agent: " @@ -5489,7 +5487,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Toto je přeposlaný souhrn ve formátu MIME. Obsah zprávy je uložen v " +"Toto je přeposlaný souhrn ve formátu MIME. Obsah zprávy je uložen v " "přílohách.\n" "\n" "\n" @@ -6347,9 +6345,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kmcomposewin.cpp:3859 -#, fuzzy msgid "Paste as text or attachment?" -msgstr "Vložit jako přílo&hu" +msgstr "Vložit jako text nebo přílohu?" #: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 #: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 @@ -7219,10 +7216,10 @@ msgstr "Problémy s IMAP cache" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" -"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " -"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " -"subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " +"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " +"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " +"and all its subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" @@ -7687,16 +7684,16 @@ msgid "" "it is not known who will go to those events." msgstr "" "Toto nastavení určuje, kteří uživatelé sdílející tuto složku mají být " -"zaneprázdněni a mít nastaveny alarmy pro události a úkoly v této složce. " +"„zaneprázdněni“ a mít nastaveny alarmy pro události a úkoly v této složce. " "Nastavení platí pouze pro složky kalendáře a úkolů (v případě úkolů se " "vztahuje pouze na alarmy).\n" "\n" "Příklad použití: pokud šéf sdílí složku se svou sekretářkou, měl by být jako " "zaneprázdněný během svých schůzek veden pouze šéf. Může proto zvolit " -"\"Správci\", neboť jeho sekretářka nemá ve složce pravomoci správce.\n" +"„Správci“, neboť jeho sekretářka nemá ve složce pravomoci správce.\n" "Na druhou stranu, pokud pracovní skupina sdílí kalendář se schůzkami celé " "skupiny, měli by být jako zaneprázdnění vedeni všichni čtenáři.\n" -"Firemní kalendář s dobrovolnými akcemi by měl mít nastaveno \"Nikdo\", neboť " +"Firemní kalendář s dobrovolnými akcemi by měl mít nastaveno „Nikdo“, neboť " "není předem známo, kdo se akcí zúčastní." #: kmfolderdia.cpp:555 @@ -10165,7 +10162,7 @@ msgstr "Je inicializováno odesílání..." msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do " "you want to continue? " -msgstr "Chcete odeslat všechny zprávy nešifrovaně. Pokračovat?" +msgstr "Chcete odeslat všechny čekající zprávy nešifrovaně. Pokračovat? " #: kmsender.cpp:505 msgid "Send Unencrypted" @@ -11162,7 +11159,7 @@ msgstr "Šifrovací nástroj nevrátil data v čistém textu." #: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " -msgstr " Stav: " +msgstr "Stav: " #: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" @@ -12530,7 +12527,6 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 -#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" "%BLANK\n" @@ -12538,7 +12534,9 @@ msgid "" "%BLANK\n" msgstr "" "%REM=\"Výchozí šablona nové zprávy\"%-\n" -"%BLANK" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" #: templatesconfiguration.cpp:520 #, fuzzy @@ -12836,8 +12834,7 @@ msgstr "Svinout citovaný text." #: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "" -"Nelze spustit správce certifikátů. Prosím zkontrolujte svoji instalaci!" +msgstr "Nelze spustit správce certifikátů. Prosím zkontrolujte svoji instalaci." #: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format @@ -13546,9 +13543,8 @@ msgid "" "this is done in the Trinity Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Zapnutí této volby umožňuje ukládat položky z Kontact modulů (KOrganizer, " -"KAddressBook a KNotes.)</p><p>Pokud chcete zapnout, měli byste nastavit " -"také aplikace používající IMAP zdroje, což lze provést v Ovládacím centru " -"TDE.</p>" +"KAddressBook a KNotes.)</p><p>Pokud chcete zapnout, měli byste nastavit také " +"aplikace používající IMAP zdroje, což lze provést v Ovládacím centru TDE.</p>" #: kmail.kcfg:238 #, no-c-format |