summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-10-18 17:31:51 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-10-18 17:34:42 +0000
commit145512d4e82df4fc79eabf90862c73487bf30bce (patch)
tree3ba7be2b6e16010c48ad45f6064d8773071cdcab
parent7e5bc7cb2b502b5f99d3f459463d09589a05eacb (diff)
downloadtde-i18n-145512d4e82df4fc79eabf90862c73487bf30bce.tar.gz
tde-i18n-145512d4e82df4fc79eabf90862c73487bf30bce.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings) Translation: tdebase/tdeio_media Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/cs/
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po94
1 files changed, 28 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 0d7108a1952..76006133fda 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_media/cs/>\n"
@@ -227,10 +227,8 @@ msgstr "%1 není připojitelné médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:67
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
-msgstr "%1 je již odemčené."
+msgstr "%1 je již připojené do %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1614
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
@@ -238,10 +236,8 @@ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:94
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
-msgstr "%1 je již odemčené."
+msgstr "%1 je již odpojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754
#: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885
@@ -297,10 +293,8 @@ msgstr "Chybné heslo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:156
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
-msgstr "%1 je již odemčené."
+msgstr "%1 je již zamčené."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275
#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329
@@ -427,10 +421,9 @@ msgstr "%1 zip disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#, c-format
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
-msgstr "Interní chyba. Médium nebylo nalezeno."
+msgstr "Vnitřní chyba. Médium „%1“ nebylo nalezeno."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282
msgid "Unable to mount this device."
@@ -445,32 +438,22 @@ msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at "
-#| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
-#| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
-#| "lost</i>"
msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
-"<qt>Zařízení <b>%1</b> (%2) s názvem <b>‚%3‘</b> a aktuálně připojené v <b>"
-"%4</b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně "
+"Zařízení <b>%1</b> (%2) s názvem <b>‚%3‘</b> a aktuálně připojené v <b>%4</"
+"b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně "
"ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "Unable to unlock the device."
-msgstr "Zařízení nelze připojit."
+msgstr "Zařízení nelze odemknout."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "Unable to lock the device."
-msgstr "Zařízení nelze připojit."
+msgstr "Zařízení nelze zamknout."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623
msgid ""
@@ -483,18 +466,16 @@ msgstr ""
"pokusem o odpojení zařízení."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
-msgstr "Správce médií TDE není spuštěn."
+msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58
msgid "Try to mount an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o připojení neznámého média."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:85
msgid "Try to unmount an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o odpojení neznámého media."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104
msgid "Unknown unmount error."
@@ -502,79 +483,63 @@ msgstr "Neznámá chyba při odpojení."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:113
msgid "Try to unlock an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o odemčení neznámého média."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:145
msgid "Try to lock an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o zamčení neznámého média."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown lock error."
-msgstr "Neznámá chyba při připojení."
+msgstr "Neznámá chyba při zamčení."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207
msgid "Try to release holders from an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o uvolnění držitelů neznámého média."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:266
msgid "Try to safe remove an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o bezpečné odstranění neznámého média."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Nelze nalézt %1."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:305
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is not an encrypted media."
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
-msgstr "%1 není šifrované médium."
+msgstr "%1 není připojitelné nebo šifrované médium."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown unmount error."
msgid "Unknown unlock error."
-msgstr "Neznámá chyba při odpojení."
+msgstr "Neznámá chyba při odemčení."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Mount given URL"
-msgstr "Odpojit dané URL"
+msgstr "Připojit dané URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:404
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Odpojit dané URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:405
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Unlock given URL"
-msgstr "Odpojit dané URL"
+msgstr "Odemknout dané URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Lock given URL"
-msgstr "Dešifrovat dané URL"
+msgstr "Zamknout dané URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Eject given URL"
-msgstr "Dešifrovat dané URL"
+msgstr "Vysunout dané URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:408
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečně odstranit (odpojit a vysunout) dané URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:409
-#, fuzzy
-#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
-msgstr "media:/ URL k připojení/odpojení/vysunutí/odstranění"
+msgstr "media:/URL k připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
@@ -731,15 +696,12 @@ msgid "&Password:"
msgstr "&Heslo:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
-#| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>%1</b> je uzamčené šifrované úložné zařízení.</p>\n"
+"<p><b>%1</b> je uzamčené úložné zařízení.</p>\n"
"<p>Zadejte, prosím, heslo pro odemčení úložného zařízení.</p>"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16