diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-10-18 17:31:51 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-10-18 17:34:42 +0000 |
commit | 145512d4e82df4fc79eabf90862c73487bf30bce (patch) | |
tree | 3ba7be2b6e16010c48ad45f6064d8773071cdcab | |
parent | 7e5bc7cb2b502b5f99d3f459463d09589a05eacb (diff) | |
download | tde-i18n-145512d4e82df4fc79eabf90862c73487bf30bce.tar.gz tde-i18n-145512d4e82df4fc79eabf90862c73487bf30bce.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings)
Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po | 94 |
1 files changed, 28 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po index 0d7108a1952..76006133fda 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-20 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-18 17:34+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/tdeio_media/cs/>\n" @@ -227,10 +227,8 @@ msgstr "%1 není připojitelné médium." #: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "%1 je již odemčené." +msgstr "%1 je již připojené do %2." #: mediamanager/halbackend.cpp:1614 msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" @@ -238,10 +236,8 @@ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!" #: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "%1 je již odemčené." +msgstr "%1 je již odpojené." #: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754 #: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885 @@ -297,10 +293,8 @@ msgstr "Chybné heslo" #: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:156 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." msgid "%1 is already locked." -msgstr "%1 je již odemčené." +msgstr "%1 je již zamčené." #: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 #: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329 @@ -427,10 +421,9 @@ msgstr "%1 zip disk" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error. Couldn't find medium." +#, c-format msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." -msgstr "Interní chyba. Médium nebylo nalezeno." +msgstr "Vnitřní chyba. Médium „%1“ nebylo nalezeno." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 msgid "Unable to mount this device." @@ -445,32 +438,22 @@ msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Technické detaily:<br/>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at " -#| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " -#| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " -#| "lost</i>" msgid "" "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" "b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly " "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" -"<qt>Zařízení <b>%1</b> (%2) s názvem <b>‚%3‘</b> a aktuálně připojené v <b>" -"%4</b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně " +"Zařízení <b>%1</b> (%2) s názvem <b>‚%3‘</b> a aktuálně připojené v <b>%4</" +"b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně " "ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to mount this device." msgid "Unable to unlock the device." -msgstr "Zařízení nelze připojit." +msgstr "Zařízení nelze odemknout." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to mount this device." msgid "Unable to lock the device." -msgstr "Zařízení nelze připojit." +msgstr "Zařízení nelze zamknout." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 msgid "" @@ -483,18 +466,16 @@ msgstr "" "pokusem o odpojení zařízení." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "The TDE mediamanager is not running." msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" -msgstr "Správce médií TDE není spuštěn." +msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 msgid "Try to mount an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Pokus o připojení neznámého média." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:85 msgid "Try to unmount an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Pokus o odpojení neznámého media." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104 msgid "Unknown unmount error." @@ -502,79 +483,63 @@ msgstr "Neznámá chyba při odpojení." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:113 msgid "Try to unlock an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Pokus o odemčení neznámého média." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:145 msgid "Try to lock an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Pokus o zamčení neznámého média." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:169 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown lock error." -msgstr "Neznámá chyba při připojení." +msgstr "Neznámá chyba při zamčení." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207 msgid "Try to release holders from an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Pokus o uvolnění držitelů neznámého média." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:266 msgid "Try to safe remove an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Pokus o bezpečné odstranění neznámého média." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Nelze nalézt %1." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:305 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is not an encrypted media." msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." -msgstr "%1 není šifrované médium." +msgstr "%1 není připojitelné nebo šifrované médium." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:390 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown unmount error." msgid "Unknown unlock error." -msgstr "Neznámá chyba při odpojení." +msgstr "Neznámá chyba při odemčení." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:403 -#, fuzzy -#| msgid "Unmount given URL" msgid "Mount given URL" -msgstr "Odpojit dané URL" +msgstr "Připojit dané URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:404 msgid "Unmount given URL" msgstr "Odpojit dané URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:405 -#, fuzzy -#| msgid "Unmount given URL" msgid "Unlock given URL" -msgstr "Odpojit dané URL" +msgstr "Odemknout dané URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:406 -#, fuzzy -#| msgid "Decrypt given URL" msgid "Lock given URL" -msgstr "Dešifrovat dané URL" +msgstr "Zamknout dané URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:407 -#, fuzzy -#| msgid "Decrypt given URL" msgid "Eject given URL" -msgstr "Dešifrovat dané URL" +msgstr "Vysunout dané URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:408 msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" -msgstr "" +msgstr "Bezpečně odstranit (odpojit a vysunout) dané URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:409 -#, fuzzy -#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" -msgstr "media:/ URL k připojení/odpojení/vysunutí/odstranění" +msgstr "media:/URL k připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #, c-format @@ -731,15 +696,12 @@ msgid "&Password:" msgstr "&Heslo:" #: mounthelper/unlockdialog.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" -#| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" +#, no-c-format msgid "" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgstr "" -"<p><b>%1</b> je uzamčené šifrované úložné zařízení.</p>\n" +"<p><b>%1</b> je uzamčené úložné zařízení.</p>\n" "<p>Zadejte, prosím, heslo pro odemčení úložného zařízení.</p>" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 |