diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-11 18:34:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-07-13 22:53:04 +0000 |
commit | 231f4d7dc3b68a166b4d365f14e6cd7b7bc4aaad (patch) | |
tree | 43570e97b7c3c7a20b9abef6a79d4304739d31c4 | |
parent | 658b145e145592409b700bbf5c47c1d489cdff2e (diff) | |
download | tde-i18n-231f4d7dc3b68a166b4d365f14e6cd7b7bc4aaad.tar.gz tde-i18n-231f4d7dc3b68a166b4d365f14e6cd7b7bc4aaad.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)
Translation: tdebase/tdeio_sftp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 45 |
1 files changed, 24 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 8e16a12d7f5..f404f310f5d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,26 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:16+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." @@ -50,22 +52,22 @@ msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." #: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." -msgstr "Prosím zadejte heslo." +msgstr "Prosím, zadejte heslo." #: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Prosím zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." +msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." #: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Autentifikace s '%1' selhala" +msgstr "Autentifikace s ‚%1‘ selhala" #: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " "host's key is not in the \"known hosts\" file." msgstr "" -"Identitu vzdáleného hostitele '%1' nelze ověřit, jelikož jeho klíč se " +"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se " "nenachází v souboru známých klíčů." #: ksshprocess.cpp:948 @@ -92,12 +94,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " msgstr "" -"Identitu vzdáleného hostitele '%1' nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n" +"Identitu vzdáleného hostitele ‚%1‘ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n" "%2\n" "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora " "tohoto hostitele.\n" "\n" -"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování?" +"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? " #: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "" "hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u " "systémového administrátora. Otisk je:\n" "%2\n" -"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do \"%3\"." +"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“." #: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "" #: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." -msgstr "Klíč hostitele byl odmítnout." +msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut." #: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." @@ -163,11 +165,11 @@ msgstr "server:" #: tdeio_sftp.cpp:625 msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo." +msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." #: tdeio_sftp.cpp:627 msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo." +msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." #: tdeio_sftp.cpp:635 msgid "Incorrect username or password" @@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" #: tdeio_sftp.cpp:640 msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno a heslo" +msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo" #: tdeio_sftp.cpp:699 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." @@ -210,18 +212,19 @@ msgstr "Chyba protokolu." #: tdeio_sftp.cpp:808 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Úspěšně spojeno s '%1'" +msgstr "Úspěšně spojeno s ‚%1‘" #: tdeio_sftp.cpp:1043 msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Nastala interní chyba. Prosím zkuste znovu." +msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu." #: tdeio_sftp.cpp:1064 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " "again." msgstr "" -"Nastala interní chyba při kopírování souboru do '%1'. Prosím zkuste znovu." +"Nastala interní chyba při kopírování souboru do ‚%1‘. Prosím, zkuste to " +"znovu." #: tdeio_sftp.cpp:1314 msgid "The remote host does not support renaming files." @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "Nelze přečíst SFTP paket" #: tdeio_sftp.cpp:1607 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal" +msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal." #: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "The SFTP server received a bad message." |