summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2020-08-31 04:23:16 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-09-01 04:31:49 +0000
commit2bb9118531158948a1671fc69797501b57939f24 (patch)
treef1a3339cb94ab96dcb051388b94790b3cfd3e4b7
parent2fbd9b58d71f13859c03d0ae78dfab929c1d0b27 (diff)
downloadtde-i18n-2bb9118531158948a1671fc69797501b57939f24.tar.gz
tde-i18n-2bb9118531158948a1671fc69797501b57939f24.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (386 of 386 strings) Translation: tdegraphics/kolourpaint Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kolourpaint/uk/
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po45
1 files changed, 21 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index f51c6a0032e..f5ba84be253 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -8,22 +8,23 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:07-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdegraphics/kolourpaint/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid ""
"_n: %n more item\n"
"%n more items"
msgstr ""
-"ще %n елемент\n"
+"ще елемент\n"
"ще %n елементи\n"
"ще %n елементів"
@@ -498,7 +499,6 @@ msgid "Acquiring &Screenshots"
msgstr "Отримання &знімків екрана"
#: kpmainwindow_help.cpp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
@@ -508,14 +508,13 @@ msgid ""
"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Щоб отримати знімок екрана, натисніть <b>%1</b>. Знімок екрана буде "
-"поміщено у кишеню і ви зможете вставити його в KolourPaint.</p><p>Ви можете "
-"налаштувати скорочення <b>знімка екрана стільниці</b> в модулі Центру "
-"керування TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Скорочення клавіатури</a>."
-"</p><p>Альтернативно, ви можете скористатись програмою <a href=\"run "
-"ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
+"поміщено до кишені та ви зможете вставити його у KolourPaint.</p><p>Ви "
+"можете налаштувати скорочення <b>знімка екрана стільниці</b> в модулі Центру "
+"керування Trinity <a href=\"configure kde shortcuts\">Скорочення "
+"клавіатури</a>.</p><p>Альтернативно, ви можете скористатись програмою <a "
+"href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not appear to be running TDE.</p><p>Once you have loaded TDE:"
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
@@ -525,9 +524,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Схоже, у вас не запущено TDE.</p><p>Після завантаження TDE:"
"<br><blockquote>Щоб отримати знімок екрана, натисніть <b>%1</b>. Знімок "
-"екрана буде поміщено у кишеню і ви зможете вставити його в KolourPaint.</"
-"blockquote></p><p>Альтернативно, ви можете скористатись програмою <a href="
-"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
+"екрану буде поміщено у кишеню та ви зможете вставити його до "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Альтернативно, ви можете скористатись "
+"програмою <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots"
@@ -1752,14 +1751,12 @@ msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Текст: перекреслений"
#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
-msgstr "Режим з&меншеної мініатюри"
+msgstr "Режим Зменшеної Мініатюри"
#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "%1% - Thumbnail"
-msgstr "Мініатюра"
+msgstr "%1% - Мініатюра"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
@@ -1791,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"встановили будь-який інший варіант ніж <b>Точно збігається</b>, ви можете "
"ефективніше працювати із зображеннями (що містять змішані кольори) та "
"фотографіями.</p><p>Ця функція застосовується у прозорих виділеннях, а також "
-"в інструментах заповнення, гумки та автообрізування.</p><p>"
+"в інструментах заповнення, гумки та автообрізування.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"