diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:08 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:08 +0000 |
commit | 41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33 (patch) | |
tree | 621c161799fae607c5d65291c7c3121c86952383 | |
parent | 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd (diff) | |
download | tde-i18n-41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33.tar.gz tde-i18n-41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/klinkstatus
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/klinkstatus/
44 files changed, 17897 insertions, 19981 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 05e83a92370..15ed35779e0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:14+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,319 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Message is null." -msgstr "Паведамленне пустое." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Пошук" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Рэкурсіўна:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Правяраць старонкі рэкурсіўна" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Без абмежаванняў" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Выключыць верхнія каталогі" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Правяраць знешнія спасылкі" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Рэгулярны выраз для выключэння з праверкі:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Гатова" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Выдаткаваны час:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Сетка" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Час чакання, з:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Колькасць адначасовых падлучэнняў:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Увод" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Правяраць верхнія каталогі" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Колчество запісаў у гісторыі URL:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Правяраць знешнія спасылкі" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "У падкаталогах" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Глыбіня:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Вык. прыстаўку прагляду" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "Выкарыстоўваць прыстаўку для прагляду з праекту Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "У выглядзе дрэва" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Спіс" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Рознае" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Перайсці па апошняй праверанай спасылцы" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максімальная колькасць запісаў у выпадальным спісе URL" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Максімальная колькасць одновременых падлучэнняў" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Час чакання" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Гісторыя url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Рэкурсіўнасць." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Макс. глыбіня" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Правяраць каталогі, якія стаяць па іерархіі вышэй бягучага." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Правяраць знешнія спасылкі" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Ці аднаўляць налады пры наступным запуску." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Ці выкарыстаць прыстаўку для прагляду, усталяваную ў праекце Quanta." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Форма падання вынікаў." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Ці наладжваць шырыню слупкоў вынікаў (не выкарыстоўваецца)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Ці пераходзіць па апошняй праверанай спасылцы." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" #: actionmanager.cpp:90 #, fuzzy @@ -395,6 +93,205 @@ msgstr "Прыпыніць пошук" msgid "St&op Search" msgstr "Спыніць пошук" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Час чакання" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "No Content" +msgstr "Няма змесціва" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Link destination not found." +msgstr "Прызначэнне спасылкі не знойдзена." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Бацька: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Арыгінальны URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Галінка: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Malformed" +msgstr "У няправільным фармаце" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +#, fuzzy +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript не падтрымліваецца" + +#: klinkstatus.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Could not find our part! Did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' or did a " +"'make install'?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "A Link Checker" +msgstr "Праверка спасылак" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Check" +msgstr "Праверыць" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Results" +msgstr "Вынікі" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Кампанент KLinkStatus" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Праграма праверкі спасылак.\n" +"\n" +"KLinkStatus уваходзіць у склад пакета tdewebdev." + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Document to open" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "Пошук:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Статут:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "All Links" +msgstr "Усе спасылкі" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Good Links" +msgstr "Працоўныя спасылкі" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Broken Links" +msgstr "Непрацуючыя спасылкі" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Malformed Links" +msgstr "Спасылкі ў няправільным фармаце" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Спасылкі, якія не атрымалася вызначыць" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Clear filter" +msgstr "Ачысціць фільтр" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Checking..." +msgstr "Праверка..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Нельга праверыць пусты URL." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Спынена" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Adding level..." +msgstr "Даданне ўзроўня..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Экспартаваць у HTML" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 #, fuzzy msgid "Status" @@ -462,54 +359,16 @@ msgstr "Недапушчальны URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Час чакання" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "не падтрымліваецца" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Malformed" -msgstr "У няправільным фармаце" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Checking..." -msgstr "Праверка..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Нельга праверыць пусты URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Спынена" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Adding level..." -msgstr "Даданне ўзроўня..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Экспартаваць у HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -524,165 +383,258 @@ msgstr "Зачыніць бягучую ўкладку" msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#: utils/xsl.cpp:165 #, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Пошук:" +msgid "Message is null." +msgstr "Паведамленне пустое." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Статут:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "All Links" -msgstr "Усе спасылкі" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Good Links" -msgstr "Працоўныя спасылкі" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Broken Links" -msgstr "Непрацуючыя спасылкі" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максімальная колькасць запісаў у выпадальным спісе URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Malformed Links" -msgstr "Спасылкі ў няправільным фармаце" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Максімальная колькасць одновременых падлучэнняў" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Спасылкі, якія не атрымалася вызначыць" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Час чакання" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Clear filter" -msgstr "Ачысціць фільтр" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Гісторыя url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Рэкурсіўнасць." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Макс. глыбіня" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript не падтрымліваецца" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Правяраць каталогі, якія стаяць па іерархіі вышэй бягучага." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Правяраць знешнія спасылкі" -#: main.cpp:34 -#, fuzzy +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Ці аднаўляць налады пры наступным запуску." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Праграма праверкі спасылак.\n" -"\n" -"KLinkStatus уваходзіць у склад пакета tdewebdev." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Ці выкарыстаць прыстаўку для прагляду, усталяваную ў праекце Quanta." -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Адкрыць файл" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Форма падання вынікаў." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Ці наладжваць шырыню слупкоў вынікаў (не выкарыстоўваецца)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Ці пераходзіць па апошняй праверанай спасылцы." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "A Link Checker" -msgstr "Праверка спасылак" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Check" -msgstr "Праверыць" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Results" -msgstr "Вынікі" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Пошук" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Кампанент KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" -#: klinkstatus.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Рэкурсіўна:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Правяраць старонкі рэкурсіўна" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Без абмежаванняў" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Выключыць верхнія каталогі" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Правяраць знешнія спасылкі" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Рэгулярны выраз для выключэння з праверкі:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Выдаткаваны час:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -"Could not find our part! Did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' or did a " -"'make install'?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "No Content" -msgstr "Няма змесціва" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Link destination not found." -msgstr "Прызначэнне спасылкі не знойдзена." +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "У выглядзе дрэва" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -#, fuzzy -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Спіс" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Бацька: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Рознае" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Перайсці па апошняй праверанай спасылцы" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Арыгінальны URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Сетка" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Галінка: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Час чакання, з:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Колькасць адначасовых падлучэнняў:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Увод" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Правяраць верхнія каталогі" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Колчество запісаў у гісторыі URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Правяраць знешнія спасылкі" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "У падкаталогах" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Глыбіня:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Вык. прыстаўку прагляду" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "Выкарыстоўваць прыстаўку для прагляду з праекту Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 71fb0febd4f..d1cbde471a2 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:50+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,324 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Съобщението е нула." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Маркираната таблица е невалидна." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Съобщението не може да бъде обработено. Това вероятно се дължи на проблем с " -"кодовата таблица." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при обработка на съобщение:</b><br />" -"%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Търсене" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Адрес: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Рек&урсивно:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Проверка на страниците рекурсивно" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Без проверка на &родителските директории" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Проверка на &външни препратки" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Регулярен израз за изключване от проверката:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Изминало време:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификация" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Потребителски агент" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Изпращане на идентификация" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Просрочка на времето в секунди:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Брой едновременни връзки:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Проверка на родителските директории" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Брой адреси в историята:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Проверка на външни препратки" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Дълбочина:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Редактор Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Използване на представката за преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Запомняне на настройките при изход" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Дървовиден преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Списъчен преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разни" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Проследяване на последната проверена препратка" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максимален брой елементи в списъка за адреси." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Максимален брой едновременни връзки." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Времето за просрочка при проверка на адрес." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "История на падащия списък с адреси." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Рекурсивна проверка." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Максимална дълбочина на проверката." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Проверка на родителските директории." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Проверка на външните връзки." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Запомняне на настройките при изход." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Използване на дървовиден или списъчен преглед." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на резултата (не се използва)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Проследяване на последната проверена препратка." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Дали потребителят може да вижда дали е валиден markup чрез колона с индикатор " -"на иконите." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Дали да бъде изпращан потребителски агент на HTTP заявки." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Определя HTTP потребителски агент." #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -393,6 +86,184 @@ msgstr "Търсене - &пауза" msgid "St&op Search" msgstr "Търсене - &спиране" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Просрочка на времето" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Без съдържание" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Адресът на препратката не е открит." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Родителски адрес: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Адрес: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Първоначален адрес: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Възел: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Невалиден" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Базов адрес" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript не се поддържа" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали " +"configure с \"--prefix=/$TDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след " +"това." + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Проверка на хипертекстови препратки" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Проверка" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Резултати" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Идентификация" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Настройване на начина по който KLinkstatus се представя" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Проверка на хипертекстови препратки.\n" +"\n" +"KLinkStatus е част от модула tdewebdev на TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отваряне" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Тъй като използвате различен от HTTP протокол, \n" +"няма начин да се разбере къде е корена на документа, \n" +"за да с разрешат адреси като тези, започващи с \"/\".\n" +"\n" +"Моля, задайте такъв:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Търсене:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Състояние:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Всички препратки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Работещи препратки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Неработещи препратки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Грешно изписани препратки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Неопределени препратки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Изчистване на филтъра" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Въведете термини за филтриране на списъка с резултати" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се показва списъка с резултати" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверка..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Празни адреси не се проверяват." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Прекъсване" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Добавяне на ниво..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Експортиране на резултатите като HTML" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Състояние" @@ -437,8 +308,8 @@ msgstr "Копиране на текста от клетката" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен. Възможно е да е поради проблем с " -"DCOP.</qt>" +"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен. Възможно е да е поради проблем " +"с DCOP.</qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -449,46 +320,15 @@ msgstr "Невалиден адрес." msgid "ROOT URL." msgstr "Базов адрес." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Просрочка на времето" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "не се поддържа" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Невалиден" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Проверка..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Празни адреси не се проверяват." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Прекъсване" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Добавяне на ниво..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Експортиране на резултатите като HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Отваряне на нов подпрозорец" @@ -501,150 +341,263 @@ msgstr "Затваряне на текущия подпрозорец" msgid "Session" msgstr "Сесия" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Търсене:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Съобщението е нула." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Маркираната таблица е невалидна." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Всички препратки" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Съобщението не може да бъде обработено. Това вероятно се дължи на проблем с " +"кодовата таблица." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Работещи препратки" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при обработка на съобщение:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Неработещи препратки" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максимален брой елементи в списъка за адреси." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Грешно изписани препратки" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Максимален брой едновременни връзки." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Неопределени препратки" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Времето за просрочка при проверка на адрес." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Изчистване на филтъра" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "История на падащия списък с адреси." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Въведете термини за филтриране на списъка с резултати" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Рекурсивна проверка." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се показва списъка с резултати" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Максимална дълбочина на проверката." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript не се поддържа" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Проверка на родителските директории." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Тъй като използвате различен от HTTP протокол, \n" -"няма начин да се разбере къде е корена на документа, \n" -"за да с разрешат адреси като тези, започващи с \"/\".\n" -"\n" -"Моля, задайте такъв:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Проверка на външните връзки." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Запомняне на настройките при изход." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Проверка на хипертекстови препратки.\n" -"\n" -"KLinkStatus е част от модула tdewebdev на TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отваряне" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Използване на дървовиден или списъчен преглед." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на резултата (не се използва)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Проследяване на последната проверена препратка." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" +"Дали потребителят може да вижда дали е валиден markup чрез колона с " +"индикатор на иконите." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Проверка на хипертекстови препратки" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Дали да бъде изпращан потребителски агент на HTTP заявки." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Проверка" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Определя HTTP потребителски агент." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Резултати" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Търсене" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Настройване на начина по който KLinkstatus се представя" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "Адрес: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали " -"configure с \"--prefix=/$TDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след това." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Рек&урсивно:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Без съдържание" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Проверка на страниците рекурсивно" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Адресът на препратката не е открит." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Базов адрес" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Без проверка на &родителските директории" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Родителски адрес: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Проверка на &външни препратки" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Адрес: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Регулярен израз за изключване от проверката:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Първоначален адрес: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Изминало време:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Възел: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Потребителски агент" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Изпращане на идентификация" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Дървовиден преглед" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Списъчен преглед" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Проследяване на последната проверена препратка" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Просрочка на времето в секунди:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Брой едновременни връзки:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Проверка на родителските директории" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Брой адреси в историята:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Проверка на външни препратки" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Дълбочина:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Редактор Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Използване на представката за преглед" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Запомняне на настройките при изход" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 732ed2a6945..a490ec0562a 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:16+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -12,375 +12,241 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Klask" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL : " +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Digeriñ an URL ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Serriñ ar vevennig" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configure KLinkStatus ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Hep muzul" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Diwar-benn KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "G&wiriekaat ar liammoù diavaez" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&zporzh an disoc'hoù e HTML ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prest" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Amzer dremenet :" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Kuzhat ar banell glask" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ee:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Diskouez ar banell glask" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Dilesadur" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Adkorañ an dibarzhoù klask" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Loc'hañ an enklask" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Pause Search" +msgstr "Klask" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rouedad" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "H&erzel an enklask" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Amzer-hont" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Endalc'had ebet" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Enkas" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "N'eo ket bet kavet al liamm dehaezadur." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Gwiriekaat ar liammoù diavaez" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL kentañ : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Skoulm : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Donder :" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Siek" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "GWRIZIENN" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Implijit rakger ar rakwel" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "N'eo ket skoraet Javascript" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Gwezenn" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plaen" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "A bep seurt" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Gwiriekaat" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Disoc'hoù" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "" +msgid "Identification" +msgstr "Dilesadur" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Perzh KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Teul da zigeriñ" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "K&aslk :" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stad :" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "An holl liammoù" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Liammoù mat" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Liammoù torret" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Goullonderiñ ar sil" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Digeriñ an URL ..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Serriñ ar vevennig" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configure KLinkStatus ..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Diwar-benn KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&zporzh an disoc'hoù e HTML ..." +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Emaon o wiriekaat ..." -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Kuzhat ar banell glask" - -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Diskouez ar banell glask" - -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Adkorañ an dibarzhoù klask" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Paouezet" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Loc'hañ an enklask" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Prest" -#: actionmanager.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Pause Search" -msgstr "Klask" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Emaon oc'h ouzhpennañ al live ..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "H&erzel an enklask" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Ezporzh an disoc'hoù e HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -437,46 +303,15 @@ msgstr "URL siek." msgid "ROOT URL." msgstr "URL gwrizienn." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Amzer-hont" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "n'eo ket skoraet" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Siek" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Emaon o wiriekaat ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Paouezet" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Emaon oc'h ouzhpennañ al live ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Ezporzh an disoc'hoù e HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Digeriñ ur vevennig nevez" @@ -489,143 +324,260 @@ msgstr "Serriñ ar vevennig red" msgid "Session" msgstr "Dalc'h" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "K&aslk :" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stad :" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "An holl liammoù" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Liammoù mat" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Liammoù torret" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Goullonderiñ ar sil" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "N'eo ket skoraet Javascript" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Teul da zigeriñ" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Gwiriekaat" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Disoc'hoù" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Klask" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Klask" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL : " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Perzh KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Hep muzul" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Endalc'had ebet" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "G&wiriekaat ar liammoù diavaez" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "N'eo ket bet kavet al liamm dehaezadur." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "GWRIZIENN" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Amzer dremenet :" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ee:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL : %1" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL kentañ : %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Gwezenn" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Skoulm : %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plaen" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "A bep seurt" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Enkas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Gwiriekaat ar liammoù diavaez" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Donder :" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Implijit rakger ar rakwel" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Ehan" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index e72dcae51c4..67d7e3d7456 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 22:48+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -16,388 +16,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "El missatge és nul." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "El full d'estil seleccionat no és vàlid." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"El missatge no s'ha pogut analitzar. Això es pot deure a un problema de " -"codificació." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus ha trobat el següent error mentre analitzava un " -"missatge:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "C&erca" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nova comprovació d'enllaços" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recurs&ivament:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Obre URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Comprova les pàgines recursivament" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca pestanya" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configura KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&No comprovis les carpetes pare" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Quant a KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Com&prova els enllaços externs" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Informe d'errors..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "No verificar l'expressió regular:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xporta els resultats com a HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Segueix l'últim enllaç comprovat" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Temps transcorregut:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "O&culta el plafó de cerca" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&stra el plafó de cerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificació" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "I&nicialitza les opcions de cerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Agent d'usuari" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Comença la &recerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Envia identificació" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausa la cerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "A&tura la cerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Temps límit en segons:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Ha passat el temps límit" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Nombre de connexions simultànies:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sense contingut" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "No s'ha trobat el destí de l'enllaç." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Comprova les carpetes pare" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Pare: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Número d'ítems a historial URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Comprova els enllaços externs" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL original: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursiu" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Node: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Fondària:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal format" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Arrel" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usa el prefix de vista prèvia" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "javascript no està suportat" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Marqueu si voleu usar el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta a la URL " -"a comprovar" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Recorda l'arranjament al sortir" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Arbre" +"No s'ha pogut trobar la part KLinkStatus; heu fet el configure amb '--" +"prefix=/$TDEDIR' i 'make install'?" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plana" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varia" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Segueix l'últim enllaç comprovat" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Màxim nombre d'entrades a la caixa de url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Màxim nombre de connexions simultànies." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Temps límit en obtenir una URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historial de la caixa de url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Si fer o no una comprovació recursiva." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un comprovador d'enllaços" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Fondària màxima a comprovar." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Comprova" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Si comprovar o no les carpetes pare." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs." +msgid "Identification" +msgstr "Identificació" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Si recordar o no les marques de fondària, etc. a la sortida." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura la manera en la que KLinkstatus informa de si mateix" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Si el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta s'usa per establir la URL a " -"comprovar." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Si mostrar una vista en arbre o una vista plana en la vista de resultats." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Part KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Si ajustar automàticament l'ample de les columnes de resultats (no s'usa)." +"Un comprovador d'enllaços.\n" +"\n" +"KLinkStatus pertany al mòdul tdewebdev del TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Si el port de la vista dels resultats hauria de seguir l'últim enllaç " -"comprovat." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Si l'usuari pot veure si el marcador es válido mostrant una columna amb una " -"icona indicadora." +"Esteu usant un protocol diferent de HTTP, \n" +"no és possible saber a on es troba l'arrel del document\n" +"per a poder resoldre les URL relatives com les que comencen amb \"/\".\n" +"\n" +"Si us plau, especifique-ne una:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Si enviar un agent d'usuari en rebre peticions HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Defineix l'agent d'usuari HTTP a enviar." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nova comprovació d'enllaços" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Tots els enllaços" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Obre URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Enllaços correctes" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca pestanya" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Enllaços trencats" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configura KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Enllaços mal formats" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Quant a KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Enllaços sense determinar" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Informe d'errors..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Neteja filtre" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xporta els resultats com a HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Entreu els termes per a filtrar la llista d'enllaços resultant" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Segueix l'últim enllaç comprovat" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Triar quin tipus d'estat d'enllaç mostrar a la llista de resultats" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "O&culta el plafó de cerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "S'està comprovant..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&stra el plafó de cerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Es rebutja covardament comprovar un enllaç buit." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "I&nicialitza les opcions de cerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Aturat" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Comença la &recerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausa la cerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "S'està afegint un nivell..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "A&tura la cerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exporta els resultats com a HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -443,7 +305,8 @@ msgstr "Copia el text de la cel·la" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b>. Pot ser un problema de DCOP.</qt>" +"<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b>. Pot ser un problema de DCOP.</" +"qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -454,46 +317,15 @@ msgstr "URL no vàlida." msgid "ROOT URL." msgstr "URL arrel." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Ha passat el temps límit" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "no suportat" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal format" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "S'està comprovant..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Es rebutja covardament comprovar un enllaç buit." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Aturat" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "S'està afegint un nivell..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exporta els resultats com a HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Obre una pestanya nova" @@ -506,150 +338,271 @@ msgstr "Tanca la pestanya actual" msgid "Session" msgstr "Sessió" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "El missatge és nul." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "El full d'estil seleccionat no és vàlid." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Tots els enllaços" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"El missatge no s'ha pogut analitzar. Això es pot deure a un problema de " +"codificació." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Enllaços correctes" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus ha trobat el següent error mentre analitzava un missatge:" +"</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Enllaços trencats" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Màxim nombre d'entrades a la caixa de url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Enllaços mal formats" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Màxim nombre de connexions simultànies." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Enllaços sense determinar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Temps límit en obtenir una URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Neteja filtre" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historial de la caixa de url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Entreu els termes per a filtrar la llista d'enllaços resultant" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Si fer o no una comprovació recursiva." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Triar quin tipus d'estat d'enllaç mostrar a la llista de resultats" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Fondària màxima a comprovar." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "javascript no està suportat" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Si comprovar o no les carpetes pare." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Esteu usant un protocol diferent de HTTP, \n" -"no és possible saber a on es troba l'arrel del document\n" -"per a poder resoldre les URL relatives com les que comencen amb \"/\".\n" -"\n" -"Si us plau, especifique-ne una:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Si recordar o no les marques de fondària, etc. a la sortida." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Un comprovador d'enllaços.\n" -"\n" -"KLinkStatus pertany al mòdul tdewebdev del TDE." +"Si el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta s'usa per establir la " +"URL a comprovar." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Si mostrar una vista en arbre o una vista plana en la vista de resultats." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Si ajustar automàticament l'ample de les columnes de resultats (no s'usa)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Si el port de la vista dels resultats hauria de seguir l'últim enllaç " +"comprovat." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Si l'usuari pot veure si el marcador es válido mostrant una columna amb una " +"icona indicadora." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un comprovador d'enllaços" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Si enviar un agent d'usuari en rebre peticions HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Comprova" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Defineix l'agent d'usuari HTTP a enviar." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "C&erca" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura la manera en la que KLinkstatus informa de si mateix" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Part KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la part KLinkStatus; heu fet el configure amb " -"'--prefix=/$TDEDIR' i 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recurs&ivament:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sense contingut" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Comprova les pàgines recursivament" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "No s'ha trobat el destí de l'enllaç." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Arrel" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&No comprovis les carpetes pare" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Pare: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Com&prova els enllaços externs" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "No verificar l'expressió regular:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL original: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Temps transcorregut:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Node: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Agent d'usuari" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Envia identificació" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Arbre" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plana" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varia" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Segueix l'últim enllaç comprovat" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Temps límit en segons:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Nombre de connexions simultànies:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Comprova les carpetes pare" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Número d'ítems a historial URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Comprova els enllaços externs" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursiu" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Fondària:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usa el prefix de vista prèvia" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Marqueu si voleu usar el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta a la " +"URL a comprovar" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Recorda l'arranjament al sortir" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 631d9fcb0c9..c6c0a0d852d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:04+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -19,383 +19,245 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Zpráva je nulová." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Zvolený stylopis je neplatný." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "Zprávu nelze zpracovat. Zřejmě kvůli problému s kódováním." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus narazil během zpracování zprávy na následující chybu:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Hl&edat" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nová kontrola odkazů" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rek&urzivně:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Otevřít URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Kontrolovat stránky rekurzivně" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavřít záložku" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez omezení" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Nastavit: KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Nekontrolovat rodičovské adresáře" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "O aplikaci KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Kotrolovat externí odkazy" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Nahlásit &chybu..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nekontrolovat regulární výraz:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportovat výsledky jako HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Následovat naposledy kontrolovaný odkaz" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Uplynulý čas:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Skrýt panel hledání" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Zobrazit panel hledání" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Resetovat volby hledání" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Zahájit hledání" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Přerušit hledání" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Zastavit hledání" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Čas vypršení v sekundách:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Čekání" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Počet současných spojení:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Žádný obsah" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Umístění odkazu nenalezeno." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Kontrolovat rodičovské adresáře" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Rodič: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Počet položek v historii URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Kotrolovat externí odkazy" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Původní URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivně" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Uzel: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Hloubka:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Poškozený" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Použít příponu náhledu" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript není podporován" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete v URL ke kontrole použít prefix náhledu projektu " -"programu Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapamatovat nastavení před ukončením" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Stromový pohled" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plochý pohled" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Následovat naposledy kontrolovaný odkaz" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximální počet záznamů v seznamu url." +"KLinkStatus part nebyla nalezena; provedli jste configure s volbou '--" +"prefix=/$TDEDIR' a spustili 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximální počet současných spojení." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Časový limit na získání URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historie seznamu url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Zda provádět rekurzivní kontrolu." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximální hloubka kontroly." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Kotrola odkazů" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Zda kontrolovat rodičovské složky." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontrola" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Zda kontrolovat externí odkazy." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Výsledky" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgid "Identification" msgstr "" -"Zda si zapamatovat nastavení kontroly jako hloubka, atd., při ukončení." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -"Zda je prefix náhledu v projektu programu Quanta použit k nastavení " -"kontrolovaného URL." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Jestli zobrazit stromový nebo plochý pohled ve výsledkovém pohledu." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Zda automaticky přizpůsobit šířku výsledkových sloupečků (Nepoužíváno)." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus part" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Zda by mělo okno výsledkového pohledu následovat poslední kontrolovaný odkaz." +"Kontrola odkazů.\n" +"\n" +"KLinkStatus je součástí TDE modulu tdewebdev." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument k otevření" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "Hl&edat:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nová kontrola odkazů" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Všechny odkazy" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Otevřít URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Dobré odkazy" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zavřít záložku" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Neplatné odkazy" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Nastavit: KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Špatně utvořené odkazy" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O aplikaci KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Neurčité odkazy" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Nahlásit &chybu..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Smazat filtr" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportovat výsledky jako HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Zadejte termíny pro filtraci seznamu odkazů" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Následovat naposledy kontrolovaný odkaz" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Zvolte, jaký stav odkazu zobrazovat ve výsledcích" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Skrýt panel hledání" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontroluji..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Zobrazit panel hledání" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Zbaběle odmítám zkontrolovat prázdné URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Resetovat volby hledání" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Zahájit hledání" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Přerušit hledání" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Přidávám úroveň..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Zastavit hledání" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportovat výsledky jako HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -451,46 +313,15 @@ msgstr "Chybné URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Čekání" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "nepodporováno" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Poškozený" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontroluji..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Zbaběle odmítám zkontrolovat prázdné URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Přidávám úroveň..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportovat výsledky jako HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Otevřít novou kartu" @@ -503,145 +334,266 @@ msgstr "Zavřít aktuální kartu" msgid "Session" msgstr "Sezení" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "Hl&edat:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Zpráva je nulová." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Zvolený stylopis je neplatný." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Všechny odkazy" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "Zprávu nelze zpracovat. Zřejmě kvůli problému s kódováním." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobré odkazy" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus narazil během zpracování zprávy na následující chybu:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Neplatné odkazy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximální počet záznamů v seznamu url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Špatně utvořené odkazy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximální počet současných spojení." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Neurčité odkazy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Časový limit na získání URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Smazat filtr" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historie seznamu url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Zadejte termíny pro filtraci seznamu odkazů" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Zda provádět rekurzivní kontrolu." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Zvolte, jaký stav odkazu zobrazovat ve výsledcích" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximální hloubka kontroly." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript není podporován" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Zda kontrolovat rodičovské složky." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Zda kontrolovat externí odkazy." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" +"Zda si zapamatovat nastavení kontroly jako hloubka, atd., při ukončení." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Kontrola odkazů.\n" -"\n" -"KLinkStatus je součástí TDE modulu tdewebdev." +"Zda je prefix náhledu v projektu programu Quanta použit k nastavení " +"kontrolovaného URL." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument k otevření" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Jestli zobrazit stromový nebo plochý pohled ve výsledkovém pohledu." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Zda automaticky přizpůsobit šířku výsledkových sloupečků (Nepoužíváno)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Zda by mělo okno výsledkového pohledu následovat poslední kontrolovaný odkaz." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kotrola odkazů" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrola" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Výsledky" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Hl&edat" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rek&urzivně:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Kontrolovat stránky rekurzivně" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez omezení" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Nekontrolovat rodičovské adresáře" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Kotrolovat externí odkazy" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Nekontrolovat regulární výraz:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Uplynulý čas:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -"KLinkStatus part nebyla nalezena; provedli jste configure s volbou " -"'--prefix=/$TDEDIR' a spustili 'make install'?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Žádný obsah" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Umístění odkazu nenalezeno." +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Stromový pohled" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plochý pohled" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Rodič: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Různé" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Následovat naposledy kontrolovaný odkaz" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Původní URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Síť" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Uzel: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Čas vypršení v sekundách:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Počet současných spojení:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Kontrolovat rodičovské adresáře" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Počet položek v historii URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Kotrolovat externí odkazy" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivně" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Hloubka:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Použít příponu náhledu" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete v URL ke kontrole použít prefix náhledu projektu " +"programu Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Zapamatovat nastavení před ukončením" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index a1af95ad797..ae5aab8ddd8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/klinkstatus.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -10,377 +10,243 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "C&hwilio" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ymgylchol" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Heb derfyn" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL Agored ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cau Tab" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Parod" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Anfon adroddiad nam..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Amser aeth heibio:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" +#: actionmanager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Start Search" +msgstr "Chwilio" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Pause Search" +msgstr "Chwilio" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "S&topio Chwiliad" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Mewnbwn" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Goramser" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Dim Cynnwys" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Ymgylchol" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Dyfnder:" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL Gwreiddiol : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nôd : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "GWRAIDD" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Coeden" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Gwastad" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Amrywiol" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Canlyniadau" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "History of combo url." +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dogfen i'w hagor" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&hwilio" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Cyflwr:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL Agored ..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Cau Tab" +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Gwagio hidlen" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Anfon adroddiad nam..." +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Gwirio..." -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Wedi aros" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Parod" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "Chwilio" - -#: actionmanager.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Pause Search" -msgstr "Chwilio" - -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "S&topio Chwiliad" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Cyflwr" @@ -435,46 +301,15 @@ msgstr "URL annilys." msgid "ROOT URL." msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Goramser" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Gwirio..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Wedi aros" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "" - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -487,143 +322,260 @@ msgstr "Cau'r tab cyfredol" msgid "Session" msgstr "Sesiwn" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&hwilio" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Cyflwr:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Gwagio hidlen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dogfen i'w hagor" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Canlyniadau" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "C&hwilio" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Ymgylchol" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Heb derfyn" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Dim Cynnwys" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Amser aeth heibio:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" msgstr "" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "GWRAIDD" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Coeden" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL Gwreiddiol : %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Gwastad" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nôd : %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Amrywiol" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rhwydwaith" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Mewnbwn" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Ymgylchol" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Dyfnder:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Seibio" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 7fc691bcd72..7a5cc260f43 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 21:25-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,384 +16,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Tom meddelelse." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Den valgte stilskabelon er ugyldig." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Meddelelsen kunne ikke tolkes. Dette skyldes formodentlig et kodningsproblem." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Klinkstatus stødte på følgende fejl da en meddelelse blev tolket:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Søg" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nyt tjek af link" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursivt:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Åbn URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Tjek sider rekursivt" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Luk faneblad" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Indstil KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Tjek &ikke forældremapper" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Om KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Tjek eksterne link" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportér fejl..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Tjek ikke regulært udtryk:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&ksportér resultater som HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Følg sidst tjekkede link" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Forbrugt tid:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Skjul &søgepanel" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "tt:mm:ss:zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Vis &søgepanel" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Nulstil søgetilvalg" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Brugeridentifikation" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "S&tart søgning" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Sende identifikation" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pause i søgning" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Netværk" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "St&op søgning" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tidsudløb i sekunder:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tidsudløb" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Antal samtidige forbindelser:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Intet indhold" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Inddata" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkmål ikke fundet." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Tjek forældremapper" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Forrige: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Antal adresser i URL-historie:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Tjek eksterne link" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Oprindelig URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Knude: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Dybde:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Misdannet" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Benyt forhåndsvisningspræfiks" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "JavaScript ikke understøttet" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Afkryds denne hvis du vil benytte Quantas projekt-forhåndsvisningspræfiks i den " -"URL der skal tjekkes" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Husk indstillinger ved afslutning" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Træ" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Flad" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +"Kunne ikke finde din KLinkStatus-part. Konfigurerede du med '--prefix=/" +"$TDEDIR' og lavede en 'make install'?" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Følg sidst tjekkede link" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maksimalt antal poster i kombinations-URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maksimalt antal samtidige forbindelser." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tidsudløb ved hjemtagning af URL" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "En link-tjekker" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Kombinations-URL-historie." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Tjek" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Om der skal udføres rekursivt tjek." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultater" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksimal dybde at tjekke." +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Om forældremapper skal tjekkes." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Indstil måden som Klinkstatus identificerer sig selv" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Om eksterne link skal tjekkes." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Om tjekindstillingerne som f.eks. dybde osv. skal huskes ved afslutning." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus part" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Om forhåndsvisningspræfiks i Quanta-projekt skal benyttes til at sætte den URL " -"der skal tjekkes." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Skal resultaterne vises som en trævisning eller fladt" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Skal bredden af resultatsøjlerne justeres automatisk (ikke brugt)." +"En linktjekker.\n" +"\n" +"KLinkStatus hører til i tdewebdev-modulet fra TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Skal resultatvisningen vise den sidst tjekkede link" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument at åbne" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Om brugeren kan se om link er gyldige ved at vise en søjle med en " -"ikonindikering." +"Eftersom du bruger en protokol som er forskellig fra HTTP,\n" +"er der ingen måde at gætte hvor dokumentets rod findes for\n" +"at opløse relative url'er såsom dem der indledes med \"/\".\n" +"\n" +"Angiv en:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Om browser-identifikation skal sendes med HTTP-forespørgsler." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Søg:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definerer HTTP-browser-identifikation at sende." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nyt tjek af link" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Alle link" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Åbn URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Gode link" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Luk faneblad" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Ødelagte link" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Indstil KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Misdannede link" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Om KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Ubestemte link" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapportér fejl..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&ksportér resultater som HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Indtast udtryk til at filtrere resultatlisten med link" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Følg sidst tjekkede link" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Vælg hvilken slags linkstatus som skal vises i resultatlisten" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Skjul &søgepanel" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Tjekker..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Vis &søgepanel" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Afslår at tjekke en tom URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Nulstil søgetilvalg" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "S&tart søgning" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pause i søgning" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Tilføjer niveau..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "St&op søgning" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Eksportér resultater som HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -449,46 +315,15 @@ msgstr "Ugyldig URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROD-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tidsudløb" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "ikke understøttet" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Misdannet" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Tjekker..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Afslår at tjekke en tom URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Tilføjer niveau..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Eksportér resultater som HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Åbn nyt faneblad" @@ -501,153 +336,270 @@ msgstr "Luk nuværende faneblad" msgid "Session" msgstr "Session" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søg:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Tom meddelelse." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Den valgte stilskabelon er ugyldig." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Alle link" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Meddelelsen kunne ikke tolkes. Dette skyldes formodentlig et kodningsproblem." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Gode link" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Klinkstatus stødte på følgende fejl da en meddelelse blev tolket:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Ødelagte link" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maksimalt antal poster i kombinations-URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Misdannede link" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maksimalt antal samtidige forbindelser." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Ubestemte link" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tidsudløb ved hjemtagning af URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ryd filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Kombinations-URL-historie." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Indtast udtryk til at filtrere resultatlisten med link" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Om der skal udføres rekursivt tjek." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Vælg hvilken slags linkstatus som skal vises i resultatlisten" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maksimal dybde at tjekke." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "JavaScript ikke understøttet" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Om forældremapper skal tjekkes." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Om eksterne link skal tjekkes." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Eftersom du bruger en protokol som er forskellig fra HTTP,\n" -"er der ingen måde at gætte hvor dokumentets rod findes for\n" -"at opløse relative url'er såsom dem der indledes med \"/\".\n" -"\n" -"Angiv en:" +"Om tjekindstillingerne som f.eks. dybde osv. skal huskes ved afslutning." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"En linktjekker.\n" -"\n" -"KLinkStatus hører til i tdewebdev-modulet fra TDE." +"Om forhåndsvisningspræfiks i Quanta-projekt skal benyttes til at sætte den " +"URL der skal tjekkes." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument at åbne" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Skal resultaterne vises som en trævisning eller fladt" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Skal bredden af resultatsøjlerne justeres automatisk (ikke brugt)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Skal resultatvisningen vise den sidst tjekkede link" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Om brugeren kan se om link er gyldige ved at vise en søjle med en " +"ikonindikering." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "En link-tjekker" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Om browser-identifikation skal sendes med HTTP-forespørgsler." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Tjek" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definerer HTTP-browser-identifikation at sende." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultater" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Søg" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Indstil måden som Klinkstatus identificerer sig selv" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Kunne ikke finde din KLinkStatus-part. Konfigurerede du med '--prefix=/$TDEDIR' " -"og lavede en 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursivt:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Intet indhold" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Tjek sider rekursivt" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkmål ikke fundet." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Tjek &ikke forældremapper" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Forrige: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Tjek eksterne link" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Tjek ikke regulært udtryk:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Oprindelig URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Forbrugt tid:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Knude: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "tt:mm:ss:zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Brugeridentifikation" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Sende identifikation" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Træ" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Flad" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Følg sidst tjekkede link" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tidsudløb i sekunder:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Antal samtidige forbindelser:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Inddata" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Tjek forældremapper" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Antal adresser i URL-historie:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Tjek eksterne link" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Dybde:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Benyt forhåndsvisningspræfiks" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Afkryds denne hvis du vil benytte Quantas projekt-forhåndsvisningspræfiks i " +"den URL der skal tjekkes" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Husk indstillinger ved afslutning" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "Sessionskontrolbasis" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index dbf72e0a5ae..4225307d4bd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:25+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -18,390 +18,251 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Die Rückmeldung ist leer." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Die ausgewählte Stilvorlage ist fehlerhaft." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Die Nachricht konnte nicht gelesen werden. Das deutet üblicherweise auf ein " -"Kodierungsproblem hin." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus entdeckte den folgenden Fehler beim Lesen der Nachricht:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Suche" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephan Johach,Georg Schuster" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hunsum@gmx.de,gschuster@utanet.at" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Neue Überprüfung" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rekursi&v:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL öffnen ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Seiten rekursiv prüfen" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Unterfenster schließen" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatus einrichten ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Übergeordnete Ordner &nicht prüfen" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Über KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Externe Ver&knüpfungen prüfen" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Berichten Sie Fehler ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Reguläre Ausdrücke nicht prüfen:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportiere die Ergebnisse als HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Verstrichene Zeit:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Suchleiste ausblenden" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Zeige die Suchleiste" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifizierung" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Setze die Suchoptionen zu&rück" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Browserkennung" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Starte die Suche" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Identifizierung senden" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Suche &pausieren" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Suche &stoppen" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Wartezeit in Sekunden:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Zeitablauf" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Anzahl gleichzeitiger Verbindungen:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Kein Inhalt" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkadresse nicht gefunden." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Übergeordnete Ordner prüfen" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Übergeordnet: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Anzahl Einträge im URL-Verlauf:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Externe Verknüpfungen prüfen" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Original-URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Knoten: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Tiefe:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Ungültige Zusammensetzung" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Wurzel" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Verwende den Vorschau-Präfix" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript wird nicht unterstützt" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Quantas Projektvorschau-Präfix in den zu " -"prüfenden URLs zu verwenden" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Einstellungen beim Beenden merken" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Baumansicht" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Listenansicht" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Verschiedenes" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximale Anzahl Einträge im Kombinationsfeld URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Wartezeit beim Aufruf einer URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Verlauf des Kombinationsfeldes URL." +"Die Komponente KLinkStatus kann nicht gefunden werden. Haben Sie beim " +"Kompilieren configure mit \"--prefix=$TDEDIR\" aufgerufen und ein \"make " +"install\" durchgeführt?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Legt fest, ob eine rekursive Prüfung erfolgen soll." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Ein Prüfprogramm für Verknüpfungen" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximale Prüftiefe." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Prüfen" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Legt fest, ob übergeordnete Ordner geprüft werden sollen." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Legt fest, ob externe Verknüpfungen überprüft werden sollen." +msgid "Identification" +msgstr "Identifizierung" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Einstellungen beim Beenden gespeichert werden sollen." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Einstellung, wie KLinkstatus sich meldet" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Ob Quantas Projektvorschau-Präfix zur Bestimmung der zu prüfenden URL verwendet " -"wird." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Ob die Ergebnisse in einer Baumansicht oder einer Listensicht angezeigt werden " -"sollen." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus-Komponente" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Ob die Breite der Ergebnisspalten automatisch angepasst werden soll (wird nicht " -"verwendet)." +"Prüft Verknüpfungen (Links).\n" +"\n" +"KLinkStatus ist Teil der tdewebdev-Module von TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Ob die Anzeige des Ergebnisses der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen soll." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Ob der Benutzer die Gültigkeit der Seitenbeschreibung durch die Anzeige einer " -"Spalte mit einem Symbol sehen kann." +"Da ein anderes Protokoll als HTTP verwendet wird, \n" +"gibt es keine Möglichkeit, die Basisadresse festzustellen, \n" +"um relative URLs wie die mit \"/\" startenden aufzulösen.\n" +"\n" +"Bitte geben sie eine an:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Ob die Browserkennung in HTTP-Anforderungen mitgesendet werden soll." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Suche:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Legt die zu sendende Browserkennung fest." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Neue Überprüfung" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Alle Verknüpfungen" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL öffnen ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Gültige Verknüpfungen" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Kaputte Verknüpfungen" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus einrichten ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Ungültige Verknüpfungen" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Über KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Unbestimmte Verknüpfungen" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Berichten Sie Fehler ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter zurücksetzen" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportiere die Ergebnisse als HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Suchbegriffe zur Eingrenzung der Ergebnisse eingeben" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Wahl der Art des Linkstatus zur Anzeige in der Ergebnisliste" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Suchleiste ausblenden" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Beim Prüfen ..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Zeige die Suchleiste" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Nicht bereit, eine leere URL zu prüfen." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Setze die Suchoptionen zu&rück" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Starte die Suche" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Suche &pausieren" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Eine Suchebene hinzufügen ..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Suche &stoppen" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportiert die Ergebnisse als HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -447,8 +308,8 @@ msgstr "Zelleninhalt kopieren" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise handelt es " -"sich um ein DCOP-Problem.</qt>" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise handelt " +"es sich um ein DCOP-Problem.</qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -459,46 +320,15 @@ msgstr "Ungültige URL." msgid "ROOT URL." msgstr "Wurzel-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Zeitablauf" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "nicht unterstützt" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Ungültige Zusammensetzung" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Beim Prüfen ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Nicht bereit, eine leere URL zu prüfen." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Eine Suchebene hinzufügen ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportiert die Ergebnisse als HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Öffne neues Unterfenster" @@ -511,151 +341,273 @@ msgstr "Schließe das aktuelle Unterfenster" msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suche:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Die Rückmeldung ist leer." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Die ausgewählte Stilvorlage ist fehlerhaft." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Alle Verknüpfungen" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Die Nachricht konnte nicht gelesen werden. Das deutet üblicherweise auf ein " +"Kodierungsproblem hin." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Gültige Verknüpfungen" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus entdeckte den folgenden Fehler beim Lesen der Nachricht:" +"</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Kaputte Verknüpfungen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximale Anzahl Einträge im Kombinationsfeld URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Ungültige Verknüpfungen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Unbestimmte Verknüpfungen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Wartezeit beim Aufruf einer URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter zurücksetzen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Verlauf des Kombinationsfeldes URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Suchbegriffe zur Eingrenzung der Ergebnisse eingeben" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Legt fest, ob eine rekursive Prüfung erfolgen soll." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Wahl der Art des Linkstatus zur Anzeige in der Ergebnisliste" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximale Prüftiefe." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript wird nicht unterstützt" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Legt fest, ob übergeordnete Ordner geprüft werden sollen." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Legt fest, ob externe Verknüpfungen überprüft werden sollen." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Da ein anderes Protokoll als HTTP verwendet wird, \n" -"gibt es keine Möglichkeit, die Basisadresse festzustellen, \n" -"um relative URLs wie die mit \"/\" startenden aufzulösen.\n" -"\n" -"Bitte geben sie eine an:" +"Legt fest, ob die Einstellungen beim Beenden gespeichert werden sollen." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Prüft Verknüpfungen (Links).\n" -"\n" -"KLinkStatus ist Teil der tdewebdev-Module von TDE." +"Ob Quantas Projektvorschau-Präfix zur Bestimmung der zu prüfenden URL " +"verwendet wird." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Ob die Ergebnisse in einer Baumansicht oder einer Listensicht angezeigt " +"werden sollen." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ob die Breite der Ergebnisspalten automatisch angepasst werden soll (wird " +"nicht verwendet)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stephan Johach,Georg Schuster" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Ob die Anzeige des Ergebnisses der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen soll." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,gschuster@utanet.at" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Ob der Benutzer die Gültigkeit der Seitenbeschreibung durch die Anzeige " +"einer Spalte mit einem Symbol sehen kann." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ein Prüfprogramm für Verknüpfungen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Ob die Browserkennung in HTTP-Anforderungen mitgesendet werden soll." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Prüfen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Legt die zu sendende Browserkennung fest." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Suche" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Einstellung, wie KLinkstatus sich meldet" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus-Komponente" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Die Komponente KLinkStatus kann nicht gefunden werden. Haben Sie beim " -"Kompilieren configure mit \"--prefix=$TDEDIR\" aufgerufen und ein \"make " -"install\" durchgeführt?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rekursi&v:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Kein Inhalt" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Seiten rekursiv prüfen" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkadresse nicht gefunden." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Wurzel" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Übergeordnete Ordner &nicht prüfen" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Übergeordnet: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Externe Ver&knüpfungen prüfen" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Reguläre Ausdrücke nicht prüfen:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Original-URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Verstrichene Zeit:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Knoten: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Browserkennung" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Identifizierung senden" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Baumansicht" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Listenansicht" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Wartezeit in Sekunden:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Anzahl gleichzeitiger Verbindungen:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Übergeordnete Ordner prüfen" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Anzahl Einträge im URL-Verlauf:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Externe Verknüpfungen prüfen" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Tiefe:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Verwende den Vorschau-Präfix" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Quantas Projektvorschau-Präfix in den " +"zu prüfenden URLs zu verwenden" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Einstellungen beim Beenden merken" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 7e534f83efb..95b029a6b1b 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:20+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -21,387 +21,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Το μήνυμα είναι κενό." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Το επιλεγμένο φύλλο στυλ δεν είναι έγκυρο." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος. Αυτό πιθανότατα οφείλεται σε λάθος " -"κωδικοποίηση χαρακτήρων." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Το KLinkStatus αντιμετώπισε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση ενός " -"μηνύματος:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Α&ναζήτηση" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Θεόδωρος Δεληγιαννίδης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thiodor@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Νέος έλεγχος δεσμών" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ανα&δρομή:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Άνοιγμα URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Αναδρομικός έλεγχος σελίδων" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστο" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Μη&ν ελέγξεις τους αρχικούς φακέλους" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Περί του KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Μην ελέγξεις τις κανονικές εκφράσεις:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Ε&ξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Χρόνος που πέρασε:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Απόκρυψη του πίνακα &αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ωω:λλ:δδ.μμμ" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Εμφάνιση του πίνακα &αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Ταυτότητα" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Μηδενισμός των επιλογών αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Αποστολή ταυτότητας" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Παύση αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Διακοπή αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Χρονική διορία" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Χωρίς περιεχόμενο" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Ο στόχος του δεσμού δε βρέθηκε." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Έλεγχος φακέλων" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Αρχικό: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο ιστορικό URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Αρχική URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Αναδρομικά" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Κόμβος: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Βάθος:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Κακοδιατυπωμένο" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Χρήση προθέματος προεπισκόπησης" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Η Javascript δεν υποστηρίζεται" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόθεμα προεπισκόπησης του " -"Quanta στην URL που θέλετε να δείτε" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Απομνημόνευση των επιλογών κατά τον τερματισμό" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Δέντρο" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Επίπεδη" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων στο συνδυασμό url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων." +"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με '--prefix=/" +"$TDEDIR' και δώσατε 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Χρονικό όριο στην ανάκτηση μιας URL." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Ελεγκτής δεσμών" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Ιστορικό συνδυασμού url." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Έλεγχος" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Αν θα κάνει αναδρομικό έλεγχο." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Αποτελέσματα" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Μέγιστο βάθος προς έλεγχο." +msgid "Identification" +msgstr "Ταυτότητα" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Αν ελέγξει τους αρχικούς φακέλους." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς δεσμούς." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Αν θυμηθεί να ελέγξει τις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα,κατά τον τερματισμό." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Τμήμα KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Αν το πρόθεμα προεπισκόπησης στο έργο του Quanta χρησιμοποιείται για να ελέγχει " -"τις URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Αν προβάλει δενδροειδής ή επίπεδη προβολή στα αποτελέσματα." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Αν αυτόματα ρυθμίσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων." +"Ένας ελεγκτής συνδέσεων.\n" +"\n" +"Το KLinkStatus ανήκει στο άρθρωμα tdewebdev του TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Αν το παράθυρο της προβολής αποτελεσμάτων πρέπει να ακολουθεί το τελευταίο " -"ελεγμένο δεσμό." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Αν θα εμφανιστεί μια στήλη με ένα ενδεικτικό εικονίδιο που θα επισημαίνει αν η " -"σύνταξη είναι σωστή." +"Καθώς χρησιμοποιείτε πρωτόκολλο διαφορετικό του HTTP, \n" +"δεν υπάρχει τρόπος να καθοριστεί το root URL του εγγράφου, \n" +"ώστε να υπολογιστούν τα σχετικά URL, όπως αυτά που αρχίζουν με \"/\".\n" +"\n" +"Παρακαλώ καθορίστε το:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Αν θα αποστέλλεται το User-Agent στις αιτήσεις HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Ορίζει το HTTP User-Agent που θα αποσταλεί." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Νέος έλεγχος δεσμών" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Όλοι οι δεσμοί" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Άνοιγμα URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Σωστοί δεσμοί" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Σπασμένοι δεσμοί" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Κακοδιατυπωμένοι δεσμοί" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Περί του KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Ακαθόριστοι δεσμοί" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Καθαρισμός φίλτρου" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Ε&ξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λίστας αποτελεσμάτων δεσμών" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Επιλέξτε ποια κατάσταση δεσμών θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Απόκρυψη του πίνακα &αναζήτησης" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Έλεγχος..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Εμφάνιση του πίνακα &αναζήτησης" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Μηδενισμός των επιλογών αναζήτησης" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Σταματημένο" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Παύση αναζήτησης" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Προσθήκη επιπέδου..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Διακοπή αναζήτησης" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -459,46 +322,15 @@ msgstr "Λανθασμένη URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Χρονική διορία" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "δεν υποστηρίζεται" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Κακοδιατυπωμένο" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Έλεγχος..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Σταματημένο" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Προσθήκη επιπέδου..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας" @@ -511,150 +343,270 @@ msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας" msgid "Session" msgstr "Συνεδρία" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Το μήνυμα είναι κενό." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Το επιλεγμένο φύλλο στυλ δεν είναι έγκυρο." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Όλοι οι δεσμοί" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος. Αυτό πιθανότατα οφείλεται σε λάθος " +"κωδικοποίηση χαρακτήρων." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Σωστοί δεσμοί" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Το KLinkStatus αντιμετώπισε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση ενός " +"μηνύματος:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Σπασμένοι δεσμοί" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων στο συνδυασμό url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Κακοδιατυπωμένοι δεσμοί" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Ακαθόριστοι δεσμοί" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Χρονικό όριο στην ανάκτηση μιας URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Καθαρισμός φίλτρου" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Ιστορικό συνδυασμού url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λίστας αποτελεσμάτων δεσμών" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Αν θα κάνει αναδρομικό έλεγχο." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Επιλέξτε ποια κατάσταση δεσμών θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Μέγιστο βάθος προς έλεγχο." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Η Javascript δεν υποστηρίζεται" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Αν ελέγξει τους αρχικούς φακέλους." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς δεσμούς." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Καθώς χρησιμοποιείτε πρωτόκολλο διαφορετικό του HTTP, \n" -"δεν υπάρχει τρόπος να καθοριστεί το root URL του εγγράφου, \n" -"ώστε να υπολογιστούν τα σχετικά URL, όπως αυτά που αρχίζουν με \"/\".\n" -"\n" -"Παρακαλώ καθορίστε το:" +"Αν θυμηθεί να ελέγξει τις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα,κατά τον τερματισμό." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Ένας ελεγκτής συνδέσεων.\n" -"\n" -"Το KLinkStatus ανήκει στο άρθρωμα tdewebdev του TDE." +"Αν το πρόθεμα προεπισκόπησης στο έργο του Quanta χρησιμοποιείται για να " +"ελέγχει τις URL." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Αν προβάλει δενδροειδής ή επίπεδη προβολή στα αποτελέσματα." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Αν αυτόματα ρυθμίσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Θεόδωρος Δεληγιαννίδης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Αν το παράθυρο της προβολής αποτελεσμάτων πρέπει να ακολουθεί το τελευταίο " +"ελεγμένο δεσμό." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thiodor@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Αν θα εμφανιστεί μια στήλη με ένα ενδεικτικό εικονίδιο που θα επισημαίνει αν " +"η σύνταξη είναι σωστή." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ελεγκτής δεσμών" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Αν θα αποστέλλεται το User-Agent στις αιτήσεις HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Έλεγχος" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Ορίζει το HTTP User-Agent που θα αποσταλεί." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Αποτελέσματα" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Α&ναζήτηση" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Τμήμα KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με " -"'--prefix=/$TDEDIR' και δώσατε 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Ανα&δρομή:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Χωρίς περιεχόμενο" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Αναδρομικός έλεγχος σελίδων" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Ο στόχος του δεσμού δε βρέθηκε." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Απεριόριστο" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Μη&ν ελέγξεις τους αρχικούς φακέλους" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Αρχικό: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Μην ελέγξεις τις κανονικές εκφράσεις:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Αρχική URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Χρόνος που πέρασε:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Κόμβος: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ωω:λλ:δδ.μμμ" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Αποστολή ταυτότητας" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Δέντρο" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδη" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Έλεγχος φακέλων" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο ιστορικό URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Αναδρομικά" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Βάθος:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Χρήση προθέματος προεπισκόπησης" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόθεμα προεπισκόπησης " +"του Quanta στην URL που θέλετε να δείτε" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Απομνημόνευση των επιλογών κατά τον τερματισμό" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index f1a8992311c..792c16515ad 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:11+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -14,382 +14,245 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Message is null." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "The selected stylesheet is invalid." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "S&earch" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Search" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "New Link Check" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursivel&y:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Open URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Check pages recursively" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Close Tab" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configure KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Do ¬ check parent folders" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "About KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Chec&k external links" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Report Bug..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Do not check regular expression:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xport Results as HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Ready" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Follow last Link checked" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Elapsed time:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Hide Search Panel" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Show Search Panel" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Reset Search Options" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Start Search" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pause Search" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Network" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "St&op Search" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Timeout in seconds:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Number of simultaneous connections:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "No Content" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Link destination not found." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Check parent folders" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Parent: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Number of items in URL history:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Check external links" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Original URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursive" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Node: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Depth:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformed" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Use preview prefix" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript not supported" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Remember settings when exit" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Tree" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Flat" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Misc" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Follow Last Link Checked" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximum number of entries in the combo url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximum number of simultaneous connections." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Timeout on getting an URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "History of combo url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Whether to do a recursive check." +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximum depth to check." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "A Link Checker" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Whether to check parent folders." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Check" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Whether to check external links." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Results" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgid "Identification" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Document to open" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "S&earch:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "New Link Check" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "All Links" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Open URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Good Links" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Close Tab" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Broken Links" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configure KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Malformed Links" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "About KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Undetermined Links" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Report Bug..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Clear filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xport Results as HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Enter the terms to filter the result link list" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Follow last Link checked" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Choose what kind of link status to show in result list" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Hide Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Checking..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Show Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Cowardly refusing to check an empty URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reset Search Options" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Start Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Ready" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pause Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Adding level..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "St&op Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Export Results as HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -445,46 +308,15 @@ msgstr "Invalid URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "not supported" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformed" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Checking..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Cowardly refusing to check an empty URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Adding level..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Export Results as HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Open new tab" @@ -497,148 +329,268 @@ msgstr "Close the current tab" msgid "Session" msgstr "Session" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "S&earch:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Message is null." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "The selected stylesheet is invalid." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "All Links" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Good Links" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Broken Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximum number of entries in the combo url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Malformed Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximum number of simultaneous connections." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Undetermined Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Timeout on getting an URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Clear filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "History of combo url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Whether to do a recursive check." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximum depth to check." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript not supported" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Whether to check parent folders." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Whether to check external links." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Document to open" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "A Link Checker" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Check" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Results" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "S&earch" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Search" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursivel&y:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Check pages recursively" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Unlimited" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Do ¬ check parent folders" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Chec&k external links" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Do not check regular expression:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Elapsed time:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "No Content" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Link destination not found." +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Tree" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Parent: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Misc" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Follow Last Link Checked" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Original URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Network" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Node: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Timeout in seconds:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Number of simultaneous connections:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Check parent folders" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Number of items in URL history:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Check external links" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursive" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Depth:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Use preview prefix" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Remember settings when exit" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Pause" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 2c415cf4708..6aa448c85d3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -15,388 +15,251 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "El mensaje es nulo." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "B&uscar" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Verificar enlace nuevo" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursi&vamente:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar las páginas recursivamente" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar solapa" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&No verificar las carpetas padre" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Acerca de KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Informa&r de fallo..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "No verificar la expresión regular:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar resultados como HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Se&guir el último enlace comprobado" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tiempo empleado:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ocultar panel de búsqueda" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&strar panel de búsqueda" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Agente de usuario" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Iniciar bú&squeda" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Enviar identificación" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar búsqueda" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Red" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "De&tener búsqueda" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tiempo de espera, en segundos:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo de espera" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Número de conexiones simultáneas:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sin contenido" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "No se encontró el destino del enlace." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verificar las carpetas padre" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Padre: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Verificar los enlaces externos" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL original: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nodo: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidad:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal formado" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAÍZ" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usar prefijo de vista preliminar" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "No se admite Javascript" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Márquelo si quiere usar el prefijo de URL en la vista preliminar de proyectos " -"de Quanta para la verificación" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Recordar las preferencias al salir" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir el último enlace comprobado" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." +"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con «--prefix=/" +"$TDEDIR» o hizo un «make install»?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Lista de historial de URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Si hacer una verificación recursiva." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificador de enlaces" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Máxima profundidad para verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Si verificar las carpetas padre." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Si verificar enlaces externos." +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para definir " -"qué URL verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)." +"Un comprobador de enlaces.\n" +"\n" +"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace " -"comprobado." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con un " -"icono indicador." +"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n" +"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n" +"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n" +"\n" +"Por favor especifique una:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "B&uscar:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Verificar enlace nuevo" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todos los enlaces" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Enlaces válidos" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar solapa" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Enlaces rotos" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Enlaces mal formados" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Acerca de KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Enlaces indeterminados" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Informa&r de fallo..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar resultados como HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Se&guir el último enlace comprobado" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" +"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ocultar panel de búsqueda" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&strar panel de búsqueda" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Iniciar bú&squeda" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar búsqueda" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Añadiendo nivel..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "De&tener búsqueda" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar resultados como HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -442,7 +305,8 @@ msgstr "Copiar texto de celda" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>. Podría ser un problema de DCOP.</qt>" +"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>. Podría ser un problema de DCOP.</" +"qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -453,46 +317,15 @@ msgstr "URL no válida." msgid "ROOT URL." msgstr "URL RAÍZ." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo de espera" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "no admitido" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal formado" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Añadiendo nivel..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar resultados como HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Abrir solapa nueva" @@ -505,151 +338,273 @@ msgstr "Cerrar la solapa actual" msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "B&uscar:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "El mensaje es nulo." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todos los enlaces" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de " +"codificación." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Enlaces válidos" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Enlaces rotos" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Enlaces mal formados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Enlaces indeterminados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Lista de historial de URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Si hacer una verificación recursiva." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Máxima profundidad para verificar." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "No se admite Javascript" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Si verificar las carpetas padre." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Si verificar enlaces externos." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n" -"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n" -"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n" -"\n" -"Por favor especifique una:" +"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Un comprobador de enlaces.\n" -"\n" -"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." +"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para " +"definir qué URL verificar." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se " +"usa)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace " +"comprobado." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con " +"un icono indicador." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificador de enlaces" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "B&uscar" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con " -"«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursi&vamente:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sin contenido" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar las páginas recursivamente" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "No se encontró el destino del enlace." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAÍZ" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&No verificar las carpetas padre" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Padre: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "No verificar la expresión regular:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL original: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tiempo empleado:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nodo: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Agente de usuario" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Enviar identificación" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir el último enlace comprobado" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tiempo de espera, en segundos:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Número de conexiones simultáneas:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Verificar las carpetas padre" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Verificar los enlaces externos" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profundidad:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usar prefijo de vista preliminar" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Márquelo si quiere usar el prefijo de URL en la vista preliminar de " +"proyectos de Quanta para la verificación" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Recordar las preferencias al salir" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 2343c74ef45..c9a6f40d1fd 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:05+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,380 +15,251 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Teade on tühi." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Valitud laaditabel on vigane." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "Teadet ei saa parsida. Arvatavasti on tegemist kodeeringuprobleemiga." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus sattus teate parsimisel silmitsi järgmise veaga:</b><br />" -"%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Otsing" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Otsing" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Uus lingikontroll" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursiivselt:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Ava URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Lehekülgede kontroll rekursiivselt" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatuse seadistamine..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Eellaskatalooge ei ko&ntrollita" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatuse info" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Väliste linkide &kontroll" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Saada vea&raport..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ei kontrollita regulaaravaldist:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&Ekspordi tulemused HTML-ina..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Järgi viimati kontrollitud linki" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Kulunud aeg:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Peida otsingupaneel" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Näita otsingupaneeli" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Tuvastamine" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Lä&htesta otsinguvalikud" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Identifikaator" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Alusta otsingut" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Identifikaatori saatmine" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Peata otsing" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Võrk" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Katkesta otsing" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Aegumine sekundites:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Aegumine" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Üheaegsete ühenduste arv:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sisu puudub" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Sisend" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Lingi sihtkohta ei leitud." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Eellaskataloogide kontroll" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Eellane: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Kirjete arv URL-ide ajaloos:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Väliste linkide kontroll" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Algne URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiivselt" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Sõlm: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Sügavus:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Vigane" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "JUUR" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Eelvaatluse prefiksi kasutamine" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "JavaScript pole toetatud" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Sisselülitamisel kasutatakse Quanta projekti eelvaatluse prefiksit " -"kontrollitavas URL-is" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Väljumisel jäetakse seadistused meelde" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Puuvaade" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Ühtlane vaade" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Muud" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Viimati kontrollitud viida järgimine" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Kirjete maksimaalne arv URL-ide ajaloos." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Üheaegsete ühenduste maksimaalne arv." +"KLinkStatuse komponenti ei leitud. Kas sa ikka andsid konfigureerimisel '--" +"prefix=/$TDEDIR' ja käsu 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL-i hankimise aegumisväärtus." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Viidakontrollija" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "URL-ide ajalugu." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontroll" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Kas sooritada rekursiivne kontroll." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Tulemused" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Kontrollimise maksimaalne sügavus." +msgid "Identification" +msgstr "Tuvastamine" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Kas kontrollida eellaskatalooge." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "KLinkStatuse tulemuste seadistamine" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Kas kontrollida väliseid viitu." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Kas jätta väljumisel seadistused meelde (nt. sügavus jms.)." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatuse komponent" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Kas lisada kontrollitavale URL-ile Quanta projektis eelvaatluse prefiks." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Kas tulemusvaates kasutada puuvaadet või ühtlast vaadet." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Kas kohandada automaatselt tulemusveergude laiust (pole kasutusel)." +"Linkide kontrollija.\n" +"\n" +"KLinkStatus kuulub TDE moodulisse tdewebdev." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Kas tulemusvaate fookus peab järgmida viimati kontrollitud viita." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Kas kasutaja näeb märkekeele korrektsust ikooniindikaatoriga veerus või mitte." +"Kuna sa ei kasuta HTTP protokolli,\n" +"pole võimalik oletada, kus asub dokumendi juur,\n" +"et selle põhjal lahendada suhtelised URL-id, mille alguses seisab nt. \"/" +"\".\n" +"\n" +"Palun määra juur:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Kas saata identifikaator HTTP-päringute puhul." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Määrab saadetava HTTP identifikaatori." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Uus lingikontroll" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Kõik lingid" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Ava URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Head lingid" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Sulge kaart" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Katkised lingid" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatuse seadistamine..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Vigased lingid" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatuse info" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Määramata lingid" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Saada vea&raport..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Puhasta filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Ekspordi tulemused HTML-ina..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Sisesta sõnad, mille järgi tulemusi filtreerida" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Järgi viimati kontrollitud linki" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Vali, millist laadi lingi olekut tulemustes näidatada" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Peida otsingupaneel" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollitakse..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Näita otsingupaneeli" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Alatul kombel keelduti kontrollimast tühja URL-i." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Lä&htesta otsinguvalikud" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Alusta otsingut" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Peata otsing" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Taseme lisamine..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Katkesta otsing" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Tulemuste eksport HTML-ina" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -445,46 +316,15 @@ msgstr "Vigane URL." msgid "ROOT URL." msgstr "JUUR-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Aegumine" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "pole toetatud" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Vigane" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrollitakse..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Alatul kombel keelduti kontrollimast tühja URL-i." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Peatatud" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Taseme lisamine..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Tulemuste eksport HTML-ina" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Uue kaardi avamine" @@ -497,153 +337,267 @@ msgstr "Aktiivse kaardi sulgemine" msgid "Session" msgstr "Seanss" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Otsing:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Teade on tühi." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Valitud laaditabel on vigane." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Kõik lingid" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "Teadet ei saa parsida. Arvatavasti on tegemist kodeeringuprobleemiga." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Head lingid" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus sattus teate parsimisel silmitsi järgmise veaga:</b><br /" +">%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Katkised lingid" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Kirjete maksimaalne arv URL-ide ajaloos." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Vigased lingid" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Üheaegsete ühenduste maksimaalne arv." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Määramata lingid" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL-i hankimise aegumisväärtus." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Puhasta filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "URL-ide ajalugu." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Sisesta sõnad, mille järgi tulemusi filtreerida" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Kas sooritada rekursiivne kontroll." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Vali, millist laadi lingi olekut tulemustes näidatada" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Kontrollimise maksimaalne sügavus." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "JavaScript pole toetatud" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Kas kontrollida eellaskatalooge." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Kuna sa ei kasuta HTTP protokolli,\n" -"pole võimalik oletada, kus asub dokumendi juur,\n" -"et selle põhjal lahendada suhtelised URL-id, mille alguses seisab nt. \"/\".\n" -"\n" -"Palun määra juur:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Kas kontrollida väliseid viitu." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Kas jätta väljumisel seadistused meelde (nt. sügavus jms.)." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Linkide kontrollija.\n" -"\n" -"KLinkStatus kuulub TDE moodulisse tdewebdev." +"Kas lisada kontrollitavale URL-ile Quanta projektis eelvaatluse prefiks." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Avatav dokument" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Kas tulemusvaates kasutada puuvaadet või ühtlast vaadet." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Kas kohandada automaatselt tulemusveergude laiust (pole kasutusel)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Kas tulemusvaate fookus peab järgmida viimati kontrollitud viita." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Kas kasutaja näeb märkekeele korrektsust ikooniindikaatoriga veerus või " +"mitte." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Viidakontrollija" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Kas saata identifikaator HTTP-päringute puhul." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontroll" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Määrab saadetava HTTP identifikaatori." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Tulemused" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Otsing" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "KLinkStatuse tulemuste seadistamine" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Otsing" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatuse komponent" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"KLinkStatuse komponenti ei leitud. Kas sa ikka andsid konfigureerimisel " -"'--prefix=/$TDEDIR' ja käsu 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursiivselt:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sisu puudub" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Lehekülgede kontroll rekursiivselt" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Lingi sihtkohta ei leitud." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "JUUR" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Eellaskatalooge ei ko&ntrollita" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Eellane: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Väliste linkide &kontroll" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ei kontrollita regulaaravaldist:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Algne URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Kulunud aeg:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Sõlm: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Identifikaator" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Identifikaatori saatmine" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Puuvaade" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Ühtlane vaade" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Muud" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Viimati kontrollitud viida järgimine" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Aegumine sekundites:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Üheaegsete ühenduste arv:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Eellaskataloogide kontroll" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Kirjete arv URL-ide ajaloos:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Väliste linkide kontroll" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivselt" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Sügavus:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Eelvaatluse prefiksi kasutamine" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Sisselülitamisel kasutatakse Quanta projekti eelvaatluse prefiksit " +"kontrollitavas URL-is" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Väljumisel jäetakse seadistused meelde" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "SessionWidgetBase" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 02281a66430..6dc9cfcad5c 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:12+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -16,386 +16,245 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mezua hutsik da." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Hauatatutako estilo-orria baliogabea da." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Mezua ezin izan da analizatu. Kodeketa problema batengatik da seguru aski." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus errore hau aurkitu du mezua analizatzean:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Bilatu" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos Goienetxe" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL-a: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Esteka-egiaztapen berria" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Errekurtsibok&i:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Ireki URL-a..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Egiaztatu orriak errekurtsiboki" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Itxi fitxa" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugagabea" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Konfiguratu KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus-i buruz" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Jakinarazi errorea..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&Esportatu emaitzak HTML gisa..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prest" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Jarraitu azken egiaztatutako esteka" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Erabilitako denbora:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ezkutatu bilaketa panela" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "oo:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Erakutsi bilaketa panela" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Garbitu bilaketaren aukerak" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Hasi bilatzen" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Eten bilaketa" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Sarea" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Gelditu bilaketa" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Itxarote-denbora segundutan:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Itxarote-denbora" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Edukinik ez" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Estekaren helburua ez da aurkitu." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Egiaztatu guraso-karpetak" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Gurasoa: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL historiako elementu kopurua:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL-a: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Egiaztatu kanpoko estekak" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Jatorrizko URL-a: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Errekurtsiboa" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nodoa: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Sakonera:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Gaizki osatutakoa" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ERROA" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Erabili aurrebistaren aurrizkia" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript-a ez da onartzen" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Hautatu hau egiaztatzeko URL-an Quanta-ren proiektuaren aurrebistaren aurrizkia " -"erabiltzeko" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Gogoratu ezarpenak irtetzean" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Zuhaitza" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Laua" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Hainbat" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "URL zerrendaren historia." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Egiaztapen errekurtsibo bat egin behar den ala ez." +"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$TDEDIR'-ekin konfiguratu eta " +"'make install' egin al duzu?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Esteka egiaztatzaile bat" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Egiaztatu" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Emaitzak" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgid "Identification" msgstr "" -"Programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a la " -"ez." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia erabili " -"behar den ala ez." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da " -"erabiltzen)." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus zatia" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez." +"Esteka egiaztatzailea.\n" +"\n" +"KLinkStatus TDE-ren tdewebdev moduluaren kide da." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Irekitzeko dokumentua" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Bilatu" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Esteka-egiaztapen berria" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Esteka guztiak" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Ireki URL-a..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Esteka zuzenak" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Itxi fitxa" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Hautsitako estekak" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Konfiguratu KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Gaizki osatutakoa estekak" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus-i buruz" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Zehaztu gabeko estekak" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Jakinarazi errorea..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Garbitu iragazkia" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Esportatu emaitzak HTML gisa..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Jarraitu azken egiaztatutako esteka" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota " -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ezkutatu bilaketa panela" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Egiaztatzen..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Erakutsi bilaketa panela" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Garbitu bilaketaren aukerak" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Hasi bilatzen" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Prest" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Eten bilaketa" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Maila gehitzen..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Gelditu bilaketa" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -452,46 +311,15 @@ msgstr "URL baliogabea." msgid "ROOT URL." msgstr "ERRO URL-a." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Itxarote-denbora" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "ez da onartzen" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Gaizki osatutakoa" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Egiaztatzen..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Geldituta" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Maila gehitzen..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Ireki fitxa berria" @@ -504,148 +332,273 @@ msgstr "Itxi uneko fitxa" msgid "Session" msgstr "Sesioa" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Bilatu" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mezua hutsik da." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Egoera:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Hauatatutako estilo-orria baliogabea da." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Esteka guztiak" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Mezua ezin izan da analizatu. Kodeketa problema batengatik da seguru aski." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Esteka zuzenak" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus errore hau aurkitu du mezua analizatzean:</b><br />%1</" +"div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Hautsitako estekak" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Gaizki osatutakoa estekak" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Zehaztu gabeko estekak" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Garbitu iragazkia" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "URL zerrendaren historia." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Egiaztapen errekurtsibo bat egin behar den ala ez." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota " +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript-a ez da onartzen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" +"Programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a " +"la ez." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Esteka egiaztatzailea.\n" -"\n" -"KLinkStatus TDE-ren tdewebdev moduluaren kide da." +"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia " +"erabili behar den ala ez." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Irekitzeko dokumentua" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da " +"erabiltzen)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos Goienetxe" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Esteka egiaztatzaile bat" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Egiaztatu" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Emaitzak" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Bilatu" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus zatia" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL-a: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Errekurtsibok&i:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Egiaztatu orriak errekurtsiboki" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Erabilitako denbora:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "oo:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$TDEDIR'-ekin konfiguratu eta " -"'make install' egin al duzu?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Edukinik ez" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Estekaren helburua ez da aurkitu." +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Zuhaitza" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ERROA" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Laua" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Gurasoa: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Hainbat" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL-a: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Jatorrizko URL-a: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Sarea" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nodoa: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Itxarote-denbora segundutan:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Egiaztatu guraso-karpetak" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL historiako elementu kopurua:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Egiaztatu kanpoko estekak" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Errekurtsiboa" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Sakonera:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Erabili aurrebistaren aurrizkia" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Hautatu hau egiaztatzeko URL-an Quanta-ren proiektuaren aurrebistaren " +"aurrizkia erabiltzeko" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Gogoratu ezarpenak irtetzean" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Pausatu" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index ac04628cd16..5df8a4ab310 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:37+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -16,382 +16,250 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "پیام پوچ است." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "صفحهسبک برگزیده نامعتبر است." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "پیام تجزیه نشد. احتمالاً ناشی از یک مسئلۀ کدبندی است." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus هنگام تجزیه یک پیام با خطای زیر روبرو میشود:</b><br />" -"%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&جستجو" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نوشین آسیایی" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "asiaie@itland.ir" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "نشانی وب: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "بررسی پیوند جدید" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&بازگشتی:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "باز کردن نشانی وب..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "بررسی صفحات به طور بازگشتی" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "بستن تب" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "پیکربندی KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "پوشههای پدر بررسی &نشوند" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "دربارۀ KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&بررسی پیوندهای خارجی" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&گزارش خطا..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "عبارت منظم بررسی نشود:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&صادرات نتایج به عنوان زنگام..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "آماده" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&دنبال کردن آخرین پیوند بررسیشده" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "زمان سپریشده:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&مخفی کردن تابلوی جستجو" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&نمایش تابلوی جستجو" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "شناسایی" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&بازنشانی گزینههای جستجو" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "عامل کاربر" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&آغاز جستجو" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "ارسال شناسایی" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&مکث در جستجو" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "شبکه" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&ایست جستجو" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "اتمام وقت برحسب ثانیه:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "اتمام وقت" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "تعداد اتصالات همزمان:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "بدون محتوا" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "ورودی" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "مقصد پیوند یافت نشد." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "بررسی پوشههای پدر" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "پدر: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "تعداد فقرههای موجود در تاریخچۀ نشانی وب:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "نشانی وب : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "بررسی پیوندهای خارجی" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "نشانی وب اصلی: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "بازگشتی" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "گره: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "عمق:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "بد شکل" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ریشه" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "استفاده از پیشوند پیشنمایش" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "جاوا اسکریپت پشتیبانی نمیشود" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"اگر میخواهید جهت بررسی از پیشوند پیشنمایش پروژه برای تنظیم نشانی وب استفاده " -"کنید، این مورد را علامت بزنید" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "به خاطر سپردن تنظیمات هنگام خروج" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "درخت" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "مسطح" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "متفرقه" +"جزء KLinkStatus را نتوانست پیدا کند؛ آیا prefix=$/TDEDIR-- را پیکربندی و " +"make instal را اجرا کردید؟" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "دنبال کردن آخرین پیوند بررسیشده" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "تعداد بیشینۀ مدخلها در نشانی وب ترکیبی.." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "تعداد بیشینۀ اتصالات همزمان.." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "اتمام وقت هنگام دستیابی به نشانی وب." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "تاریخچۀ نشانی وب ترکیبی." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "آیا بررسی بازگشتی انجام شود." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "یک بررسیکنندۀ پیوند" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr " عمق بیشینه برای بررسی." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "بررسی" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "آیا پوشههای پدر بررسی شوند." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "نتایج" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "آیا پیوندهای خارجی بررسی شوند." +msgid "Identification" +msgstr "شناسایی" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "آیا تنظیمات بررسی، مثل عمق و... هنگام خروج به خاطر سپرده میشوند." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "پیکربندی روشی که KLinkstatus خودش گزارش میکند" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" msgstr "" -"آیا برای تنظیم نشانی وب جهت بررسی، از پیشوند پیشنمایش پروژۀ Quanta استفاده " -"میشود." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "آیا یک نمای درخت یا یک نمای مسطح در نمای نتایج نمایش داده میشوند." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "جزء kStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "آیا عرض ستونهای نتیجه به طور خودکار)استفادهنشده( تنظیم میشوند." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"یک بررسیکنندۀ پیوند.\n" +"\n" +"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "آیا دیدگاه نمای نتایج باید آخرین پیوند بررسیشده را دنبال کند." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "سند برای باز شدن" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"آیا کاربر میتواند ببیند که نشانگذاری با نمایش یک ستون توسط یک شاخص شمایل، " -"معتبر است." +"از آنجا که از یک قرارداد متفاوت از قام استفاده میکنید، \n" +"راهی برای تشخیص ریشه سند نیست، \n" +"به منظور رفع نشانیهای وب نسبی مانند آنهایی که با »/« آغاز میشوند.\n" +"\n" +"لطفاً، یک مورد را مشخص کنید:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "آیا یک عامل کاربر بر اساس درخواستهای قام ارسال میشود." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&جستجو:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "عامل کاربر قام را برای ارسال، تعریف میکند." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "وضعیت:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "بررسی پیوند جدید" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "همۀ پیوندها" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "باز کردن نشانی وب..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "پیوندهای خوب" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "بستن تب" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "پیوندهای قطعشده" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "پیکربندی KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "پیوندهای بد شکل" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "دربارۀ KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "پیوندهای تعییننشده" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&گزارش خطا..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "پاک کردن پالایه" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&صادرات نتایج به عنوان زنگام..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "وارد کردن اصطلاحات برای پالایش فهرست پیوند نتیجه" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&دنبال کردن آخرین پیوند بررسیشده" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "انتخاب نوع وضعیت پیوند برای نمایش در فهرست نتیجه" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&مخفی کردن تابلوی جستجو" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "در حال بررسی..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&نمایش تابلوی جستجو" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "بررسی نشانی وب خالی پذیرفته نمیشود." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&بازنشانی گزینههای جستجو" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "ایستاد" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&آغاز جستجو" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "آماده" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&مکث در جستجو" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "در حال افزودن سطح..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&ایست جستجو" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "صادرات نتایج به عنوان زنگام" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -447,46 +315,15 @@ msgstr "نشانی وب نامعتبر." msgid "ROOT URL." msgstr "نشانی وب کاربر ارشد." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "اتمام وقت" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "پشتیبانی نمیشود" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "بد شکل" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "در حال بررسی..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "بررسی نشانی وب خالی پذیرفته نمیشود." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "ایستاد" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "در حال افزودن سطح..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "صادرات نتایج به عنوان زنگام" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "باز کردن تب جدید" @@ -499,150 +336,265 @@ msgstr "بستن تب جاری" msgid "Session" msgstr "نشست" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&جستجو:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "پیام پوچ است." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "وضعیت:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "صفحهسبک برگزیده نامعتبر است." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "همۀ پیوندها" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "پیام تجزیه نشد. احتمالاً ناشی از یک مسئلۀ کدبندی است." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "پیوندهای خوب" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus هنگام تجزیه یک پیام با خطای زیر روبرو میشود:</b><br />" +"%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "پیوندهای قطعشده" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "تعداد بیشینۀ مدخلها در نشانی وب ترکیبی.." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "پیوندهای بد شکل" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "تعداد بیشینۀ اتصالات همزمان.." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "پیوندهای تعییننشده" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "اتمام وقت هنگام دستیابی به نشانی وب." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "پاک کردن پالایه" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "تاریخچۀ نشانی وب ترکیبی." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "وارد کردن اصطلاحات برای پالایش فهرست پیوند نتیجه" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "آیا بررسی بازگشتی انجام شود." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "انتخاب نوع وضعیت پیوند برای نمایش در فهرست نتیجه" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr " عمق بیشینه برای بررسی." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "جاوا اسکریپت پشتیبانی نمیشود" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "آیا پوشههای پدر بررسی شوند." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"از آنجا که از یک قرارداد متفاوت از قام استفاده میکنید، \n" -"راهی برای تشخیص ریشه سند نیست، \n" -"به منظور رفع نشانیهای وب نسبی مانند آنهایی که با »/« آغاز میشوند.\n" -"\n" -"لطفاً، یک مورد را مشخص کنید:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "آیا پیوندهای خارجی بررسی شوند." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "آیا تنظیمات بررسی، مثل عمق و... هنگام خروج به خاطر سپرده میشوند." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"یک بررسیکنندۀ پیوند.\n" -"\n" -"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد." +"آیا برای تنظیم نشانی وب جهت بررسی، از پیشوند پیشنمایش پروژۀ Quanta استفاده " +"میشود." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "سند برای باز شدن" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "آیا یک نمای درخت یا یک نمای مسطح در نمای نتایج نمایش داده میشوند." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "آیا عرض ستونهای نتیجه به طور خودکار)استفادهنشده( تنظیم میشوند." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نوشین آسیایی" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "آیا دیدگاه نمای نتایج باید آخرین پیوند بررسیشده را دنبال کند." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "asiaie@itland.ir" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"آیا کاربر میتواند ببیند که نشانگذاری با نمایش یک ستون توسط یک شاخص شمایل، " +"معتبر است." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "یک بررسیکنندۀ پیوند" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "آیا یک عامل کاربر بر اساس درخواستهای قام ارسال میشود." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "بررسی" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "عامل کاربر قام را برای ارسال، تعریف میکند." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "نتایج" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&جستجو" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "پیکربندی روشی که KLinkstatus خودش گزارش میکند" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "جزء kStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "نشانی وب: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&بازگشتی:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "بررسی صفحات به طور بازگشتی" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "پوشههای پدر بررسی &نشوند" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&بررسی پیوندهای خارجی" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "عبارت منظم بررسی نشود:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "زمان سپریشده:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" msgstr "" -"جزء KLinkStatus را نتوانست پیدا کند؛ آیا prefix=$/TDEDIR-- را پیکربندی و make " -"instal را اجرا کردید؟" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "بدون محتوا" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "عامل کاربر" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "مقصد پیوند یافت نشد." +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "ارسال شناسایی" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ریشه" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "درخت" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "پدر: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "مسطح" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "نشانی وب : %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "متفرقه" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "نشانی وب اصلی: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "دنبال کردن آخرین پیوند بررسیشده" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "گره: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "شبکه" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "اتمام وقت برحسب ثانیه:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "تعداد اتصالات همزمان:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "ورودی" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "بررسی پوشههای پدر" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "تعداد فقرههای موجود در تاریخچۀ نشانی وب:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "بررسی پیوندهای خارجی" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "بازگشتی" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "عمق:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "استفاده از پیشوند پیشنمایش" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"اگر میخواهید جهت بررسی از پیشوند پیشنمایش پروژه برای تنظیم نشانی وب استفاده " +"کنید، این مورد را علامت بزنید" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "به خاطر سپردن تنظیمات هنگام خروج" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 09aa3332668..1be62121627 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:19+0200\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -15,383 +15,251 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Viesti on tyhjä." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Valittu tyyli(tiedosto) on epäkelpo." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Viestiä ei voi parsia. Tämä johtuu todennäköisesti merkistökoodiongelmasta." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Parsiessaan viestiä KLinkStatus joutui virheeseen:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Etsi" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Uusi linkintarkistus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursiivisesti:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Avaa URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Tarkista sivut rekursiivisesti" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulje Tab" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatus asetukset..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Älä tarkista ylemmän tason kansioita" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Tietoja ohjelmasta KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Tarkista ul&koiset linkit" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Ilmoita virheestä..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Älä tarkista säännöllistä lauseketta:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Käytetty aika:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Piilota etsintäpaneeli" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Näytä etsintäpaneeli" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Tunnistaminen" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Poista etsintävalinnat" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Aloita etsiminen" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Lähetä tunnistus" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Tauota etsintä" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Verkko" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "P&ysäytä etsintä" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Aikaraja sekunneissa:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Aikaraja" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Samanaikaisten yhteyksien määrä:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Ei sisältöä" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Syöttö" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkin kohdetta ei löytynyt." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Tarkista ylemmät kansiot" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Vanhempi: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL-historian osoitteiden määrä:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Tarkista ulkoiset linkit" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Alkuperäinen URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiivinen" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Solmu: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Syvyys:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Huonostimääritelty" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Juuri" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Käytä esikatselun prefixiä" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascriptiä ei tueta" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat käyttää Quantan projektin esikatselun prefiksiä " -"tarkistettavassa urlissa" +"Ei pystynyt löytämään KLinkStatuksen osaa; konfiguroitko prefiksillä '--" +"prefix=/$TDEDIR' ja teitkö 'make install'?" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Muista asetukset poistuttaessa" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Puunäkymä" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Laakea näkymä" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Yhdistetyn url-joukon maksimimäärä." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Samanaikaisten yhteyksien maksimimäärä." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL-hakujen aikaraja." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Yhdistetyn urlin historiatiedot." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Tehdäänkö rekursiivinen tarkistus." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Linkin tarkistaja" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksimisyvyys." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Tarkista" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Tarkistetaanko ylemmän tason kansiot." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Tulokset" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Tarkistetaanko ulkoiset linkit." +msgid "Identification" +msgstr "Tunnistaminen" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Muistetaanko tarkistusasetukset kuten syvyys yms. poistuttaessa." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Aseta tapa, jolla KLinkstatus raportoi itsestään" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Käytetäänkö Quantan projektin esikatselun prefiksiä tarkistettavan URL:in " -"asettamiseen." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Näytetäänkö tulos laakeana vai puunäkymänä." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus osa" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Säädetäänkö tuloksen sarakkeiden leveydet automaattisesti (ei käytössä)." +"Linkin tarkistin.\n" +"\n" +"KLinkStatus kuuluu TDE:n tdewebdev-moduuliin." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Seuraako tulosikkuna viimeksitarkistettua linkkiä." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Avattava dokumentti" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Näytetäänkö käyttäjälle, onko merkkaus oikeamuotoinen näyttämällä saraketta " -"kuvakeilmaisimella." +"Koska käytät muuta protokollaa kuin HTTP, on mahdotonta \n" +"arvata, missä on asiakirjan juuri. Tämä on tarpeen tulkittaessa " +"suhteellisia \n" +"URL-osoitteita, jotka alkavat merkillä \"/\".\n" +"\n" +"Ole hyvä ja määrittele yksi:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Lähetetäänkö User-Agent -tieto HTTP-kutsuun." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Etsi:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Määrittelee lähetettävän User Agent -tiedon." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Uusi linkintarkistus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Kaikki linkit" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Avaa URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Hyvät linkit" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Sulje Tab" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Rikkinäiset linkit" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus asetukset..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Huonostimääritellyt linkit" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Tietoja ohjelmasta KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Määrittelemättömät linkit" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Ilmoita virheestä..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Poista suotimet" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Anna termit, jotka suodatetaan tuloslistasta" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Valitse, minkätyyppisiä linkkejä tilaltaan tulee tuloslistaan." -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Piilota etsintäpaneeli" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Tarkistaa..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Näytä etsintäpaneeli" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Tyhjien URL:ien tarkistuksen esto." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Poista etsintävalinnat" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Aloita etsiminen" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Tauota etsintä" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Lisää tason..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "P&ysäytä etsintä" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -448,46 +316,15 @@ msgstr "Epäkelpo URL." msgid "ROOT URL." msgstr "Juuri-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Aikaraja" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "ei tuettu" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Huonostimääritelty" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Tarkistaa..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Tyhjien URL:ien tarkistuksen esto." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysäytetty" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Lisää tason..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Avaa uusi välilehti" @@ -500,150 +337,266 @@ msgstr "Sulje nykyinen välilehti" msgid "Session" msgstr "Etsintä" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Etsi:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Viesti on tyhjä." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Valittu tyyli(tiedosto) on epäkelpo." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Kaikki linkit" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Viestiä ei voi parsia. Tämä johtuu todennäköisesti merkistökoodiongelmasta." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Hyvät linkit" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Parsiessaan viestiä KLinkStatus joutui virheeseen:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Rikkinäiset linkit" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Yhdistetyn url-joukon maksimimäärä." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Huonostimääritellyt linkit" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien maksimimäärä." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Määrittelemättömät linkit" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL-hakujen aikaraja." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Poista suotimet" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Yhdistetyn urlin historiatiedot." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Anna termit, jotka suodatetaan tuloslistasta" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Tehdäänkö rekursiivinen tarkistus." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Valitse, minkätyyppisiä linkkejä tilaltaan tulee tuloslistaan." +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maksimisyvyys." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascriptiä ei tueta" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Tarkistetaanko ylemmän tason kansiot." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Koska käytät muuta protokollaa kuin HTTP, on mahdotonta \n" -"arvata, missä on asiakirjan juuri. Tämä on tarpeen tulkittaessa suhteellisia \n" -"URL-osoitteita, jotka alkavat merkillä \"/\".\n" -"\n" -"Ole hyvä ja määrittele yksi:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Tarkistetaanko ulkoiset linkit." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Muistetaanko tarkistusasetukset kuten syvyys yms. poistuttaessa." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Linkin tarkistin.\n" -"\n" -"KLinkStatus kuuluu TDE:n tdewebdev-moduuliin." +"Käytetäänkö Quantan projektin esikatselun prefiksiä tarkistettavan URL:in " +"asettamiseen." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Avattava dokumentti" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Näytetäänkö tulos laakeana vai puunäkymänä." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Säädetäänkö tuloksen sarakkeiden leveydet automaattisesti (ei käytössä)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Seuraako tulosikkuna viimeksitarkistettua linkkiä." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Näytetäänkö käyttäjälle, onko merkkaus oikeamuotoinen näyttämällä saraketta " +"kuvakeilmaisimella." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Linkin tarkistaja" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Lähetetäänkö User-Agent -tieto HTTP-kutsuun." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Tarkista" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Määrittelee lähetettävän User Agent -tiedon." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Tulokset" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Etsi" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Aseta tapa, jolla KLinkstatus raportoi itsestään" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus osa" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Ei pystynyt löytämään KLinkStatuksen osaa; konfiguroitko prefiksillä " -"'--prefix=/$TDEDIR' ja teitkö 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursiivisesti:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Ei sisältöä" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Tarkista sivut rekursiivisesti" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkin kohdetta ei löytynyt." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Juuri" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Älä tarkista ylemmän tason kansioita" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Vanhempi: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Tarkista ul&koiset linkit" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Älä tarkista säännöllistä lauseketta:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Alkuperäinen URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Käytetty aika:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Solmu: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Lähetä tunnistus" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Puunäkymä" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Laakea näkymä" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Aikaraja sekunneissa:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien määrä:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Syöttö" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Tarkista ylemmät kansiot" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL-historian osoitteiden määrä:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Tarkista ulkoiset linkit" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiivinen" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Syvyys:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Käytä esikatselun prefixiä" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Valitse tämä, jos haluat käyttää Quantan projektin esikatselun prefiksiä " +"tarkistettavassa urlissa" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Muista asetukset poistuttaessa" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index ec5200b4faf..05dd9b685e0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -14,387 +14,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Le message est vide." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "La feuille de style sélectionnée n'est pas valable." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Impossible d'analyser le message. Il s'agit probablement d'un problème " -"d'encodage." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus a rencontré l'erreur suivante lors de l'analyse d'un " -"message :</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Ch&ercher" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Recherche" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL : " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Vérifier une nouvelle page" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Récursivemen&t :" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Ouvrir l'URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Vérifier les pages récursivement" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitée" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurer KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "À propos de KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Vérifier les liens externes" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Signale&r un bogue..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xporter les résultats en HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Suivre le dernier lien vérifié" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Temps écoulé :" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Cac&her le panneau de recherche" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "A&fficher le panneau de recherche" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identification" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Réinitialiser les options de recherche" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Identité du navigateur" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Démarrer la recherche" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Envoyer l'identification" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Suspendre la recherche" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "A&rrêter la recherche" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Délai d'expiration en secondes :" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Expiré" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Nombre de connexions simultanées :" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Aucun contenu" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Limitations" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Destination du lien non trouvée." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Vérifier les dossiers parents" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Parent : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Nombre d'URL dans l'historique :" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Vérifier les liens externes" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL originale : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Récursif" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nœud : %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profondeur :" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformé" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Racine" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Utiliser le préfixe d'aperçu" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript non pris en charge" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez utiliser le préfixe d'aperçu du projet Quanta " -"dans l'URL à vérifier." - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Mémoriser la configuration lors de la fermeture" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Arborescence" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Linéaire" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Suivre le dernier lien vérifié" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées." +"Impossible de trouver le composant KLinkStatus. Vérifiez que vous avez " +"utilisé l'argument « --prefix=/$TDEDIR » lors de la configuration de la " +"compilation et exécuté « make install »." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un vérificateur de liens" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historique de la liste déroulante." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Vérification" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Faire ou non une vérification récursive." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Profondeur maximale à vérifier." +msgid "Identification" +msgstr "Identification" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configurer la façon dont KLinkstatus se signale lui-même" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Vérifier ou non les liens externes." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Mémoriser ou non les paramètres, comme la profondeur, lors de la fermeture." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Composant KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à " -"vérifier." +"Un vérificateur de liens.\n" +"\n" +"KLinkStatus appartient au module « tdewebdev » de TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en " -"arborescence." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non " -"utilisé)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats." +"Étant donné que vous n'utilisez pas le protocole HTTP, il n'y a aucun moyen " +"de déterminer l'emplacement du document racine. Afin de pouvoir résoudre les " +"URL relatives commençant par un « / », veuillez spécifier cet emplacement :" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "R&echerche :" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "État :" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Vérifier une nouvelle page" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Tous les liens" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Ouvrir l'URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Liens corrects" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Liens cassés" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurer KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Liens malformés" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "À propos de KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Liens indéterminés" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Signale&r un bogue..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Effacer le filtre" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xporter les résultats en HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Suivre le dernier lien vérifié" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" +"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Cac&her le panneau de recherche" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Vérification..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "A&fficher le panneau de recherche" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Impossible de vérifier une URL vide." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Réinitialiser les options de recherche" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Démarrer la recherche" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Suspendre la recherche" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Ajout d'un niveau..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "A&rrêter la recherche" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exporter les résultats en HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -452,46 +315,15 @@ msgstr "URL non valable." msgid "ROOT URL." msgstr "URL racine." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Expiré" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "non pris en charge" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformé" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Vérification..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Impossible de vérifier une URL vide." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Ajout d'un niveau..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exporter les résultats en HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" @@ -504,153 +336,273 @@ msgstr "Fermer l'onglet courant" msgid "Session" msgstr "Session" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "R&echerche :" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Le message est vide." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "État :" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "La feuille de style sélectionnée n'est pas valable." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Tous les liens" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Impossible d'analyser le message. Il s'agit probablement d'un problème " +"d'encodage." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Liens corrects" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus a rencontré l'erreur suivante lors de l'analyse d'un " +"message :</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Liens cassés" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Liens malformés" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Liens indéterminés" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Effacer le filtre" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historique de la liste déroulante." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Faire ou non une vérification récursive." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Profondeur maximale à vérifier." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript non pris en charge" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Vérifier ou non les liens externes." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Étant donné que vous n'utilisez pas le protocole HTTP, il n'y a aucun moyen de " -"déterminer l'emplacement du document racine. Afin de pouvoir résoudre les URL " -"relatives commençant par un « / », veuillez spécifier cet emplacement :" +"Mémoriser ou non les paramètres, comme la profondeur, lors de la fermeture." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Un vérificateur de liens.\n" -"\n" -"KLinkStatus appartient au module « tdewebdev » de TDE." +"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à " +"vérifier." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en " +"arborescence." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non " +"utilisé)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un vérificateur de liens" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Vérification" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Ch&ercher" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configurer la façon dont KLinkstatus se signale lui-même" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Recherche" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Composant KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL : " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Impossible de trouver le composant KLinkStatus. Vérifiez que vous avez utilisé " -"l'argument « --prefix=/$TDEDIR » lors de la configuration de la compilation et " -"exécuté « make install »." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Récursivemen&t :" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Aucun contenu" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Vérifier les pages récursivement" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Destination du lien non trouvée." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitée" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Racine" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Parent : %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Vérifier les liens externes" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL : %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL originale : %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Temps écoulé :" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nœud : %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Identité du navigateur" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Envoyer l'identification" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Arborescence" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Linéaire" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Suivre le dernier lien vérifié" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Délai d'expiration en secondes :" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Nombre de connexions simultanées :" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Limitations" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Vérifier les dossiers parents" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Nombre d'URL dans l'historique :" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Vérifier les liens externes" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Récursif" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profondeur :" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Utiliser le préfixe d'aperçu" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez utiliser le préfixe d'aperçu du projet " +"Quanta dans l'URL à vérifier." + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Mémoriser la configuration lors de la fermeture" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "SessionWidgetBase" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index f1ebdc05c10..b34ce91ebff 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewebdev/klinkstatus.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -10,378 +10,245 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Is nialasach í an teachtaireacht." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Tá an stílbhileog roghnaithe neamhbhailí." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Níorbh fhéidir an teachtaireacht a pharsáil. Is dócha go bhfuil fadhb leis an " -"ionchódú." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Fuair KLinkStatus an earráid seo a leanas agus teachtaireacht á " -"parsáil:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "C&uardaigh" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Go h&Athchúrsach:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Seiceáil leathanaigh go hathchúrsach" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Gan Teorainn" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ná seiceáil máthairfhillteáin" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Sei&ceáil naisc sheachtracha" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ná seiceáil an slonn ionadaíochta:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Oscail URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Réidh" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Dún Cluaisín" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Am Ídithe:" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Cumraigh KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Eolas Faoi KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Aitheantas" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Ea&spórtáil Torthaí mar HTML..." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Gréasán" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Teorainn Ama (soicindí):" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Folaig&h an Painéal Cuardaigh" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Líon na nasc ar aon uain:" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Tai&speáin an Painéal Cuardaigh" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Ionchur" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Athshoc&raigh Roghanna Cuardaigh" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Seiceáil máthairfhillteáin" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "To&saigh an Cuardach" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Seiceáil naisc sheachtracha" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Athchúrsach" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Doimhneacht:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "St&op an Cuardach" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Teorainn Ama" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Gan Ábhar" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Ceann scríbe an naisc gan aimsiú." -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Crann" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Máthair: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Maol" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Éagsúil" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL Bunúsach: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nód: %1" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Míchumtha" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "FRÉAMH" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Ní ghlactar le Javascript" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" +"Níorbh fhéidir páirt KLinkStatus a aimsiú; ar chumraigh tú le '--prefix=/" +"$TDEDIR' agus an ndearna tú 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Seiceáil" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Torthaí" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "" +msgid "Identification" +msgstr "Aitheantas" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" +"Dearfóir Nascanna.\n" +"\n" +"Is cuid de mhodúl tdewebdev é KLinkStatus." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Cáipéis le hoscailt" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&uardaigh:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Gach Nasc" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Oscail URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Dea-Naisc" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Dún Cluaisín" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Naisc Bhriste" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Cumraigh KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Naisc Mhíchumtha" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Eolas Faoi KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Naisc Neamhchinntithe" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Bánaigh scagaire" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Ea&spórtáil Torthaí mar HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Folaig&h an Painéal Cuardaigh" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Ag seiceáil..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Tai&speáin an Painéal Cuardaigh" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Athshoc&raigh Roghanna Cuardaigh" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoptha" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "To&saigh an Cuardach" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Leibhéal á chur leis..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "St&op an Cuardach" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Easpórtáil Torthaí mar HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -438,46 +305,15 @@ msgstr "URL neamhbhailí." msgid "ROOT URL." msgstr "Fréamh-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Teorainn Ama" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "gan tacaíocht" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Míchumtha" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Ag seiceáil..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoptha" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Leibhéal á chur leis..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Easpórtáil Torthaí mar HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Oscail cluaisín nua" @@ -490,148 +326,264 @@ msgstr "Dún an cluaisín reatha" msgid "Session" msgstr "Seisiún" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&uardaigh:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Is nialasach í an teachtaireacht." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stádas:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Tá an stílbhileog roghnaithe neamhbhailí." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Gach Nasc" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir an teachtaireacht a pharsáil. Is dócha go bhfuil fadhb leis " +"an ionchódú." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dea-Naisc" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Fuair KLinkStatus an earráid seo a leanas agus teachtaireacht á " +"parsáil:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Naisc Bhriste" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Naisc Mhíchumtha" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Naisc Neamhchinntithe" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Bánaigh scagaire" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Ní ghlactar le Javascript" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Dearfóir Nascanna.\n" -"\n" -"Is cuid de mhodúl tdewebdev é KLinkStatus." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Cáipéis le hoscailt" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Seiceáil" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Torthaí" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "C&uardaigh" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Go h&Athchúrsach:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Seiceáil leathanaigh go hathchúrsach" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ná seiceáil máthairfhillteáin" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Sei&ceáil naisc sheachtracha" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ná seiceáil an slonn ionadaíochta:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Am Ídithe:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Crann" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Maol" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Éagsúil" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" msgstr "" -"Níorbh fhéidir páirt KLinkStatus a aimsiú; ar chumraigh tú le " -"'--prefix=/$TDEDIR' agus an ndearna tú 'make install'?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Gan Ábhar" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Gréasán" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Ceann scríbe an naisc gan aimsiú." +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Teorainn Ama (soicindí):" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "FRÉAMH" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Líon na nasc ar aon uain:" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Máthair: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Ionchur" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Seiceáil máthairfhillteáin" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL Bunúsach: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nód: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Seiceáil naisc sheachtracha" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Athchúrsach" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Doimhneacht:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Sos" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 92343ad5e5e..e5f24c54c19 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:13+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei@yahoo.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -14,382 +14,246 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "A mensaxe está vacía." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "A folla de estilo seleccionada non é válida." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Non se puido analizar a mensaxe. Pode ser debido a un problema de codificación" - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus atopou o seguinte erro mentres analizaba unha mensaxe:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "B&uscar" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xixirei@yahoo.es" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Comprobar nova ligazón" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursi&vamente:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar páxinas recursivamente" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Pechar pestana" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen límite" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Non verificar os cartafoles pai" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Acerca de KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar as ligazóns externas" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Informa&r de fallo..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Non verificar a expresión regular:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar resultados como HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Seguir a última ligazón verificada" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo empregado" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Agochar panel de busca" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Amo&sar o panel de busca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Restablecer as opcións de busca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Comezar busca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar a busca" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "De&ter a busca" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tempo de espera en segundos:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo de espera" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Número de conexións simultáneas:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sen contido" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Non se atopa o destino da ligazón." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verificar cartafoles pai" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Pai:%1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Número de elementos no historial de URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Verificar ligazóns externas" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL orixinal: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nó: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidade:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformado" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Raíz" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usar prefixo de vista preliminar" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Non se admite Javascript" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Márqueo se quere empregar o prefixo de URL na vista preliminar de proxectos de " -"Quanta para a verificación." - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Lembrar as preferencias ao saír" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árbore" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir a última ligazón comprobada" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Mázimo número de entradas na lista URL" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexións simultáneas" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo de espera para obter unha URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historial de URL" +"Non se puido atopar a parte KLinkStatus; configurouno con '--prefix=/" +"$TDEDIR' ou fixo 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Se facer unha verificación recursiva" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificador de ligazóns" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Verificar coa máxima profundidad" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Verificar ou non os cartafoles pai" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Verificar ou non as ligazóns externas." +msgid "Identification" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -"Lembrar ou non as configuracións de verificación, coma a profundidade, ao saír. " -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Utilizar ou non o prefixo do proxecto Quantana URL a verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Amosar unha vista en árbore ou unha vista simple cos resultados" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte do KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Axustar ou non automaticamente a anchura da columna de resultados (Non " -"utilizado)." +"Un verificador de ligazóns.\n" +"\n" +"KlinkStatus pertence ao módulo tdewebdev de TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Se a vista de resultados debe seguir a última ligazón verificada" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "B&uscar:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Comprobar nova ligazón" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todas as ligazóns" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Ligazóns válidas" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Pechar pestana" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Ligazóns rotas" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Ligazóns malformadas" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Acerca de KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Ligazóns sen determinar" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Informa&r de fallo..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar resultados como HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Introduza os termos para filtrar os resultados da lista de ligazóns" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Seguir a última ligazón verificada" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" +"Elixa o tipo de estado de ligazón que se debe amosar na lista de resultados" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Agochar panel de busca" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Comprobando..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Amo&sar o panel de busca" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Rexeitado para verificar unha URL valeira." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Restablecer as opcións de busca" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Comezar busca" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar a busca" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Engadindo nivel" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "De&ter a busca" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar resultados como HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -435,8 +299,8 @@ msgstr "Copiar texto de cela" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"<qt>O ficheiro <b>%1</b> non se puido abrir. Podería ser debido a un problema " -"de DOCP.</qt>" +"<qt>O ficheiro <b>%1</b> non se puido abrir. Podería ser debido a un " +"problema de DOCP.</qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -447,46 +311,15 @@ msgstr "URL non válido." msgid "ROOT URL." msgstr "URL raíz." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo de espera" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "non admitido" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformado" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Comprobando..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Rexeitado para verificar unha URL valeira." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Engadindo nivel" - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar resultados como HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Abrir nova pestana" @@ -499,146 +332,267 @@ msgstr "Pechar esta pestana" msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "B&uscar:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "A mensaxe está vacía." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "A folla de estilo seleccionada non é válida." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todas as ligazóns" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Non se puido analizar a mensaxe. Pode ser debido a un problema de " +"codificación" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Ligazóns válidas" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus atopou o seguinte erro mentres analizaba unha mensaxe:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Ligazóns rotas" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Mázimo número de entradas na lista URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Ligazóns malformadas" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexións simultáneas" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Ligazóns sen determinar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tempo de espera para obter unha URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historial de URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Introduza os termos para filtrar os resultados da lista de ligazóns" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Se facer unha verificación recursiva" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Verificar coa máxima profundidad" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Verificar ou non os cartafoles pai" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Verificar ou non as ligazóns externas." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Elixa o tipo de estado de ligazón que se debe amosar na lista de resultados" +"Lembrar ou non as configuracións de verificación, coma a profundidade, ao " +"saír. " -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Non se admite Javascript" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Utilizar ou non o prefixo do proxecto Quantana URL a verificar." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Amosar unha vista en árbore ou unha vista simple cos resultados" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" +"Axustar ou non automaticamente a anchura da columna de resultados (Non " +"utilizado)." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Se a vista de resultados debe seguir a última ligazón verificada" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -"Un verificador de ligazóns.\n" -"\n" -"KlinkStatus pertence ao módulo tdewebdev de TDE." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "B&uscar" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xixirei@yahoo.es" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificador de ligazóns" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursi&vamente:" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar páxinas recursivamente" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen límite" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte do KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Non verificar os cartafoles pai" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar as ligazóns externas" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Non verificar a expresión regular:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tempo empregado" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -"Non se puido atopar a parte KLinkStatus; configurouno con '--prefix=/$TDEDIR' " -"ou fixo 'make install'?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sen contido" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Non se atopa o destino da ligazón." +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árbore" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Raíz" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plano" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Pai:%1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir a última ligazón comprobada" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL orixinal: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nó: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tempo de espera en segundos:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Número de conexións simultáneas:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Verificar cartafoles pai" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Número de elementos no historial de URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Verificar ligazóns externas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profundidade:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usar prefixo de vista preliminar" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Márqueo se quere empregar o prefixo de URL na vista preliminar de proxectos " +"de Quanta para a verificación." + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Lembrar as preferencias ao saír" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 7e0f5a540bc..a2d2fe6e58a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -10,383 +10,252 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Az üzenet üres." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "A kiválasztott stíluslap érvénytelen." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Az üzenetet nem sikerült feldolgozni, valószínűleg kódolási probléma miatt." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>A KLinkStatus hibát jelzett az alábbi üzenet feldolgozása közben:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Keresés" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Új link ellenőrzése" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rekur&zívan:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL megnyitása..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Az oldalak rekurzív ellenőrzése" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "A lap bezárása" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "A KLinkStatus beállítása..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "A &szülőkönyvtárak ellenőrzése nélkül" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "A KLinkStatus névjegye" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "A &külső linkek ellenőrzése" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Hibabe&jelentés..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nem kell ellenőrizni ezt a reguláris kifejezést:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Kész" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Az &utolsó ellenőrzött link megnyitása" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Az eltelt idő:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "A keresőpanel &elrejtése" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "óó:pp:mm.eee" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "A keresőpanel megj&elenítése" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Azonosító" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "A keresési beállítások &alapállapotba hozása" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Böngészőazonosító" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Indítás" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Azonosító küldése" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Szüne&t" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Á&llj" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "A várakozási idő (s):" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Várakozási idő" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Az egyszerre létrehozható kapcsolatok száma:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Nincs adattartalom" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "A link célpontja nem található." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Szülő: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Az URL-napló bejegyzéseinek száma:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "A külső linkek ellenőrzése" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Az eredeti URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzívan" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Csomópont: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Mélység:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Hibás formátumú" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Gyökér" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Előnézeti előtag használata" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "A Javascript nem támogatott" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha URL ellenőrzésekor a Quanta projektelőnézeti " -"előtagját szeretné használni" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Az állapot elmentése kilépéskor" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Fastruktúra" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Egyszerű nézet" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" +"Nem található a KLinkStatus objektum. A konfigurálásnál megadta-e a '--" +"prefix=/$TDEDIR' kapcsolót a 'make install' kiadása előtt?" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Az utolsó ellenőrzött link megnyitása" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Az URL-es kombinált listákban a bejegyzések max. száma." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Az egyszerre lehetséges kapcsolatok max. száma." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "A várakozási idő URL lekérdezésekor." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Az URL-es kombinált listák előzményei." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Rekurzív ellenőrzés." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Linkellenőrző" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "A max. ellenőrzési mélység." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Eredmények" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "A külső linkek ellenőrzése." +msgid "Identification" +msgstr "Azonosító" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "A mélység stb. beállítások értékének elmentése kilépéskor." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "A program által elküldött tájékoztató adatok beállítása" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"A Quanta projekt előnézeti előtagját kell használni URL ellenőrzésekor." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Az eredmények nézete egyszerű vagy fastruktúrás legyen-e." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus objektum" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Az eredményablak oszlopai automatikusan legyenek-e méretezve (nem használt)." +"Linkellenőrző.\n" +"\n" +"A KLinkStatus a TDE tdewebdev csomagjának része." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Az eredménynézetben megnyíljon-e mindig az utolsó ellenőrzött link." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "A megnyitandó dokumentum" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Ennek segítségével láthatja a felhasználó, hogy a beírt kód érvényes-e (külön " -"oszlop jelenik meg jelzőikonnal)." +"Nem a HTTP protokollt használja, ezért\n" +"nem lehet meghatározni, mi a dokumentumok alapkönyvtára.\n" +"Csak ennek ismeretében lehet értelmezni a \"/\" jellel kezdődő relatív " +"útvonalakat.\n" +"\n" +"Kérem adja meg az alapkönyvtárat:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Küldjön-e a program böngészőazonosító sztringet HTTP kéréseknél." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Keresés:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "HTTP kéréseknél a program ezt a böngészőazonosító sztringet küldi el." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Új link ellenőrzése" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Az összes link" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL megnyitása..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Jó linkek" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "A lap bezárása" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Érvénytelen linkek" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "A KLinkStatus beállítása..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Hibás formátumú linkek" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "A KLinkStatus névjegye" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Meghatározatlan linkek" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Hibabe&jelentés..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "A szűrő törlése" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Az eredménylista szűrési kifejezésének megadása" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Az &utolsó ellenőrzött link megnyitása" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" +"Válassza ki, milyen állapotot szeretne megjeleníteni az eredménylistában" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "A keresőpanel &elrejtése" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Ellenőrzés..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "A keresőpanel megj&elenítése" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Üres URL-t nem lehet ellenőrizni." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "A keresési beállítások &alapállapotba hozása" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Indítás" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Kész" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Szüne&t" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Szint hozzáadása..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Á&llj" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -444,46 +313,15 @@ msgstr "Az URL érvénytelen." msgid "ROOT URL." msgstr "Gyökér-URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Várakozási idő" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "nem támogatott" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Hibás formátumú" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Ellenőrzés..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Üres URL-t nem lehet ellenőrizni." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Leállítva" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Szint hozzáadása..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Új lap" @@ -496,152 +334,266 @@ msgstr "Az aktuális lap bezárása" msgid "Session" msgstr "Munkafolyamat" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Keresés:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Az üzenet üres." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "A kiválasztott stíluslap érvénytelen." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Az összes link" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Az üzenetet nem sikerült feldolgozni, valószínűleg kódolási probléma miatt." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Jó linkek" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>A KLinkStatus hibát jelzett az alábbi üzenet feldolgozása közben:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Érvénytelen linkek" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Az URL-es kombinált listákban a bejegyzések max. száma." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Hibás formátumú linkek" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Az egyszerre lehetséges kapcsolatok max. száma." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Meghatározatlan linkek" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "A várakozási idő URL lekérdezésekor." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "A szűrő törlése" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Az URL-es kombinált listák előzményei." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Az eredménylista szűrési kifejezésének megadása" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Rekurzív ellenőrzés." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "A max. ellenőrzési mélység." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "A külső linkek ellenőrzése." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "A mélység stb. beállítások értékének elmentése kilépéskor." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Válassza ki, milyen állapotot szeretne megjeleníteni az eredménylistában" +"A Quanta projekt előnézeti előtagját kell használni URL ellenőrzésekor." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "A Javascript nem támogatott" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Az eredmények nézete egyszerű vagy fastruktúrás legyen-e." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -"Nem a HTTP protokollt használja, ezért\n" -"nem lehet meghatározni, mi a dokumentumok alapkönyvtára.\n" -"Csak ennek ismeretében lehet értelmezni a \"/\" jellel kezdődő relatív " -"útvonalakat.\n" -"\n" -"Kérem adja meg az alapkönyvtárat:" +"Az eredményablak oszlopai automatikusan legyenek-e méretezve (nem használt)." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Az eredménynézetben megnyíljon-e mindig az utolsó ellenőrzött link." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -"Linkellenőrző.\n" -"\n" -"A KLinkStatus a TDE tdewebdev csomagjának része." +"Ennek segítségével láthatja a felhasználó, hogy a beírt kód érvényes-e " +"(külön oszlop jelenik meg jelzőikonnal)." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "A megnyitandó dokumentum" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Küldjön-e a program böngészőazonosító sztringet HTTP kéréseknél." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "HTTP kéréseknél a program ezt a böngészőazonosító sztringet küldi el." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Keresés" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Linkellenőrző" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Ellenőrzés" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rekur&zívan:" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Eredmények" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Az oldalak rekurzív ellenőrzése" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "A program által elküldött tájékoztató adatok beállítása" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus objektum" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "A &szülőkönyvtárak ellenőrzése nélkül" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Nem található a KLinkStatus objektum. A konfigurálásnál megadta-e a " -"'--prefix=/$TDEDIR' kapcsolót a 'make install' kiadása előtt?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "A &külső linkek ellenőrzése" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Nincs adattartalom" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Nem kell ellenőrizni ezt a reguláris kifejezést:" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "A link célpontja nem található." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Az eltelt idő:" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Gyökér" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "óó:pp:mm.eee" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Szülő: %1" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Böngészőazonosító" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Azonosító küldése" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Az eredeti URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Fastruktúra" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Csomópont: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Egyszerű nézet" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Az utolsó ellenőrzött link megnyitása" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "A várakozási idő (s):" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Az egyszerre létrehozható kapcsolatok száma:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Az URL-napló bejegyzéseinek száma:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "A külső linkek ellenőrzése" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzívan" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Mélység:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Előnézeti előtag használata" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha URL ellenőrzésekor a Quanta projektelőnézeti " +"előtagját szeretné használni" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Az állapot elmentése kilépéskor" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 86cd29a242e..f9a5c5636ba 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,373 +15,239 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" msgstr "" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 @@ -438,192 +304,278 @@ msgstr "" msgid "ROOT URL." msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" msgstr "" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 3b948f7c426..10d7b53035c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:06+0200\n" "Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,388 +17,250 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Il messaggio è vuoto." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Il foglio di stile scelto non è valido." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Impossibile analizzare il messaggio. Probabilmente ciò è dovuto ad un errore di " -"codifica." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus ha incontrato durante l'analisi di un messaggio il seguente " -"errore:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "C&erca" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samuele Kaplun" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nuova Verifica Collegamenti" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ricorsi&vamente:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Apri URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verifica pagine ricorsivamente" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Chiudi la linguetta corrente" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configura KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Non verificare cartelle superiori" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Informazioni su KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Verifica colle&gamenti esterni" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Segnala un &bug..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Non verificare espressioni regolari:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&sporta risultati come HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Segui gli &ultimi collegamenti verificati" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo impiegato:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Nascondi pannello di ricerca" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&stra pannello di ricerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificazione" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Reimposta opzioni di ricerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Identificazione del browser" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Inizia ricerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Invia identificazione" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Metti in &pausa la ricerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rete" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Arresta la ri&cerca" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tempo massimo in secondi:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo massimo" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Numero di connessioni simultanee:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Nessun contenuto" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Collegamento di destinazione non trovato." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verifica cartelle superiori" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Superiore: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Numero di elementi nella cronologia degli URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Verifica collegamenti esterni" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL Originale: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Ricorsivo" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nodo: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profondità:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformato" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RADICE" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usa prefisso di anteprima" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "JavaScript non supportato" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Seleziona questo se vuoi usare il prefisso di anteprima del progetto di Quanta " -"nell'URL da verificare" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Ricorda le impostazioni all'uscita" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Albero" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Piatto" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Segui gli ultimi collegamenti verificati" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Massimo numero di voci nella casella URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Massimo numero di connessioni simultanee." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo scaduto nel visitare un URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Cronologia della casella dell'URL." +"Non posso trovare la part di KLinkStatus; hai configurato con '--prefix=/" +"$TDEDIR' ed eseguito 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Se effettuare una verifica ricorsiva." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificatore di collegamenti" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Massima profondità della verifica." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Controlla" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Se verificare le cartelle superiori." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Risultati" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Se verificare i collegamenti esterni." +msgid "Identification" +msgstr "Identificazione" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Se ricordare le impostazioni quali la profondità ed altre all'uscita." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura la modalità con cui KLinkstatus indica il proprio stato" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Se utilizzare il prefisso dell'anteprima del progetto in Quanta per impostare " -"l'URL da verificare." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Se visualizzare una vista ad albero o una vista piatta nella vista dei " -"risultati." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Se regolare automaticamente la larghezza della colonna dei risultati (Non " -"utilizzato)." +"Un Verificatore di Collegamenti.\n" +"\n" +"KLinkStatus appartiene al modulo tdewebdev di TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Se la vista del risultato deve seguire l'ultimo link verificato." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento da aprire" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Permette all'utente di riscontrare la validità del markup visualizzando una " -"colonna con un'icona indicativa." +"Dal momento che stai utilizzando un protocollo diverso da HTTP, \n" +"è impossibile ricavare quale sia la radice del documento, \n" +"necessaria per risolvere URL relativi come quelli che iniziano con \"/\".\n" +"\n" +"Per favore, indicane una:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Indica se inviare un Identificativo-Browser nelle richieste HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definisce l'Identificativo-Browser da inviare." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nuova Verifica Collegamenti" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Tutti i Collegamenti" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Apri URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Collegamenti Validi" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi la linguetta corrente" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Collegamenti Interrotti" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configura KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Collegamenti Malformati" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Informazioni su KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Collegamenti Indeterminati" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Segnala un &bug..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Pulisci filtro" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&sporta risultati come HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Inserisci le voci per filtrare i risultati della lista dei link" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Segui gli &ultimi collegamenti verificati" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Scegli quale tipo di stato dei link mostrare nella lista dei risultati" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Nascondi pannello di ricerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Sto verificando..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&stra pannello di ricerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Vigliaccamente mi rifiuto di verificare un URL vuoto." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reimposta opzioni di ricerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrotto" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Inizia ricerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Metti in &pausa la ricerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Aggiunta livello..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Arresta la ri&cerca" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Esporta risultati come HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -456,46 +318,15 @@ msgstr "URL non valido." msgid "ROOT URL." msgstr "URL RADICE." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo massimo" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "non supportato" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformato" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Sto verificando..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Vigliaccamente mi rifiuto di verificare un URL vuoto." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrotto" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Aggiunta livello..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Esporta risultati come HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Apri nuova scheda" @@ -508,150 +339,271 @@ msgstr "Chiudi la scheda corrente" msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Il messaggio è vuoto." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Il foglio di stile scelto non è valido." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Tutti i Collegamenti" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Impossibile analizzare il messaggio. Probabilmente ciò è dovuto ad un errore " +"di codifica." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Collegamenti Validi" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus ha incontrato durante l'analisi di un messaggio il " +"seguente errore:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Collegamenti Interrotti" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Massimo numero di voci nella casella URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Collegamenti Malformati" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Massimo numero di connessioni simultanee." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Collegamenti Indeterminati" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tempo scaduto nel visitare un URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Pulisci filtro" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Cronologia della casella dell'URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Inserisci le voci per filtrare i risultati della lista dei link" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Se effettuare una verifica ricorsiva." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Scegli quale tipo di stato dei link mostrare nella lista dei risultati" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Massima profondità della verifica." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "JavaScript non supportato" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Se verificare le cartelle superiori." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Dal momento che stai utilizzando un protocollo diverso da HTTP, \n" -"è impossibile ricavare quale sia la radice del documento, \n" -"necessaria per risolvere URL relativi come quelli che iniziano con \"/\".\n" -"\n" -"Per favore, indicane una:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Se verificare i collegamenti esterni." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Se ricordare le impostazioni quali la profondità ed altre all'uscita." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Un Verificatore di Collegamenti.\n" -"\n" -"KLinkStatus appartiene al modulo tdewebdev di TDE." +"Se utilizzare il prefisso dell'anteprima del progetto in Quanta per " +"impostare l'URL da verificare." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Se visualizzare una vista ad albero o una vista piatta nella vista dei " +"risultati." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Se regolare automaticamente la larghezza della colonna dei risultati (Non " +"utilizzato)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Samuele Kaplun" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Se la vista del risultato deve seguire l'ultimo link verificato." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Permette all'utente di riscontrare la validità del markup visualizzando una " +"colonna con un'icona indicativa." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificatore di collegamenti" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Indica se inviare un Identificativo-Browser nelle richieste HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Controlla" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definisce l'Identificativo-Browser da inviare." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Risultati" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "C&erca" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura la modalità con cui KLinkstatus indica il proprio stato" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Non posso trovare la part di KLinkStatus; hai configurato con " -"'--prefix=/$TDEDIR' ed eseguito 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Ricorsi&vamente:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Nessun contenuto" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verifica pagine ricorsivamente" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Collegamento di destinazione non trovato." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RADICE" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Non verificare cartelle superiori" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Superiore: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Verifica colle&gamenti esterni" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Non verificare espressioni regolari:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL Originale: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tempo impiegato:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nodo: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Identificazione del browser" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Invia identificazione" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Albero" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Piatto" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Segui gli ultimi collegamenti verificati" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tempo massimo in secondi:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Numero di connessioni simultanee:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Verifica cartelle superiori" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Numero di elementi nella cronologia degli URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Verifica collegamenti esterni" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Ricorsivo" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profondità:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usa prefisso di anteprima" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Seleziona questo se vuoi usare il prefisso di anteprima del progetto di " +"Quanta nell'URL da verificare" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Ricorda le impostazioni all'uscita" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 210a968b025..826cc140ca5 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:19-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -16,318 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "メッセージが空です。" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "選択されたスタイルシートは無効です。" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "メッセージを解読することができませんでした。エンコーディングの問題かもしれません。" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "<div>メッセージの解読中に次のエラーが発生しました:<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "検索(&E)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "再帰的にチェックする(&Y):" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "ページを再帰的にチェックする" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "無制限" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "親フォルダをチェックしない(&N)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "外部リンクをチェックする(&K)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "正規表現をチェックしない:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "経過時間:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "識別情報" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "ユーザエージェント" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "識別情報を送る" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "タイムアウトまでの秒数:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "同時接続の数:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "親フォルダをチェックする" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "記憶する URL の数:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "外部リンクをチェックする" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "再帰的にチェックする" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "深さ:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "プレビュープレフィックスを使う" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "チェックする URL で Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスを使用する場合、これをチェックしてください。" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "終了時に設定を保存する" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "ツリー" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "フラット" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "その他" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "表示域を最後にチェックしたリンクに合わせる" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "URL コンボボックスの最大エントリ数" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "同時接続の最大数" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL を取得する際のタイムアウト" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "URL コンボボックスの履歴" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "再帰的なチェックをするかどうか" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "チェックする最大の深さ" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "親フォルダをチェックするかどうか" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "外部リンクをチェックするかどうか" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "深さなどのようなチェック設定を終了時に保存するかどうか" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスをチェックする URL に設定するかどうか" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "結果ビューに木構造で表示するか一列に並べて表示するか。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "結果カラムの幅を自動的に調節するかどうか (未使用)。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "結果ビューのビューポートが最後にチェックしたリンクに従うべきかどうか。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Fumiaki Okushi" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "マークアップが適正かアイコン表示するカラムを表示するかどうか。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "HTTP リクエストでユーザエージェント文字列を送信するかどうか" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "送信するユーザエージェント文字列を定義" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fumiaki@okushi.com" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -385,6 +84,181 @@ msgstr "検索一時停止(&P)" msgid "St&op Search" msgstr "検索中止(&O)" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "タイムアウト" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "内容なし" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "リンク先が見つかりません" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "親: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "オリジナル URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "ノード: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "不正な" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript はサポートされていません" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatus パートを見つけられませんでした。'--prefix=/$TDEDIR' オプションを" +"指定して configure してから 'make install' を実行しましたか?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "リンクチェッカー" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "チェック" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "結果" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "識別情報" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "KLinkstatus の識別情報を設定" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus パート" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"リンクチェッカー\n" +"\n" +"KLinkStatus は TDE の tdewebdev モジュールの一つです。" + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "開く文書" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"HTTP 以外のプロトコルを使用しているため、文書のルートを推測する方法がありませ" +"ん。\n" +" / で始まる相対 URL を解決するためにルートを指定してください:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "検索(&E):" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "すべてのリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "正常なリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "壊れたリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "不正な形式のリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "不確定なリンク" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "フィルタをクリア" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "結果リンク一覧をフィルタする単語を入力してください" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "結果一覧にどのようなリンク状態を表示するか選択してください" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "チェック中..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "空の URL はチェックできません。" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "停止" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "レベルを追加..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "結果を HTML としてエクスポート" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -428,7 +302,9 @@ msgstr "セルのテキストをコピー" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> を開くことができません。DCOP の問題かもしれません。</qt>" +msgstr "" +"<qt>ファイル <b>%1</b> を開くことができません。DCOP の問題かもしれません。</" +"qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -439,46 +315,15 @@ msgstr "無効な URL" msgid "ROOT URL." msgstr "ルート URL" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "タイムアウト" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "サポートされていません" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "不正な" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "チェック中..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "空の URL はチェックできません。" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "停止" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "レベルを追加..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "結果を HTML としてエクスポート" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "新規タブを開く" @@ -491,147 +336,263 @@ msgstr "現在のタブを閉じる" msgid "Session" msgstr "セッション" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "検索(&E):" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "メッセージが空です。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "状態:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "選択されたスタイルシートは無効です。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "すべてのリンク" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"メッセージを解読することができませんでした。エンコーディングの問題かもしれま" +"せん。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "正常なリンク" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "<div>メッセージの解読中に次のエラーが発生しました:<br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "壊れたリンク" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "URL コンボボックスの最大エントリ数" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "不正な形式のリンク" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "同時接続の最大数" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "不確定なリンク" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL を取得する際のタイムアウト" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "フィルタをクリア" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "URL コンボボックスの履歴" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "結果リンク一覧をフィルタする単語を入力してください" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "再帰的なチェックをするかどうか" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "結果一覧にどのようなリンク状態を表示するか選択してください" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "チェックする最大の深さ" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript はサポートされていません" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "親フォルダをチェックするかどうか" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"HTTP 以外のプロトコルを使用しているため、文書のルートを推測する方法がありません。\n" -" / で始まる相対 URL を解決するためにルートを指定してください:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "外部リンクをチェックするかどうか" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "深さなどのようなチェック設定を終了時に保存するかどうか" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"リンクチェッカー\n" -"\n" -"KLinkStatus は TDE の tdewebdev モジュールの一つです。" +"Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスをチェックする URL に設定するか" +"どうか" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "開く文書" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "結果ビューに木構造で表示するか一列に並べて表示するか。" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "結果カラムの幅を自動的に調節するかどうか (未使用)。" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Fumiaki Okushi" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "結果ビューのビューポートが最後にチェックしたリンクに従うべきかどうか。" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "fumiaki@okushi.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "マークアップが適正かアイコン表示するカラムを表示するかどうか。" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "リンクチェッカー" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "HTTP リクエストでユーザエージェント文字列を送信するかどうか" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "チェック" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "送信するユーザエージェント文字列を定義" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "結果" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "検索(&E)" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "KLinkstatus の識別情報を設定" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus パート" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"KLinkStatus パートを見つけられませんでした。'--prefix=/$TDEDIR' オプションを指定して configure してから 'make " -"install' を実行しましたか?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "再帰的にチェックする(&Y):" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "内容なし" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "ページを再帰的にチェックする" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "リンク先が見つかりません" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "無制限" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "親フォルダをチェックしない(&N)" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "親: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "外部リンクをチェックする(&K)" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "正規表現をチェックしない:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "オリジナル URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "経過時間:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "ノード: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "ユーザエージェント" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "識別情報を送る" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "ツリー" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "フラット" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "表示域を最後にチェックしたリンクに合わせる" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "タイムアウトまでの秒数:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "同時接続の数:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "親フォルダをチェックする" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "記憶する URL の数:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "外部リンクをチェックする" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "再帰的にチェックする" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "深さ:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "プレビュープレフィックスを使う" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"チェックする URL で Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスを使用する場" +"合、これをチェックしてください。" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "終了時に設定を保存する" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 9dc3eb334ee..504235de2c6 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -13,318 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "검색" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "재귀적:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "페이지 재귀 검사" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "제한없음" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "상위 디렉터리 검사하지 않기" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "외부 링크 검사" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "다음 정규 표현 검사하지 않기:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "경과 시간:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss:zzz " - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "시간초과(초)" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "연속 연결 수" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "입력" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "상위 디렉터리 확인" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL 히스토리에 아이템 수" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "외부 링크 검사" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "재귀" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "깊이:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "퀀타" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "미리보기 접두사 사용" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "만약 URL에서 퀀타 프로젝트 미리보기 접두사를 사용하길 원한다면 이곳을 체크하십시오." - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "종료할 때 현재 설정 기억하기" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "트리 보기" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "넓게 보기" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "검사된 마지막 링크를 따르기" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "콤보 URL 항목의 최대 수" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "연속적 연결의 최대 수" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL 얻기 시간 초과." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "콤보 URL의 히스토리" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "재귀 검사를 할 것인지의 여부" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "검사를 위한 최대 깊이" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "상위 디렉터리에 대한 검사 여부" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "외부 링크에 대한 검사 여부" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "종료시 설정에 대한 확인을 기억할지 여부" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "퀀타 프로젝트에서 접두사 미리보기를 URL 확인 설정에 사용할지 여부." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "결과 보기에서 트리 보기나 평활 보기로 표시하기 여부" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "자동적으로 결과 칸의 폭을 조절할지의 여부(사용안됨)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "결과의 뷰포트를 체크된 마지막 링크에 따라 보기의 결정 여부." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sung-Jae, Cho" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jachin@hanafos.com" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -386,6 +85,180 @@ msgstr "일시정지(&P)" msgid "St&op Search" msgstr "검색" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "시간제한" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "내용이 없음" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "링크 대상을 찾을 수 없습니다." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "상위: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "원본 URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "노드: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "이상이 있음" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "루트" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "자바스크립트가 지원되지 않습니다" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatus 부분을 찾을 수 없습니다. '--prefix=/$TDEDIR' 옵션을 설정하고 " +"'make install'을 형성하지 않으셨습니까?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "링크 검사기" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "검사" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "결과들" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "K링크상태" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "K링크상태 부분" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"링크 검사기\n" +"\n" +"K링크상태는 TDE에 있는 tdewebdev 모듈과 연관있습니다." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "열기 위한 문서" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "검색" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "상태" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "모든 링크들" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "좋은 링크" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "깨진 링크" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "이상한 링크" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "정의되지 않은 링크" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "확인중..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "비어있는 URL을 체크하기 위해 소심하게 거절하기" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "멈춤" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "레벨 추가하기..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -440,46 +313,15 @@ msgstr "유효하지 않은 URL" msgid "ROOT URL." msgstr "URL 루트" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "시간제한" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "지원되지 않습니다" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "이상이 있음" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "확인중..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "비어있는 URL을 체크하기 위해 소심하게 거절하기" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "멈춤" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "레벨 추가하기..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -492,147 +334,259 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "세션" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "검색" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "상태" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "모든 링크들" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "좋은 링크" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "깨진 링크" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "콤보 URL 항목의 최대 수" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "이상한 링크" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "연속적 연결의 최대 수" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "정의되지 않은 링크" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL 얻기 시간 초과." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "콤보 URL의 히스토리" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "재귀 검사를 할 것인지의 여부" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "검사를 위한 최대 깊이" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "자바스크립트가 지원되지 않습니다" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "상위 디렉터리에 대한 검사 여부" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "외부 링크에 대한 검사 여부" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "종료시 설정에 대한 확인을 기억할지 여부" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"링크 검사기\n" -"\n" -"K링크상태는 TDE에 있는 tdewebdev 모듈과 연관있습니다." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "퀀타 프로젝트에서 접두사 미리보기를 URL 확인 설정에 사용할지 여부." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "열기 위한 문서" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "결과 보기에서 트리 보기나 평활 보기로 표시하기 여부" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "K링크상태" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "자동적으로 결과 칸의 폭을 조절할지의 여부(사용안됨)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sung-Jae, Cho" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "결과의 뷰포트를 체크된 마지막 링크에 따라 보기의 결정 여부." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@hanafos.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "링크 검사기" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "검사" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "결과들" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "검색" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "재귀적:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "페이지 재귀 검사" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "제한없음" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "상위 디렉터리 검사하지 않기" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "외부 링크 검사" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "다음 정규 표현 검사하지 않기:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "경과 시간:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss:zzz " + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "K링크상태 부분" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "트리 보기" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "넓게 보기" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -"KLinkStatus 부분을 찾을 수 없습니다. '--prefix=/$TDEDIR' 옵션을 설정하고 'make install'을 형성하지 " -"않으셨습니까?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "내용이 없음" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "검사된 마지막 링크를 따르기" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "링크 대상을 찾을 수 없습니다." +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "네트워크" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "루트" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "시간초과(초)" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "상위: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "연속 연결 수" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "입력" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "원본 URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "상위 디렉터리 확인" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "노드: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL 히스토리에 아이템 수" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "외부 링크 검사" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "재귀" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "깊이:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "퀀타" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "미리보기 접두사 사용" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"만약 URL에서 퀀타 프로젝트 미리보기 접두사를 사용하길 원한다면 이곳을 체크하" +"십시오." + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "종료할 때 현재 설정 기억하기" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index cdbd7fc403f..34300279828 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -16,382 +16,252 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "(niekas)" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(niekas)" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" msgstr "" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." msgstr "" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Ieškoti" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Grįžtamas" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Neribota" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Eiti į aukštesniojo lygio aplanką" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Tikrinimo inter&valas:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pasiruošęs" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Praėjo laiko:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Report Bug..." +msgstr "P&ranešimas apie ydą..." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Įvedimas" +#: actionmanager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Start Search" +msgstr "Ieškoti" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Pause Search" +msgstr "Ieškoti" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "St&op Search" +msgstr "Ieškoti" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Grįžtamas" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Nėra turinio" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Medis (Tree view)" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Atidaryti dokumentą" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "Ieškoti" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Būsena" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Report Bug..." -msgstr "P&ranešimas apie ydą..." +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Tikrinama..." -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustojo" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pasiruošęs" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: actionmanager.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Pause Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: actionmanager.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "St&op Search" -msgstr "Ieškoti" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 #, fuzzy msgid "Status" @@ -449,46 +319,15 @@ msgstr "" msgid "ROOT URL." msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Tikrinama..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Sustojo" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "" - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -501,146 +340,259 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "Sesija" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Ieškoti" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Būsena" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Atidaryti dokumentą" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "(niekas)" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(niekas)" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Ieškoti" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Grįžtamas" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Eiti į aukštesniojo lygio aplanką" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Tikrinimo inter&valas:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Praėjo laiko:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Nėra turinio" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" msgstr "" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Medis (Tree view)" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Įvedimas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Grįžtamas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" msgstr "" #~ msgid "&Pause" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 08380e48a10..2ce3e8c90a5 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 01:44+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -14,320 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Message is null." -msgstr "Mesej Berita Usenet" - -#: utils/xsl.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Cari" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Tanpa had" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Sedia" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Masa berlalu:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Pengenalan" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Agen-Pengguna" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Hantar Pengenalan" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Masatamat dalam saat:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Jumlah sambungan serentak:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Masukan" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Periksa folder induk" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Periksa pautan luaran" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Berulang" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Kedalaman:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Guna prefiks pralihat" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Ingat tetapan bila keluar" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Pepohon" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Rata" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Pelbagai" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Jumlah maksimum sambungan serentak." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Sejarah URL combo." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Kedalaman maksimum untuk diperiksa." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #: actionmanager.cpp:90 #, fuzzy @@ -396,6 +93,184 @@ msgstr "Kosongkan Carian" msgid "St&op Search" msgstr "&Cari Bantuan" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Had masa" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Tiada Kandungan" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Link destination not found." +msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL untuk IG" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nod" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Malformed" +msgstr "input cacat: [%s]" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Tidak semua ciri disokong" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Pemeriksa Pautan" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Periksa" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Keputusan" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Pengenalan" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Tetapkan cara Konqueror melaporkan dirinya" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Bahagian KLinkStatus" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumen untuk dibuka" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Cari:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "All Links" +msgstr "Aba&i Semua" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Good Links" +msgstr "Pautan Pelayan" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Broken Links" +msgstr "Pautan Pelayan" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Malformed Links" +msgstr "Pautan Pelayan" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Pautan Pelayan" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Kosongkan penapis" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Memeriksa..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Dihentikan" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Adding level..." +msgstr "Sempadan Tahap:" + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Export sebagai HTML 4.01" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -456,50 +331,15 @@ msgstr "Nama path tidak sah." msgid "ROOT URL." msgstr "URL untuk IG" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Had masa" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "tidak disokong" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Malformed" -msgstr "input cacat: [%s]" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Memeriksa..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Dihentikan" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Adding level..." -msgstr "Sempadan Tahap:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Export sebagai HTML 4.01" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 #, fuzzy msgid "Open new tab" @@ -513,147 +353,259 @@ msgstr "Tutup tab semasa" msgid "Session" msgstr "Sesi" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Cari:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +#: utils/xsl.cpp:165 #, fuzzy -msgid "All Links" -msgstr "Aba&i Semua" +msgid "Message is null." +msgstr "Mesej Berita Usenet" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +#: utils/xsl.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Good Links" -msgstr "Pautan Pelayan" +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Broken Links" -msgstr "Pautan Pelayan" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Malformed Links" -msgstr "Pautan Pelayan" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Pautan Pelayan" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Kosongkan penapis" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Jumlah maksimum sambungan serentak." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Sejarah URL combo." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Tidak semua ciri disokong" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Kedalaman maksimum untuk diperiksa." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokumen untuk dibuka" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Pemeriksa Pautan" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Periksa" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Keputusan" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Cari" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Tetapkan cara Konqueror melaporkan dirinya" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Bahagian KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Tiada Kandungan" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Link destination not found." -msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Tanpa had" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Masa berlalu:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL untuk IG" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nod" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Agen-Pengguna" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Hantar Pengenalan" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Pepohon" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Rata" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Masatamat dalam saat:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Jumlah sambungan serentak:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Masukan" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Periksa folder induk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Periksa pautan luaran" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Berulang" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Kedalaman:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Guna prefiks pralihat" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Ingat tetapan bila keluar" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 56bd4466dba..b02293c88d8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,390 +16,251 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mellen is leddig." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen " -"opdeckt:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Söken" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söken" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nieg Linkprööv" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursiv:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL opmaken..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Sieden rekursiv pröven" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Paneel tomaken" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Ahn Grenz" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatus instellen..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Överornt Ornern &nich pröven" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Över KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Extern Links &pröven" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler berichten..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Praat" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Aflopen Tiet:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Söökpaneel &versteken" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ss:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Söökpaneel &wiesen" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identiteet" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Nettkieker-Kennen" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Söök &starten" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Identiteet sennen" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Söök &anhollen" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nettwark" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Söök af&breken" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tietgrenz" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Keen Inholt" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Ingaav" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkteel lett sik nich finnen." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Överornt Ornern pröven" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Överornt: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Extern Links pröven" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Orginaal-URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Knütt: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Deepde:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Leegformt" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Wörtel" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Vöransicht-Prefix bruken" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat Vöransicht-Prefix vun Quanta in de URL bruken wullt, " -"de pröövt warrn schall" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Instellen bi't Bennen wohren" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Boom" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Tolest pröövt Link nagahn" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld" +"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit " +"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "En Link-Prööv" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Gröttst Pröövdeepde" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Pröven" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt" +msgid "Identification" +msgstr "Identiteet" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt " -"warrt." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix in't " -"Quanta-Projekt bruukt warrt" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus-Komponent" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt (nich " -"bruukt)." +"En Linkprööv.\n" +"\n" +"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link " -"nageiht" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de " -"Formateren gellt" +"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n" +"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n" +"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n" +"anfangt.\n" +"\n" +"Bitte giff een in:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nieg Linkprööv" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "All Links" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL opmaken..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Gellen Links" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Paneel tomaken" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Tobraken Links" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus instellen..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Leegformt Links" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Över KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Nich fastleggt Links" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler berichten..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Söökpaneel &versteken" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Prööv löppt..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Söökpaneel &wiesen" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Söök &starten" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Praat" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Söök &anhollen" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Stoop warrt toföögt..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Söök af&breken" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Resultaten as HTML exporteren" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -445,8 +306,8 @@ msgstr "Dissen Text koperen" #: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- " -"Problem.</qt>" +"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- Problem." +"</qt>" #: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 #: ui/treeview.cpp:337 @@ -457,46 +318,15 @@ msgstr "Leeg URL" msgid "ROOT URL." msgstr "Wörtel-URL" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tietgrenz" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "Nich ünnerstütt" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Leegformt" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Prööv löppt..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Stoop warrt toföögt..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Resultaten as HTML exporteren" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Nieg Paneel opmaken" @@ -509,151 +339,273 @@ msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" msgid "Session" msgstr "Törn" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mellen is leddig." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "All Links" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Gellen Links" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen " +"opdeckt:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Tobraken Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Leegformt Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nich fastleggt Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Gröttst Pröövdeepde" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n" -"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n" -"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n" -"anfangt.\n" -"\n" -"Bitte giff een in:" +"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt " +"warrt." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"En Linkprööv.\n" -"\n" -"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to." +"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix " +"in't Quanta-Projekt bruukt warrt" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt " +"(nich bruukt)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link " +"nageiht" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de " +"Formateren gellt" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "En Link-Prööv" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Pröven" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultaten" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Söken" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus-Komponent" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit " -"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursiv:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Keen Inholt" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Sieden rekursiv pröven" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkteel lett sik nich finnen." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ahn Grenz" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Wörtel" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Överornt Ornern &nich pröven" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Överornt: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Extern Links &pröven" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Orginaal-URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Aflopen Tiet:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Knütt: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ss:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Nettkieker-Kennen" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Identiteet sennen" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Boom" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Flach" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Tolest pröövt Link nagahn" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Nettwark" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Ingaav" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Överornt Ornern pröven" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Extern Links pröven" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Deepde:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Vöransicht-Prefix bruken" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat Vöransicht-Prefix vun Quanta in de URL bruken " +"wullt, de pröövt warrn schall" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Instellen bi't Bennen wohren" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 3c260102c08..584400d5cca 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 23:52+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -19,390 +19,250 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Leeg bericht." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Het geselecteerde stijlblad is ongeldig." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Bericht kon niet ontleed worden. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door een " -"coderingsfout." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus kwam de folgende fout tegen bij het ontleden van een " -"bericht:</b> <br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Zo&eken" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jeroen Trappers" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jeroen@trappers.be.tf" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL-adres: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nieuwe koppelingcontrole" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursief:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL-adres openen..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Pagina's recursief controleren" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tabblad sluiten" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbegrensd" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatus instellen..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Bove&nliggende mappen niet controleren" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Over KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Externe &koppelingen controleren" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Bug &rapporteren..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Deze reguliere expressie niet controleren:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Resultaten als HTML e&xporteren..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klaar" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling &volgen" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Verlopen tijd:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Zoekpaneel verber&gen" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "uu:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Zoekpaneel tonen" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificatie" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Zoekopties he&rstellen" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Gebruikersagent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Zoeken" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Identificatie verzenden" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Zoeken onder&breken" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Z&oeken afbreken" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Timeout in seconden:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Aantal gelijktijdige verbindingen:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Geen inhoud" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Invoer" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Koppelingdoel niet gevonden." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Bovenliggende mappen controleren" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Hoofd: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Aantal items in URL-geschiedenis:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL-adres: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Externe koppelingen controleren" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Oorspronkelijk URL-adres: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursief" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Knooppunt: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Diepte:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Verkeerd gevormd" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Voorbeeldvoorvoegsel gebruiken" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript niet ondersteund" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Schakel deze optie in als u het voorbeeldvoorvoegsel van het Quanta-project " -"wilt gebruiken in het te controleren URL-adres" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Instellingen bij afsluiten onthouden" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Boomstructuur" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Vlak" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Overige" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling volgen" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximum aantal items in de combo URL-adres." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximum aantal gelijktijdige verbindingen." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Timeout bij het ophalen van een URL-adres." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Geschiedenis van combo URL-adres." +"Kan het KLinkStatus part niet vinden! Heeft u configure gedraaid met '--" +"prefix=/$TDEDIR' en een 'make install' gedaan?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Wel of niet recursief controleren." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Een koppelingenverifieerder" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximum te controleren diepte." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Controleren" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Wel of niet bovenliggende mappen controleren." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Wel of niet externe koppelingen controleren." +msgid "Identification" +msgstr "Identificatie" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Of de controle-instellingen, zoals diepte, etc zullen worden onthouden bij het " -"afsluiten." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "De manier waarop KLinkStatus zichzelf identificeert configureren" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Of het voorbeeldvoorvoegsel in het Quanta-project zal worden gebruikt om het te " -"controleren URL-adres in te stellen." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Of de resultaten in een boomstructuur of vlakke weergave worden getoond." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Of de breedte van de resultaatkolommen automatisch wordt bijgesteld " -"(ongebruikt)." +"Controle van koppelingen.\n" +"\n" +"KLinkStatus is onderdeel van de TDE-module tdewebdev." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Of de de resultatenweergave de laatstgecontroleerde koppeling zal volgen." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Te openen document" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Of een kolom met een pictogram in beeld moet komen te staan die aangeeft of de " -"opmaak geldig is." +"Omdat u een ander protocol gebruikt dan HTTP, kan niet bepaald worden waar " +"de oorsprong van de documenten zich bevindt, zodat relatieve links " +"(beginnend met \"/\") gecontroleerd kunnen worden.\n" +"\n" +"Geef een oorsprong op:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Of de gebruikersagent meeverzonden moet worden in HTTP-verzoeken." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "Zo&eken:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Bepaalt de HTTP-gebruikersagent die verzonden moet worden." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nieuwe koppelingcontrole" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Alle koppelingen" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL-adres openen..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Goede koppelingen" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tabblad sluiten" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Verbroken koppelingen" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus instellen..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Verkeerd gevormde koppelingen" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Over KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Onbepaalde koppelingen" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Bug &rapporteren..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter wissen" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Resultaten als HTML e&xporteren..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Voer enkele zoektermen in om de lijst met resultaten te filteren" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling &volgen" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Kies wat voor linkstatus u wilt zien in de lijst met resultaten" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Zoekpaneel verber&gen" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Controleren..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Zoekpaneel tonen" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Lege URL-adressen worden niet geverifieerd." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Zoekopties he&rstellen" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Zoeken" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klaar" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Zoeken onder&breken" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Niveau toevoegen..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Z&oeken afbreken" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Resultaten als HTML exporteren" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -460,46 +320,15 @@ msgstr "Ongeldig URL-adres." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL-adres." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "niet ondersteund" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Verkeerd gevormd" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Controleren..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Lege URL-adressen worden niet geverifieerd." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Niveau toevoegen..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Resultaten als HTML exporteren" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "In nieuw tabblad openen" @@ -512,150 +341,273 @@ msgstr "Huidige tabblad sluiten" msgid "Session" msgstr "Sessie" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "Zo&eken:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Leeg bericht." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Het geselecteerde stijlblad is ongeldig." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Alle koppelingen" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Bericht kon niet ontleed worden. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door een " +"coderingsfout." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Goede koppelingen" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus kwam de folgende fout tegen bij het ontleden van een " +"bericht:</b> <br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Verbroken koppelingen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximum aantal items in de combo URL-adres." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Verkeerd gevormde koppelingen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximum aantal gelijktijdige verbindingen." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Onbepaalde koppelingen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Timeout bij het ophalen van een URL-adres." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter wissen" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Geschiedenis van combo URL-adres." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Voer enkele zoektermen in om de lijst met resultaten te filteren" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Wel of niet recursief controleren." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Kies wat voor linkstatus u wilt zien in de lijst met resultaten" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximum te controleren diepte." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript niet ondersteund" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Wel of niet bovenliggende mappen controleren." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Wel of niet externe koppelingen controleren." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Omdat u een ander protocol gebruikt dan HTTP, kan niet bepaald worden waar de " -"oorsprong van de documenten zich bevindt, zodat relatieve links (beginnend met " -"\"/\") gecontroleerd kunnen worden.\n" -"\n" -"Geef een oorsprong op:" +"Of de controle-instellingen, zoals diepte, etc zullen worden onthouden bij " +"het afsluiten." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Controle van koppelingen.\n" -"\n" -"KLinkStatus is onderdeel van de TDE-module tdewebdev." +"Of het voorbeeldvoorvoegsel in het Quanta-project zal worden gebruikt om het " +"te controleren URL-adres in te stellen." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Te openen document" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Of de resultaten in een boomstructuur of vlakke weergave worden getoond." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Of de breedte van de resultaatkolommen automatisch wordt bijgesteld " +"(ongebruikt)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jeroen Trappers" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Of de de resultatenweergave de laatstgecontroleerde koppeling zal volgen." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jeroen@trappers.be.tf" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Of een kolom met een pictogram in beeld moet komen te staan die aangeeft of " +"de opmaak geldig is." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Een koppelingenverifieerder" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Of de gebruikersagent meeverzonden moet worden in HTTP-verzoeken." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Controleren" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Bepaalt de HTTP-gebruikersagent die verzonden moet worden." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultaten" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Zo&eken" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "De manier waarop KLinkStatus zichzelf identificeert configureren" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL-adres: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Kan het KLinkStatus part niet vinden! Heeft u configure gedraaid met " -"'--prefix=/$TDEDIR' en een 'make install' gedaan?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursief:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Geen inhoud" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Pagina's recursief controleren" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Koppelingdoel niet gevonden." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbegrensd" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Bove&nliggende mappen niet controleren" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Hoofd: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Externe &koppelingen controleren" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL-adres: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Deze reguliere expressie niet controleren:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Oorspronkelijk URL-adres: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Verlopen tijd:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Knooppunt: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "uu:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Gebruikersagent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Identificatie verzenden" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Boomstructuur" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Vlak" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Overige" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling volgen" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Timeout in seconden:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Aantal gelijktijdige verbindingen:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Bovenliggende mappen controleren" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Aantal items in URL-geschiedenis:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Externe koppelingen controleren" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursief" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Diepte:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Voorbeeldvoorvoegsel gebruiken" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Schakel deze optie in als u het voorbeeldvoorvoegsel van het Quanta-project " +"wilt gebruiken in het te controleren URL-adres" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Instellingen bij afsluiten onthouden" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 7c11eb03d00..2d4794c21b1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:04+0200\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,388 +17,252 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Wiadomość jest pusta." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane problemem " -"z kodowaniem." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania " -"wiadomości:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Szukaj" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cezary Morga" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cezarym@pf.pl" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Adres URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursywnie:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Otwórz adres URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Sprawdź strony rekursywnie" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zamknij zakładkę" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczony" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "O programie KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Powiadom o błędzie..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Czas trwania:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ukryj panel szukania" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "gg:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Pokaż panel &szukania" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Identyfikacja przeglądarki" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Rozpocznij szukanie" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Wyślij identyfikację" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Wstrzymaj szukanie" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Sieć" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Zatrzymaj szukanie" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Limit czasu w sekundach:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Limit czasu" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Brak zawartości" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Wejście" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Nadrzędny: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Adres URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Oryginalny adres URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursywne" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Wierzchołek: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Głębokość:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Błędnie sformułowany" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Bazowy" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Użyj przedrostków do podglądu" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Brak obsługi skryptów Javy" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Zaznacz to jeśli chcesz używać przedrostków do podglądu projektu Quanty w " -"sprawdzanym adresie URL" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Drzewo" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Płaski" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń." +"Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na " +"pewno skonfigurowałeś z opcją '--prefix=/$TDEDIR' i wykonałeś 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Kontroler odnośników" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Sprawdź" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Wyniki" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania." +msgid "Identification" +msgstr "Identyfikacja" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak głębokość " -"itp." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia " -"sprawdzanego adresu URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)." +"Program sprawdzający odnośniki.\n" +"\n" +"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność " -"znaczników." +"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n" +"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n" +"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n" +"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n" +"zaczynające się od \"/\".\n" +"\n" +"Proszę podać korzeń:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" -"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach " -"HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Szukaj:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Wszystkie odnośniki" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Otwórz adres URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Dobre odnośniki" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij zakładkę" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Błędne odnośniki" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O programie KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Nieokreślone odnośniki" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Powiadom o błędzie..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Wyczyść filtr" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ukryj panel szukania" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Sprawdzanie..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Pokaż panel &szukania" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymany" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Rozpocznij szukanie" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Gotowy" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Wstrzymaj szukanie" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Dodawanie poziomu..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Zatrzymaj szukanie" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Eksportuj wynik jako HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -454,46 +318,15 @@ msgstr "Błędny adres URL" msgid "ROOT URL." msgstr "Bazowy adres URL" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Limit czasu" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "brak obsługi" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Błędnie sformułowany" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Sprawdzanie..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Dodawanie poziomu..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Eksportuj wynik jako HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Otwórz nową kartę" @@ -506,152 +339,271 @@ msgstr "Zamknij bieżącą kartę" msgid "Session" msgstr "Sesja" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Szukaj:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Wiadomość jest pusta." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Wszystkie odnośniki" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane " +"problemem z kodowaniem." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobre odnośniki" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania " +"wiadomości:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Błędne odnośniki" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nieokreślone odnośniki" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Brak obsługi skryptów Javy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n" -"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n" -"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n" -"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n" -"zaczynające się od \"/\".\n" -"\n" -"Proszę podać korzeń:" +"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak " +"głębokość itp." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Program sprawdzający odnośniki.\n" -"\n" -"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev." +"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia " +"sprawdzanego adresu URL." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność " +"znaczników." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kontroler odnośników" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" +"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach " +"HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Sprawdź" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Wyniki" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Szukaj" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "Adres URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na " -"pewno skonfigurowałeś z opcją '--prefix=/$TDEDIR' i wykonałeś 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursywnie:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Brak zawartości" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Sprawdź strony rekursywnie" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Nieograniczony" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Bazowy" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Nadrzędny: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adres URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Oryginalny adres URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Czas trwania:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Wierzchołek: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "gg:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Identyfikacja przeglądarki" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Wyślij identyfikację" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Drzewo" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Płaski" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Limit czasu w sekundach:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursywne" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Głębokość:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Użyj przedrostków do podglądu" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Zaznacz to jeśli chcesz używać przedrostków do podglądu projektu Quanty w " +"sprawdzanym adresie URL" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 0d00754cbc6..fbb102a82dc 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:06+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -14,385 +14,250 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n" "X-POFile-SpellExtra: ConfigSearchDialog KLinkstatus Form\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mensagem é nula." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "A folha de estilo seleccionada é inválida." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"A mensagem não pôde ser processada. É provável que seja por um problema de " -"codificação." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>O KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao processar uma mensagem:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Procurar" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nova Verificação de Ligações" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recurs&ivamente:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir um URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar páginas recursivamente" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar a Página" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem Limite" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar o KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Não verificar as pastas pai" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Acerca do KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar ligações externas" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Comunica&r um Erro..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Expressão regular a não verificar:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar os Resultados como HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Seguir a última ligação verificada" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo decorrido:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Esconder o Painel de Procura" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&strar o Painel de Procura" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Reiniciar as Opções de Procura" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Agente do Utilizador" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Ini&ciar a Procura" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Enviar a Identificação" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar a Procura" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Parar a Pr&ocura" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tempo máximo em segundos:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo-limite" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Número de ligações simultâneas:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sem Conteúdo" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Destino da ligação não encontrado." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verificar pastas pai" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Pai: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Número de itens no histórico de URLs:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Verificar ligações externas" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL original: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nó: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidade:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Inválida" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAIZ" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usar o prefixo da antevisão" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript não suportado" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Seleccione isto se quer utilizar o prefixo do projecto Quanta na URL a " -"verificar." - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Recordar configuração ao sair" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árvore" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plana" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diversos" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Número máximo de itens na caixa de URLs." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de ligações simultâneas." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo máximo para obter uma URL." +"Não foi possível encontrar o componente KLinkStatus; configurou com '--" +"prefix=/$TDEDIR' e fez 'make install'?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Histórico da caixa de URLs." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Fazer ou não verificação recursiva." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Um Verificador de Ligações" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Profundidade máxima a verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Verificar ou não pastas pai." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Verificar ou não ligações externas." +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Recordar ou não as configurações de verificação como profundidade, etc ao sair." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configurar a forma como o KLinkstatus se apresenta" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Utilizar ou não o prefixo do projecto Quanta na URL a verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Mostrar uma vista em árvore ou uma vista simples com os resultados." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte do KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não " -"utilizado)." +"Um verificador de ligações.\n" +"\n" +"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Se a vista de resultados deve seguir a última ligação verificada." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "O documento a abrir" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Se o utilizador poderá ver a validade da formatação, mostrando uma coluna com " -"um ícone de indicação." +"Dado que está a usar um protocolo diferente do HTTP,\n" +"não existe forma de adivinhar onde está a raiz do documento,\n" +"para poder resolver os URLs relativos, como os que começam por \"/\".\n" +"\n" +"Indique uma, por favor:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Se deve enviar um Agente de Utilizador nos pedidos de HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "P&rocurar:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Define o Agente de Utilizador de HTTP a enviar." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nova Verificação de Ligações" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todas as Ligações" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir um URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Ligações Válidas" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fechar a Página" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Ligações Quebradas" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar o KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Ligações Inválidas" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Acerca do KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Ligações Indeterminadas" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Comunica&r um Erro..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar o filtro" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar os Resultados como HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Indique os termos com que filtrar a lista de ligações do resultado" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Seguir a última ligação verificada" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Escolha o tipo de estado da ligação a mostrar na lista" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Esconder o Painel de Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "A verificar..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&strar o Painel de Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Não é possível verificar uma URL vazia." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reiniciar as Opções de Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Ini&ciar a Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar a Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "A adicionar nível..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Parar a Pr&ocura" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar os Resultados como HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -450,46 +315,15 @@ msgstr "O URL é inválido." msgid "ROOT URL." msgstr "URL RAIZ." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo-limite" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "não suportado" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Inválida" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "A verificar..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Não é possível verificar uma URL vazia." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "A adicionar nível..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar os Resultados como HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Abrir uma página nova" @@ -502,153 +336,272 @@ msgstr "Fechar a página actual" msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "P&rocurar:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mensagem é nula." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "A folha de estilo seleccionada é inválida." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todas as Ligações" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"A mensagem não pôde ser processada. É provável que seja por um problema de " +"codificação." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Ligações Válidas" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>O KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao processar uma mensagem:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Ligações Quebradas" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Número máximo de itens na caixa de URLs." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Ligações Inválidas" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de ligações simultâneas." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Ligações Indeterminadas" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tempo máximo para obter uma URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar o filtro" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Histórico da caixa de URLs." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Indique os termos com que filtrar a lista de ligações do resultado" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Fazer ou não verificação recursiva." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Escolha o tipo de estado da ligação a mostrar na lista" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Profundidade máxima a verificar." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript não suportado" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Verificar ou não pastas pai." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Verificar ou não ligações externas." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Dado que está a usar um protocolo diferente do HTTP,\n" -"não existe forma de adivinhar onde está a raiz do documento,\n" -"para poder resolver os URLs relativos, como os que começam por \"/\".\n" -"\n" -"Indique uma, por favor:" +"Recordar ou não as configurações de verificação como profundidade, etc ao " +"sair." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Um verificador de ligações.\n" -"\n" -"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Utilizar ou não o prefixo do projecto Quanta na URL a verificar." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "O documento a abrir" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Mostrar uma vista em árvore ou uma vista simples com os resultados." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não " +"utilizado)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Se a vista de resultados deve seguir a última ligação verificada." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Se o utilizador poderá ver a validade da formatação, mostrando uma coluna " +"com um ícone de indicação." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Um Verificador de Ligações" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Se deve enviar um Agente de Utilizador nos pedidos de HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Define o Agente de Utilizador de HTTP a enviar." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Procurar" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configurar a forma como o KLinkstatus se apresenta" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte do KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o componente KLinkStatus; configurou com " -"'--prefix=/$TDEDIR' e fez 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recurs&ivamente:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sem Conteúdo" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar páginas recursivamente" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Destino da ligação não encontrado." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAIZ" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Não verificar as pastas pai" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Pai: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar ligações externas" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Expressão regular a não verificar:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL original: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tempo decorrido:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nó: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Agente do Utilizador" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Enviar a Identificação" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árvore" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plana" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tempo máximo em segundos:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Número de ligações simultâneas:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Verificar pastas pai" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Número de itens no histórico de URLs:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Verificar ligações externas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profundidade:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usar o prefixo da antevisão" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Seleccione isto se quer utilizar o prefixo do projecto Quanta na URL a " +"verificar." + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Recordar configuração ao sair" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "SessionWidgetBase" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index a8f59117b36..d7810ce64db 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:06+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -15,388 +15,250 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mensagem é nula." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "O stylesheet selecionado é inválido." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de codificação." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:</b><br />" -"%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "P&esquisa" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gustavo Mendes de Carvalho, Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Verificar novo link" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursivamen&te:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar as páginas recursivamente" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar aba" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem limites" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar Status KLink..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Não &verifica pastas anteriores" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Sobre o Status KLink" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Verificar lin&ks externos" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Relatório de erro..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Expressão regular a não verificar:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar Resultados como HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Se&guir a última ligação verificada" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo passado:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Esconder Painel de Procura" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&strar Painel de Procura" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Resetar Opções de Procura" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Iniciar Pesquisa" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Enviar Identificação" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar Pesquisa" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Par&ar Pesquisa" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tempo de espera, em segundos:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo de espera" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Número de conexões simultâneas" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sem Conteúdo" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Link de destino não encontrado" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Verificar pastas anteriores" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Anterior: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Número de itens no histórico de URLs:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Verificar links externos" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL Original: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nó: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidade:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal formado" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAIZ" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Usar prefixo de visualização" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript não suportado" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Selecione isto se você quer usar o prefixo de visualização Quanta do projeto na " -"URL para verificar" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Lembrar das configurações ao sair" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árvore" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plana" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +"Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ " +"$TDEDIR' e realizou o 'make install' ?" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Número máximo de entradas no combo de url." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexões simultâneas." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo de espera em obter uma URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Histórico de url combo." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Um verificador de link" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Profundidade máxima para verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Verificar ou não pastas anteriores." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Verificar ou não os links externos." +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao " -"sair." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs " -"para verificar." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "Status KLink" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os resultados." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte Status KLink" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não " -"utilizado)." +"Um Verificador de Ligações.\n" +"\n" +"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com um " -"ícone indicador." +"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n" +"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para " +"resolver URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n" +"\n" +"Favor especificar uma:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "P&esquisa" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Verificar novo link" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todos os links" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Bons links" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fechar aba" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Links quebrados" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar Status KLink..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Links mal formados" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Sobre o Status KLink" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Links indeterminados" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Relatório de erro..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Apagar filtro" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar Resultados como HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Se&guir a última ligação verificada" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Esconder Painel de Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&strar Painel de Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Resetar Opções de Procura" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrompido" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Iniciar Pesquisa" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar Pesquisa" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Adicionando nível..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Par&ar Pesquisa" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar Resultados como HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -452,46 +314,15 @@ msgstr "URL inválida" msgid "ROOT URL." msgstr "URL RAIZ" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo de espera" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "não suportado" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal formado" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrompido" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Adicionando nível..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar Resultados como HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Abrir nova aba" @@ -504,153 +335,276 @@ msgstr "Fechar a aba atual" msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "P&esquisa" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mensagem é nula." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "O stylesheet selecionado é inválido." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todos os links" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de " +"codificação." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Bons links" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:</b><br />" +"%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Links quebrados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Número máximo de entradas no combo de url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Links mal formados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexões simultâneas." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Links indeterminados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tempo de espera em obter uma URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Apagar filtro" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Histórico de url combo." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Profundidade máxima para verificar." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript não suportado" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Verificar ou não pastas anteriores." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Verificar ou não os links externos." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n" -"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para resolver " -"URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n" -"\n" -"Favor especificar uma:" +"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao " +"sair." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Um Verificador de Ligações.\n" -"\n" -"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." +"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs " +"para verificar." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os " +"resultados." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Status KLink" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não " +"utilizado)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gustavo Mendes de Carvalho, Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com " +"um ícone indicador." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Um verificador de link" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "P&esquisa" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte Status KLink" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ $TDEDIR' " -"e realizou o 'make install' ?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursivamen&te:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sem Conteúdo" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar as páginas recursivamente" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Link de destino não encontrado" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem limites" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAIZ" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Não &verifica pastas anteriores" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Anterior: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Verificar lin&ks externos" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Expressão regular a não verificar:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL Original: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tempo passado:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nó: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Enviar Identificação" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árvore" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plana" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tempo de espera, em segundos:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Número de conexões simultâneas" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Verificar pastas anteriores" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Número de itens no histórico de URLs:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Verificar links externos" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Profundidade:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Usar prefixo de visualização" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Selecione isto se você quer usar o prefixo de visualização Quanta do projeto " +"na URL para verificar" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Lembrar das configurações ao sair" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Pausa" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index c0975657272..570b3c3225c 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 18:00+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -13,375 +13,245 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Deschide URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Închide subfereastra" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurează KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Despre KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Un verificator de hiperlegături" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "A Link Checker" msgstr "Un verificator de hiperlegături" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verifică" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "History of combo url." +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Componentă KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Document to open" +msgstr "Document de deschis." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Stare" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Toate hiperlegăturile" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Hiperlegături bune" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Deschide URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Închide subfereastra" - -#: actionmanager.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurează KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Despre KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:143 +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 #, fuzzy -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Un verificator de hiperlegături" - -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "" +msgid "Checking..." +msgstr "Verifică" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" msgstr "" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 @@ -438,198 +308,280 @@ msgstr "URL eronat." msgid "ROOT URL." msgstr "URL Rădăcină." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Checking..." -msgstr "Verifică" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Stare" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Toate hiperlegăturile" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Hiperlegături bune" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Document de deschis." +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "A Link Checker" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" msgstr "Un verificator de hiperlegături" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verifică" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Componentă KLinkStatus" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" msgstr "" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 0d1079db551..268e7184f3f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:14+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -12,322 +12,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Сообщение пустое." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Неверный формат выбранной таблицы стилей." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "Невозможно обработать сообщение." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "<div><b>Ошибка обработки сообщения:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "По&иск" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Рекурсив&но:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Проверять страницы рекурсивно" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничений" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Исключить &верхние каталоги" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Проверять внешние сс&ылки" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Регулярное выражение для исключения из проверки:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Затраченное время:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификация" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Идентификатор браузера" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Отправить идентификацию" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Время ожидания, с:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Количество одновременных подключений:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Проверять верхние каталоги" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Количество записей в истории URL:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Проверять внешние ссылки" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "В подкаталогах" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Глубина:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Исп. приставку просмотра" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "Использовать приставку для просмотра из проекта Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Сохранять настройки при выходе" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "В виде дерева" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Список" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разное" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Перейти по последней проверенной ссылке" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максимальное количество записей в выпадающем списке URL" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Максимальное количество одновременных подключений" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Время ожидания" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "История URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Рекурсивная проверка." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Макс. глубина" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Проверять внешние ссылки" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Восстанавливать ли настройки при следующем запуске." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Использовать ли приставку для просмотра, установленную в проекте Quanta." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Форма представления результатов." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Настраивать ли ширину столбцов результатов (не используется)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Переходить ли по последней проверенной ссылке." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "Просмотр правильности разметки." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Отправилять заданный идентификатор браузера в запросах HTTP." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Определение идентификатора браузера." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -385,6 +83,182 @@ msgstr "&Приостановить поиск" msgid "St&op Search" msgstr "&Остановить поиск" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Время ожидания" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Нет содержимого" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Назначение ссылки не найдено." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Родитель: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Оригинальный URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Ветка: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "В неправильном формате" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript не поддерживается" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Невозможно загрузить компонент KLinkStatus. Укажите '--prefix=/$TDEDIR' при " +"сборке из исходников и переустановите приложение." + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Проверка ссылок" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Проверить" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Идентификация" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Отчёт" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Компонент KLinkStatus" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Программа проверки ссылок.\n" +"\n" +"KLinkStatus входит в состав пакета tdewebdev." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Так как вы используете протокол отличный от HTTP,\n" +"невозможно определить корневой каталог для ссылок.\n" +"\n" +"Выберите:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Искать:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Все ссылки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Рабочие ссылки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Неработающие ссылки" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Ссылки в неправильном формате" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Ссылки, которые не удалось определить" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Очистить фильтр" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Условия для фильтра ссылок" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Тип ссылок" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверка..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Нельзя проверить пустой URL." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Добавление уровня..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Экспортировать в HTML" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -439,46 +313,15 @@ msgstr "Недопустимый URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Время ожидания" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "не поддерживается" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "В неправильном формате" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Проверка..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Нельзя проверить пустой URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановлено" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Добавление уровня..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Экспортировать в HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Открыть в новой вкладке" @@ -491,149 +334,258 @@ msgstr "Закрыть текущую вкладку" msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Искать:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Сообщение пустое." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Неверный формат выбранной таблицы стилей." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Все ссылки" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "Невозможно обработать сообщение." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Рабочие ссылки" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "<div><b>Ошибка обработки сообщения:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Неработающие ссылки" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максимальное количество записей в выпадающем списке URL" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Ссылки в неправильном формате" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Максимальное количество одновременных подключений" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Ссылки, которые не удалось определить" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Время ожидания" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Очистить фильтр" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "История URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Условия для фильтра ссылок" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Рекурсивная проверка." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Тип ссылок" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Макс. глубина" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript не поддерживается" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Так как вы используете протокол отличный от HTTP,\n" -"невозможно определить корневой каталог для ссылок.\n" -"\n" -"Выберите:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Проверять внешние ссылки" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Восстанавливать ли настройки при следующем запуске." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Программа проверки ссылок.\n" -"\n" -"KLinkStatus входит в состав пакета tdewebdev." +"Использовать ли приставку для просмотра, установленную в проекте Quanta." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Открыть файл" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Форма представления результатов." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Настраивать ли ширину столбцов результатов (не используется)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Переходить ли по последней проверенной ссылке." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "Просмотр правильности разметки." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Проверка ссылок" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Отправилять заданный идентификатор браузера в запросах HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Проверить" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Определение идентификатора браузера." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "По&иск" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Отчёт" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Компонент KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Невозможно загрузить компонент KLinkStatus. Укажите '--prefix=/$TDEDIR' при " -"сборке из исходников и переустановите приложение." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Рекурсив&но:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Нет содержимого" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Проверять страницы рекурсивно" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Назначение ссылки не найдено." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Без ограничений" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Исключить &верхние каталоги" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Родитель: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Проверять внешние сс&ылки" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Регулярное выражение для исключения из проверки:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Оригинальный URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Затраченное время:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Ветка: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Идентификатор браузера" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Отправить идентификацию" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "В виде дерева" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Список" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Перейти по последней проверенной ссылке" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Время ожидания, с:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Количество одновременных подключений:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Проверять верхние каталоги" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Количество записей в истории URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Проверять внешние ссылки" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "В подкаталогах" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Глубина:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Исп. приставку просмотра" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "Использовать приставку для просмотра из проекта Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Сохранять настройки при выходе" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index a795ce04ed6..7afc63759e8 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,389 +24,275 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Gushaka" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Gushaka" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Cyisubiramo" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Amapaji " +#: actionmanager.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "New Link Check" +msgstr "Uhuriro Rindi" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Bitarangira" +#: actionmanager.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open URL..." +msgstr "Gufungura ... " -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "OYA Kugenzura Ububiko " +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Funga Isimbuka" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "external amahuza " +#: actionmanager.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Kuboneza Imyandikire..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "OYA Kugenzura Ibisanzwe imvugo : " +#: actionmanager.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Imiterere y'umwanda" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Cyiteguye" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Igihe : " +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "HH : mm : SS . " +#: actionmanager.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe " -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "urusobe" +#: actionmanager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Start Search" +msgstr "Gushaka" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "in amasogonda : " +#: actionmanager.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Pause Search" +msgstr "Gushaka" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Bya Ukwihuza : " +#: actionmanager.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "St&op Search" +msgstr "Gushaka" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Iyinjiza" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Igihe cyarenze" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Ububiko " +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Nta bikubiyemo" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Bya Ibigize in Urutonde : " +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Link destination not found." +msgstr "Ishyika: OYA Byabonetse . " -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "external amahuza " +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Gucapa %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Cyisubiramo" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Ubujyakuzimu" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "HTML ya mwimerere" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Igice" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Hisha %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza " +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Malformed" +msgstr "URL Ikoze nabi" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +#, fuzzy +msgid "ROOT" +msgstr "Imizi" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Javascript not supported" +msgstr "OYA " + +#: klinkstatus.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"iyi Rimwe NIBA Kuri Koresha Umushinga Ibibanjirije Imbanziriza in i Kuri " -"Kugenzura " +"OYA Gushaka i Inzira %s ; Kugena Imiterere Na: ' - - Imbanziriza = /$ na ' " +"Ubwoko ? " -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Igenamiterere Ryari: &Kuvamo " +#: klinkstatus_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "A Link Checker" +msgstr "A " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Reba " +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kugenzura" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Reba " +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Ibisubizo" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Misc" +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Umubare Bya Ibyinjijwe in i URL: . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Umubare Bya Ukwihuza . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "ku . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Bya URL: . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Kuri A Cyisubiramo Kugenzura . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Ubujyakuzimu Kuri Kugenzura . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Kuri Kugenzura Ububiko . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Kuri Kugenzura external amahuza . " - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -"Kuri i Kugenzura Igenamiterere nka Ubujyakuzimu , na ku , ku &Kuvamo . " -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Ibibanjirije Imbanziriza in Umushinga ni Byakoreshejwe Kuri Gushyiraho i Kuri " -"Kugenzura . " +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "KLinkStatus" +msgstr "Imiterere y'umwanda" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Kuri Kugaragaza: A &Igiti Reba Cyangwa A Kirambuye Reba in i ibisubizo Reba . " +#: klinkstatus_part.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Akarongo k'imimerere" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format +#: main.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Kuri mu buryo bwikora: i Ubugari: Bya i Igisubizo Inkingi: ( Byakoreshejwe ) . " +"A . \n" +"\n" +"Kuri i Modire Kuva: MukusanyaTDE . " -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "i Bya i Igisubizo Reba Gukurikira i Iheruka Ihuza Ivivuwe . " +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 #, fuzzy -msgid "New Link Check" -msgstr "Uhuriro Rindi" +msgid "S&earch:" +msgstr "Gushaka" -#: actionmanager.cpp:95 +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Open URL..." -msgstr "Gufungura ... " - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Funga Isimbuka" +msgid "Status:" +msgstr "Imimerere" -#: actionmanager.cpp:108 +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Kuboneza Imyandikire..." +msgid "All Links" +msgstr "Nk'ihuriro" -#: actionmanager.cpp:114 +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 #, fuzzy -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Imiterere y'umwanda" +msgid "Good Links" +msgstr "Guhindura amahuza" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Broken Links" +msgstr "Ihuza ryo guhagarara" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Malformed Links" +msgstr "URL Ikoze nabi" -#: actionmanager.cpp:143 +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 #, fuzzy -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe " +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Guca umurongo ku mahuza" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "Gushaka" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kugenzura..." -#: actionmanager.cpp:168 +#: ui/sessionwidget.cpp:351 #, fuzzy -msgid "&Pause Search" -msgstr "Gushaka" +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Kuri Kugenzura ubusa . " -#: actionmanager.cpp:174 +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Kyahagariswe" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Cyiteguye" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 #, fuzzy -msgid "St&op Search" -msgstr "Gushaka" +msgid "Adding level..." +msgstr "urwego ... " + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -470,50 +356,16 @@ msgstr "URL itariyo" msgid "ROOT URL." msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Igihe cyarenze" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "OYA " -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Malformed" -msgstr "URL Ikoze nabi" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kugenzura..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Kuri Kugenzura ubusa . " - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Kyahagariswe" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Adding level..." -msgstr "urwego ... " - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -526,167 +378,269 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "Umukoro" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Gushaka" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Imimerere" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "All Links" -msgstr "Nk'ihuriro" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Good Links" -msgstr "Guhindura amahuza" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Broken Links" -msgstr "Ihuza ryo guhagarara" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Umubare Bya Ibyinjijwe in i URL: . " -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Malformed Links" -msgstr "URL Ikoze nabi" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Umubare Bya Ukwihuza . " -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Guca umurongo ku mahuza" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "ku . " -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Bya URL: . " -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Kuri A Cyisubiramo Kugenzura . " -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Ubujyakuzimu Kuri Kugenzura . " -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Javascript not supported" -msgstr "OYA " +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Kuri Kugenzura Ububiko . " -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Kuri Kugenzura external amahuza . " + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" +"Kuri i Kugenzura Igenamiterere nka Ubujyakuzimu , na ku , ku &Kuvamo . " -#: main.cpp:34 -#, fuzzy +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"A . \n" -"\n" -"Kuri i Modire Kuva: MukusanyaTDE . " - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa" +"Ibibanjirije Imbanziriza in Umushinga ni Byakoreshejwe Kuri Gushyiraho i " +"Kuri Kugenzura . " -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Imiterere y'umwanda" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Kuri Kugaragaza: A &Igiti Reba Cyangwa A Kirambuye Reba in i ibisubizo " +"Reba . " -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +"Kuri mu buryo bwikora: i Ubugari: Bya i Igisubizo Inkingi: " +"( Byakoreshejwe ) . " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "i Bya i Igisubizo Reba Gukurikira i Iheruka Ihuza Ivivuwe . " + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "A Link Checker" -msgstr "A " +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kugenzura" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Ibisubizo" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Gushaka" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Gushaka" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Cyisubiramo" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Amapaji " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bitarangira" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "OYA Kugenzura Ububiko " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "external amahuza " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "OYA Kugenzura Ibisanzwe imvugo : " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Igihe : " + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "HH : mm : SS . " + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Akarongo k'imimerere" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Reba " + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Reba " + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -"OYA Gushaka i Inzira %s ; Kugena Imiterere Na: ' - - Imbanziriza = /$ na ' " -"Ubwoko ? " -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Nta bikubiyemo" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe " -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Link destination not found." -msgstr "Ishyika: OYA Byabonetse . " +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "urusobe" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -#, fuzzy -msgid "ROOT" -msgstr "Imizi" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "in amasogonda : " -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Gucapa %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Bya Ukwihuza : " -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Iyinjiza" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "HTML ya mwimerere" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Ububiko " -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Hisha %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Bya Ibigize in Urutonde : " + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "external amahuza " + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Cyisubiramo" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Ubujyakuzimu" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Igice" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza " + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"iyi Rimwe NIBA Kuri Koresha Umushinga Ibibanjirije Imbanziriza in i Kuri " +"Kugenzura " + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Igenamiterere Ryari: &Kuvamo " #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "Kuhagarara" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index f7ede1ade3b..3c9e77781bb 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 19:52+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -16,322 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Správa je prázdna." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Hľadať" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rekurzívn&e:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez obmedzenia" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Kontrolovať externé odkazy" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Uplynutý čas:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikácia" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Užívateľov agent" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Poslať identifikáciu" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Časový interval v sekundách:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Počet paralelných pripojení:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Kontrolovať nadradené priečinky" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Počet položiek v URL histórii:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Kontrolovať externé odkazy" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzívne" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Hĺbka:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Použiť preview prefix" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Začkrtnite tento prepínač ak chcete použiť preview prefix pre projekty Quanty v " -"kontrolovanej URL" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapamätať si nastavenia pri ukončení programu" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Stromová štruktúra" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Jednoduchá štruktúra" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Časový limit pre načítanie URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "História combo URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximálna hĺbka kontroly." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič Marek Schimara" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -389,6 +84,183 @@ msgstr "&Prerušiť vyhľadávanie" msgid "St&op Search" msgstr "&Zastaviť vyhľadávanie" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Časový interval" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Žiaden obsah" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Rodič: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Pôvodná URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Uzol: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Zle zadané" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript nie je podporovaný" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make " +"install'?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Kontrola odkazov" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontrolovať" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Výsledky" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Kontrola odkazov.\n" +"\n" +"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Otvoriť dokument" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n" +"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n" +"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n" +"\n" +"Prosím zadajte URL:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Nájsť:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Všetky odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Funkčné odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Nefunkčné odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Zle sformované odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Neurčené odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistiť filter" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrolujem..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Pridať úroveň..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportovať výsledky ako HTML" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -443,46 +315,15 @@ msgstr "Neplatná URL" msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Časový interval" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "nepodporované" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Zle zadané" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrolujem..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastavené" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Pridať úroveň..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportovať výsledky ako HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Otvoriť novú záložku" @@ -495,150 +336,261 @@ msgstr "Zavrieť aktuálnu záložku" msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Nájsť:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Správa je prázdna." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Všetky odkazy" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Funkčné odkazy" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Nefunkčné odkazy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Zle sformované odkazy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Neurčené odkazy" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Časový limit pre načítanie URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Vyčistiť filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "História combo URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximálna hĺbka kontroly." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript nie je podporovaný" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n" -"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n" -"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n" -"\n" -"Prosím zadajte URL:" +"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Kontrola odkazov.\n" -"\n" -"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE." +"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Otvoriť dokument" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič Marek Schimara" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kontrola odkazov" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrolovať" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Výsledky" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Hľadať" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make " -"install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rekurzívn&e:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Žiaden obsah" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez obmedzenia" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Rodič: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Kontrolovať externé odkazy" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Pôvodná URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Uplynutý čas:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Uzol: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Užívateľov agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Poslať identifikáciu" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Stromová štruktúra" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Jednoduchá štruktúra" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Časový interval v sekundách:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Počet paralelných pripojení:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Kontrolovať nadradené priečinky" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Počet položiek v URL histórii:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Kontrolovať externé odkazy" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzívne" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Hĺbka:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Použiť preview prefix" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Začkrtnite tento prepínač ak chcete použiť preview prefix pre projekty " +"Quanty v kontrolovanej URL" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Zapamätať si nastavenia pri ukončení programu" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index b6892290804..c0d79aaf566 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 08:34+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -18,386 +18,251 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Sporočilo je nično" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Izbrana slogovna predloga ni veljavna" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Ni moč razčleniti sporočila. Najverjetneje je to posledica težave s kodiranjem " -"znakov." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Med razčlenjevanjem sporočila je KLinkStatus naletel na naslednjo " -"napako:</b><br /> %1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "I&šči" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Novo preverjanje povezav" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rekurzi&vno:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Odpri URL ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Preveri strani rekurzivno" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zapri zavihek" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Nastavi KLinkStatus ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ne preveri matičnih map" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "O KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "P&reveri zunanje povezave" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Poročaj o &hrošču ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ne preveri regularnega izraza:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "I&zvozi rezultate kot HTML ..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pripravljen" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Sledi zadnji preverjeni povezavi" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Pretečeni čas:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "S&krij vrstico za iskanje" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "uu:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Prikaži vrstico za iskanje" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikacija" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "P&onastavi možnosti iskanja" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Niz User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Prični z iskanjem" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Pošlji identifikacijo" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Začasno prekini iskanje" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Prekini iskanje" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Zakasnitev v sekundah:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Pretek" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Število istočasnih povezav:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Ni vsebine" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Vhod" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Cilj povezave ni najden." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Preveri matične mape" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Matični: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Število postavk v zgodovini URL-jev:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Preveri zunanje povezave" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Prvotni URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivno" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Vozlišče: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Globina:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Zmaličen" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Uporabi predpono ogleda" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript ni podprt" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite uporabiti predpono ogleda projekta Quante v " -"URL-ju za preverjanje" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapomni si nastavitve ob izhodu" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Drevo" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Navadno" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Razno" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Sledi zadnji preverjeni povezavi" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Največje število vnosov v polju z URL-ji." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Največje število istočasnih povezav." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Zakasnitev ob pridobivanju URL-ja." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Zgodovina polja z URL-ji." +"Ni moč najti dela KLinkStatus. Ali ste ga nastavili z »--prefix=/$TDEDIR« in " +"izvedli »make install«?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Ali se naj opravi rekurzivno preverjanje." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Preverjalnik povezav" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Največja globina preverjanja." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Preveri" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Ali se naj preverijo matične mape." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Rezultati" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Ali se naj preverijo zunanje povezave." +msgid "Identification" +msgstr "Identifikacija" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Ali se naj ob izhodu zapomnijo nastavitve, kot so globina in podobno." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Nastavite, kako se predstavlja KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Ali se naj uporabi predpono ogleda v projektu Quante za nastavljanje " -"preverjanja URL-ja." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Ali se naj v prikazu rezultatov prikaže drevesni prikaz ali skupni prikaz." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Del KLink Status" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Ali se naj samodejno pilagodijo širine stolpcev z rezultati (ni uporabljeno)" +"Preverjalnik povezav.\n" +"\n" +"KLinkStatus spada v modul tdewebdev od TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Ali naj prikaz rezultatov sledi zadnji preverjeni povezavi." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za odprtje" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Ali naj uporabnik vidi veljavnost označevanja. Veljavnost prikazuje ikona v " -"posebnem stolpcu." +"Ker ne uporabljate protokola HTTP, ni moč ugotoviti, \n" +"kaj je osnovna ali vrhnja pot za dokumente. Ta je \n" +"potrebna za razrešitev relativnih URL-jev, na primer \n" +"takih, ki se pričnejo z »/«.\n" +"\n" +"Prosim, določite pot:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Ali naj se v zahtevkih HTTP pošlje tudi niz User-Agent." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "I&skanje:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Določa niz User-Agent, ki se pošlje v zahtevku HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje." -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Novo preverjanje povezav" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Vse povezave" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Odpri URL ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Dobre povezave" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zapri zavihek" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Zlomljene povezave" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Nastavi KLinkStatus ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Izmaličene povezave" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Nedoločene povezave" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Poročaj o &hrošču ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Počisti filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "I&zvozi rezultate kot HTML ..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Vnesite pogoj za filtriranje seznama povezav" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Sledi zadnji preverjeni povezavi" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Izberite vrsto stanja povezav, ki naj bo prikazana na seznamu" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "S&krij vrstico za iskanje" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Preverjanje ...." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Prikaži vrstico za iskanje" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Zavračam preverjanje praznega URL-ja." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "P&onastavi možnosti iskanja" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Prični z iskanjem" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljen" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Začasno prekini iskanje" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Dodajanje ravni ..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Prekini iskanje" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Izvozi rezultate kot HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -454,46 +319,15 @@ msgstr "Neveljaven URL." msgid "ROOT URL." msgstr "URL za ROOT." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Pretek" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "ni podprto" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Zmaličen" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Preverjanje ...." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Zavračam preverjanje praznega URL-ja." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Dodajanje ravni ..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Izvozi rezultate kot HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Odpri nov zavihek" @@ -506,151 +340,269 @@ msgstr "Zapri trenutni zavihek" msgid "Session" msgstr "Seja" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "I&skanje:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Sporočilo je nično" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Izbrana slogovna predloga ni veljavna" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Vse povezave" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Ni moč razčleniti sporočila. Najverjetneje je to posledica težave s " +"kodiranjem znakov." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobre povezave" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Med razčlenjevanjem sporočila je KLinkStatus naletel na naslednjo " +"napako:</b><br /> %1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Zlomljene povezave" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Največje število vnosov v polju z URL-ji." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Izmaličene povezave" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Največje število istočasnih povezav." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nedoločene povezave" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Zakasnitev ob pridobivanju URL-ja." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Počisti filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Zgodovina polja z URL-ji." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Vnesite pogoj za filtriranje seznama povezav" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Ali se naj opravi rekurzivno preverjanje." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Izberite vrsto stanja povezav, ki naj bo prikazana na seznamu" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Največja globina preverjanja." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript ni podprt" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Ali se naj preverijo matične mape." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Ker ne uporabljate protokola HTTP, ni moč ugotoviti, \n" -"kaj je osnovna ali vrhnja pot za dokumente. Ta je \n" -"potrebna za razrešitev relativnih URL-jev, na primer \n" -"takih, ki se pričnejo z »/«.\n" -"\n" -"Prosim, določite pot:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Ali se naj preverijo zunanje povezave." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Ali se naj ob izhodu zapomnijo nastavitve, kot so globina in podobno." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Preverjalnik povezav.\n" -"\n" -"KLinkStatus spada v modul tdewebdev od TDE." +"Ali se naj uporabi predpono ogleda v projektu Quante za nastavljanje " +"preverjanja URL-ja." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za odprtje" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Ali se naj v prikazu rezultatov prikaže drevesni prikaz ali skupni prikaz." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ali se naj samodejno pilagodijo širine stolpcev z rezultati (ni uporabljeno)" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Ali naj prikaz rezultatov sledi zadnji preverjeni povezavi." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Ali naj uporabnik vidi veljavnost označevanja. Veljavnost prikazuje ikona v " +"posebnem stolpcu." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Preverjalnik povezav" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Ali naj se v zahtevkih HTTP pošlje tudi niz User-Agent." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Preveri" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Določa niz User-Agent, ki se pošlje v zahtevku HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Rezultati" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "I&šči" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Nastavite, kako se predstavlja KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Del KLink Status" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Ni moč najti dela KLinkStatus. Ali ste ga nastavili z »--prefix=/$TDEDIR« in " -"izvedli »make install«?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rekurzi&vno:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Ni vsebine" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Preveri strani rekurzivno" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Cilj povezave ni najden." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ne preveri matičnih map" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Matični: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "P&reveri zunanje povezave" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ne preveri regularnega izraza:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Prvotni URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Pretečeni čas:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Vozlišče: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "uu:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Niz User-Agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Pošlji identifikacijo" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Drevo" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Navadno" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Sledi zadnji preverjeni povezavi" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Zakasnitev v sekundah:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Število istočasnih povezav:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Preveri matične mape" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Število postavk v zgodovini URL-jev:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Preveri zunanje povezave" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivno" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Globina:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Uporabi predpono ogleda" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Izberite to možnost, če želite uporabiti predpono ogleda projekta Quante v " +"URL-ju za preverjanje" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Zapomni si nastavitve ob izhodu" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index b7642127235..d515d071497 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,384 +15,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Порука је празна." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Изабрани опис стила није исправан." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:</b><br />" -"%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Тражи" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Нова провера везе" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ре&курзивно:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Отвори URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Провери стране рекурзивно" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори језичак" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Подесите KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "О KLinkStatus-у" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Про&вери спољашње везе" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Пријави грешку..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Не проверавај за регуларни израз:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&Извези резултате као HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Прати &последњу проверену везу" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Протекло време:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Сакриј панел за тражење" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "чч:мм:сс.ззз" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Прикажи панел за тражење" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификација" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Ресетуј опције тражења" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Кориснички агент" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Отпочни тражење" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Пошаљи идентификацију" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Паузирај тражење" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Заустави тражење" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Временско ограничење у секундама:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Време истицања" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Број истовремених веза:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Без садржаја" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Улаз" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Одредиште везе није нађено." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Провери родитељске фасцикле" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Родитељ: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Провери спољашње везе" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Првобитни URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурзивно" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Чвор: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Дубина:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Лоше формиран" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "КОРЕН" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Користи префикс за преглед" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript није подржан" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у " -"URL-у за проверу" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Запамти подешавања при изласку" +"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са „--prefix=/" +"$TDEDIR“ и урадили „make install“?" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Стабло" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Равно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Прати последњу проверену везу" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Максималан број истовремених веза." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Проверивач веза" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Историјат комбо-URL-а." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Провери" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Да ли рекурзивно проверавам." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Резултати" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Максимална дубина за проверу." +msgid "Identification" +msgstr "Идентификација" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Да ли проверавати спољашње везе." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Део KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за " -"проверу." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)." +"Проверивач веза.\n" +"\n" +"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отварање" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са " -"индикатором" +"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n" +"нема начина да се погоди где је корен документа како \n" +"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n" +"\n" +"Наведите један:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Тражи:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Нова провера везе" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Све везе" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Отвори URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Добре везе" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Затвори језичак" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Прекинуте везе" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Подесите KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Лоше формиране везе" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "О KLinkStatus-у" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Неодређене везе" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Пријави грешку..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Очисти филтер" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Извези резултате као HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Прати &последњу проверену везу" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Сакриј панел за тражење" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверавам..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Прикажи панел за тражење" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Ресетуј опције тражења" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављен" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Отпочни тражење" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Паузирај тражење" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Додајем ниво..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Заустави тражење" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Извези резултате као HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -448,46 +314,15 @@ msgstr "Неисправан URL." msgid "ROOT URL." msgstr "КОРЕНИ URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Време истицања" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "није подржано" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Лоше формиран" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Проверавам..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Додајем ниво..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Извези резултате као HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Отвори нови језичак" @@ -500,150 +335,267 @@ msgstr "Затвори текући језичак" msgid "Session" msgstr "Сесија" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Тражи:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Порука је празна." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Изабрани опис стила није исправан." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Све везе" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Добре везе" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Прекинуте везе" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Лоше формиране везе" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Максималан број истовремених веза." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Неодређене везе" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Очисти филтер" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Историјат комбо-URL-а." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Да ли рекурзивно проверавам." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Максимална дубина за проверу." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript није подржан" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n" -"нема начина да се погоди где је корен документа како \n" -"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n" -"\n" -"Наведите један:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Да ли проверавати спољашње везе." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Проверивач веза.\n" -"\n" -"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev." +"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за " +"проверу." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отварање" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са " +"индикатором" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Проверивач веза" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Провери" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Резултати" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Тражи" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Део KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са " -"„--prefix=/$TDEDIR“ и урадили „make install“?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Ре&курзивно:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Без садржаја" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Провери стране рекурзивно" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Одредиште везе није нађено." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "КОРЕН" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Родитељ: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Про&вери спољашње везе" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Не проверавај за регуларни израз:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Првобитни URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Протекло време:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Чвор: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "чч:мм:сс.ззз" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Кориснички агент" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Пошаљи идентификацију" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Стабло" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Равно" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Прати последњу проверену везу" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Временско ограничење у секундама:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Број истовремених веза:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Провери родитељске фасцикле" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Провери спољашње везе" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурзивно" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Дубина:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Користи префикс за преглед" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у " +"URL-у за проверу" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Запамти подешавања при изласку" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 5295cbb9258..03e8fd0396c 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -15,384 +15,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Poruka je prazna." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Izabrani opis stila nije ispravan." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Nije moguće raščlaniti poruku. Ovo je verovatno usled problema sa kodiranjem." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus je susreo sledeću grešku pri raščlanjivanju poruke:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Traži" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Traži" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nova provera veze" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Re&kurzivno:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Otvori URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Proveri strane rekurzivno" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori jezičak" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Podesite KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ne proveravaj roditeljske fascikle" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "O KLinkStatus-u" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Pro&veri spoljašnje veze" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Prijavi grešku..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ne proveravaj za regularni izraz:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&Izvezi rezultate kao HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Prati &poslednju proverenu vezu" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Proteklo vreme:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Sakrij panel za traženje" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "čč:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Prikaži panel za traženje" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikacija" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Resetuj opcije traženja" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Korisnički agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Otpočni traženje" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Pošalji identifikaciju" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pauziraj traženje" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Zaustavi traženje" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Vremensko ograničenje u sekundama:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Vreme isticanja" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Broj istovremenih veza:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Bez sadržaja" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Ulaz" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Odredište veze nije nađeno." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Proveri roditeljske fascikle" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Roditelj: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Broj stavki u istorijatu URL-ova:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Proveri spoljašnje veze" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Prvobitni URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivno" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Čvor: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Dubina:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Loše formiran" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "KOREN" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Koristi prefiks za pregled" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript nije podržan" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Popunite ovo ako želite da koristite prefiks pregleda projekta iz Quanta-e u " -"URL-u za proveru" +"Nisam mogao da nađem deo KLinkStatus; da li ste konfigurisali sa „--prefix=/" +"$TDEDIR“ i uradili „make install“?" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapamti podešavanja pri izlasku" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Stablo" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Ravno" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Razno" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Prati poslednju proverenu vezu" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maksimalan broj unosa u kombo-URL-u." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maksimalan broj istovremenih veza." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Vremensko ograničenje za dohvatanje URL-a." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Proverivač veza" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Istorijat kombo-URL-a." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Proveri" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Da li rekurzivno proveravam." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Rezultati" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksimalna dubina za proveru." +msgid "Identification" +msgstr "Identifikacija" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Da li proveravati roditeljske fascikle." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Podesite način na koji se KLinkstatus javlja" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Da li proveravati spoljašnje veze." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Da li pamtiti podešavanja za proveru (kao dubina, itd.) pri izlasku." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Deo KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Da li se prefiks pregleda u Quanta projektu koristi za postavljanje URL-a za " -"proveru." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Da li davati drvoliki ili ravan prikaz rezultata." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Da li automatski podesiti širinu kolona rezultata (ne koristi se)." +"Proverivač veza.\n" +"\n" +"KLinkStatus pripada modulu TDE-a TDEWebDev." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Da li bi gledište prikaza rezultata trebalo da prati poslednju proverenu vezu." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Da li korisnik može da vidi ispravnost obeležavanja, prikazom kolone sa " -"indikatorom" +"Pošto koristite neki drugi protokol umesto HTTP-a, \n" +"nema načina da se pogodi gde je koren dokumenta kako \n" +"bi se razrešili relativni URL-ovi, kao oni koji počinju sa „/“.\n" +"\n" +"Navedite jedan:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Da li slati korisnički agent u HTTP zahtevima" +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Traži:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definiše HTTP korisnički agent koji se šalje." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nova provera veze" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Sve veze" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Otvori URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Dobre veze" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zatvori jezičak" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Prekinute veze" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Podesite KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Loše formirane veze" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O KLinkStatus-u" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Neodređene veze" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Prijavi grešku..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Očisti filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Izvezi rezultate kao HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Unesite izraze za filtriranje liste rezultata" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Prati &poslednju proverenu vezu" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Izaberite koju vrstu statusa veze želite da vidite u listi rezultata" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Sakrij panel za traženje" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Proveravam..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Prikaži panel za traženje" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Kukavički odbijam da proverim prazan URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Resetuj opcije traženja" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Otpočni traženje" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pauziraj traženje" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Dodajem nivo..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Zaustavi traženje" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Izvezi rezultate kao HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -448,46 +314,15 @@ msgstr "Neispravan URL." msgid "ROOT URL." msgstr "KORENI URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Vreme isticanja" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "nije podržano" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Loše formiran" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Proveravam..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Kukavički odbijam da proverim prazan URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Dodajem nivo..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Izvezi rezultate kao HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Otvori novi jezičak" @@ -500,150 +335,268 @@ msgstr "Zatvori tekući jezičak" msgid "Session" msgstr "Sesija" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Traži:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Poruka je prazna." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Izabrani opis stila nije ispravan." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Sve veze" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Nije moguće raščlaniti poruku. Ovo je verovatno usled problema sa kodiranjem." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobre veze" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus je susreo sledeću grešku pri raščlanjivanju poruke:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Prekinute veze" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maksimalan broj unosa u kombo-URL-u." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Loše formirane veze" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maksimalan broj istovremenih veza." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Neodređene veze" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Vremensko ograničenje za dohvatanje URL-a." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Očisti filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Istorijat kombo-URL-a." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Unesite izraze za filtriranje liste rezultata" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Da li rekurzivno proveravam." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Izaberite koju vrstu statusa veze želite da vidite u listi rezultata" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maksimalna dubina za proveru." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript nije podržan" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Da li proveravati roditeljske fascikle." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Pošto koristite neki drugi protokol umesto HTTP-a, \n" -"nema načina da se pogodi gde je koren dokumenta kako \n" -"bi se razrešili relativni URL-ovi, kao oni koji počinju sa „/“.\n" -"\n" -"Navedite jedan:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Da li proveravati spoljašnje veze." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Da li pamtiti podešavanja za proveru (kao dubina, itd.) pri izlasku." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Proverivač veza.\n" -"\n" -"KLinkStatus pripada modulu TDE-a TDEWebDev." +"Da li se prefiks pregleda u Quanta projektu koristi za postavljanje URL-a za " +"proveru." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za otvaranje" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Da li davati drvoliki ili ravan prikaz rezultata." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Da li automatski podesiti širinu kolona rezultata (ne koristi se)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Da li bi gledište prikaza rezultata trebalo da prati poslednju proverenu " +"vezu." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Da li korisnik može da vidi ispravnost obeležavanja, prikazom kolone sa " +"indikatorom" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Proverivač veza" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Da li slati korisnički agent u HTTP zahtevima" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Proveri" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definiše HTTP korisnički agent koji se šalje." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Rezultati" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Traži" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Podesite način na koji se KLinkstatus javlja" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Deo KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Nisam mogao da nađem deo KLinkStatus; da li ste konfigurisali sa " -"„--prefix=/$TDEDIR“ i uradili „make install“?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Re&kurzivno:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Bez sadržaja" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Proveri strane rekurzivno" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Odredište veze nije nađeno." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "KOREN" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ne proveravaj roditeljske fascikle" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Roditelj: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Pro&veri spoljašnje veze" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ne proveravaj za regularni izraz:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Prvobitni URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Proteklo vreme:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Čvor: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "čč:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Korisnički agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Pošalji identifikaciju" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Stablo" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Ravno" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Prati poslednju proverenu vezu" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Vremensko ograničenje u sekundama:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Broj istovremenih veza:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Proveri roditeljske fascikle" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Broj stavki u istorijatu URL-ova:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Proveri spoljašnje veze" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivno" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Dubina:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Koristi prefiks za pregled" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Popunite ovo ako želite da koristite prefiks pregleda projekta iz Quanta-e u " +"URL-u za proveru" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Zapamti podešavanja pri izlasku" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 1b06cdf376c..ddfdfc09e0c 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:32+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -17,384 +17,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Tomt meddelande." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Sök" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Webbadress:" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Ny länkkontroll" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rek&ursivt:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Öppna webbadress..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Kontrollera sidor rekursivt" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Stäng flik" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Anpassa Klinkstatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Om Klinkstatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Kontrollera externa länkar" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportera fel..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportera resultat som HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Följ senast kontrollerade länk" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Förfluten tid:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Dölj &sökruta" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "tt:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Visa &sökruta" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Åte&rställ sökalternativ" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Användaridentifikation" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Starta sökning" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Skicka identifikation" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Paus i sökning" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "St&oppa sökning" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tidsgräns i sekunder:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tidsgräns" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Antal samtidiga anslutningar:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Inget innehåll" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Länkmål hittades inte." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Kontrollera överliggande kataloger" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Överliggande: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Webbadress: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Kontrollera externa länkar" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Ursprunglig webbadress: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nod: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Djup:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Felskriven" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Rot" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javaskript stöds inte" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas projekt " -"i webbadressen som ska kontrolleras" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Enkel" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Följ senast kontrollerade länk" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar." +"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med \"--" +"prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Ett länkkontrollverktyg" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontrollera" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultat" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximalt djup att kontrollera." +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "Klinkstatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Klinkstatus-delprogram" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in " -"webbadressen som ska kontrolleras." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)." +"Länkkontroll.\n" +"\n" +"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument att öppna" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en " -"ikonindikering." +"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n" +"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n" +"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n" +"\n" +"Ange en:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Sök:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Ny länkkontroll" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Alla länkar" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Öppna webbadress..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Riktiga länkar" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Stäng flik" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Felaktiga länkar" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Anpassa Klinkstatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Felskrivna länkar" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Om Klinkstatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Okända länkar" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapportera fel..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Rensa filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportera resultat som HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Följ senast kontrollerade länk" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Dölj &sökruta" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollerar..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Visa &sökruta" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Åte&rställ sökalternativ" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Starta sökning" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Paus i sökning" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Lägger till nivå..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "St&oppa sökning" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportera resultat som HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -450,46 +316,15 @@ msgstr "Ogiltig webbadress." msgid "ROOT URL." msgstr "Rotwebbadress." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tidsgräns" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "stöds inte" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Felskriven" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrollerar..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Lägger till nivå..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportera resultat som HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Öppna ny flik" @@ -502,153 +337,270 @@ msgstr "Stäng aktuell flik" msgid "Session" msgstr "Session" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Sök:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Tomt meddelande." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Alla länkar" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Riktiga länkar" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Felaktiga länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Felskrivna länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Okända länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Rensa filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximalt djup att kontrollera." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javaskript stöds inte" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n" -"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n" -"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n" -"\n" -"Ange en:" +"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Länkkontroll.\n" -"\n" -"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE." +"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in " +"webbadressen som ska kontrolleras." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument att öppna" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Klinkstatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en " +"ikonindikering." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ett länkkontrollverktyg" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrollera" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultat" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Sök" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Klinkstatus-delprogram" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "Webbadress:" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med " -"\"--prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rek&ursivt:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Inget innehåll" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Kontrollera sidor rekursivt" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Länkmål hittades inte." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsat" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Rot" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Överliggande: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Kontrollera externa länkar" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Webbadress: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Ursprunglig webbadress: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Förfluten tid:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nod: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "tt:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Användaridentifikation" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Skicka identifikation" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Enkel" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Följ senast kontrollerade länk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tidsgräns i sekunder:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Antal samtidiga anslutningar:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Kontrollera överliggande kataloger" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Kontrollera externa länkar" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Djup:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas " +"projekt i webbadressen som ska kontrolleras" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "Sessionskomponentbas" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 8924eed0075..f8a0cb222fb 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:11-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10,324 +10,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "தேடு" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "வலைமனை:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "திரும்பத்திரும்ப:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "திரும்ப திரும்ப பக்கங்களை சரிபார்" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "வரம்பில்லாத" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்காதெ" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடை தேர்ந்தெடுக்காதே" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "கடந்த நேரம்:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "வலைப்பின்னல்" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "நொடிகளில் நேரம் முடிவடையும்:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "ஒரே சமயத்தில் இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "உள்ளீடு" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிபார்" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "வலைமனை வரலாறில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "திரும்ப திரும்ப" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "ஆழம்:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "க்வாண்டா" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "முன்காட்சி முன்னொட்டை பயன்படுத்து" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"வலைமனையில் உள்ள க்வாண்டாவின் திட்ட முன்காட்சி முன்னொட்டை சரிபார்க்க இதை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "வெளியேறும்போது அமைப்புகளை நினைவில் கொள்" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "மரக்காட்சி" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "படிமக் காட்சி" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கடைசி இணைப்பை தொடரவும்" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "காம்போ வலைமனையில் உள்ள அதிகப்பட்ச உள்ளிடுகளின் எண்ணிக்கை" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "உடன்நிகழ் இணைப்புகளின் அதிகப்பட்ட எண்ணிக்கை:" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "வலைமனையை பெறுதலில் நேரம் முடிந்தது" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "காம்போ வலைமனையின் வரலாறு." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "திரும்ப திரும்ப சரிப்பார்க்க" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "சரிப்பார்க்கவேண்டிய அதிகபட்ச ஆழம்" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்க." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்க்க" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "வெளியேறும்போது சரிப்பார்க்கும் அமைப்புகளான ஆழம் போன்ரவ்" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"க்வாண்டா திட்டத்தில் முன்காட்சி முன்னொட்டு வலைமனையைச் சரிபார்க்க " -"பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "முடிவுகள் காட்சியில் தனித்தனிக்காட்சி அல்லது ஒரே காட்சியைக் காட்ட" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "முடிவுகள் காலத்தைன் அகலத்தை தானாகவே சரிசெய்ய (பயன்படுத்தப்படாத)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"முடிவுக் காட்சியில் காட்சி முனையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கடைசி இணைப்பை " -"பின்பற்றவேண்டுமா" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpc team" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -389,6 +82,180 @@ msgstr "தேடு" msgid "St&op Search" msgstr "தேடு" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "நேரம் முடிந்தது" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "இணைப்பு சேருமிடம் கிடைக்கவில்லை." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "பிரதான அடைவு: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "வலைமனை: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "சரியான வலைமனை: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "முடிச்சு: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "தவறாக ஆக்கப்பட்டது" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "ஜாவா எழுத்தாக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatus பகுதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை! '--prefix=/$TDEDIR'உடன் " +"உள்ளமைக்கிறீர்களா அல்லது 'நிறுவு\" செய்' உடன் செயல்படுத்துகிறீர்களா?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "இணைப்பு சரிபார்ப்பான்" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "சரிபார்" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "முடிவுகள்" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "Kஇணைப்புநிலை" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Kஇணைப்புநிலை பகுதி" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"இணைப்பு தேர்ந்தெடுப்பான்.\n" +"\n" +"KLinkStatus கேடியில் இருந்து tdewebdev பகுதியை பொருத்தது." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "தேடு" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "நிலை" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "அனைத்து இணைப்புகள்" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "நல்ல இணைப்புகள்" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "உடைந்த இணைப்புகள்" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "மால்பார்ம்ட் இணைப்புகள்" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "ஆராயாத இணைப்புகள்" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "சரிபார்க்கிறது..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "காலி URL சரிபார்தலுக்கான கவர்ட்லி ரிஃபூஸிங்." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "எல்லையைச் சேர்க்கிறது..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "நிலை" @@ -443,46 +310,15 @@ msgstr "செல்லாத URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "நேரம் முடிந்தது" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "ஆதரிக்கவில்லை" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "தவறாக ஆக்கப்பட்டது" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "சரிபார்க்கிறது..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "காலி URL சரிபார்தலுக்கான கவர்ட்லி ரிஃபூஸிங்." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "எல்லையைச் சேர்க்கிறது..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -495,150 +331,262 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "அமர்வு" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "தேடு" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "நிலை" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "அனைத்து இணைப்புகள்" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "நல்ல இணைப்புகள்" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "உடைந்த இணைப்புகள்" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "காம்போ வலைமனையில் உள்ள அதிகப்பட்ச உள்ளிடுகளின் எண்ணிக்கை" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "மால்பார்ம்ட் இணைப்புகள்" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "உடன்நிகழ் இணைப்புகளின் அதிகப்பட்ட எண்ணிக்கை:" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "ஆராயாத இணைப்புகள்" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "வலைமனையை பெறுதலில் நேரம் முடிந்தது" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "காம்போ வலைமனையின் வரலாறு." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "திரும்ப திரும்ப சரிப்பார்க்க" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "சரிப்பார்க்கவேண்டிய அதிகபட்ச ஆழம்" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "ஜாவா எழுத்தாக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்க." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்க்க" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "வெளியேறும்போது சரிப்பார்க்கும் அமைப்புகளான ஆழம் போன்ரவ்" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "க்வாண்டா திட்டத்தில் முன்காட்சி முன்னொட்டு வலைமனையைச் சரிபார்க்க பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "முடிவுகள் காட்சியில் தனித்தனிக்காட்சி அல்லது ஒரே காட்சியைக் காட்ட" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "முடிவுகள் காலத்தைன் அகலத்தை தானாகவே சரிசெய்ய (பயன்படுத்தப்படாத)." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" +"முடிவுக் காட்சியில் காட்சி முனையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கடைசி இணைப்பை பின்பற்றவேண்டுமா" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -"இணைப்பு தேர்ந்தெடுப்பான்.\n" -"\n" -"KLinkStatus கேடியில் இருந்து tdewebdev பகுதியை பொருத்தது." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Kஇணைப்புநிலை" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "tamilpc team" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "தேடு" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tamilpc@ambalam.com" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "தேடு" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "இணைப்பு சரிபார்ப்பான்" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "வலைமனை:" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "சரிபார்" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "திரும்பத்திரும்ப:" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "முடிவுகள்" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "திரும்ப திரும்ப பக்கங்களை சரிபார்" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "வரம்பில்லாத" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்காதெ" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடை தேர்ந்தெடுக்காதே" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "கடந்த நேரம்:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Kஇணைப்புநிலை பகுதி" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "மரக்காட்சி" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "படிமக் காட்சி" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -"KLinkStatus பகுதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை! '--prefix=/$TDEDIR'உடன் " -"உள்ளமைக்கிறீர்களா அல்லது 'நிறுவு\" செய்' உடன் செயல்படுத்துகிறீர்களா?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கடைசி இணைப்பை தொடரவும்" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "இணைப்பு சேருமிடம் கிடைக்கவில்லை." +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "வலைப்பின்னல்" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "நொடிகளில் நேரம் முடிவடையும்:" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "பிரதான அடைவு: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "ஒரே சமயத்தில் இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "வலைமனை: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "உள்ளீடு" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "சரியான வலைமனை: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிபார்" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "முடிச்சு: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "வலைமனை வரலாறில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "திரும்ப திரும்ப" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "ஆழம்:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "க்வாண்டா" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "முன்காட்சி முன்னொட்டை பயன்படுத்து" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"வலைமனையில் உள்ள க்வாண்டாவின் திட்ட முன்காட்சி முன்னொட்டை சரிபார்க்க இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "வெளியேறும்போது அமைப்புகளை நினைவில் கொள்" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&நிறுத்தம்" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index a6195b8209e..456862f4094 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:24+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -18,379 +18,254 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Ҷустуҷӯ" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Рекурсивӣ:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Саҳифаҳоро рекурсивона тафтиш кардан" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Номаҳдуд" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Кушодани URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Пӯшидани Таб" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Танзими KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Дар бораи KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Тайёр" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Вақти сарф шуда:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Шабака" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Вақти тамомшуда бо сония :" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Шумораи пайвастҳои яквақта:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Дохил кардан" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Феҳрастҳо болоиро тафтиш кунед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Шумораи сабтҳо дар таҳрихи URL:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсив" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Қаър:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Истифодаи префекси пешнамоиш" +#: actionmanager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Start Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "Барои дида баромадани лоиҳа Quanta префикси истифодаи" +#: actionmanager.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Pause Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Пеш аз баромадан мизробро нигоҳ доред" +#: actionmanager.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "St&op Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Баландтарин миқдори қаидҳо дар рӯихати URL-и аз пеш меомада" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Баландтарин миқдори васл шавии якҷоя" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Вақти мунтазиршавӣ" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Таърихи url." +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Malformed" +msgstr "Алоқаҳои нодуруст" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Санҷиши рафтуомад омад кардани дубора лозим аст." +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "РЕША" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Баландтарин миқдори чуқури барои санҷиш." +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Санҷиши феҳрист, ки дар феҳристҳои бо иерархия дар боло буда мебошад." +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Қисми KLinkStatus-ро наёфт :Оё шумо '--prefix=/$TDEDIR-ро интихоб карда " +"гузоришро иҷро кардед?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Дида баромадани бадарғаҳо аз қисмҳои даруни." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "A Link Checker" +msgstr "Тафтиши истинод" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Вақти оғози оянда танзимотҳоро барқарор кардан лозим аст." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Санҷиш" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" msgstr "" -"Префикси намоиш, ки дар лоиҳаи Quanta сохта шудааст истифода кардан лозим аст." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Қисми KLinkStatus" + +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Ҳуҷҷат барои кушодан" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Кушодани URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Пӯшидани Таб" +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Вазъият" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Танзими KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Ҳамаи алоқаҳо" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Дар бораи KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Алоқаҳои хуб" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Алоқаҳои шикастшуда" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "" +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Алоқаҳои нодуруст" -#: actionmanager.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Алоқаҳои номуайян" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:162 +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 #, fuzzy -msgid "&Start Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +msgid "Checking..." +msgstr "Санҷиш" -#: actionmanager.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "&Pause Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Тафтиши URL-и холиро тамоман рад кард." -#: actionmanager.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "St&op Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -446,205 +321,283 @@ msgstr "URL.-и нодуруст." msgid "ROOT URL." msgstr "URL РЕША." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Malformed" -msgstr "Алоқаҳои нодуруст" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Checking..." -msgstr "Санҷиш" - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Тафтиши URL-и холиро тамоман рад кард." +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" msgstr "" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Баландтарин миқдори қаидҳо дар рӯихати URL-и аз пеш меомада" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Вазъият" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Баландтарин миқдори васл шавии якҷоя" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Ҳамаи алоқаҳо" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Вақти мунтазиршавӣ" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Алоқаҳои хуб" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Таърихи url." -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Алоқаҳои шикастшуда" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Санҷиши рафтуомад омад кардани дубора лозим аст." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Алоқаҳои нодуруст" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Баландтарин миқдори чуқури барои санҷиш." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Алоқаҳои номуайян" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Санҷиши феҳрист, ки дар феҳристҳои бо иерархия дар боло буда мебошад." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Дида баромадани бадарғаҳо аз қисмҳои даруни." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Вақти оғози оянда танзимотҳоро барқарор кардан лозим аст." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" +"Префикси намоиш, ки дар лоиҳаи Quanta сохта шудааст истифода кардан лозим " +"аст." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Ҳуҷҷат барои кушодан" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" -"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "A Link Checker" -msgstr "Тафтиши истинод" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Санҷиш" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Қисми KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Рекурсивӣ:" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Саҳифаҳоро рекурсивона тафтиш кардан" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Номаҳдуд" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Вақти сарф шуда:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -"Қисми KLinkStatus-ро наёфт :Оё шумо '--prefix=/$TDEDIR-ро интихоб карда " -"гузоришро иҷро кардед?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" msgstr "" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" msgstr "" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "РЕША" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: " +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Шабака" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Вақти тамомшуда бо сония :" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Шумораи пайвастҳои яквақта:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Дохил кардан" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Феҳрастҳо болоиро тафтиш кунед" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Шумораи сабтҳо дар таҳрихи URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсив" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Қаър:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Истифодаи префекси пешнамоиш" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "Барои дида баромадани лоиҳа Quanta префикси истифодаи" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Пеш аз баромадан мизробро нигоҳ доред" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Тафаққуф" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index ad87a1e061e..836b34a3c7a 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:56+0000\n" "Last-Translator: Aydın Demirel <aydin@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -16,330 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Ara" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Özyineli olarak:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Özyineli olarak sayfaları kontrol et" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Üst klasörleri kontrol etme" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Harici bağlantıları kontrol et" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Düzenli ifadeyi kontrol etme:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Geçen süre:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ss:dd:sn:sls" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Saniyelerdeki zamanaşımı:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Eşzamanlı bağlantıların sayısı:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Giriş" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Üst klasörleri kontrol et" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL tarihçesi içindeki öğelerin sayısı:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Harici bağlantıları kontrol et" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Özyineli" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Derinlik:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Önek önizlemesini kullan" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Eğer URL içindekini kontrol etmek için Quanta'nın proje önizleme önek'ini " -"kullanmak istiyorsanız bunun birini kontrol edin." - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Çıkışta ayarları hatırla" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Ağaç görünümü" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Düz görünüm" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Kontrol edilen son bağlantıyı takip et" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Açılır url içindeki girişlerin azami sayısı." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Eşzamanlı bağlantıların azami sayısı." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "URL alınırken zamanaşımı." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Açılır url'nin tarihçesi." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Bir özyineli kontrol yapıp yapmamak." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Kontrol etmek için azami derinlik." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Üst klasörü kontrol edip etmemek." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Harici bağlantıları kontrol edip etmemek." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Çıkışta derinlik ve bu ve buna benzer kontrol ayarlarını hatırlayıp " -"hatırlamamak." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"URL kontrolünü ayarlamak için kullanılan Quanta projesinde önek önizlemesi " -"yapıp yapmamak." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Bir düz görünüm ya da ağaç görünüm sonuçlarını sonuçlar görünümü içinde " -"gösterip göstermemek." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Sonuç sütunlarının genişliğini otomatik olarak ayarlayıp ayarlamamak " -"(Kullanılmıyor)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Kontrol edilen son bağlantıyı takip etmesi gereken sonucun görüntü kapısı olup " -"olmadığı." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Aydın Demirel" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aydin@kde.org.tr" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -401,6 +88,177 @@ msgstr "Ara" msgid "St&op Search" msgstr "Ara" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Zaman aşımı" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "İçerik Yok" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Bağlantı ereği bulunamadı." + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Üst: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Özgün URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Düğüm: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Kusurlu" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "KÖK" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript desteklenmiyor" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KBağlantıDurumu parçası bulunamadı;'--prefix=/$TDEDIR' ile yapılandırıp " +"'make install' yaptınız mı?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Bir Bağlantı Kontrol Edici" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontrol Et" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Sonuçlar" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KBağlantıDurumu" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KBağlantıDurumu Parçası" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "KBağlantıDurumu TDE'den tdewebdev modülüne aittir." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Açılacak belge" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "Ara" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Durum" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Tüm Bağlantılar" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "İyi Bağlantılar" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Kırık Bağlantılar" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Kusurlu Bağlantılar" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Tanımlanamayan Bağlantılar" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrol ediliyor..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Boş bir URL kontrol etmek için korkakça reddetme" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Seviye ekleniyor..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -455,46 +313,15 @@ msgstr "Geçersiz URL." msgid "ROOT URL." msgstr "KÖK URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Zaman aşımı" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "desteklenmiyor" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Kusurlu" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1 " -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrol ediliyor..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Boş bir URL kontrol etmek için korkakça reddetme" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Seviye ekleniyor..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -507,147 +334,272 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "Oturum" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Ara" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Durum" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Tüm Bağlantılar" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "İyi Bağlantılar" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Kırık Bağlantılar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Açılır url içindeki girişlerin azami sayısı." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Kusurlu Bağlantılar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Eşzamanlı bağlantıların azami sayısı." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Tanımlanamayan Bağlantılar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL alınırken zamanaşımı." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Açılır url'nin tarihçesi." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Bir özyineli kontrol yapıp yapmamak." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Kontrol etmek için azami derinlik." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Üst klasörü kontrol edip etmemek." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Harici bağlantıları kontrol edip etmemek." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" +"Çıkışta derinlik ve bu ve buna benzer kontrol ayarlarını hatırlayıp " +"hatırlamamak." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" +"URL kontrolünü ayarlamak için kullanılan Quanta projesinde önek önizlemesi " +"yapıp yapmamak." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" +"Bir düz görünüm ya da ağaç görünüm sonuçlarını sonuçlar görünümü içinde " +"gösterip göstermemek." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript desteklenmiyor" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Sonuç sütunlarının genişliğini otomatik olarak ayarlayıp ayarlamamak " +"(Kullanılmıyor)." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" +"Kontrol edilen son bağlantıyı takip etmesi gereken sonucun görüntü kapısı " +"olup olmadığı." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "KBağlantıDurumu TDE'den tdewebdev modülüne aittir." +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Açılacak belge" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KBağlantıDurumu" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aydın Demirel" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Ara" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aydin@kde.org.tr" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Bir Bağlantı Kontrol Edici" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrol Et" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Özyineli olarak:" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Sonuçlar" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Özyineli olarak sayfaları kontrol et" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Üst klasörleri kontrol etme" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Harici bağlantıları kontrol et" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Düzenli ifadeyi kontrol etme:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Geçen süre:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ss:dd:sn:sls" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KBağlantıDurumu Parçası" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Ağaç görünümü" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Düz görünüm" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -"KBağlantıDurumu parçası bulunamadı;'--prefix=/$TDEDIR' ile yapılandırıp 'make " -"install' yaptınız mı?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "İçerik Yok" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Kontrol edilen son bağlantıyı takip et" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Bağlantı ereği bulunamadı." +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Ağ" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "KÖK" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Saniyelerdeki zamanaşımı:" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Üst: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Eşzamanlı bağlantıların sayısı:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Giriş" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Özgün URL: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Üst klasörleri kontrol et" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Düğüm: %1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL tarihçesi içindeki öğelerin sayısı:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Harici bağlantıları kontrol et" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Özyineli" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Derinlik:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Önek önizlemesini kullan" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Eğer URL içindekini kontrol etmek için Quanta'nın proje önizleme önek'ini " +"kullanmak istiyorsanız bunun birini kontrol edin." + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Çıkışta ayarları hatırla" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Duraklat" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index cf111346c02..9a4107b5770 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:40-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -14,389 +14,253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Порожнє повідомлення." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Вибрано не чинну таблицю стилів." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Не вдалось зробити синтаксичний розбір повідомлення. Ймовірно, проблема в " -"кодуванні символів." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Під час розбору повідомлення програма KLinkStatus зіткнулася з " -"наступною проблемою:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Пошук" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Нова перевірка посилань" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Рек&урсивно:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Відкрити URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Перевірити сторінки рекурсивно" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрити вкладку" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Без обмежень" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Налаштувати KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Не перевіряти батьківські теки" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Про KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Пе&ревіряти зовнішні посилання" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Надіслати звіт про помилку..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Не перевіряти формальний вираз:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Ек&спортувати результати як HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готове" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Перейти по останньому перевіреному посиланню" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Минуло часу:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "С&ховати панель пошуку" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Показати панель пошуку" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Ідентифікація" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Скинути параметри пошуку" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Почати пошук" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Надсилати ідентифікацію" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Пауза пошуку" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "З&упинити пошук" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Тайм-аут в секундах:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Тайм-аут" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Кількість одночасних з'єднань:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Вміст відсутній" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Ввід" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Не знайдено місце призначення посилання." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Перевіряти батьківські теки" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Батьківський: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Кількість елементів в історії URL:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Перевіряти зовнішні посилання" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Оригінальна URL: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивно" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Гілка: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Глибина:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Неправильний формат" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Вживати префікс перегляду" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript не підтримується" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Увімкніть, якщо ви хочете для перевірки URL використовувати префікс перегляду " -"проекту Quanta" +"Не вдалось знайти компонент KLinkStatus; було конфігурацію зроблено з \"--" +"prefix=/$TDEDIR\" і виконано \"make install\"?" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Пам'ятати налаштування при виході" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Плоска" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Інше" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Перейти по останньому перевіреному посиланню" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максимальна кількість записів в комбінованому списку URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Мінімальна кількість одночасних з'єднань." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Тайм-аут під час отримання URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Історія комбінованого списку URL." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Чи робити рекурсивну перевірку." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Програма перевірки посилань" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Максимальна глибина перевірки." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Перевірити" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Чи перевіряти батьківські теки." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Результати" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання." +msgid "Identification" +msgstr "Ідентифікація" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Чи пам'ятати при виході параметри перевірки, такі як глибина і т.п." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Налаштувати як KLinkstatus звітує про себе" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Чи префікс перегляду проекту Quanta використовується для встановлення адреси " -"URL для перевірки." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Чи показувати результати у вигляді дерева, чи у вигляді списку." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Компонент KLinkStatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Чи налагоджувати ширину стовпчиків результатів автоматично (не " -"використовується)." +"Програма перевірки посилань.\n" +"\n" +"KLinkStatus входить до складу модуля tdewebdev в TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Чи переходити по останньому перевіреному посиланню." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Чи користувач може бачити за допомогою стовпчика з піктограмою індикатором чи " -"правильні позначення." +"Оскільки ви вживаєте протокол відмінний від HTTP, \n" +"то неможливо вгадати, де знаходиться корінь документа, \n" +"щоб розв'язати відносні URL-адреси, як ті, що починаються з \"/\".\n" +"\n" +"Будь ласка, вкажіть його:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Чи надсилати User-Agent в запитах HTTP." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Вказує User-Agent HTTP для відсилання." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Нова перевірка посилань" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Всі посилання" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Відкрити URL..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Добрі посилання" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити вкладку" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Поламані посилання" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Налаштувати KLinkStatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Посилання в неправильному форматі" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Про KLinkStatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Невизначені посилання" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Надіслати звіт про помилку..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Очистити фільтр" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Ек&спортувати результати як HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Введіть критерії фільтрування списку посилань результату" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Перейти по останньому перевіреному посиланню" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Вкажіть з яким станом показувати посилання у списку результатів" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "С&ховати панель пошуку" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Перевірка..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Показати панель пошуку" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Не можна перевіряти порожню адресу URL." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Скинути параметри пошуку" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Почати пошук" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готове" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Пауза пошуку" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Додавання рівень..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "З&упинити пошук" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Експортувати результати як HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -453,46 +317,15 @@ msgstr "Не чинна адреса URL." msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Тайм-аут" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "не підтримується" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Неправильний формат" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Перевірка..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Не можна перевіряти порожню адресу URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинено" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Додавання рівень..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Експортувати результати як HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Відкрити нову вкладку" @@ -505,153 +338,272 @@ msgstr "Закрити поточну вкладку" msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Порожнє повідомлення." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Вибрано не чинну таблицю стилів." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Всі посилання" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Не вдалось зробити синтаксичний розбір повідомлення. Ймовірно, проблема в " +"кодуванні символів." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Добрі посилання" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Під час розбору повідомлення програма KLinkStatus зіткнулася з " +"наступною проблемою:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Поламані посилання" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максимальна кількість записів в комбінованому списку URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Посилання в неправильному форматі" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Мінімальна кількість одночасних з'єднань." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Невизначені посилання" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Тайм-аут під час отримання URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Очистити фільтр" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Історія комбінованого списку URL." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Введіть критерії фільтрування списку посилань результату" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Чи робити рекурсивну перевірку." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Вкажіть з яким станом показувати посилання у списку результатів" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Максимальна глибина перевірки." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript не підтримується" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Чи перевіряти батьківські теки." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Оскільки ви вживаєте протокол відмінний від HTTP, \n" -"то неможливо вгадати, де знаходиться корінь документа, \n" -"щоб розв'язати відносні URL-адреси, як ті, що починаються з \"/\".\n" -"\n" -"Будь ласка, вкажіть його:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Чи пам'ятати при виході параметри перевірки, такі як глибина і т.п." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Програма перевірки посилань.\n" -"\n" -"KLinkStatus входить до складу модуля tdewebdev в TDE." +"Чи префікс перегляду проекту Quanta використовується для встановлення адреси " +"URL для перевірки." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Чи показувати результати у вигляді дерева, чи у вигляді списку." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Чи налагоджувати ширину стовпчиків результатів автоматично (не " +"використовується)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Чи переходити по останньому перевіреному посиланню." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Чи користувач може бачити за допомогою стовпчика з піктограмою індикатором " +"чи правильні позначення." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Програма перевірки посилань" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Чи надсилати User-Agent в запитах HTTP." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Перевірити" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Вказує User-Agent HTTP для відсилання." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Результати" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Пошук" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Налаштувати як KLinkstatus звітує про себе" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Компонент KLinkStatus" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Не вдалось знайти компонент KLinkStatus; було конфігурацію зроблено з " -"\"--prefix=/$TDEDIR\" і виконано \"make install\"?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Рек&урсивно:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Вміст відсутній" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Перевірити сторінки рекурсивно" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Не знайдено місце призначення посилання." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Без обмежень" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Не перевіряти батьківські теки" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Батьківський: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Пе&ревіряти зовнішні посилання" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Не перевіряти формальний вираз:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Оригінальна URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Минуло часу:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Гілка: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Надсилати ідентифікацію" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Плоска" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Інше" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Перейти по останньому перевіреному посиланню" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Тайм-аут в секундах:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Кількість одночасних з'єднань:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Ввід" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Перевіряти батьківські теки" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Кількість елементів в історії URL:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Перевіряти зовнішні посилання" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Глибина:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Вживати префікс перегляду" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Увімкніть, якщо ви хочете для перевірки URL використовувати префікс " +"перегляду проекту Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Пам'ятати налаштування при виході" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "SessionWidgetBase" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 4d6d189cc0e..5f52fb88609 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:11+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -14,318 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "搜索" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "递归(&Y):" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "递归检查页面" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "不检查父文件夹(&N)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "检查外部链接(&K)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "不检查正则表达式:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "已过时间:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "超时秒数:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "并发连接数:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "检查父文件夹" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL 历史中的项目数:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "检查外部链接" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "递归" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "深度:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "使用预览前缀" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "如果您想要在 URL 中使用 Quanta 的项目预览前缀进行检查,请选中此选项" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "退出时记住设置" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "树型视图" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "平面视图" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "跟随上次检查的链接" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "组合框 URL 中最多项数。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "并发连接的最多项数。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "获取 URL 时的超时。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "组合框 URL 历史。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "是否执行递归检查。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "要检查的最大深度。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "是否检查父文件夹。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "是否检查外部链接。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "是否在退出时记住像深度等设置。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "是否使用 Quanta 项目中的预览前缀来设置要检查的 URL。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "结果视图中是显示树形视图还是平面视图。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "是否自动调整结果列的宽度(未使用)。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "结果视图是否应跟随上次检查的链接。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mai Hao Hui" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mhh@ricetons.com" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -387,6 +86,180 @@ msgstr "搜索" msgid "St&op Search" msgstr "搜索" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "超时" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "无内容" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "连接目标未找到。" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "父:%1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL:%1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "原始 URL:%1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "结点:%1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "格式错误" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "根" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "不支持 Javascript" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"不能找到 KLinkStatus 部件;您用了带“--prefix=/$TDEDIR”的 configure 或执行" +"了“make install”吗?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "一个链接检查器" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "检查" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "结果" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"一个连接检查器。\n" +"\n" +"KLinkStatus 属于 TDE 的 tdewebdev 模块。" + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "要打开的文档" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "S&earch:" +msgstr "搜索" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "状态" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "全部链接" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "良好的链接" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "断开的链接" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "畸形的链接" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "未确定的链接" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "正在检查..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "小心地拒绝检查一个空 URL。" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "添加级别..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -441,46 +314,15 @@ msgstr "无效的 URL。" msgid "ROOT URL." msgstr "根 URL。" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "超时" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "不支持" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "格式错误" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "正在检查..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "小心地拒绝检查一个空 URL。" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "添加级别..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "" @@ -493,149 +335,260 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "会话" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "搜索" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "状态" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "全部链接" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "良好的链接" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "断开的链接" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "组合框 URL 中最多项数。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "畸形的链接" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "并发连接的最多项数。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "未确定的链接" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "获取 URL 时的超时。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "组合框 URL 历史。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "是否执行递归检查。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "要检查的最大深度。" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "不支持 Javascript" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "是否检查父文件夹。" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "是否检查外部链接。" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "是否在退出时记住像深度等设置。" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"一个连接检查器。\n" -"\n" -"KLinkStatus 属于 TDE 的 tdewebdev 模块。" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "是否使用 Quanta 项目中的预览前缀来设置要检查的 URL。" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "要打开的文档" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "结果视图中是显示树形视图还是平面视图。" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "是否自动调整结果列的宽度(未使用)。" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mai Hao Hui" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "结果视图是否应跟随上次检查的链接。" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mhh@ricetons.com" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "一个链接检查器" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "检查" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "结果" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "搜索" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "递归(&Y):" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "递归检查页面" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "不检查父文件夹(&N)" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "检查外部链接(&K)" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "不检查正则表达式:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "已过时间:" + +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" msgstr "" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "树型视图" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "平面视图" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" msgstr "" -"不能找到 KLinkStatus 部件;您用了带“--prefix=/$TDEDIR”的 configure 或执行了“make install”吗?" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "无内容" +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "跟随上次检查的链接" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "连接目标未找到。" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "网络" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "根" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "超时秒数:" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "父:%1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "并发连接数:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL:%1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "输入" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "原始 URL:%1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "检查父文件夹" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "结点:%1" +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL 历史中的项目数:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "检查外部链接" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "递归" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "深度:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "使用预览前缀" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "如果您想要在 URL 中使用 Quanta 的项目预览前缀进行检查,请选中此选项" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "退出时记住设置" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "暂停(&P)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index e4e1ef7f6b1..55d7b43b7b3 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:14+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -17,318 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "訊息是空白的。" - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "選擇的樣式表是錯誤的。" - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "無法解析訊息,可能是編碼的問題。" - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "<div><b>KLinkStatus 在解析訊息時發生錯誤:</b><br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "搜尋(&E)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "遞迴地(&Y):" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "遞迴地檢查頁面" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "不限制" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "不要檢查母目錄" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "檢查外部連結(&K)" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "不要檢查正規表示式:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "準備好" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "持續時間:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "識別碼" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "使用者代理程式" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "送出識別碼" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "網絡" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "逾時(秒):" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "同時連接數量:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "輸入" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "檢查母目錄" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "URL 記錄歷史的項數:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "檢查外部連結" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "遞迴" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "深度:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "使用預覽字首" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "如果您想在檢查 URL 時對它使用 Quanta 專案的預覽字首,就選這項。" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "結束時記住設定" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "樹狀檢視" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "平面檢視" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "其他" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "跟隨上一次檢查的連結" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Combo URL 中最大項數。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "同時連接最多次數。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "取得 URL 逾時。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Combo URL 的歷史。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "要不要作遞迴檢查。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "最大檢查深度。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "要不要檢查母目錄。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "要不要檢查外部連結" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "要不要在結束之時記住檢查的設定(像深度之類的)。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Quanta 專案的預覽字首是否用來設定要檢查的 URL。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "在檢視結果時使用樹狀檢視或者平面檢視。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "要不要自動調整顯示結果的欄的寬度(沒有使用)。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "顯示結果時是否跟隨上一次檢查的連結。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanley Wong" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "是否要顯示圖示指標的欄位,讓使用者可以檢查標記是否合法。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "是否要在 HTTP 標頭中送出「使用者代理程式」(User-Agent)。" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "定義要送出的 HTTP 使用者代理程式。" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk" #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" @@ -386,6 +85,182 @@ msgstr "暫停搜尋(&P)" msgid "St&op Search" msgstr "停止搜尋(&O)" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "逾時" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "無內容" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "找不到連結指向的目的地" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "母(Parent): %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "原始 URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "節點(Node): %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformed" + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "不支援 Javascript" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"找不到 KLinkStatus part;您在 configure 時有沒有指定'--prefix=/$TDEDIR'並" +"作'make install'?" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "一個連結檢查器" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "檢查" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "結果" + +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "識別碼" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "設定 KLinkstatus 如何回報自己的狀態。" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"一個連結檢查器。\n" +"\n" +"KLinkStatus 屬於 TDE tdewebdev 模組的一部份。" + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "要開啟的文件" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"因為您不是使用 HTTP 協定,因此無法猜測文件的根目錄,也無法解譯以 \"/\" 開頭的" +"相對路徑。\n" +"\n" +"請指定一個文件的根目錄:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "搜尋(&E):" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "所有連結" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "好的連結" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "破斷的連結" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Malform 的連結" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "未確認的連結" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "清除篩選器文字" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "請輸入文字,過濾連結列表" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "選擇要在列表中顯示哪些連結狀態" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "正在檢查..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "小心翼翼地避開了空白 URL。" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "準備好" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "正在加入等級..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "把結果匯出成 HTML" + #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -440,46 +315,15 @@ msgstr "無效的 URL。" msgid "ROOT URL." msgstr "ROOT URL。" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "逾時" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "不支援" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformed" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "正在檢查..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "小心翼翼地避開了空白 URL。" - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "正在加入等級..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "把結果匯出成 HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "開新分頁" @@ -492,147 +336,257 @@ msgstr "關閉目前分頁" msgid "Session" msgstr "工作階段" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "搜尋(&E):" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "訊息是空白的。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "選擇的樣式表是錯誤的。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "所有連結" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "無法解析訊息,可能是編碼的問題。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "好的連結" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "<div><b>KLinkStatus 在解析訊息時發生錯誤:</b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "破斷的連結" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Combo URL 中最大項數。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Malform 的連結" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "同時連接最多次數。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "未確認的連結" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "取得 URL 逾時。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "清除篩選器文字" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Combo URL 的歷史。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "請輸入文字,過濾連結列表" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "要不要作遞迴檢查。" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "選擇要在列表中顯示哪些連結狀態" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "最大檢查深度。" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "不支援 Javascript" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "要不要檢查母目錄。" -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"因為您不是使用 HTTP 協定,因此無法猜測文件的根目錄,也無法解譯以 \"/\" 開頭的相對路徑。\n" -"\n" -"請指定一個文件的根目錄:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "要不要檢查外部連結" -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "要不要在結束之時記住檢查的設定(像深度之類的)。" + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"一個連結檢查器。\n" -"\n" -"KLinkStatus 屬於 TDE tdewebdev 模組的一部份。" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Quanta 專案的預覽字首是否用來設定要檢查的 URL。" -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "要開啟的文件" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "在檢視結果時使用樹狀檢視或者平面檢視。" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "要不要自動調整顯示結果的欄的寬度(沒有使用)。" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanley Wong" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "顯示結果時是否跟隨上一次檢查的連結。" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "是否要顯示圖示指標的欄位,讓使用者可以檢查標記是否合法。" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "一個連結檢查器" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "是否要在 HTTP 標頭中送出「使用者代理程式」(User-Agent)。" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "檢查" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "定義要送出的 HTTP 使用者代理程式。" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "結果" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "搜尋(&E)" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "設定 KLinkstatus 如何回報自己的狀態。" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"找不到 KLinkStatus part;您在 configure 時有沒有指定'--prefix=/$TDEDIR'並作'make install'?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "遞迴地(&Y):" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "無內容" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "遞迴地檢查頁面" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "找不到連結指向的目的地" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "不限制" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "不要檢查母目錄" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "母(Parent): %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "檢查外部連結(&K)" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "不要檢查正規表示式:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "原始 URL: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "持續時間:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "節點(Node): %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "使用者代理程式" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "送出識別碼" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "樹狀檢視" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "平面檢視" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "其他" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "跟隨上一次檢查的連結" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "網絡" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "逾時(秒):" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "同時連接數量:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "檢查母目錄" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL 記錄歷史的項數:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "檢查外部連結" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "遞迴" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "深度:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "使用預覽字首" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "如果您想在檢查 URL 時對它使用 Quanta 專案的預覽字首,就選這項。" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "結束時記住設定" |