summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:08 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:08 +0000
commit41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33 (patch)
tree621c161799fae607c5d65291c7c3121c86952383
parent370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd (diff)
downloadtde-i18n-41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33.tar.gz
tde-i18n-41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/klinkstatus Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/klinkstatus/
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po906
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po877
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po810
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po891
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po862
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po764
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po878
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po896
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po884
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po864
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po893
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po874
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po869
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po874
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po879
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po884
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po834
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po868
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po880
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po676
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po888
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po867
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po856
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po750
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po856
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po896
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po890
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po890
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po883
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po888
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po732
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po866
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po894
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po868
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po886
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po880
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po881
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po878
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po860
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po839
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po866
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po888
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po853
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po860
44 files changed, 17897 insertions, 19981 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 05e83a92370..15ed35779e0 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,319 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Message is null."
-msgstr "Паведамленне пустое."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Пошук"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Рэкурсіўна:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Правяраць старонкі рэкурсіўна"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без абмежаванняў"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Выключыць верхнія каталогі"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Правяраць знешнія спасылкі"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Рэгулярны выраз для выключэння з праверкі:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Гатова"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Выдаткаваны час:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Сетка"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Час чакання, з:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Колькасць адначасовых падлучэнняў:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Увод"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Правяраць верхнія каталогі"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Колчество запісаў у гісторыі URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Правяраць знешнія спасылкі"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "У падкаталогах"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Глыбіня:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Вык. прыстаўку прагляду"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "Выкарыстоўваць прыстаўку для прагляду з праекту Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "У выглядзе дрэва"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Спіс"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Рознае"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Перайсці па апошняй праверанай спасылцы"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максімальная колькасць запісаў у выпадальным спісе URL"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Максімальная колькасць одновременых падлучэнняў"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Час чакання"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Гісторыя url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Рэкурсіўнасць."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Макс. глыбіня"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Правяраць каталогі, якія стаяць па іерархіі вышэй бягучага."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Правяраць знешнія спасылкі"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Ці аднаўляць налады пры наступным запуску."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "Ці выкарыстаць прыстаўку для прагляду, усталяваную ў праекце Quanta."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Форма падання вынікаў."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Ці наладжваць шырыню слупкоў вынікаў (не выкарыстоўваецца)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Ці пераходзіць па апошняй праверанай спасылцы."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: actionmanager.cpp:90
#, fuzzy
@@ -395,6 +93,205 @@ msgstr "Прыпыніць пошук"
msgid "St&op Search"
msgstr "Спыніць пошук"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Час чакання"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "No Content"
+msgstr "Няма змесціва"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Прызначэнне спасылкі не знойдзена."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Бацька: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Арыгінальны URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Галінка: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Malformed"
+msgstr "У няправільным фармаце"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+#, fuzzy
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript не падтрымліваецца"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Could not find our part! Did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' or did a "
+"'make install'?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Праверка спасылак"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Results"
+msgstr "Вынікі"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Кампанент KLinkStatus"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Праграма праверкі спасылак.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus уваходзіць у склад пакета tdewebdev."
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Document to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Статут:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "All Links"
+msgstr "Усе спасылкі"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Good Links"
+msgstr "Працоўныя спасылкі"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Непрацуючыя спасылкі"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Спасылкі ў няправільным фармаце"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Спасылкі, якія не атрымалася вызначыць"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Ачысціць фільтр"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Checking..."
+msgstr "Праверка..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Нельга праверыць пусты URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Спынена"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Гатова"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Даданне ўзроўня..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Экспартаваць у HTML"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Status"
@@ -462,54 +359,16 @@ msgstr "Недапушчальны URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Час чакання"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "не падтрымліваецца"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Malformed"
-msgstr "У няправільным фармаце"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Checking..."
-msgstr "Праверка..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Нельга праверыць пусты URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Спынена"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Даданне ўзроўня..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Экспартаваць у HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -524,165 +383,258 @@ msgstr "Зачыніць бягучую ўкладку"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#: utils/xsl.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Пошук:"
+msgid "Message is null."
+msgstr "Паведамленне пустое."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Статут:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "All Links"
-msgstr "Усе спасылкі"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Good Links"
-msgstr "Працоўныя спасылкі"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Непрацуючыя спасылкі"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максімальная колькасць запісаў у выпадальным спісе URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Спасылкі ў няправільным фармаце"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Максімальная колькасць одновременых падлучэнняў"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Спасылкі, якія не атрымалася вызначыць"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Час чакання"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ачысціць фільтр"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Гісторыя url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Рэкурсіўнасць."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Макс. глыбіня"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript не падтрымліваецца"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Правяраць каталогі, якія стаяць па іерархіі вышэй бягучага."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Правяраць знешнія спасылкі"
-#: main.cpp:34
-#, fuzzy
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Ці аднаўляць налады пры наступным запуску."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Праграма праверкі спасылак.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus уваходзіць у склад пакета tdewebdev."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "Ці выкарыстаць прыстаўку для прагляду, усталяваную ў праекце Quanta."
-#: main.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Document to open"
-msgstr "Адкрыць файл"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Форма падання вынікаў."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Ці наладжваць шырыню слупкоў вынікаў (не выкарыстоўваецца)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Ці пераходзіць па апошняй праверанай спасылцы."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Праверка спасылак"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Check"
-msgstr "Праверыць"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Results"
-msgstr "Вынікі"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Пошук"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Кампанент KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
-#: klinkstatus.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Рэкурсіўна:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Правяраць старонкі рэкурсіўна"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без абмежаванняў"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Выключыць верхнія каталогі"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Правяраць знешнія спасылкі"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Рэгулярны выраз для выключэння з праверкі:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Выдаткаваны час:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-"Could not find our part! Did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' or did a "
-"'make install'?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "No Content"
-msgstr "Няма змесціва"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Прызначэнне спасылкі не знойдзена."
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "У выглядзе дрэва"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-#, fuzzy
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Спіс"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Бацька: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Рознае"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Перайсці па апошняй праверанай спасылцы"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Арыгінальны URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Сетка"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Галінка: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Час чакання, з:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Колькасць адначасовых падлучэнняў:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Увод"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Правяраць верхнія каталогі"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Колчество запісаў у гісторыі URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Правяраць знешнія спасылкі"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "У падкаталогах"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Глыбіня:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Вык. прыстаўку прагляду"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr "Выкарыстоўваць прыстаўку для прагляду з праекту Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 71fb0febd4f..d1cbde471a2 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,324 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Съобщението е нула."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Маркираната таблица е невалидна."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Съобщението не може да бъде обработено. Това вероятно се дължи на проблем с "
-"кодовата таблица."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при обработка на съобщение:</b><br />"
-"%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Търсене"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "Адрес: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Рек&урсивно:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Проверка на страниците рекурсивно"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Без проверка на &родителските директории"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Проверка на &външни препратки"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Регулярен израз за изключване от проверката:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Изминало време:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификация"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Потребителски агент"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Изпращане на идентификация"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Просрочка на времето в секунди:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Брой едновременни връзки:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Вход"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Проверка на родителските директории"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Брой адреси в историята:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Проверка на външни препратки"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивно"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Дълбочина:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Редактор Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Използване на представката за преглед"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Запомняне на настройките при изход"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Дървовиден преглед"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Списъчен преглед"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разни"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Проследяване на последната проверена препратка"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максимален брой елементи в списъка за адреси."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Максимален брой едновременни връзки."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Времето за просрочка при проверка на адрес."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "История на падащия списък с адреси."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Рекурсивна проверка."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Максимална дълбочина на проверката."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Проверка на родителските директории."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Проверка на външните връзки."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Запомняне на настройките при изход."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Използване на дървовиден или списъчен преглед."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на резултата (не се използва)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Проследяване на последната проверена препратка."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ясен Праматаров"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Дали потребителят може да вижда дали е валиден markup чрез колона с индикатор "
-"на иконите."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Дали да бъде изпращан потребителски агент на HTTP заявки."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Определя HTTP потребителски агент."
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -393,6 +86,184 @@ msgstr "Търсене - &пауза"
msgid "St&op Search"
msgstr "Търсене - &спиране"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Просрочка на времето"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Без съдържание"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Адресът на препратката не е открит."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Родителски адрес: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "Адрес: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Първоначален адрес: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Възел: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Невалиден"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Базов адрес"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript не се поддържа"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали "
+"configure с \"--prefix=/$TDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след "
+"това."
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Проверка на хипертекстови препратки"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Проверка"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Настройване на начина по който KLinkstatus се представя"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Проверка на хипертекстови препратки.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus е част от модула tdewebdev на TDE."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Документ за отваряне"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Тъй като използвате различен от HTTP протокол, \n"
+"няма начин да се разбере къде е корена на документа, \n"
+"за да с разрешат адреси като тези, започващи с \"/\".\n"
+"\n"
+"Моля, задайте такъв:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Търсене:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Състояние:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Всички препратки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Работещи препратки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Неработещи препратки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Грешно изписани препратки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Неопределени препратки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Изчистване на филтъра"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Въведете термини за филтриране на списъка с резултати"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се показва списъка с резултати"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверка..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Празни адреси не се проверяват."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Прекъсване"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Добавяне на ниво..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Експортиране на резултатите като HTML"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
@@ -437,8 +308,8 @@ msgstr "Копиране на текста от клетката"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен. Възможно е да е поради проблем с "
-"DCOP.</qt>"
+"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен. Възможно е да е поради проблем "
+"с DCOP.</qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -449,46 +320,15 @@ msgstr "Невалиден адрес."
msgid "ROOT URL."
msgstr "Базов адрес."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Просрочка на времето"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "не се поддържа"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Невалиден"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверка..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Празни адреси не се проверяват."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Прекъсване"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Добавяне на ниво..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Експортиране на резултатите като HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Отваряне на нов подпрозорец"
@@ -501,150 +341,263 @@ msgstr "Затваряне на текущия подпрозорец"
msgid "Session"
msgstr "Сесия"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Търсене:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Съобщението е нула."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Състояние:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Маркираната таблица е невалидна."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Всички препратки"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Съобщението не може да бъде обработено. Това вероятно се дължи на проблем с "
+"кодовата таблица."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Работещи препратки"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при обработка на съобщение:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Неработещи препратки"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максимален брой елементи в списъка за адреси."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Грешно изписани препратки"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Максимален брой едновременни връзки."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Неопределени препратки"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Времето за просрочка при проверка на адрес."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Изчистване на филтъра"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "История на падащия списък с адреси."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Въведете термини за филтриране на списъка с резултати"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Рекурсивна проверка."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се показва списъка с резултати"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Максимална дълбочина на проверката."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript не се поддържа"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Проверка на родителските директории."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Тъй като използвате различен от HTTP протокол, \n"
-"няма начин да се разбере къде е корена на документа, \n"
-"за да с разрешат адреси като тези, започващи с \"/\".\n"
-"\n"
-"Моля, задайте такъв:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Проверка на външните връзки."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Запомняне на настройките при изход."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Проверка на хипертекстови препратки.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus е част от модула tdewebdev на TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Документ за отваряне"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Използване на дървовиден или списъчен преглед."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на резултата (не се използва)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ясен Праматаров"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Проследяване на последната проверена препратка."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
+"Дали потребителят може да вижда дали е валиден markup чрез колона с "
+"индикатор на иконите."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Проверка на хипертекстови препратки"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Дали да бъде изпращан потребителски агент на HTTP заявки."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Проверка"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Определя HTTP потребителски агент."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Резултати"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Търсене"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Настройване на начина по който KLinkstatus се представя"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Адрес: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали "
-"configure с \"--prefix=/$TDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след това."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Рек&урсивно:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Без съдържание"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Проверка на страниците рекурсивно"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Адресът на препратката не е открит."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Базов адрес"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Без проверка на &родителските директории"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Родителски адрес: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Проверка на &външни препратки"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "Адрес: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Регулярен израз за изключване от проверката:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Първоначален адрес: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Изминало време:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Възел: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Потребителски агент"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Изпращане на идентификация"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Дървовиден преглед"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Списъчен преглед"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разни"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Проследяване на последната проверена препратка"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Просрочка на времето в секунди:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Брой едновременни връзки:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Вход"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Проверка на родителските директории"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Брой адреси в историята:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Проверка на външни препратки"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Дълбочина:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Редактор Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Използване на представката за преглед"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Запомняне на настройките при изход"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 732ed2a6945..a490ec0562a 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,375 +12,241 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Klask"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Klask"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL : "
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Digeriñ an URL ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Serriñ ar vevennig"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configure KLinkStatus ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Hep muzul"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Diwar-benn KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "G&wiriekaat ar liammoù diavaez"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&zporzh an disoc'hoù e HTML ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Amzer dremenet :"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Kuzhat ar banell glask"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "ee:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Diskouez ar banell glask"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Dilesadur"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Adkorañ an dibarzhoù klask"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Loc'hañ an enklask"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Klask"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rouedad"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "H&erzel an enklask"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr ""
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Amzer-hont"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr ""
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Endalc'had ebet"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Enkas"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet al liamm dehaezadur."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Gwiriekaat ar liammoù diavaez"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL kentañ : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Skoulm : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Donder :"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Siek"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "GWRIZIENN"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Implijit rakger ar rakwel"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "N'eo ket skoraet Javascript"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Gwezenn"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plaen"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "A bep seurt"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Gwiriekaat"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Disoc'hoù"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr ""
+msgid "Identification"
+msgstr "Dilesadur"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Perzh KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr ""
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Teul da zigeriñ"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "K&aslk :"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stad :"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "An holl liammoù"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Liammoù mat"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Liammoù torret"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Goullonderiñ ar sil"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Digeriñ an URL ..."
-
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Serriñ ar vevennig"
-
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configure KLinkStatus ..."
-
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Diwar-benn KLinkStatus"
-
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..."
-
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&zporzh an disoc'hoù e HTML ..."
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Emaon o wiriekaat ..."
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Kuzhat ar banell glask"
-
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Diskouez ar banell glask"
-
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Adkorañ an dibarzhoù klask"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Paouezet"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Loc'hañ an enklask"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
-#: actionmanager.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Klask"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Emaon oc'h ouzhpennañ al live ..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "H&erzel an enklask"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Ezporzh an disoc'hoù e HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -437,46 +303,15 @@ msgstr "URL siek."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL gwrizienn."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Amzer-hont"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "n'eo ket skoraet"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Siek"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Emaon o wiriekaat ..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Paouezet"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Emaon oc'h ouzhpennañ al live ..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Ezporzh an disoc'hoù e HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Digeriñ ur vevennig nevez"
@@ -489,143 +324,260 @@ msgstr "Serriñ ar vevennig red"
msgid "Session"
msgstr "Dalc'h"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "K&aslk :"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stad :"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "An holl liammoù"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Liammoù mat"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Liammoù torret"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Goullonderiñ ar sil"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "N'eo ket skoraet Javascript"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Teul da zigeriñ"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Gwiriekaat"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Disoc'hoù"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Klask"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL : "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Perzh KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Hep muzul"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Endalc'had ebet"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "G&wiriekaat ar liammoù diavaez"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet al liamm dehaezadur."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "GWRIZIENN"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Amzer dremenet :"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "ee:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL : %1"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL kentañ : %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Gwezenn"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Skoulm : %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plaen"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "A bep seurt"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rouedad"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Enkas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Gwiriekaat ar liammoù diavaez"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Donder :"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Implijit rakger ar rakwel"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr ""
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Ehan"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index e72dcae51c4..67d7e3d7456 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,388 +16,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "El missatge és nul."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "El full d'estil seleccionat no és vàlid."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"El missatge no s'ha pogut analitzar. Això es pot deure a un problema de "
-"codificació."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus ha trobat el següent error mentre analitzava un "
-"missatge:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "C&erca"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nova comprovació d'enllaços"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recurs&ivament:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Obre URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Comprova les pàgines recursivament"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tanca pestanya"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sense límit"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configura KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&No comprovis les carpetes pare"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Quant a KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Com&prova els enllaços externs"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Informe d'errors..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "No verificar l'expressió regular:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xporta els resultats com a HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Llest"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Segueix l'últim enllaç comprovat"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Temps transcorregut:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "O&culta el plafó de cerca"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Mo&stra el plafó de cerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificació"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "I&nicialitza les opcions de cerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Agent d'usuari"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Comença la &recerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Envia identificació"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pausa la cerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "A&tura la cerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Temps límit en segons:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Ha passat el temps límit"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Nombre de connexions simultànies:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sense contingut"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "No s'ha trobat el destí de l'enllaç."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Comprova les carpetes pare"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Pare: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Número d'ítems a historial URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Comprova els enllaços externs"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL original: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursiu"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Node: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Fondària:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Mal format"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Arrel"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usa el prefix de vista prèvia"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "javascript no està suportat"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Marqueu si voleu usar el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta a la URL "
-"a comprovar"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Recorda l'arranjament al sortir"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Arbre"
+"No s'ha pogut trobar la part KLinkStatus; heu fet el configure amb '--"
+"prefix=/$TDEDIR' i 'make install'?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plana"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varia"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Segueix l'últim enllaç comprovat"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Màxim nombre d'entrades a la caixa de url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Màxim nombre de connexions simultànies."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Temps límit en obtenir una URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historial de la caixa de url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Si fer o no una comprovació recursiva."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Un comprovador d'enllaços"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Fondària màxima a comprovar."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Comprova"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Si comprovar o no les carpetes pare."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificació"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Si recordar o no les marques de fondària, etc. a la sortida."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configura la manera en la que KLinkstatus informa de si mateix"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Si el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta s'usa per establir la URL a "
-"comprovar."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Si mostrar una vista en arbre o una vista plana en la vista de resultats."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Part KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Si ajustar automàticament l'ample de les columnes de resultats (no s'usa)."
+"Un comprovador d'enllaços.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus pertany al mòdul tdewebdev del TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Si el port de la vista dels resultats hauria de seguir l'últim enllaç "
-"comprovat."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document a obrir"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Si l'usuari pot veure si el marcador es válido mostrant una columna amb una "
-"icona indicadora."
+"Esteu usant un protocol diferent de HTTP, \n"
+"no és possible saber a on es troba l'arrel del document\n"
+"per a poder resoldre les URL relatives com les que comencen amb \"/\".\n"
+"\n"
+"Si us plau, especifique-ne una:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Si enviar un agent d'usuari en rebre peticions HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "C&erca:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Defineix l'agent d'usuari HTTP a enviar."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nova comprovació d'enllaços"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Tots els enllaços"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Obre URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Enllaços correctes"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tanca pestanya"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Enllaços trencats"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configura KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Enllaços mal formats"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Quant a KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Enllaços sense determinar"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Informe d'errors..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Neteja filtre"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xporta els resultats com a HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Entreu els termes per a filtrar la llista d'enllaços resultant"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Segueix l'últim enllaç comprovat"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Triar quin tipus d'estat d'enllaç mostrar a la llista de resultats"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "O&culta el plafó de cerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "S'està comprovant..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Mo&stra el plafó de cerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Es rebutja covardament comprovar un enllaç buit."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "I&nicialitza les opcions de cerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Aturat"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Comença la &recerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pausa la cerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "S'està afegint un nivell..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "A&tura la cerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exporta els resultats com a HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -443,7 +305,8 @@ msgstr "Copia el text de la cel·la"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b>. Pot ser un problema de DCOP.</qt>"
+"<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b>. Pot ser un problema de DCOP.</"
+"qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -454,46 +317,15 @@ msgstr "URL no vàlida."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL arrel."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Ha passat el temps límit"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "no suportat"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Mal format"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "S'està comprovant..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Es rebutja covardament comprovar un enllaç buit."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Aturat"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "S'està afegint un nivell..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exporta els resultats com a HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Obre una pestanya nova"
@@ -506,150 +338,271 @@ msgstr "Tanca la pestanya actual"
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&erca:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "El missatge és nul."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "El full d'estil seleccionat no és vàlid."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Tots els enllaços"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"El missatge no s'ha pogut analitzar. Això es pot deure a un problema de "
+"codificació."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Enllaços correctes"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus ha trobat el següent error mentre analitzava un missatge:"
+"</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Enllaços trencats"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Màxim nombre d'entrades a la caixa de url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Enllaços mal formats"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Màxim nombre de connexions simultànies."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Enllaços sense determinar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Temps límit en obtenir una URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Neteja filtre"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historial de la caixa de url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Entreu els termes per a filtrar la llista d'enllaços resultant"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Si fer o no una comprovació recursiva."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Triar quin tipus d'estat d'enllaç mostrar a la llista de resultats"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Fondària màxima a comprovar."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "javascript no està suportat"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Si comprovar o no les carpetes pare."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Esteu usant un protocol diferent de HTTP, \n"
-"no és possible saber a on es troba l'arrel del document\n"
-"per a poder resoldre les URL relatives com les que comencen amb \"/\".\n"
-"\n"
-"Si us plau, especifique-ne una:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Si recordar o no les marques de fondària, etc. a la sortida."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Un comprovador d'enllaços.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus pertany al mòdul tdewebdev del TDE."
+"Si el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta s'usa per establir la "
+"URL a comprovar."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Document a obrir"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Si mostrar una vista en arbre o una vista plana en la vista de resultats."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Si ajustar automàticament l'ample de les columnes de resultats (no s'usa)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Si el port de la vista dels resultats hauria de seguir l'últim enllaç "
+"comprovat."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Si l'usuari pot veure si el marcador es válido mostrant una columna amb una "
+"icona indicadora."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Un comprovador d'enllaços"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Si enviar un agent d'usuari en rebre peticions HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Comprova"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Defineix l'agent d'usuari HTTP a enviar."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultats"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "C&erca"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configura la manera en la que KLinkstatus informa de si mateix"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Part KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la part KLinkStatus; heu fet el configure amb "
-"'--prefix=/$TDEDIR' i 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recurs&ivament:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sense contingut"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Comprova les pàgines recursivament"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "No s'ha trobat el destí de l'enllaç."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sense límit"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Arrel"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&No comprovis les carpetes pare"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Pare: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Com&prova els enllaços externs"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "No verificar l'expressió regular:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL original: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Temps transcorregut:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Node: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Agent d'usuari"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Envia identificació"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plana"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varia"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Segueix l'últim enllaç comprovat"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Temps límit en segons:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Nombre de connexions simultànies:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Comprova les carpetes pare"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Número d'ítems a historial URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Comprova els enllaços externs"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursiu"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Fondària:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usa el prefix de vista prèvia"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Marqueu si voleu usar el prefix de vista prèvia del projecte de Quanta a la "
+"URL a comprovar"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Recorda l'arranjament al sortir"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 631d9fcb0c9..c6c0a0d852d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -19,383 +19,245 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Zpráva je nulová."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Zvolený stylopis je neplatný."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "Zprávu nelze zpracovat. Zřejmě kvůli problému s kódováním."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus narazil během zpracování zprávy na následující chybu:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Hl&edat"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nová kontrola odkazů"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rek&urzivně:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Otevřít URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Kontrolovat stránky rekurzivně"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zavřít záložku"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez omezení"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Nastavit: KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Nekontrolovat rodičovské adresáře"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "O aplikaci KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Kotrolovat externí odkazy"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Nahlásit &chybu..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Nekontrolovat regulární výraz:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportovat výsledky jako HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Následovat naposledy kontrolovaný odkaz"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Uplynulý čas:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Skrýt panel hledání"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Zobrazit panel hledání"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Resetovat volby hledání"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Zahájit hledání"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Přerušit hledání"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Zastavit hledání"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Čas vypršení v sekundách:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Čekání"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Počet současných spojení:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Žádný obsah"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Umístění odkazu nenalezeno."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Kontrolovat rodičovské adresáře"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Rodič: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Počet položek v historii URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Kotrolovat externí odkazy"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Původní URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzivně"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Uzel: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Hloubka:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Poškozený"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Použít příponu náhledu"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript není podporován"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete v URL ke kontrole použít prefix náhledu projektu "
-"programu Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Zapamatovat nastavení před ukončením"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Stromový pohled"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plochý pohled"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Následovat naposledy kontrolovaný odkaz"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximální počet záznamů v seznamu url."
+"KLinkStatus part nebyla nalezena; provedli jste configure s volbou '--"
+"prefix=/$TDEDIR' a spustili 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximální počet současných spojení."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Časový limit na získání URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historie seznamu url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Zda provádět rekurzivní kontrolu."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximální hloubka kontroly."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Kotrola odkazů"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Zda kontrolovat rodičovské složky."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrola"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Zda kontrolovat externí odkazy."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Výsledky"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-"Zda si zapamatovat nastavení kontroly jako hloubka, atd., při ukončení."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-"Zda je prefix náhledu v projektu programu Quanta použit k nastavení "
-"kontrolovaného URL."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Jestli zobrazit stromový nebo plochý pohled ve výsledkovém pohledu."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Zda automaticky přizpůsobit šířku výsledkových sloupečků (Nepoužíváno)."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus part"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Zda by mělo okno výsledkového pohledu následovat poslední kontrolovaný odkaz."
+"Kontrola odkazů.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus je součástí TDE modulu tdewebdev."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument k otevření"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Hl&edat:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nová kontrola odkazů"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Všechny odkazy"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Otevřít URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Dobré odkazy"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zavřít záložku"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Neplatné odkazy"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Nastavit: KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Špatně utvořené odkazy"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "O aplikaci KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Neurčité odkazy"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Nahlásit &chybu..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Smazat filtr"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportovat výsledky jako HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Zadejte termíny pro filtraci seznamu odkazů"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Následovat naposledy kontrolovaný odkaz"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Zvolte, jaký stav odkazu zobrazovat ve výsledcích"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Skrýt panel hledání"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontroluji..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Zobrazit panel hledání"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Zbaběle odmítám zkontrolovat prázdné URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Resetovat volby hledání"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastaveno"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Zahájit hledání"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Připraven"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Přerušit hledání"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Přidávám úroveň..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Zastavit hledání"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportovat výsledky jako HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -451,46 +313,15 @@ msgstr "Chybné URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Čekání"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "nepodporováno"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Poškozený"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontroluji..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Zbaběle odmítám zkontrolovat prázdné URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastaveno"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Přidávám úroveň..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportovat výsledky jako HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Otevřít novou kartu"
@@ -503,145 +334,266 @@ msgstr "Zavřít aktuální kartu"
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Hl&edat:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Zpráva je nulová."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Zvolený stylopis je neplatný."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Všechny odkazy"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "Zprávu nelze zpracovat. Zřejmě kvůli problému s kódováním."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Dobré odkazy"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus narazil během zpracování zprávy na následující chybu:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Neplatné odkazy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximální počet záznamů v seznamu url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Špatně utvořené odkazy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximální počet současných spojení."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Neurčité odkazy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Časový limit na získání URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Smazat filtr"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historie seznamu url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Zadejte termíny pro filtraci seznamu odkazů"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Zda provádět rekurzivní kontrolu."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Zvolte, jaký stav odkazu zobrazovat ve výsledcích"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximální hloubka kontroly."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript není podporován"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Zda kontrolovat rodičovské složky."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Zda kontrolovat externí odkazy."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
+"Zda si zapamatovat nastavení kontroly jako hloubka, atd., při ukončení."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Kontrola odkazů.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus je součástí TDE modulu tdewebdev."
+"Zda je prefix náhledu v projektu programu Quanta použit k nastavení "
+"kontrolovaného URL."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument k otevření"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Jestli zobrazit stromový nebo plochý pohled ve výsledkovém pohledu."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Zda automaticky přizpůsobit šířku výsledkových sloupečků (Nepoužíváno)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Zda by mělo okno výsledkového pohledu následovat poslední kontrolovaný odkaz."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Kotrola odkazů"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrola"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Výsledky"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Hl&edat"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rek&urzivně:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Kontrolovat stránky rekurzivně"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez omezení"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Nekontrolovat rodičovské adresáře"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Kotrolovat externí odkazy"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Nekontrolovat regulární výraz:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Uplynulý čas:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-"KLinkStatus part nebyla nalezena; provedli jste configure s volbou "
-"'--prefix=/$TDEDIR' a spustili 'make install'?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Žádný obsah"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Umístění odkazu nenalezeno."
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Stromový pohled"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plochý pohled"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Rodič: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Následovat naposledy kontrolovaný odkaz"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Původní URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Uzel: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Čas vypršení v sekundách:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Počet současných spojení:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Kontrolovat rodičovské adresáře"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Počet položek v historii URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Kotrolovat externí odkazy"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Hloubka:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Použít příponu náhledu"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, pokud chcete v URL ke kontrole použít prefix náhledu projektu "
+"programu Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Zapamatovat nastavení před ukončením"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a1af95ad797..ae5aab8ddd8 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/klinkstatus.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,377 +10,243 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "C&hwilio"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chwilio"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Ymgylchol"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Heb derfyn"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "URL Agored ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cau Tab"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Parod"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Anfon adroddiad nam..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Amser aeth heibio:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rhwydwaith"
+#: actionmanager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Chwilio"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Chwilio"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "S&topio Chwiliad"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Mewnbwn"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Goramser"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr ""
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Dim Cynnwys"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Ymgylchol"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Dyfnder:"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL Gwreiddiol : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nôd : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "GWRAIDD"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Coeden"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Gwastad"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Amrywiol"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Canlyniadau"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dogfen i'w hagor"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "C&hwilio"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Cyflwr:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "URL Agored ..."
-
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Cau Tab"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Gwagio hidlen"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Anfon adroddiad nam..."
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Gwirio..."
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Wedi aros"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Parod"
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Chwilio"
-
-#: actionmanager.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Chwilio"
-
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "S&topio Chwiliad"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "Cyflwr"
@@ -435,46 +301,15 @@ msgstr "URL annilys."
msgid "ROOT URL."
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Goramser"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Gwirio..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Wedi aros"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -487,143 +322,260 @@ msgstr "Cau'r tab cyfredol"
msgid "Session"
msgstr "Sesiwn"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&hwilio"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Cyflwr:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Gwagio hidlen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dogfen i'w hagor"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Canlyniadau"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "C&hwilio"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Ymgylchol"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Heb derfyn"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Dim Cynnwys"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Amser aeth heibio:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "GWRAIDD"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Coeden"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL Gwreiddiol : %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Gwastad"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nôd : %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Amrywiol"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rhwydwaith"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Mewnbwn"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Ymgylchol"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dyfnder:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr ""
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Seibio"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 7fc691bcd72..7a5cc260f43 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 21:25-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,384 +16,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Tom meddelelse."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Den valgte stilskabelon er ugyldig."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Meddelelsen kunne ikke tolkes. Dette skyldes formodentlig et kodningsproblem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Klinkstatus stødte på følgende fejl da en meddelelse blev tolket:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Søg"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nyt tjek af link"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursivt:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Åbn URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Tjek sider rekursivt"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Luk faneblad"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Indstil KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Tjek &ikke forældremapper"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Om KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Tjek eksterne link"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapportér fejl..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Tjek ikke regulært udtryk:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&ksportér resultater som HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Følg sidst tjekkede link"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Forbrugt tid:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Skjul &søgepanel"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "tt:mm:ss:zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Vis &søgepanel"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Nulstil søgetilvalg"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Brugeridentifikation"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "S&tart søgning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Sende identifikation"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pause i søgning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "St&op søgning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tidsudløb i sekunder:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsudløb"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Antal samtidige forbindelser:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Intet indhold"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Inddata"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Linkmål ikke fundet."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Tjek forældremapper"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Forrige: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Antal adresser i URL-historie:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Tjek eksterne link"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Oprindelig URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursivt"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Knude: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Dybde:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Misdannet"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Benyt forhåndsvisningspræfiks"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "JavaScript ikke understøttet"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Afkryds denne hvis du vil benytte Quantas projekt-forhåndsvisningspræfiks i den "
-"URL der skal tjekkes"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Husk indstillinger ved afslutning"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Træ"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Flad"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+"Kunne ikke finde din KLinkStatus-part. Konfigurerede du med '--prefix=/"
+"$TDEDIR' og lavede en 'make install'?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Følg sidst tjekkede link"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maksimalt antal poster i kombinations-URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maksimalt antal samtidige forbindelser."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tidsudløb ved hjemtagning af URL"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "En link-tjekker"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Kombinations-URL-historie."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Tjek"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Om der skal udføres rekursivt tjek."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maksimal dybde at tjekke."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Om forældremapper skal tjekkes."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Indstil måden som Klinkstatus identificerer sig selv"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Om eksterne link skal tjekkes."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Om tjekindstillingerne som f.eks. dybde osv. skal huskes ved afslutning."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus part"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Om forhåndsvisningspræfiks i Quanta-projekt skal benyttes til at sætte den URL "
-"der skal tjekkes."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Skal resultaterne vises som en trævisning eller fladt"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Skal bredden af resultatsøjlerne justeres automatisk (ikke brugt)."
+"En linktjekker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus hører til i tdewebdev-modulet fra TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Skal resultatvisningen vise den sidst tjekkede link"
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument at åbne"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Om brugeren kan se om link er gyldige ved at vise en søjle med en "
-"ikonindikering."
+"Eftersom du bruger en protokol som er forskellig fra HTTP,\n"
+"er der ingen måde at gætte hvor dokumentets rod findes for\n"
+"at opløse relative url'er såsom dem der indledes med \"/\".\n"
+"\n"
+"Angiv en:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Om browser-identifikation skal sendes med HTTP-forespørgsler."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Søg:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definerer HTTP-browser-identifikation at sende."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nyt tjek af link"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Alle link"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Åbn URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Gode link"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Luk faneblad"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Ødelagte link"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Indstil KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Misdannede link"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Om KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ubestemte link"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportér fejl..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Ryd filter"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&ksportér resultater som HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Indtast udtryk til at filtrere resultatlisten med link"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Følg sidst tjekkede link"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Vælg hvilken slags linkstatus som skal vises i resultatlisten"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Skjul &søgepanel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Tjekker..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Vis &søgepanel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Afslår at tjekke en tom URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Nulstil søgetilvalg"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "S&tart søgning"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pause i søgning"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Tilføjer niveau..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "St&op søgning"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Eksportér resultater som HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -449,46 +315,15 @@ msgstr "Ugyldig URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROD-URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsudløb"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "ikke understøttet"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Misdannet"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tjekker..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Afslår at tjekke en tom URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Tilføjer niveau..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Eksportér resultater som HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Åbn nyt faneblad"
@@ -501,153 +336,270 @@ msgstr "Luk nuværende faneblad"
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Søg:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Tom meddelelse."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Den valgte stilskabelon er ugyldig."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Alle link"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Meddelelsen kunne ikke tolkes. Dette skyldes formodentlig et kodningsproblem."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Gode link"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Klinkstatus stødte på følgende fejl da en meddelelse blev tolket:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Ødelagte link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maksimalt antal poster i kombinations-URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Misdannede link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maksimalt antal samtidige forbindelser."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ubestemte link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tidsudløb ved hjemtagning af URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ryd filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Kombinations-URL-historie."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Indtast udtryk til at filtrere resultatlisten med link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Om der skal udføres rekursivt tjek."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Vælg hvilken slags linkstatus som skal vises i resultatlisten"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maksimal dybde at tjekke."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "JavaScript ikke understøttet"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Om forældremapper skal tjekkes."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Om eksterne link skal tjekkes."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Eftersom du bruger en protokol som er forskellig fra HTTP,\n"
-"er der ingen måde at gætte hvor dokumentets rod findes for\n"
-"at opløse relative url'er såsom dem der indledes med \"/\".\n"
-"\n"
-"Angiv en:"
+"Om tjekindstillingerne som f.eks. dybde osv. skal huskes ved afslutning."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"En linktjekker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus hører til i tdewebdev-modulet fra TDE."
+"Om forhåndsvisningspræfiks i Quanta-projekt skal benyttes til at sætte den "
+"URL der skal tjekkes."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument at åbne"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Skal resultaterne vises som en trævisning eller fladt"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Skal bredden af resultatsøjlerne justeres automatisk (ikke brugt)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Skal resultatvisningen vise den sidst tjekkede link"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Om brugeren kan se om link er gyldige ved at vise en søjle med en "
+"ikonindikering."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "En link-tjekker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Om browser-identifikation skal sendes med HTTP-forespørgsler."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Tjek"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definerer HTTP-browser-identifikation at sende."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultater"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Søg"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Indstil måden som Klinkstatus identificerer sig selv"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde din KLinkStatus-part. Konfigurerede du med '--prefix=/$TDEDIR' "
-"og lavede en 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursivt:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Intet indhold"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Tjek sider rekursivt"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Linkmål ikke fundet."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Tjek &ikke forældremapper"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Forrige: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Tjek eksterne link"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Tjek ikke regulært udtryk:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Oprindelig URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Forbrugt tid:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Knude: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "tt:mm:ss:zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Brugeridentifikation"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Sende identifikation"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Træ"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Flad"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Følg sidst tjekkede link"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tidsudløb i sekunder:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Antal samtidige forbindelser:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Tjek forældremapper"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Antal adresser i URL-historie:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Tjek eksterne link"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dybde:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Benyt forhåndsvisningspræfiks"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Afkryds denne hvis du vil benytte Quantas projekt-forhåndsvisningspræfiks i "
+"den URL der skal tjekkes"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Husk indstillinger ved afslutning"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "Sessionskontrolbasis"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index dbf72e0a5ae..4225307d4bd 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,390 +18,251 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Die Rückmeldung ist leer."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Die ausgewählte Stilvorlage ist fehlerhaft."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Die Nachricht konnte nicht gelesen werden. Das deutet üblicherweise auf ein "
-"Kodierungsproblem hin."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus entdeckte den folgenden Fehler beim Lesen der Nachricht:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Suche"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stephan Johach,Georg Schuster"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hunsum@gmx.de,gschuster@utanet.at"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Neue Überprüfung"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rekursi&v:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "URL öffnen ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Seiten rekursiv prüfen"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "KLinkStatus einrichten ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Übergeordnete Ordner &nicht prüfen"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Über KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Externe Ver&knüpfungen prüfen"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Berichten Sie Fehler ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke nicht prüfen:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportiere die Ergebnisse als HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Verstrichene Zeit:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Suchleiste ausblenden"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Zeige die Suchleiste"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifizierung"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Setze die Suchoptionen zu&rück"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Browserkennung"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Starte die Suche"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Identifizierung senden"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Suche &pausieren"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Suche &stoppen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Wartezeit in Sekunden:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zeitablauf"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Anzahl gleichzeitiger Verbindungen:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Kein Inhalt"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Linkadresse nicht gefunden."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Übergeordnete Ordner prüfen"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Übergeordnet: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Anzahl Einträge im URL-Verlauf:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Externe Verknüpfungen prüfen"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Original-URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiv"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Knoten: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Tiefe:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Ungültige Zusammensetzung"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Wurzel"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Verwende den Vorschau-Präfix"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript wird nicht unterstützt"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Quantas Projektvorschau-Präfix in den zu "
-"prüfenden URLs zu verwenden"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Einstellungen beim Beenden merken"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Baumansicht"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Listenansicht"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximale Anzahl Einträge im Kombinationsfeld URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Wartezeit beim Aufruf einer URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Verlauf des Kombinationsfeldes URL."
+"Die Komponente KLinkStatus kann nicht gefunden werden. Haben Sie beim "
+"Kompilieren configure mit \"--prefix=$TDEDIR\" aufgerufen und ein \"make "
+"install\" durchgeführt?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Legt fest, ob eine rekursive Prüfung erfolgen soll."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Ein Prüfprogramm für Verknüpfungen"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximale Prüftiefe."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Prüfen"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Legt fest, ob übergeordnete Ordner geprüft werden sollen."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Legt fest, ob externe Verknüpfungen überprüft werden sollen."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifizierung"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Einstellungen beim Beenden gespeichert werden sollen."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Einstellung, wie KLinkstatus sich meldet"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Ob Quantas Projektvorschau-Präfix zur Bestimmung der zu prüfenden URL verwendet "
-"wird."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Ob die Ergebnisse in einer Baumansicht oder einer Listensicht angezeigt werden "
-"sollen."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus-Komponente"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Ob die Breite der Ergebnisspalten automatisch angepasst werden soll (wird nicht "
-"verwendet)."
+"Prüft Verknüpfungen (Links).\n"
+"\n"
+"KLinkStatus ist Teil der tdewebdev-Module von TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Ob die Anzeige des Ergebnisses der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen soll."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Ob der Benutzer die Gültigkeit der Seitenbeschreibung durch die Anzeige einer "
-"Spalte mit einem Symbol sehen kann."
+"Da ein anderes Protokoll als HTTP verwendet wird, \n"
+"gibt es keine Möglichkeit, die Basisadresse festzustellen, \n"
+"um relative URLs wie die mit \"/\" startenden aufzulösen.\n"
+"\n"
+"Bitte geben sie eine an:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Ob die Browserkennung in HTTP-Anforderungen mitgesendet werden soll."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Suche:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Legt die zu sendende Browserkennung fest."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Neue Überprüfung"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Alle Verknüpfungen"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "URL öffnen ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Gültige Verknüpfungen"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Unterfenster schließen"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Kaputte Verknüpfungen"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "KLinkStatus einrichten ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Ungültige Verknüpfungen"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Über KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Unbestimmte Verknüpfungen"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Berichten Sie Fehler ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportiere die Ergebnisse als HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Suchbegriffe zur Eingrenzung der Ergebnisse eingeben"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Wahl der Art des Linkstatus zur Anzeige in der Ergebnisliste"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Suchleiste ausblenden"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Beim Prüfen ..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Zeige die Suchleiste"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Nicht bereit, eine leere URL zu prüfen."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Setze die Suchoptionen zu&rück"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Starte die Suche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Suche &pausieren"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Eine Suchebene hinzufügen ..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Suche &stoppen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportiert die Ergebnisse als HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -447,8 +308,8 @@ msgstr "Zelleninhalt kopieren"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise handelt es "
-"sich um ein DCOP-Problem.</qt>"
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise handelt "
+"es sich um ein DCOP-Problem.</qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -459,46 +320,15 @@ msgstr "Ungültige URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "Wurzel-URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Zeitablauf"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "nicht unterstützt"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Ungültige Zusammensetzung"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Beim Prüfen ..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Nicht bereit, eine leere URL zu prüfen."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Angehalten"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Eine Suchebene hinzufügen ..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportiert die Ergebnisse als HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Öffne neues Unterfenster"
@@ -511,151 +341,273 @@ msgstr "Schließe das aktuelle Unterfenster"
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Suche:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Die Rückmeldung ist leer."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Die ausgewählte Stilvorlage ist fehlerhaft."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Alle Verknüpfungen"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Die Nachricht konnte nicht gelesen werden. Das deutet üblicherweise auf ein "
+"Kodierungsproblem hin."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Gültige Verknüpfungen"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus entdeckte den folgenden Fehler beim Lesen der Nachricht:"
+"</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Kaputte Verknüpfungen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximale Anzahl Einträge im Kombinationsfeld URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Ungültige Verknüpfungen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Unbestimmte Verknüpfungen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Wartezeit beim Aufruf einer URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter zurücksetzen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Verlauf des Kombinationsfeldes URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Suchbegriffe zur Eingrenzung der Ergebnisse eingeben"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Legt fest, ob eine rekursive Prüfung erfolgen soll."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Wahl der Art des Linkstatus zur Anzeige in der Ergebnisliste"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximale Prüftiefe."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript wird nicht unterstützt"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Legt fest, ob übergeordnete Ordner geprüft werden sollen."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Legt fest, ob externe Verknüpfungen überprüft werden sollen."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Da ein anderes Protokoll als HTTP verwendet wird, \n"
-"gibt es keine Möglichkeit, die Basisadresse festzustellen, \n"
-"um relative URLs wie die mit \"/\" startenden aufzulösen.\n"
-"\n"
-"Bitte geben sie eine an:"
+"Legt fest, ob die Einstellungen beim Beenden gespeichert werden sollen."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Prüft Verknüpfungen (Links).\n"
-"\n"
-"KLinkStatus ist Teil der tdewebdev-Module von TDE."
+"Ob Quantas Projektvorschau-Präfix zur Bestimmung der zu prüfenden URL "
+"verwendet wird."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Zu öffnendes Dokument"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Ob die Ergebnisse in einer Baumansicht oder einer Listensicht angezeigt "
+"werden sollen."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Ob die Breite der Ergebnisspalten automatisch angepasst werden soll (wird "
+"nicht verwendet)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stephan Johach,Georg Schuster"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Ob die Anzeige des Ergebnisses der zuletzt geprüften Verknüpfung folgen soll."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "hunsum@gmx.de,gschuster@utanet.at"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Ob der Benutzer die Gültigkeit der Seitenbeschreibung durch die Anzeige "
+"einer Spalte mit einem Symbol sehen kann."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Ein Prüfprogramm für Verknüpfungen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Ob die Browserkennung in HTTP-Anforderungen mitgesendet werden soll."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Prüfen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Legt die zu sendende Browserkennung fest."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Suche"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Einstellung, wie KLinkstatus sich meldet"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus-Komponente"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Die Komponente KLinkStatus kann nicht gefunden werden. Haben Sie beim "
-"Kompilieren configure mit \"--prefix=$TDEDIR\" aufgerufen und ein \"make "
-"install\" durchgeführt?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rekursi&v:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Kein Inhalt"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Seiten rekursiv prüfen"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Linkadresse nicht gefunden."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Wurzel"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Übergeordnete Ordner &nicht prüfen"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Übergeordnet: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Externe Ver&knüpfungen prüfen"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke nicht prüfen:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Original-URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Verstrichene Zeit:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Knoten: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Browserkennung"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Identifizierung senden"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Baumansicht"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Listenansicht"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Folge der zuletzt geprüften Verknüpfung"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Wartezeit in Sekunden:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Anzahl gleichzeitiger Verbindungen:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Übergeordnete Ordner prüfen"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Anzahl Einträge im URL-Verlauf:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Externe Verknüpfungen prüfen"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Tiefe:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Verwende den Vorschau-Präfix"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Quantas Projektvorschau-Präfix in den "
+"zu prüfenden URLs zu verwenden"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Einstellungen beim Beenden merken"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 7e534f83efb..95b029a6b1b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -21,387 +21,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Το μήνυμα είναι κενό."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Το επιλεγμένο φύλλο στυλ δεν είναι έγκυρο."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος. Αυτό πιθανότατα οφείλεται σε λάθος "
-"κωδικοποίηση χαρακτήρων."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Το KLinkStatus αντιμετώπισε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση ενός "
-"μηνύματος:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Α&ναζήτηση"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Θεόδωρος Δεληγιαννίδης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thiodor@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Νέος έλεγχος δεσμών"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Ανα&δρομή:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Άνοιγμα URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Αναδρομικός έλεγχος σελίδων"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Απεριόριστο"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Μη&ν ελέγξεις τους αρχικούς φακέλους"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Περί του KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Αναφορά σφάλματος..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Μην ελέγξεις τις κανονικές εκφράσεις:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "Ε&ξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Χρόνος που πέρασε:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Απόκρυψη του πίνακα &αναζήτησης"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "ωω:λλ:δδ.μμμ"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Εμφάνιση του πίνακα &αναζήτησης"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Ταυτότητα"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Μηδενισμός των επιλογών αναζήτησης"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Αποστολή ταυτότητας"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Παύση αναζήτησης"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Διακοπή αναζήτησης"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Χρονική διορία"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Είσοδος"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Ο στόχος του δεσμού δε βρέθηκε."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Έλεγχος φακέλων"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Αρχικό: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο ιστορικό URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Αρχική URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Αναδρομικά"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Κόμβος: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Βάθος:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Κακοδιατυπωμένο"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Χρήση προθέματος προεπισκόπησης"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Η Javascript δεν υποστηρίζεται"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόθεμα προεπισκόπησης του "
-"Quanta στην URL που θέλετε να δείτε"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Απομνημόνευση των επιλογών κατά τον τερματισμό"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Δέντρο"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Επίπεδη"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Διάφορα"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων στο συνδυασμό url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων."
+"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με '--prefix=/"
+"$TDEDIR' και δώσατε 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Χρονικό όριο στην ανάκτηση μιας URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Ελεγκτής δεσμών"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Ιστορικό συνδυασμού url."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Έλεγχος"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Αν θα κάνει αναδρομικό έλεγχο."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Αποτελέσματα"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Μέγιστο βάθος προς έλεγχο."
+msgid "Identification"
+msgstr "Ταυτότητα"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Αν ελέγξει τους αρχικούς φακέλους."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς δεσμούς."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Αν θυμηθεί να ελέγξει τις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα,κατά τον τερματισμό."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Τμήμα KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Αν το πρόθεμα προεπισκόπησης στο έργο του Quanta χρησιμοποιείται για να ελέγχει "
-"τις URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Αν προβάλει δενδροειδής ή επίπεδη προβολή στα αποτελέσματα."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Αν αυτόματα ρυθμίσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων."
+"Ένας ελεγκτής συνδέσεων.\n"
+"\n"
+"Το KLinkStatus ανήκει στο άρθρωμα tdewebdev του TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Αν το παράθυρο της προβολής αποτελεσμάτων πρέπει να ακολουθεί το τελευταίο "
-"ελεγμένο δεσμό."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Αν θα εμφανιστεί μια στήλη με ένα ενδεικτικό εικονίδιο που θα επισημαίνει αν η "
-"σύνταξη είναι σωστή."
+"Καθώς χρησιμοποιείτε πρωτόκολλο διαφορετικό του HTTP, \n"
+"δεν υπάρχει τρόπος να καθοριστεί το root URL του εγγράφου, \n"
+"ώστε να υπολογιστούν τα σχετικά URL, όπως αυτά που αρχίζουν με \"/\".\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ καθορίστε το:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Αν θα αποστέλλεται το User-Agent στις αιτήσεις HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Ορίζει το HTTP User-Agent που θα αποσταλεί."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Νέος έλεγχος δεσμών"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Όλοι οι δεσμοί"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Άνοιγμα URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Σωστοί δεσμοί"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Σπασμένοι δεσμοί"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Κακοδιατυπωμένοι δεσμοί"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Περί του KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ακαθόριστοι δεσμοί"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Αναφορά σφάλματος..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Καθαρισμός φίλτρου"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "Ε&ξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λίστας αποτελεσμάτων δεσμών"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Επιλέξτε ποια κατάσταση δεσμών θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Απόκρυψη του πίνακα &αναζήτησης"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Έλεγχος..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Εμφάνιση του πίνακα &αναζήτησης"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Μηδενισμός των επιλογών αναζήτησης"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Σταματημένο"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Παύση αναζήτησης"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Προσθήκη επιπέδου..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Διακοπή αναζήτησης"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -459,46 +322,15 @@ msgstr "Λανθασμένη URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Χρονική διορία"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "δεν υποστηρίζεται"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένο"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Έλεγχος..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Σταματημένο"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Προσθήκη επιπέδου..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
@@ -511,150 +343,270 @@ msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"
msgid "Session"
msgstr "Συνεδρία"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Αναζήτηση:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Το μήνυμα είναι κενό."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Κατάσταση:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Το επιλεγμένο φύλλο στυλ δεν είναι έγκυρο."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Όλοι οι δεσμοί"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος. Αυτό πιθανότατα οφείλεται σε λάθος "
+"κωδικοποίηση χαρακτήρων."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Σωστοί δεσμοί"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Το KLinkStatus αντιμετώπισε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση ενός "
+"μηνύματος:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Σπασμένοι δεσμοί"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων στο συνδυασμό url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένοι δεσμοί"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ακαθόριστοι δεσμοί"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Χρονικό όριο στην ανάκτηση μιας URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Καθαρισμός φίλτρου"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Ιστορικό συνδυασμού url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λίστας αποτελεσμάτων δεσμών"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Αν θα κάνει αναδρομικό έλεγχο."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Επιλέξτε ποια κατάσταση δεσμών θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Μέγιστο βάθος προς έλεγχο."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Η Javascript δεν υποστηρίζεται"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Αν ελέγξει τους αρχικούς φακέλους."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς δεσμούς."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Καθώς χρησιμοποιείτε πρωτόκολλο διαφορετικό του HTTP, \n"
-"δεν υπάρχει τρόπος να καθοριστεί το root URL του εγγράφου, \n"
-"ώστε να υπολογιστούν τα σχετικά URL, όπως αυτά που αρχίζουν με \"/\".\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ καθορίστε το:"
+"Αν θυμηθεί να ελέγξει τις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα,κατά τον τερματισμό."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Ένας ελεγκτής συνδέσεων.\n"
-"\n"
-"Το KLinkStatus ανήκει στο άρθρωμα tdewebdev του TDE."
+"Αν το πρόθεμα προεπισκόπησης στο έργο του Quanta χρησιμοποιείται για να "
+"ελέγχει τις URL."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Αν προβάλει δενδροειδής ή επίπεδη προβολή στα αποτελέσματα."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Αν αυτόματα ρυθμίσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Θεόδωρος Δεληγιαννίδης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Αν το παράθυρο της προβολής αποτελεσμάτων πρέπει να ακολουθεί το τελευταίο "
+"ελεγμένο δεσμό."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thiodor@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανιστεί μια στήλη με ένα ενδεικτικό εικονίδιο που θα επισημαίνει αν "
+"η σύνταξη είναι σωστή."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Ελεγκτής δεσμών"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Αν θα αποστέλλεται το User-Agent στις αιτήσεις HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Έλεγχος"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Ορίζει το HTTP User-Agent που θα αποσταλεί."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Αποτελέσματα"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Α&ναζήτηση"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Τμήμα KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με "
-"'--prefix=/$TDEDIR' και δώσατε 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Ανα&δρομή:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Αναδρομικός έλεγχος σελίδων"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Ο στόχος του δεσμού δε βρέθηκε."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Απεριόριστο"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Μη&ν ελέγξεις τους αρχικούς φακέλους"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Αρχικό: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Μην ελέγξεις τις κανονικές εκφράσεις:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Αρχική URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Χρόνος που πέρασε:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Κόμβος: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "ωω:λλ:δδ.μμμ"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Αποστολή ταυτότητας"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Δέντρο"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Επίπεδη"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Έλεγχος φακέλων"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο ιστορικό URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Αναδρομικά"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Βάθος:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Χρήση προθέματος προεπισκόπησης"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόθεμα προεπισκόπησης "
+"του Quanta στην URL που θέλετε να δείτε"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Απομνημόνευση των επιλογών κατά τον τερματισμό"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index f1a8992311c..792c16515ad 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -14,382 +14,245 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Message is null."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "The selected stylesheet is invalid."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "S&earch"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "New Link Check"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recursivel&y:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Open URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Check pages recursively"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Close Tab"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unlimited"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configure KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Do &not check parent folders"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "About KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Chec&k external links"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Report Bug..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Do not check regular expression:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xport Results as HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Ready"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Follow last Link checked"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Elapsed time:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Hide Search Panel"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Show Search Panel"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Reset Search Options"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Start Search"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pause Search"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Network"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "St&op Search"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Timeout in seconds:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Number of simultaneous connections:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "No Content"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Link destination not found."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Check parent folders"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Parent: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Number of items in URL history:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Check external links"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Original URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursive"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Node: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Depth:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Malformed"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Use preview prefix"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript not supported"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Remember settings when exit"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Tree"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Follow Last Link Checked"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximum number of entries in the combo url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximum number of simultaneous connections."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Timeout on getting an URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "History of combo url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Whether to do a recursive check."
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximum depth to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "A Link Checker"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Whether to check parent folders."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Check"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Whether to check external links."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Results"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgid "Identification"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document to open"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "S&earch:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "New Link Check"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "All Links"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Open URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Good Links"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Close Tab"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Broken Links"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configure KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Malformed Links"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "About KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Undetermined Links"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Report Bug..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Clear filter"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xport Results as HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Enter the terms to filter the result link list"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Follow last Link checked"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Choose what kind of link status to show in result list"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Hide Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Checking..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Show Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Cowardly refusing to check an empty URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Reset Search Options"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Start Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Ready"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pause Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Adding level..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "St&op Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Export Results as HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -445,46 +308,15 @@ msgstr "Invalid URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "not supported"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Malformed"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Checking..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Cowardly refusing to check an empty URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopped"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Adding level..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Export Results as HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Open new tab"
@@ -497,148 +329,268 @@ msgstr "Close the current tab"
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "S&earch:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Message is null."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "The selected stylesheet is invalid."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "All Links"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Good Links"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Broken Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximum number of entries in the combo url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Malformed Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximum number of simultaneous connections."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Undetermined Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Timeout on getting an URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Clear filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "History of combo url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Whether to do a recursive check."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximum depth to check."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript not supported"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Whether to check parent folders."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Whether to check external links."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Document to open"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrew Coles"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "A Link Checker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Check"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Results"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "S&earch"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recursivel&y:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Check pages recursively"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unlimited"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Do &not check parent folders"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Chec&k external links"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Do not check regular expression:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Elapsed time:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "No Content"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Link destination not found."
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Tree"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Parent: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Follow Last Link Checked"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Original URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Node: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Timeout in seconds:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Number of simultaneous connections:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Check parent folders"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Number of items in URL history:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Check external links"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursive"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Depth:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Use preview prefix"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Remember settings when exit"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pause"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 2c415cf4708..6aa448c85d3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -15,388 +15,251 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "El mensaje es nulo."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "B&uscar"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Verificar enlace nuevo"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recursi&vamente:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Abrir URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verificar las páginas recursivamente"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar solapa"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sin límite"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurar KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&No verificar las carpetas padre"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Acerca de KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Veri&ficar los enlaces externos"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Informa&r de fallo..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "No verificar la expresión regular:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportar resultados como HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Se&guir el último enlace comprobado"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tiempo empleado:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Ocultar panel de búsqueda"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Mo&strar panel de búsqueda"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificación"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Agente de usuario"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Iniciar bú&squeda"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Enviar identificación"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pausar búsqueda"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "De&tener búsqueda"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tiempo de espera, en segundos:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiempo de espera"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número de conexiones simultáneas:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sin contenido"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "No se encontró el destino del enlace."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Verificar las carpetas padre"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Padre: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Verificar los enlaces externos"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL original: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nodo: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Mal formado"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "RAÍZ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usar prefijo de vista preliminar"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "No se admite Javascript"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Márquelo si quiere usar el prefijo de URL en la vista preliminar de proyectos "
-"de Quanta para la verificación"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Recordar las preferencias al salir"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Árbol"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plano"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seguir el último enlace comprobado"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL."
+"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con «--prefix=/"
+"$TDEDIR» o hizo un «make install»?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Lista de historial de URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Si hacer una verificación recursiva."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Un verificador de enlaces"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Máxima profundidad para verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Si verificar las carpetas padre."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Si verificar enlaces externos."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificación"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para definir "
-"qué URL verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Parte KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)."
+"Un comprobador de enlaces.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace "
-"comprobado."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento para abrir"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con un "
-"icono indicador."
+"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n"
+"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n"
+"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n"
+"\n"
+"Por favor especifique una:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "B&uscar:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Verificar enlace nuevo"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Todos los enlaces"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Abrir URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Enlaces válidos"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Cerrar solapa"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Enlaces rotos"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurar KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Enlaces mal formados"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Acerca de KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Enlaces indeterminados"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Informa&r de fallo..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpiar filtro"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportar resultados como HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Se&guir el último enlace comprobado"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Ocultar panel de búsqueda"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verificando..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Mo&strar panel de búsqueda"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Iniciar bú&squeda"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pausar búsqueda"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Añadiendo nivel..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "De&tener búsqueda"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportar resultados como HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -442,7 +305,8 @@ msgstr "Copiar texto de celda"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>. Podría ser un problema de DCOP.</qt>"
+"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>. Podría ser un problema de DCOP.</"
+"qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -453,46 +317,15 @@ msgstr "URL no válida."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL RAÍZ."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tiempo de espera"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "no admitido"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Mal formado"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Verificando..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detenido"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Añadiendo nivel..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportar resultados como HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir solapa nueva"
@@ -505,151 +338,273 @@ msgstr "Cerrar la solapa actual"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "B&uscar:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "El mensaje es nulo."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Todos los enlaces"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de "
+"codificación."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Enlaces válidos"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Enlaces rotos"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Enlaces mal formados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Enlaces indeterminados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpiar filtro"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Lista de historial de URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Si hacer una verificación recursiva."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
-"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Máxima profundidad para verificar."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "No se admite Javascript"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Si verificar las carpetas padre."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Si verificar enlaces externos."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n"
-"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n"
-"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n"
-"\n"
-"Por favor especifique una:"
+"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Un comprobador de enlaces.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE."
+"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para "
+"definir qué URL verificar."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento para abrir"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se "
+"usa)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Manuel García Molina"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace "
+"comprobado."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juanma@superiodico.net"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con "
+"un icono indicador."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Un verificador de enlaces"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "B&uscar"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Parte KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con "
-"«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recursi&vamente:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sin contenido"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verificar las páginas recursivamente"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "No se encontró el destino del enlace."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sin límite"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "RAÍZ"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&No verificar las carpetas padre"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Padre: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Veri&ficar los enlaces externos"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "No verificar la expresión regular:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL original: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tiempo empleado:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nodo: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Agente de usuario"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Enviar identificación"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbol"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plano"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seguir el último enlace comprobado"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tiempo de espera, en segundos:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número de conexiones simultáneas:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Verificar las carpetas padre"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Verificar los enlaces externos"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usar prefijo de vista preliminar"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Márquelo si quiere usar el prefijo de URL en la vista preliminar de "
+"proyectos de Quanta para la verificación"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Recordar las preferencias al salir"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 2343c74ef45..c9a6f40d1fd 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,380 +15,251 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Teade on tühi."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Valitud laaditabel on vigane."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "Teadet ei saa parsida. Arvatavasti on tegemist kodeeringuprobleemiga."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus sattus teate parsimisel silmitsi järgmise veaga:</b><br />"
-"%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Otsing"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Otsing"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Uus lingikontroll"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursiivselt:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Ava URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Lehekülgede kontroll rekursiivselt"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sulge kaart"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "KLinkStatuse seadistamine..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Eellaskatalooge ei ko&ntrollita"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatuse info"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Väliste linkide &kontroll"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Saada vea&raport..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ei kontrollita regulaaravaldist:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&Ekspordi tulemused HTML-ina..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Järgi viimati kontrollitud linki"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Kulunud aeg:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Peida otsingupaneel"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Näita otsingupaneeli"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Tuvastamine"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Lä&htesta otsinguvalikud"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Identifikaator"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Alusta otsingut"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Identifikaatori saatmine"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Peata otsing"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Võrk"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Katkesta otsing"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Aegumine sekundites:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aegumine"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Üheaegsete ühenduste arv:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sisu puudub"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Sisend"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Lingi sihtkohta ei leitud."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Eellaskataloogide kontroll"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Eellane: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Kirjete arv URL-ide ajaloos:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Väliste linkide kontroll"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Algne URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiivselt"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Sõlm: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Sügavus:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Vigane"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "JUUR"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Eelvaatluse prefiksi kasutamine"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "JavaScript pole toetatud"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Sisselülitamisel kasutatakse Quanta projekti eelvaatluse prefiksit "
-"kontrollitavas URL-is"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Väljumisel jäetakse seadistused meelde"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Puuvaade"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Ühtlane vaade"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Muud"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Viimati kontrollitud viida järgimine"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Kirjete maksimaalne arv URL-ide ajaloos."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Üheaegsete ühenduste maksimaalne arv."
+"KLinkStatuse komponenti ei leitud. Kas sa ikka andsid konfigureerimisel '--"
+"prefix=/$TDEDIR' ja käsu 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL-i hankimise aegumisväärtus."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Viidakontrollija"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "URL-ide ajalugu."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontroll"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Kas sooritada rekursiivne kontroll."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Tulemused"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Kontrollimise maksimaalne sügavus."
+msgid "Identification"
+msgstr "Tuvastamine"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Kas kontrollida eellaskatalooge."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "KLinkStatuse tulemuste seadistamine"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Kas kontrollida väliseid viitu."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Kas jätta väljumisel seadistused meelde (nt. sügavus jms.)."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatuse komponent"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Kas lisada kontrollitavale URL-ile Quanta projektis eelvaatluse prefiks."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Kas tulemusvaates kasutada puuvaadet või ühtlast vaadet."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Kas kohandada automaatselt tulemusveergude laiust (pole kasutusel)."
+"Linkide kontrollija.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus kuulub TDE moodulisse tdewebdev."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Kas tulemusvaate fookus peab järgmida viimati kontrollitud viita."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Avatav dokument"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Kas kasutaja näeb märkekeele korrektsust ikooniindikaatoriga veerus või mitte."
+"Kuna sa ei kasuta HTTP protokolli,\n"
+"pole võimalik oletada, kus asub dokumendi juur,\n"
+"et selle põhjal lahendada suhtelised URL-id, mille alguses seisab nt. \"/"
+"\".\n"
+"\n"
+"Palun määra juur:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Kas saata identifikaator HTTP-päringute puhul."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Otsing:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Määrab saadetava HTTP identifikaatori."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Uus lingikontroll"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Kõik lingid"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Ava URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Head lingid"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Sulge kaart"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Katkised lingid"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "KLinkStatuse seadistamine..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Vigased lingid"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatuse info"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Määramata lingid"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Saada vea&raport..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Puhasta filter"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&Ekspordi tulemused HTML-ina..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Sisesta sõnad, mille järgi tulemusi filtreerida"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Järgi viimati kontrollitud linki"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Vali, millist laadi lingi olekut tulemustes näidatada"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Peida otsingupaneel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrollitakse..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Näita otsingupaneeli"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Alatul kombel keelduti kontrollimast tühja URL-i."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Lä&htesta otsinguvalikud"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Peatatud"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Alusta otsingut"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Peata otsing"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Taseme lisamine..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Katkesta otsing"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Tulemuste eksport HTML-ina"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -445,46 +316,15 @@ msgstr "Vigane URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "JUUR-URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aegumine"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "pole toetatud"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Vigane"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrollitakse..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Alatul kombel keelduti kontrollimast tühja URL-i."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Peatatud"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Taseme lisamine..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Tulemuste eksport HTML-ina"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Uue kaardi avamine"
@@ -497,153 +337,267 @@ msgstr "Aktiivse kaardi sulgemine"
msgid "Session"
msgstr "Seanss"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Otsing:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Teade on tühi."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Olek:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Valitud laaditabel on vigane."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Kõik lingid"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "Teadet ei saa parsida. Arvatavasti on tegemist kodeeringuprobleemiga."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Head lingid"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus sattus teate parsimisel silmitsi järgmise veaga:</b><br /"
+">%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Katkised lingid"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Kirjete maksimaalne arv URL-ide ajaloos."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Vigased lingid"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Üheaegsete ühenduste maksimaalne arv."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Määramata lingid"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL-i hankimise aegumisväärtus."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Puhasta filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "URL-ide ajalugu."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Sisesta sõnad, mille järgi tulemusi filtreerida"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Kas sooritada rekursiivne kontroll."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Vali, millist laadi lingi olekut tulemustes näidatada"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Kontrollimise maksimaalne sügavus."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "JavaScript pole toetatud"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Kas kontrollida eellaskatalooge."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Kuna sa ei kasuta HTTP protokolli,\n"
-"pole võimalik oletada, kus asub dokumendi juur,\n"
-"et selle põhjal lahendada suhtelised URL-id, mille alguses seisab nt. \"/\".\n"
-"\n"
-"Palun määra juur:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Kas kontrollida väliseid viitu."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Kas jätta väljumisel seadistused meelde (nt. sügavus jms.)."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Linkide kontrollija.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus kuulub TDE moodulisse tdewebdev."
+"Kas lisada kontrollitavale URL-ile Quanta projektis eelvaatluse prefiks."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Avatav dokument"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Kas tulemusvaates kasutada puuvaadet või ühtlast vaadet."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Kas kohandada automaatselt tulemusveergude laiust (pole kasutusel)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Kas tulemusvaate fookus peab järgmida viimati kontrollitud viita."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Kas kasutaja näeb märkekeele korrektsust ikooniindikaatoriga veerus või "
+"mitte."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Viidakontrollija"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Kas saata identifikaator HTTP-päringute puhul."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontroll"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Määrab saadetava HTTP identifikaatori."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Tulemused"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Otsing"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "KLinkStatuse tulemuste seadistamine"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Otsing"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatuse komponent"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"KLinkStatuse komponenti ei leitud. Kas sa ikka andsid konfigureerimisel "
-"'--prefix=/$TDEDIR' ja käsu 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursiivselt:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sisu puudub"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Lehekülgede kontroll rekursiivselt"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Lingi sihtkohta ei leitud."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Piiramatu"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "JUUR"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Eellaskatalooge ei ko&ntrollita"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Eellane: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Väliste linkide &kontroll"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ei kontrollita regulaaravaldist:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Algne URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Kulunud aeg:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Sõlm: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Identifikaator"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Identifikaatori saatmine"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Puuvaade"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Ühtlane vaade"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Muud"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Viimati kontrollitud viida järgimine"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Aegumine sekundites:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Üheaegsete ühenduste arv:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Sisend"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Eellaskataloogide kontroll"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Kirjete arv URL-ide ajaloos:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Väliste linkide kontroll"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiivselt"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Sügavus:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Eelvaatluse prefiksi kasutamine"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel kasutatakse Quanta projekti eelvaatluse prefiksit "
+"kontrollitavas URL-is"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Väljumisel jäetakse seadistused meelde"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "SessionWidgetBase"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 02281a66430..6dc9cfcad5c 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,386 +16,245 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mezua hutsik da."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Hauatatutako estilo-orria baliogabea da."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Mezua ezin izan da analizatu. Kodeketa problema batengatik da seguru aski."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus errore hau aurkitu du mezua analizatzean:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Bilatu"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos Goienetxe"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL-a: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Esteka-egiaztapen berria"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Errekurtsibok&i:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Ireki URL-a..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Egiaztatu orriak errekurtsiboki"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Itxi fitxa"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugagabea"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Konfiguratu KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus-i buruz"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Jakinarazi errorea..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&Esportatu emaitzak HTML gisa..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Jarraitu azken egiaztatutako esteka"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Erabilitako denbora:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Ezkutatu bilaketa panela"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "oo:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Erakutsi bilaketa panela"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Garbitu bilaketaren aukerak"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Hasi bilatzen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Eten bilaketa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Sarea"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Gelditu bilaketa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Itxarote-denbora segundutan:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Itxarote-denbora"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Edukinik ez"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Sarrera"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Estekaren helburua ez da aurkitu."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Egiaztatu guraso-karpetak"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Gurasoa: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL historiako elementu kopurua:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL-a: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Egiaztatu kanpoko estekak"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Jatorrizko URL-a: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Errekurtsiboa"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nodoa: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Sakonera:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Gaizki osatutakoa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ERROA"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Erabili aurrebistaren aurrizkia"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript-a ez da onartzen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Hautatu hau egiaztatzeko URL-an Quanta-ren proiektuaren aurrebistaren aurrizkia "
-"erabiltzeko"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Gogoratu ezarpenak irtetzean"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Zuhaitza"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Laua"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Hainbat"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "URL zerrendaren historia."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Egiaztapen errekurtsibo bat egin behar den ala ez."
+"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$TDEDIR'-ekin konfiguratu eta "
+"'make install' egin al duzu?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Esteka egiaztatzaile bat"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Egiaztatu"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Emaitzak"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-"Programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a la "
-"ez."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia erabili "
-"behar den ala ez."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da "
-"erabiltzen)."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus zatia"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez."
+"Esteka egiaztatzailea.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus TDE-ren tdewebdev moduluaren kide da."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Irekitzeko dokumentua"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Bilatu"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Esteka-egiaztapen berria"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Esteka guztiak"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Ireki URL-a..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Esteka zuzenak"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Itxi fitxa"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Hautsitako estekak"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Konfiguratu KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Gaizki osatutakoa estekak"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus-i buruz"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Zehaztu gabeko estekak"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Jakinarazi errorea..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Garbitu iragazkia"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&Esportatu emaitzak HTML gisa..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Jarraitu azken egiaztatutako esteka"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota "
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Ezkutatu bilaketa panela"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Egiaztatzen..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Erakutsi bilaketa panela"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Garbitu bilaketaren aukerak"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Geldituta"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Hasi bilatzen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Eten bilaketa"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Maila gehitzen..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Gelditu bilaketa"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -452,46 +311,15 @@ msgstr "URL baliogabea."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ERRO URL-a."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Itxarote-denbora"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "ez da onartzen"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Gaizki osatutakoa"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Egiaztatzen..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Geldituta"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Maila gehitzen..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Ireki fitxa berria"
@@ -504,148 +332,273 @@ msgstr "Itxi uneko fitxa"
msgid "Session"
msgstr "Sesioa"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Bilatu"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mezua hutsik da."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Egoera:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Hauatatutako estilo-orria baliogabea da."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Esteka guztiak"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Mezua ezin izan da analizatu. Kodeketa problema batengatik da seguru aski."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Esteka zuzenak"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus errore hau aurkitu du mezua analizatzean:</b><br />%1</"
+"div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Hautsitako estekak"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Gaizki osatutakoa estekak"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Zehaztu gabeko estekak"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Garbitu iragazkia"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "URL zerrendaren historia."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Egiaztapen errekurtsibo bat egin behar den ala ez."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota "
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript-a ez da onartzen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
+"Programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a "
+"la ez."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Esteka egiaztatzailea.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus TDE-ren tdewebdev moduluaren kide da."
+"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia "
+"erabili behar den ala ez."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Irekitzeko dokumentua"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da "
+"erabiltzen)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos Goienetxe"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Esteka egiaztatzaile bat"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Egiaztatu"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Emaitzak"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Bilatu"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus zatia"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL-a: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Errekurtsibok&i:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Egiaztatu orriak errekurtsiboki"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Mugagabea"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Erabilitako denbora:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "oo:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$TDEDIR'-ekin konfiguratu eta "
-"'make install' egin al duzu?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Edukinik ez"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Estekaren helburua ez da aurkitu."
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Zuhaitza"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ERROA"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Laua"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Gurasoa: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Hainbat"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL-a: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Jatorrizko URL-a: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nodoa: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Itxarote-denbora segundutan:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Egiaztatu guraso-karpetak"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL historiako elementu kopurua:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Egiaztatu kanpoko estekak"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Errekurtsiboa"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Sakonera:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Erabili aurrebistaren aurrizkia"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Hautatu hau egiaztatzeko URL-an Quanta-ren proiektuaren aurrebistaren "
+"aurrizkia erabiltzeko"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Gogoratu ezarpenak irtetzean"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausatu"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index ac04628cd16..5df8a4ab310 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:37+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -16,382 +16,250 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "پیام پوچ است."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "صفحه‌سبک برگزیده نامعتبر است."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "پیام تجزیه نشد. احتمالاً ناشی از یک مسئلۀ کدبندی است."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus هنگام تجزیه یک پیام با خطای زیر روبرو می‌شود:</b><br />"
-"%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&جستجو‌"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نوشین آسیایی"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asiaie@itland.ir"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "نشانی وب: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "بررسی پیوند جدید"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&بازگشتی‌:‌"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "باز کردن نشانی وب..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "بررسی صفحات به طور بازگشتی"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "بستن تب"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "نامحدود"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "پیکربندی KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "پوشه‌های پدر بررسی &نشوند‌"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "دربارۀ KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&بررسی‌ پیوندهای خارجی‌"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&گزارش خطا...‌"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "عبارت منظم بررسی نشود:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&صادرات نتایج به عنوان زنگام...‌"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "آماده‌"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&دنبال کردن آخرین پیوند بررسی‌شده‌"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "زمان سپری‌شده:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&مخفی کردن تابلوی جستجو‌"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&نمایش تابلوی جستجو‌"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "شناسایی"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&بازنشانی گزینه‌های جستجو‌"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "عامل کاربر"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&آغاز جستجو‌"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "ارسال شناسایی"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&مکث در جستجو‌"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&ایست جستجو‌"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "اتمام وقت برحسب ثانیه:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "اتمام وقت"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "تعداد اتصالات همزمان:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "بدون محتوا"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "ورودی"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "مقصد پیوند یافت نشد."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "بررسی پوشه‌های پدر"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "پدر: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "تعداد فقره‌های موجود در تاریخچۀ نشانی وب:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "نشانی وب : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "بررسی پیوندهای خارجی"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "نشانی وب اصلی: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "بازگشتی"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "گره: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "عمق:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "بد شکل‌"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ریشه"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "استفاده از پیشوند پیش‌نمایش"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "جاوا اسکریپت پشتیبانی نمی‌شود"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"اگر می‌خواهید جهت بررسی از پیشوند پیش‌نمایش پروژه برای تنظیم نشانی وب استفاده "
-"کنید، این مورد را علامت بزنید"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "به خاطر سپردن تنظیمات هنگام خروج"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "درخت"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "مسطح"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقه"
+"جزء KLinkStatus را نتوانست پیدا کند؛ آیا prefix=$/TDEDIR-- را پیکربندی و "
+"make instal را اجرا کردید؟"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "دنبال کردن آخرین پیوند بررسی‌شده"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "تعداد بیشینۀ مدخلها در نشانی وب ترکیبی.."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "تعداد بیشینۀ اتصالات همزمان.."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "اتمام وقت هنگام دستیابی به نشانی وب."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "تاریخچۀ نشانی وب ترکیبی."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "آیا بررسی بازگشتی انجام شود."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "یک بررسی‌کنندۀ پیوند"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr " عمق بیشینه برای بررسی."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "بررسی"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "آیا پوشه‌های پدر بررسی شوند."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "نتایج"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "آیا پیوندهای خارجی بررسی شوند."
+msgid "Identification"
+msgstr "شناسایی"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "آیا تنظیمات بررسی، مثل عمق و... هنگام خروج به خاطر سپرده می‌شوند."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "پیکربندی روشی که KLinkstatus خودش گزارش می‌کند"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
msgstr ""
-"آیا برای تنظیم نشانی وب جهت بررسی، از پیشوند پیش‌نمایش پروژۀ Quanta استفاده "
-"می‌شود."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "آیا یک نمای درخت یا یک نمای مسطح در نمای نتایج نمایش داده می‌شوند."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "جزء kStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "آیا عرض ستونهای نتیجه به طور خودکار)استفاده‌نشده( تنظیم می‌شوند."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"یک بررسی‌کنندۀ پیوند.‌\n"
+"\n"
+"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "آیا دیدگاه نمای نتایج باید آخرین پیوند بررسی‌شده را دنبال کند."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "سند برای باز شدن"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"آیا کاربر می‌تواند ببیند که نشان‌گذاری با نمایش یک ستون توسط یک شاخص شمایل، "
-"معتبر است."
+"از آنجا که از یک قرارداد متفاوت از قام استفاده می‌کنید، \n"
+"راهی برای تشخیص ریشه سند نیست، \n"
+"به منظور رفع نشانیهای وب نسبی مانند آنهایی که با »/« آغاز می‌شوند.\n"
+"\n"
+"لطفاً، یک مورد را مشخص کنید:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "آیا یک عامل کاربر بر اساس درخواستهای قام ارسال می‌شود."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&جستجو:‌"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "عامل کاربر قام را برای ارسال، تعریف می‌کند."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "وضعیت:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "بررسی پیوند جدید"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "همۀ پیوند‌ها"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "باز کردن نشانی وب..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "پیوندهای خوب"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "بستن تب"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "پیوندهای قطع‌شده"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "پیکربندی KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "پیوندهای بد شکل"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "دربارۀ KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "پیوندهای تعیین‌نشده"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&گزارش خطا...‌"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "پاک کردن پالایه"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&صادرات نتایج به عنوان زنگام...‌"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "وارد کردن اصطلاحات برای پالایش فهرست پیوند نتیجه"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&دنبال کردن آخرین پیوند بررسی‌شده‌"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "انتخاب نوع وضعیت پیوند برای نمایش در فهرست نتیجه"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&مخفی کردن تابلوی جستجو‌"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "در حال بررسی‌...‌"
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&نمایش تابلوی جستجو‌"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "بررسی نشانی وب خالی پذیرفته نمی‌شود.‌"
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&بازنشانی گزینه‌های جستجو‌"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "ایستاد"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&آغاز جستجو‌"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده‌"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&مکث در جستجو‌"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "در حال افزودن سطح‌...‌"
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&ایست جستجو‌"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "صادرات نتایج به عنوان زنگام"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -447,46 +315,15 @@ msgstr "نشانی وب نامعتبر."
msgid "ROOT URL."
msgstr "نشانی وب کاربر ارشد."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "اتمام وقت"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "بد شکل‌"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "در حال بررسی‌...‌"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "بررسی نشانی وب خالی پذیرفته نمی‌شود.‌"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "ایستاد"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "در حال افزودن سطح‌...‌"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "صادرات نتایج به عنوان زنگام"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "باز کردن تب جدید"
@@ -499,150 +336,265 @@ msgstr "بستن تب جاری"
msgid "Session"
msgstr "نشست"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&جستجو:‌"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "پیام پوچ است."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "وضعیت:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "صفحه‌سبک برگزیده نامعتبر است."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "همۀ پیوند‌ها"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "پیام تجزیه نشد. احتمالاً ناشی از یک مسئلۀ کدبندی است."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "پیوندهای خوب"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus هنگام تجزیه یک پیام با خطای زیر روبرو می‌شود:</b><br />"
+"%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "پیوندهای قطع‌شده"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "تعداد بیشینۀ مدخلها در نشانی وب ترکیبی.."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "پیوندهای بد شکل"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "تعداد بیشینۀ اتصالات همزمان.."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "پیوندهای تعیین‌نشده"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "اتمام وقت هنگام دستیابی به نشانی وب."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "پاک کردن پالایه"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "تاریخچۀ نشانی وب ترکیبی."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "وارد کردن اصطلاحات برای پالایش فهرست پیوند نتیجه"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "آیا بررسی بازگشتی انجام شود."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "انتخاب نوع وضعیت پیوند برای نمایش در فهرست نتیجه"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr " عمق بیشینه برای بررسی."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "جاوا اسکریپت پشتیبانی نمی‌شود"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "آیا پوشه‌های پدر بررسی شوند."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"از آنجا که از یک قرارداد متفاوت از قام استفاده می‌کنید، \n"
-"راهی برای تشخیص ریشه سند نیست، \n"
-"به منظور رفع نشانیهای وب نسبی مانند آنهایی که با »/« آغاز می‌شوند.\n"
-"\n"
-"لطفاً، یک مورد را مشخص کنید:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "آیا پیوندهای خارجی بررسی شوند."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "آیا تنظیمات بررسی، مثل عمق و... هنگام خروج به خاطر سپرده می‌شوند."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"یک بررسی‌کنندۀ پیوند.‌\n"
-"\n"
-"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد."
+"آیا برای تنظیم نشانی وب جهت بررسی، از پیشوند پیش‌نمایش پروژۀ Quanta استفاده "
+"می‌شود."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "سند برای باز شدن"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "آیا یک نمای درخت یا یک نمای مسطح در نمای نتایج نمایش داده می‌شوند."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "آیا عرض ستونهای نتیجه به طور خودکار)استفاده‌نشده( تنظیم می‌شوند."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نوشین آسیایی"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "آیا دیدگاه نمای نتایج باید آخرین پیوند بررسی‌شده را دنبال کند."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "asiaie@itland.ir"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"آیا کاربر می‌تواند ببیند که نشان‌گذاری با نمایش یک ستون توسط یک شاخص شمایل، "
+"معتبر است."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "یک بررسی‌کنندۀ پیوند"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "آیا یک عامل کاربر بر اساس درخواستهای قام ارسال می‌شود."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "بررسی"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "عامل کاربر قام را برای ارسال، تعریف می‌کند."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "نتایج"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&جستجو‌"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "پیکربندی روشی که KLinkstatus خودش گزارش می‌کند"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "جزء kStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "نشانی وب: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&بازگشتی‌:‌"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "بررسی صفحات به طور بازگشتی"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "نامحدود"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "پوشه‌های پدر بررسی &نشوند‌"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&بررسی‌ پیوندهای خارجی‌"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "عبارت منظم بررسی نشود:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "زمان سپری‌شده:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
msgstr ""
-"جزء KLinkStatus را نتوانست پیدا کند؛ آیا prefix=$/TDEDIR-- را پیکربندی و make "
-"instal را اجرا کردید؟"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "بدون محتوا"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "عامل کاربر"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "مقصد پیوند یافت نشد."
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "ارسال شناسایی"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ریشه"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "درخت"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "پدر: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "مسطح"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "نشانی وب : %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "نشانی وب اصلی: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "دنبال کردن آخرین پیوند بررسی‌شده"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "گره: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "اتمام وقت برحسب ثانیه:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "تعداد اتصالات همزمان:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "بررسی پوشه‌های پدر"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "تعداد فقره‌های موجود در تاریخچۀ نشانی وب:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "بررسی پیوندهای خارجی"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "بازگشتی"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "عمق:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "استفاده از پیشوند پیش‌نمایش"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید جهت بررسی از پیشوند پیش‌نمایش پروژه برای تنظیم نشانی وب استفاده "
+"کنید، این مورد را علامت بزنید"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "به خاطر سپردن تنظیمات هنگام خروج"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 09aa3332668..1be62121627 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@@ -15,383 +15,251 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Viesti on tyhjä."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Valittu tyyli(tiedosto) on epäkelpo."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Viestiä ei voi parsia. Tämä johtuu todennäköisesti merkistökoodiongelmasta."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Parsiessaan viestiä KLinkStatus joutui virheeseen:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Etsi"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilpo Kantonen"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ilpo@iki.fi"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Uusi linkintarkistus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursiivisesti:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Avaa URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Tarkista sivut rekursiivisesti"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sulje Tab"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajoittamaton"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "KLinkStatus asetukset..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Älä tarkista ylemmän tason kansioita"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Tietoja ohjelmasta KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Tarkista ul&koiset linkit"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Ilmoita virheestä..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Älä tarkista säännöllistä lauseketta:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Käytetty aika:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Piilota etsintäpaneeli"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Näytä etsintäpaneeli"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Tunnistaminen"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Poista etsintävalinnat"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Aloita etsiminen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Lähetä tunnistus"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Tauota etsintä"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "P&ysäytä etsintä"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Aikaraja sekunneissa:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikaraja"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Samanaikaisten yhteyksien määrä:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Ei sisältöä"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Syöttö"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Linkin kohdetta ei löytynyt."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Tarkista ylemmät kansiot"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Vanhempi: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL-historian osoitteiden määrä:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Tarkista ulkoiset linkit"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Alkuperäinen URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiivinen"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Solmu: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Syvyys:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Huonostimääritelty"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Juuri"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Käytä esikatselun prefixiä"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascriptiä ei tueta"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat käyttää Quantan projektin esikatselun prefiksiä "
-"tarkistettavassa urlissa"
+"Ei pystynyt löytämään KLinkStatuksen osaa; konfiguroitko prefiksillä '--"
+"prefix=/$TDEDIR' ja teitkö 'make install'?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Muista asetukset poistuttaessa"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Puunäkymä"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Laakea näkymä"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekalaiset"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Yhdistetyn url-joukon maksimimäärä."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Samanaikaisten yhteyksien maksimimäärä."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL-hakujen aikaraja."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Yhdistetyn urlin historiatiedot."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Tehdäänkö rekursiivinen tarkistus."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Linkin tarkistaja"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maksimisyvyys."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkista"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Tarkistetaanko ylemmän tason kansiot."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Tulokset"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Tarkistetaanko ulkoiset linkit."
+msgid "Identification"
+msgstr "Tunnistaminen"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Muistetaanko tarkistusasetukset kuten syvyys yms. poistuttaessa."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Aseta tapa, jolla KLinkstatus raportoi itsestään"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö Quantan projektin esikatselun prefiksiä tarkistettavan URL:in "
-"asettamiseen."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Näytetäänkö tulos laakeana vai puunäkymänä."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus osa"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Säädetäänkö tuloksen sarakkeiden leveydet automaattisesti (ei käytössä)."
+"Linkin tarkistin.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus kuuluu TDE:n tdewebdev-moduuliin."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Seuraako tulosikkuna viimeksitarkistettua linkkiä."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Avattava dokumentti"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Näytetäänkö käyttäjälle, onko merkkaus oikeamuotoinen näyttämällä saraketta "
-"kuvakeilmaisimella."
+"Koska käytät muuta protokollaa kuin HTTP, on mahdotonta \n"
+"arvata, missä on asiakirjan juuri. Tämä on tarpeen tulkittaessa "
+"suhteellisia \n"
+"URL-osoitteita, jotka alkavat merkillä \"/\".\n"
+"\n"
+"Ole hyvä ja määrittele yksi:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Lähetetäänkö User-Agent -tieto HTTP-kutsuun."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Etsi:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Määrittelee lähetettävän User Agent -tiedon."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Uusi linkintarkistus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Kaikki linkit"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Avaa URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Hyvät linkit"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Sulje Tab"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Rikkinäiset linkit"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "KLinkStatus asetukset..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Huonostimääritellyt linkit"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Tietoja ohjelmasta KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Määrittelemättömät linkit"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Ilmoita virheestä..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Poista suotimet"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Anna termit, jotka suodatetaan tuloslistasta"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Valitse, minkätyyppisiä linkkejä tilaltaan tulee tuloslistaan."
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Piilota etsintäpaneeli"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Tarkistaa..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Näytä etsintäpaneeli"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Tyhjien URL:ien tarkistuksen esto."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Poista etsintävalinnat"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Aloita etsiminen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Tauota etsintä"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Lisää tason..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "P&ysäytä etsintä"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -448,46 +316,15 @@ msgstr "Epäkelpo URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "Juuri-URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aikaraja"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "ei tuettu"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Huonostimääritelty"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tarkistaa..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Tyhjien URL:ien tarkistuksen esto."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Pysäytetty"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Lisää tason..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Vie tulokset HTML-muodossa"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Avaa uusi välilehti"
@@ -500,150 +337,266 @@ msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
msgid "Session"
msgstr "Etsintä"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Etsi:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Viesti on tyhjä."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Valittu tyyli(tiedosto) on epäkelpo."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Kaikki linkit"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Viestiä ei voi parsia. Tämä johtuu todennäköisesti merkistökoodiongelmasta."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Hyvät linkit"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Parsiessaan viestiä KLinkStatus joutui virheeseen:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Rikkinäiset linkit"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Yhdistetyn url-joukon maksimimäärä."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Huonostimääritellyt linkit"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien maksimimäärä."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Määrittelemättömät linkit"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL-hakujen aikaraja."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Poista suotimet"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Yhdistetyn urlin historiatiedot."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Anna termit, jotka suodatetaan tuloslistasta"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Tehdäänkö rekursiivinen tarkistus."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Valitse, minkätyyppisiä linkkejä tilaltaan tulee tuloslistaan."
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maksimisyvyys."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascriptiä ei tueta"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Tarkistetaanko ylemmän tason kansiot."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Koska käytät muuta protokollaa kuin HTTP, on mahdotonta \n"
-"arvata, missä on asiakirjan juuri. Tämä on tarpeen tulkittaessa suhteellisia \n"
-"URL-osoitteita, jotka alkavat merkillä \"/\".\n"
-"\n"
-"Ole hyvä ja määrittele yksi:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Tarkistetaanko ulkoiset linkit."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Muistetaanko tarkistusasetukset kuten syvyys yms. poistuttaessa."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Linkin tarkistin.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus kuuluu TDE:n tdewebdev-moduuliin."
+"Käytetäänkö Quantan projektin esikatselun prefiksiä tarkistettavan URL:in "
+"asettamiseen."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Avattava dokumentti"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Näytetäänkö tulos laakeana vai puunäkymänä."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Säädetäänkö tuloksen sarakkeiden leveydet automaattisesti (ei käytössä)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilpo Kantonen"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Seuraako tulosikkuna viimeksitarkistettua linkkiä."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ilpo@iki.fi"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Näytetäänkö käyttäjälle, onko merkkaus oikeamuotoinen näyttämällä saraketta "
+"kuvakeilmaisimella."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Linkin tarkistaja"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Lähetetäänkö User-Agent -tieto HTTP-kutsuun."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Tarkista"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Määrittelee lähetettävän User Agent -tiedon."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Tulokset"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Etsi"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Aseta tapa, jolla KLinkstatus raportoi itsestään"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus osa"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Ei pystynyt löytämään KLinkStatuksen osaa; konfiguroitko prefiksillä "
-"'--prefix=/$TDEDIR' ja teitkö 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursiivisesti:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Ei sisältöä"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Tarkista sivut rekursiivisesti"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Linkin kohdetta ei löytynyt."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajoittamaton"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Juuri"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Älä tarkista ylemmän tason kansioita"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Vanhempi: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Tarkista ul&koiset linkit"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Älä tarkista säännöllistä lauseketta:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Alkuperäinen URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Käytetty aika:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Solmu: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Lähetä tunnistus"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Puunäkymä"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Laakea näkymä"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seuraa viimeksitarkistettua linkkiä"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Aikaraja sekunneissa:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Samanaikaisten yhteyksien määrä:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Syöttö"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Tarkista ylemmät kansiot"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL-historian osoitteiden määrä:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Tarkista ulkoiset linkit"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiivinen"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Syvyys:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Käytä esikatselun prefixiä"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat käyttää Quantan projektin esikatselun prefiksiä "
+"tarkistettavassa urlissa"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Muista asetukset poistuttaessa"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index ec5200b4faf..05dd9b685e0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -14,387 +14,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Le message est vide."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "La feuille de style sélectionnée n'est pas valable."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le message. Il s'agit probablement d'un problème "
-"d'encodage."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus a rencontré l'erreur suivante lors de l'analyse d'un "
-"message :</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Ch&ercher"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL : "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Vérifier une nouvelle page"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Récursivemen&t :"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Ouvrir l'URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Vérifier les pages récursivement"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitée"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurer KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "À propos de KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Vérifier les liens externes"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Signale&r un bogue..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xporter les résultats en HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Suivre le dernier lien vérifié"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Temps écoulé :"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Cac&her le panneau de recherche"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "A&fficher le panneau de recherche"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identification"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Réinitialiser les options de recherche"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Identité du navigateur"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Démarrer la recherche"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Envoyer l'identification"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Suspendre la recherche"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "A&rrêter la recherche"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Délai d'expiration en secondes :"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Expiré"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Nombre de connexions simultanées :"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Aucun contenu"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Limitations"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Destination du lien non trouvée."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Vérifier les dossiers parents"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Parent : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Nombre d'URL dans l'historique :"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Vérifier les liens externes"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL originale : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Récursif"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nœud : %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profondeur :"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Malformé"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Racine"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Utiliser le préfixe d'aperçu"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript non pris en charge"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Cochez cette case si vous voulez utiliser le préfixe d'aperçu du projet Quanta "
-"dans l'URL à vérifier."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Mémoriser la configuration lors de la fermeture"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Arborescence"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Linéaire"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Suivre le dernier lien vérifié"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées."
+"Impossible de trouver le composant KLinkStatus. Vérifiez que vous avez "
+"utilisé l'argument « --prefix=/$TDEDIR » lors de la configuration de la "
+"compilation et exécuté « make install »."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Un vérificateur de liens"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historique de la liste déroulante."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Faire ou non une vérification récursive."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Profondeur maximale à vérifier."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configurer la façon dont KLinkstatus se signale lui-même"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Vérifier ou non les liens externes."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Mémoriser ou non les paramètres, comme la profondeur, lors de la fermeture."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Composant KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à "
-"vérifier."
+"Un vérificateur de liens.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus appartient au module « tdewebdev » de TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en "
-"arborescence."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document à ouvrir"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non "
-"utilisé)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats."
+"Étant donné que vous n'utilisez pas le protocole HTTP, il n'y a aucun moyen "
+"de déterminer l'emplacement du document racine. Afin de pouvoir résoudre les "
+"URL relatives commençant par un « / », veuillez spécifier cet emplacement :"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "R&echerche :"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "État :"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Vérifier une nouvelle page"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Tous les liens"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Ouvrir l'URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Liens corrects"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Liens cassés"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurer KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Liens malformés"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "À propos de KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Liens indéterminés"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Signale&r un bogue..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Effacer le filtre"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xporter les résultats en HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Suivre le dernier lien vérifié"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Cac&her le panneau de recherche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Vérification..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "A&fficher le panneau de recherche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Impossible de vérifier une URL vide."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Réinitialiser les options de recherche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêté"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Démarrer la recherche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Suspendre la recherche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Ajout d'un niveau..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "A&rrêter la recherche"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exporter les résultats en HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -452,46 +315,15 @@ msgstr "URL non valable."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL racine."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Expiré"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "non pris en charge"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Malformé"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Vérification..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Impossible de vérifier une URL vide."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêté"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Ajout d'un niveau..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exporter les résultats en HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
@@ -504,153 +336,273 @@ msgstr "Fermer l'onglet courant"
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "R&echerche :"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Le message est vide."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "La feuille de style sélectionnée n'est pas valable."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Tous les liens"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser le message. Il s'agit probablement d'un problème "
+"d'encodage."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Liens corrects"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus a rencontré l'erreur suivante lors de l'analyse d'un "
+"message :</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Liens cassés"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Liens malformés"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Liens indéterminés"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Effacer le filtre"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historique de la liste déroulante."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Faire ou non une vérification récursive."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
-"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Profondeur maximale à vérifier."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript non pris en charge"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Vérifier ou non les liens externes."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Étant donné que vous n'utilisez pas le protocole HTTP, il n'y a aucun moyen de "
-"déterminer l'emplacement du document racine. Afin de pouvoir résoudre les URL "
-"relatives commençant par un « / », veuillez spécifier cet emplacement :"
+"Mémoriser ou non les paramètres, comme la profondeur, lors de la fermeture."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Un vérificateur de liens.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus appartient au module « tdewebdev » de TDE."
+"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à "
+"vérifier."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Document à ouvrir"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en "
+"arborescence."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non "
+"utilisé)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Un vérificateur de liens"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Vérification"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Ch&ercher"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configurer la façon dont KLinkstatus se signale lui-même"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Composant KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL : "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le composant KLinkStatus. Vérifiez que vous avez utilisé "
-"l'argument « --prefix=/$TDEDIR » lors de la configuration de la compilation et "
-"exécuté « make install »."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Récursivemen&t :"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Aucun contenu"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Vérifier les pages récursivement"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Destination du lien non trouvée."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitée"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Racine"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Parent : %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Vérifier les liens externes"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL : %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL originale : %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Temps écoulé :"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nœud : %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Identité du navigateur"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Envoyer l'identification"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Arborescence"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Suivre le dernier lien vérifié"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Délai d'expiration en secondes :"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Nombre de connexions simultanées :"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Limitations"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Vérifier les dossiers parents"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Nombre d'URL dans l'historique :"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Vérifier les liens externes"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Récursif"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profondeur :"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Utiliser le préfixe d'aperçu"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous voulez utiliser le préfixe d'aperçu du projet "
+"Quanta dans l'URL à vérifier."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Mémoriser la configuration lors de la fermeture"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "SessionWidgetBase"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index f1ebdc05c10..b34ce91ebff 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewebdev/klinkstatus.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,378 +10,245 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Is nialasach í an teachtaireacht."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Tá an stílbhileog roghnaithe neamhbhailí."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Níorbh fhéidir an teachtaireacht a pharsáil. Is dócha go bhfuil fadhb leis an "
-"ionchódú."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Fuair KLinkStatus an earráid seo a leanas agus teachtaireacht á "
-"parsáil:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "C&uardaigh"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Go h&Athchúrsach:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Seiceáil leathanaigh go hathchúrsach"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Gan Teorainn"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Ná seiceáil máthairfhillteáin"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Sei&ceáil naisc sheachtracha"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ná seiceáil an slonn ionadaíochta:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Oscail URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Réidh"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún Cluaisín"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Am Ídithe:"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Cumraigh KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Eolas Faoi KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Aitheantas"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..."
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "Ea&spórtáil Torthaí mar HTML..."
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Gréasán"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Teorainn Ama (soicindí):"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Folaig&h an Painéal Cuardaigh"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Líon na nasc ar aon uain:"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Tai&speáin an Painéal Cuardaigh"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Ionchur"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Athshoc&raigh Roghanna Cuardaigh"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Seiceáil máthairfhillteáin"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "To&saigh an Cuardach"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Seiceáil naisc sheachtracha"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Athchúrsach"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Doimhneacht:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "St&op an Cuardach"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr ""
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Teorainn Ama"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Gan Ábhar"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr ""
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Ceann scríbe an naisc gan aimsiú."
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Crann"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Máthair: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Maol"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Éagsúil"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL Bunúsach: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nód: %1"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Míchumtha"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "FRÉAMH"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr ""
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Ní ghlactar le Javascript"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
+"Níorbh fhéidir páirt KLinkStatus a aimsiú; ar chumraigh tú le '--prefix=/"
+"$TDEDIR' agus an ndearna tú 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Seiceáil"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Torthaí"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr ""
+msgid "Identification"
+msgstr "Aitheantas"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
+"Dearfóir Nascanna.\n"
+"\n"
+"Is cuid de mhodúl tdewebdev é KLinkStatus."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Cáipéis le hoscailt"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "C&uardaigh:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stádas:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Gach Nasc"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Oscail URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Dea-Naisc"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Dún Cluaisín"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Naisc Bhriste"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Cumraigh KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Naisc Mhíchumtha"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Eolas Faoi KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Naisc Neamhchinntithe"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Bánaigh scagaire"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "Ea&spórtáil Torthaí mar HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Folaig&h an Painéal Cuardaigh"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Ag seiceáil..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Tai&speáin an Painéal Cuardaigh"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Athshoc&raigh Roghanna Cuardaigh"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "To&saigh an Cuardach"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Leibhéal á chur leis..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "St&op an Cuardach"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Easpórtáil Torthaí mar HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -438,46 +305,15 @@ msgstr "URL neamhbhailí."
msgid "ROOT URL."
msgstr "Fréamh-URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Teorainn Ama"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "gan tacaíocht"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Míchumtha"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Ag seiceáil..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoptha"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Leibhéal á chur leis..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Easpórtáil Torthaí mar HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Oscail cluaisín nua"
@@ -490,148 +326,264 @@ msgstr "Dún an cluaisín reatha"
msgid "Session"
msgstr "Seisiún"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&uardaigh:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Is nialasach í an teachtaireacht."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stádas:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Tá an stílbhileog roghnaithe neamhbhailí."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Gach Nasc"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an teachtaireacht a pharsáil. Is dócha go bhfuil fadhb leis "
+"an ionchódú."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Dea-Naisc"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Fuair KLinkStatus an earráid seo a leanas agus teachtaireacht á "
+"parsáil:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Naisc Bhriste"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Naisc Mhíchumtha"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Naisc Neamhchinntithe"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Bánaigh scagaire"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Ní ghlactar le Javascript"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Dearfóir Nascanna.\n"
-"\n"
-"Is cuid de mhodúl tdewebdev é KLinkStatus."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Cáipéis le hoscailt"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Seiceáil"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Torthaí"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "C&uardaigh"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Go h&Athchúrsach:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Seiceáil leathanaigh go hathchúrsach"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Gan Teorainn"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Ná seiceáil máthairfhillteáin"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Sei&ceáil naisc sheachtracha"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ná seiceáil an slonn ionadaíochta:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Am Ídithe:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Crann"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Maol"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
msgstr ""
-"Níorbh fhéidir páirt KLinkStatus a aimsiú; ar chumraigh tú le "
-"'--prefix=/$TDEDIR' agus an ndearna tú 'make install'?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Gan Ábhar"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Gréasán"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Ceann scríbe an naisc gan aimsiú."
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Teorainn Ama (soicindí):"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "FRÉAMH"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Líon na nasc ar aon uain:"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Máthair: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Ionchur"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Seiceáil máthairfhillteáin"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL Bunúsach: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nód: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Seiceáil naisc sheachtracha"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Athchúrsach"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Doimhneacht:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr ""
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Sos"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 92343ad5e5e..e5f24c54c19 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -14,382 +14,246 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "A mensaxe está vacía."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "A folla de estilo seleccionada non é válida."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Non se puido analizar a mensaxe. Pode ser debido a un problema de codificación"
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus atopou o seguinte erro mentres analizaba unha mensaxe:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "B&uscar"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manuel A. Vázquez Diz"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xixirei@yahoo.es"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Comprobar nova ligazón"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recursi&vamente:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Abrir URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verificar páxinas recursivamente"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Pechar pestana"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sen límite"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurar KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Non verificar os cartafoles pai"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Acerca de KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Veri&ficar as ligazóns externas"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Informa&r de fallo..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Non verificar a expresión regular:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportar resultados como HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Seguir a última ligazón verificada"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo empregado"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Agochar panel de busca"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Amo&sar o panel de busca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Restablecer as opcións de busca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Comezar busca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pausar a busca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "De&ter a busca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo de espera en segundos:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de espera"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número de conexións simultáneas:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sen contido"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Non se atopa o destino da ligazón."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Verificar cartafoles pai"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Pai:%1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Número de elementos no historial de URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Verificar ligazóns externas"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL orixinal: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nó: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidade:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Malformado"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Raíz"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usar prefixo de vista preliminar"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Non se admite Javascript"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Márqueo se quere empregar o prefixo de URL na vista preliminar de proxectos de "
-"Quanta para a verificación."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Lembrar as preferencias ao saír"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Árbore"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plano"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seguir a última ligazón comprobada"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Mázimo número de entradas na lista URL"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Número máximo de conexións simultáneas"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tempo de espera para obter unha URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historial de URL"
+"Non se puido atopar a parte KLinkStatus; configurouno con '--prefix=/"
+"$TDEDIR' ou fixo 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Se facer unha verificación recursiva"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Un verificador de ligazóns"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Verificar coa máxima profundidad"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Verificar ou non os cartafoles pai"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Verificar ou non as ligazóns externas."
+msgid "Identification"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-"Lembrar ou non as configuracións de verificación, coma a profundidade, ao saír. "
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "Utilizar ou non o prefixo do proxecto Quantana URL a verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Amosar unha vista en árbore ou unha vista simple cos resultados"
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Parte do KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Axustar ou non automaticamente a anchura da columna de resultados (Non "
-"utilizado)."
+"Un verificador de ligazóns.\n"
+"\n"
+"KlinkStatus pertence ao módulo tdewebdev de TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Se a vista de resultados debe seguir a última ligazón verificada"
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento para abrir"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "B&uscar:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Comprobar nova ligazón"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Todas as ligazóns"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Abrir URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Ligazóns válidas"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Pechar pestana"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Ligazóns rotas"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurar KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Ligazóns malformadas"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Acerca de KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ligazóns sen determinar"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Informa&r de fallo..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar filtro"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportar resultados como HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Introduza os termos para filtrar os resultados da lista de ligazóns"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Seguir a última ligazón verificada"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+"Elixa o tipo de estado de ligazón que se debe amosar na lista de resultados"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Agochar panel de busca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Comprobando..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Amo&sar o panel de busca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Rexeitado para verificar unha URL valeira."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Restablecer as opcións de busca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Comezar busca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pausar a busca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Engadindo nivel"
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "De&ter a busca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportar resultados como HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -435,8 +299,8 @@ msgstr "Copiar texto de cela"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O ficheiro <b>%1</b> non se puido abrir. Podería ser debido a un problema "
-"de DOCP.</qt>"
+"<qt>O ficheiro <b>%1</b> non se puido abrir. Podería ser debido a un "
+"problema de DOCP.</qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -447,46 +311,15 @@ msgstr "URL non válido."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL raíz."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo de espera"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "non admitido"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Malformado"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Comprobando..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Rexeitado para verificar unha URL valeira."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Engadindo nivel"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportar resultados como HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir nova pestana"
@@ -499,146 +332,267 @@ msgstr "Pechar esta pestana"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "B&uscar:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "A mensaxe está vacía."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "A folla de estilo seleccionada non é válida."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Todas as ligazóns"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Non se puido analizar a mensaxe. Pode ser debido a un problema de "
+"codificación"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Ligazóns válidas"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus atopou o seguinte erro mentres analizaba unha mensaxe:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Ligazóns rotas"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Mázimo número de entradas na lista URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Ligazóns malformadas"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Número máximo de conexións simultáneas"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ligazóns sen determinar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tempo de espera para obter unha URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historial de URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Introduza os termos para filtrar os resultados da lista de ligazóns"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Se facer unha verificación recursiva"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Verificar coa máxima profundidad"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Verificar ou non os cartafoles pai"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Verificar ou non as ligazóns externas."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Elixa o tipo de estado de ligazón que se debe amosar na lista de resultados"
+"Lembrar ou non as configuracións de verificación, coma a profundidade, ao "
+"saír. "
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Non se admite Javascript"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "Utilizar ou non o prefixo do proxecto Quantana URL a verificar."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Amosar unha vista en árbore ou unha vista simple cos resultados"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
+"Axustar ou non automaticamente a anchura da columna de resultados (Non "
+"utilizado)."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Se a vista de resultados debe seguir a última ligazón verificada"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-"Un verificador de ligazóns.\n"
-"\n"
-"KlinkStatus pertence ao módulo tdewebdev de TDE."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento para abrir"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manuel A. Vázquez Diz"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "B&uscar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xixirei@yahoo.es"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Un verificador de ligazóns"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recursi&vamente:"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verificar páxinas recursivamente"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sen límite"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Parte do KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Non verificar os cartafoles pai"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Veri&ficar as ligazóns externas"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Non verificar a expresión regular:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo empregado"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-"Non se puido atopar a parte KLinkStatus; configurouno con '--prefix=/$TDEDIR' "
-"ou fixo 'make install'?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sen contido"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Non se atopa o destino da ligazón."
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbore"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Raíz"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plano"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Pai:%1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seguir a última ligazón comprobada"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL orixinal: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nó: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo de espera en segundos:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número de conexións simultáneas:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Verificar cartafoles pai"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Número de elementos no historial de URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Verificar ligazóns externas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidade:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usar prefixo de vista preliminar"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Márqueo se quere empregar o prefixo de URL na vista preliminar de proxectos "
+"de Quanta para a verificación."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Lembrar as preferencias ao saír"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 7e0f5a540bc..a2d2fe6e58a 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,383 +10,252 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Az üzenet üres."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "A kiválasztott stíluslap érvénytelen."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem sikerült feldolgozni, valószínűleg kódolási probléma miatt."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>A KLinkStatus hibát jelzett az alábbi üzenet feldolgozása közben:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Keresés"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Új link ellenőrzése"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rekur&zívan:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "URL megnyitása..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Az oldalak rekurzív ellenőrzése"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "A lap bezárása"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Korlátlan"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "A KLinkStatus beállítása..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "A &szülőkönyvtárak ellenőrzése nélkül"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "A KLinkStatus névjegye"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "A &külső linkek ellenőrzése"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Hibabe&jelentés..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Nem kell ellenőrizni ezt a reguláris kifejezést:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Az &utolsó ellenőrzött link megnyitása"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Az eltelt idő:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "A keresőpanel &elrejtése"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "óó:pp:mm.eee"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "A keresőpanel megj&elenítése"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Azonosító"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "A keresési beállítások &alapállapotba hozása"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Böngészőazonosító"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Indítás"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Azonosító küldése"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Szüne&t"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Á&llj"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "A várakozási idő (s):"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Várakozási idő"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Az egyszerre létrehozható kapcsolatok száma:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Nincs adattartalom"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "A link célpontja nem található."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Szülő: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Az URL-napló bejegyzéseinek száma:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "A külső linkek ellenőrzése"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Az eredeti URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzívan"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Csomópont: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Mélység:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Hibás formátumú"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Gyökér"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Előnézeti előtag használata"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "A Javascript nem támogatott"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha URL ellenőrzésekor a Quanta projektelőnézeti "
-"előtagját szeretné használni"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Az állapot elmentése kilépéskor"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Fastruktúra"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Egyszerű nézet"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
+"Nem található a KLinkStatus objektum. A konfigurálásnál megadta-e a '--"
+"prefix=/$TDEDIR' kapcsolót a 'make install' kiadása előtt?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Az utolsó ellenőrzött link megnyitása"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Az URL-es kombinált listákban a bejegyzések max. száma."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Az egyszerre lehetséges kapcsolatok max. száma."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "A várakozási idő URL lekérdezésekor."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Az URL-es kombinált listák előzményei."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Rekurzív ellenőrzés."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Linkellenőrző"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "A max. ellenőrzési mélység."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Ellenőrzés"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Eredmények"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "A külső linkek ellenőrzése."
+msgid "Identification"
+msgstr "Azonosító"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "A mélység stb. beállítások értékének elmentése kilépéskor."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "A program által elküldött tájékoztató adatok beállítása"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"A Quanta projekt előnézeti előtagját kell használni URL ellenőrzésekor."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Az eredmények nézete egyszerű vagy fastruktúrás legyen-e."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus objektum"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Az eredményablak oszlopai automatikusan legyenek-e méretezve (nem használt)."
+"Linkellenőrző.\n"
+"\n"
+"A KLinkStatus a TDE tdewebdev csomagjának része."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Az eredménynézetben megnyíljon-e mindig az utolsó ellenőrzött link."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "A megnyitandó dokumentum"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Ennek segítségével láthatja a felhasználó, hogy a beírt kód érvényes-e (külön "
-"oszlop jelenik meg jelzőikonnal)."
+"Nem a HTTP protokollt használja, ezért\n"
+"nem lehet meghatározni, mi a dokumentumok alapkönyvtára.\n"
+"Csak ennek ismeretében lehet értelmezni a \"/\" jellel kezdődő relatív "
+"útvonalakat.\n"
+"\n"
+"Kérem adja meg az alapkönyvtárat:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Küldjön-e a program böngészőazonosító sztringet HTTP kéréseknél."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Keresés:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "HTTP kéréseknél a program ezt a böngészőazonosító sztringet küldi el."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Új link ellenőrzése"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Az összes link"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "URL megnyitása..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Jó linkek"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "A lap bezárása"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Érvénytelen linkek"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "A KLinkStatus beállítása..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Hibás formátumú linkek"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "A KLinkStatus névjegye"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Meghatározatlan linkek"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Hibabe&jelentés..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "A szűrő törlése"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Az eredménylista szűrési kifejezésének megadása"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Az &utolsó ellenőrzött link megnyitása"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+"Válassza ki, milyen állapotot szeretne megjeleníteni az eredménylistában"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "A keresőpanel &elrejtése"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Ellenőrzés..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "A keresőpanel megj&elenítése"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Üres URL-t nem lehet ellenőrizni."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "A keresési beállítások &alapállapotba hozása"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Indítás"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Szüne&t"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Szint hozzáadása..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Á&llj"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -444,46 +313,15 @@ msgstr "Az URL érvénytelen."
msgid "ROOT URL."
msgstr "Gyökér-URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Várakozási idő"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "nem támogatott"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Hibás formátumú"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Ellenőrzés..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Üres URL-t nem lehet ellenőrizni."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Leállítva"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Szint hozzáadása..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "A ta&lálatok mentése HTML-fájlba"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Új lap"
@@ -496,152 +334,266 @@ msgstr "Az aktuális lap bezárása"
msgid "Session"
msgstr "Munkafolyamat"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Keresés:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Az üzenet üres."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "A kiválasztott stíluslap érvénytelen."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Az összes link"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Az üzenetet nem sikerült feldolgozni, valószínűleg kódolási probléma miatt."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Jó linkek"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>A KLinkStatus hibát jelzett az alábbi üzenet feldolgozása közben:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Érvénytelen linkek"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Az URL-es kombinált listákban a bejegyzések max. száma."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Hibás formátumú linkek"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Az egyszerre lehetséges kapcsolatok max. száma."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Meghatározatlan linkek"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "A várakozási idő URL lekérdezésekor."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "A szűrő törlése"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Az URL-es kombinált listák előzményei."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Az eredménylista szűrési kifejezésének megadása"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Rekurzív ellenőrzés."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "A max. ellenőrzési mélység."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "A külső linkek ellenőrzése."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "A mélység stb. beállítások értékének elmentése kilépéskor."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Válassza ki, milyen állapotot szeretne megjeleníteni az eredménylistában"
+"A Quanta projekt előnézeti előtagját kell használni URL ellenőrzésekor."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "A Javascript nem támogatott"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Az eredmények nézete egyszerű vagy fastruktúrás legyen-e."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-"Nem a HTTP protokollt használja, ezért\n"
-"nem lehet meghatározni, mi a dokumentumok alapkönyvtára.\n"
-"Csak ennek ismeretében lehet értelmezni a \"/\" jellel kezdődő relatív "
-"útvonalakat.\n"
-"\n"
-"Kérem adja meg az alapkönyvtárat:"
+"Az eredményablak oszlopai automatikusan legyenek-e méretezve (nem használt)."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Az eredménynézetben megnyíljon-e mindig az utolsó ellenőrzött link."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-"Linkellenőrző.\n"
-"\n"
-"A KLinkStatus a TDE tdewebdev csomagjának része."
+"Ennek segítségével láthatja a felhasználó, hogy a beírt kód érvényes-e "
+"(külön oszlop jelenik meg jelzőikonnal)."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "A megnyitandó dokumentum"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Küldjön-e a program böngészőazonosító sztringet HTTP kéréseknél."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "HTTP kéréseknél a program ezt a böngészőazonosító sztringet küldi el."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Keresés"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Linkellenőrző"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Ellenőrzés"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rekur&zívan:"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Eredmények"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Az oldalak rekurzív ellenőrzése"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "A program által elküldött tájékoztató adatok beállítása"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Korlátlan"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus objektum"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "A &szülőkönyvtárak ellenőrzése nélkül"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Nem található a KLinkStatus objektum. A konfigurálásnál megadta-e a "
-"'--prefix=/$TDEDIR' kapcsolót a 'make install' kiadása előtt?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "A &külső linkek ellenőrzése"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Nincs adattartalom"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Nem kell ellenőrizni ezt a reguláris kifejezést:"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "A link célpontja nem található."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Az eltelt idő:"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Gyökér"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "óó:pp:mm.eee"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Szülő: %1"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Böngészőazonosító"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Azonosító küldése"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Az eredeti URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Fastruktúra"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Csomópont: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Egyszerű nézet"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Az utolsó ellenőrzött link megnyitása"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "A várakozási idő (s):"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Az egyszerre létrehozható kapcsolatok száma:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "A szülőkönyvtárak ellenőrzése"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Az URL-napló bejegyzéseinek száma:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "A külső linkek ellenőrzése"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzívan"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Mélység:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Előnézeti előtag használata"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha URL ellenőrzésekor a Quanta projektelőnézeti "
+"előtagját szeretné használni"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Az állapot elmentése kilépéskor"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 86cd29a242e..f9a5c5636ba 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,373 +15,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
msgstr ""
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
@@ -438,192 +304,278 @@ msgstr ""
msgid "ROOT URL."
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 3b948f7c426..10d7b53035c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,388 +17,250 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Il messaggio è vuoto."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Il foglio di stile scelto non è valido."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare il messaggio. Probabilmente ciò è dovuto ad un errore di "
-"codifica."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus ha incontrato durante l'analisi di un messaggio il seguente "
-"errore:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "C&erca"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Samuele Kaplun"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nuova Verifica Collegamenti"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Ricorsi&vamente:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Apri URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verifica pagine ricorsivamente"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Chiudi la linguetta corrente"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configura KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Non verificare cartelle superiori"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Informazioni su KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Verifica colle&gamenti esterni"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Segnala un &bug..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Non verificare espressioni regolari:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&sporta risultati come HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Segui gli &ultimi collegamenti verificati"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo impiegato:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Nascondi pannello di ricerca"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Mo&stra pannello di ricerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificazione"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Reimposta opzioni di ricerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Identificazione del browser"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Inizia ricerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Invia identificazione"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Metti in &pausa la ricerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Arresta la ri&cerca"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo massimo in secondi:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo massimo"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Numero di connessioni simultanee:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Nessun contenuto"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Collegamento di destinazione non trovato."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Verifica cartelle superiori"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Superiore: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Numero di elementi nella cronologia degli URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Verifica collegamenti esterni"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL Originale: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Ricorsivo"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nodo: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profondità:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Malformato"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "RADICE"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usa prefisso di anteprima"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "JavaScript non supportato"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Seleziona questo se vuoi usare il prefisso di anteprima del progetto di Quanta "
-"nell'URL da verificare"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Ricorda le impostazioni all'uscita"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Albero"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Piatto"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Segui gli ultimi collegamenti verificati"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Massimo numero di voci nella casella URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Massimo numero di connessioni simultanee."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tempo scaduto nel visitare un URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Cronologia della casella dell'URL."
+"Non posso trovare la part di KLinkStatus; hai configurato con '--prefix=/"
+"$TDEDIR' ed eseguito 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Se effettuare una verifica ricorsiva."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Un verificatore di collegamenti"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Massima profondità della verifica."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Controlla"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Se verificare le cartelle superiori."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Risultati"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Se verificare i collegamenti esterni."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificazione"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Se ricordare le impostazioni quali la profondità ed altre all'uscita."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configura la modalità con cui KLinkstatus indica il proprio stato"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Se utilizzare il prefisso dell'anteprima del progetto in Quanta per impostare "
-"l'URL da verificare."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Se visualizzare una vista ad albero o una vista piatta nella vista dei "
-"risultati."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Se regolare automaticamente la larghezza della colonna dei risultati (Non "
-"utilizzato)."
+"Un Verificatore di Collegamenti.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus appartiene al modulo tdewebdev di TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Se la vista del risultato deve seguire l'ultimo link verificato."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento da aprire"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Permette all'utente di riscontrare la validità del markup visualizzando una "
-"colonna con un'icona indicativa."
+"Dal momento che stai utilizzando un protocollo diverso da HTTP, \n"
+"è impossibile ricavare quale sia la radice del documento, \n"
+"necessaria per risolvere URL relativi come quelli che iniziano con \"/\".\n"
+"\n"
+"Per favore, indicane una:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Indica se inviare un Identificativo-Browser nelle richieste HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "C&erca:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definisce l'Identificativo-Browser da inviare."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nuova Verifica Collegamenti"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Tutti i Collegamenti"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Apri URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Collegamenti Validi"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Chiudi la linguetta corrente"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Collegamenti Interrotti"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configura KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Collegamenti Malformati"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Informazioni su KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Collegamenti Indeterminati"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Segnala un &bug..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Pulisci filtro"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&sporta risultati come HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Inserisci le voci per filtrare i risultati della lista dei link"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Segui gli &ultimi collegamenti verificati"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Scegli quale tipo di stato dei link mostrare nella lista dei risultati"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Nascondi pannello di ricerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Sto verificando..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Mo&stra pannello di ricerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Vigliaccamente mi rifiuto di verificare un URL vuoto."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Reimposta opzioni di ricerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrotto"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Inizia ricerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Metti in &pausa la ricerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Aggiunta livello..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Arresta la ri&cerca"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Esporta risultati come HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -456,46 +318,15 @@ msgstr "URL non valido."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL RADICE."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo massimo"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "non supportato"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Malformato"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Sto verificando..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Vigliaccamente mi rifiuto di verificare un URL vuoto."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Aggiunta livello..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Esporta risultati come HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Apri nuova scheda"
@@ -508,150 +339,271 @@ msgstr "Chiudi la scheda corrente"
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&erca:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Il messaggio è vuoto."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Il foglio di stile scelto non è valido."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Tutti i Collegamenti"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Impossibile analizzare il messaggio. Probabilmente ciò è dovuto ad un errore "
+"di codifica."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Collegamenti Validi"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus ha incontrato durante l'analisi di un messaggio il "
+"seguente errore:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Collegamenti Interrotti"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Massimo numero di voci nella casella URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Collegamenti Malformati"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Massimo numero di connessioni simultanee."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Collegamenti Indeterminati"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tempo scaduto nel visitare un URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Pulisci filtro"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Cronologia della casella dell'URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Inserisci le voci per filtrare i risultati della lista dei link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Se effettuare una verifica ricorsiva."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Scegli quale tipo di stato dei link mostrare nella lista dei risultati"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Massima profondità della verifica."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "JavaScript non supportato"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Se verificare le cartelle superiori."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Dal momento che stai utilizzando un protocollo diverso da HTTP, \n"
-"è impossibile ricavare quale sia la radice del documento, \n"
-"necessaria per risolvere URL relativi come quelli che iniziano con \"/\".\n"
-"\n"
-"Per favore, indicane una:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Se verificare i collegamenti esterni."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Se ricordare le impostazioni quali la profondità ed altre all'uscita."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Un Verificatore di Collegamenti.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus appartiene al modulo tdewebdev di TDE."
+"Se utilizzare il prefisso dell'anteprima del progetto in Quanta per "
+"impostare l'URL da verificare."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento da aprire"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Se visualizzare una vista ad albero o una vista piatta nella vista dei "
+"risultati."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Se regolare automaticamente la larghezza della colonna dei risultati (Non "
+"utilizzato)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Samuele Kaplun"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Se la vista del risultato deve seguire l'ultimo link verificato."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Permette all'utente di riscontrare la validità del markup visualizzando una "
+"colonna con un'icona indicativa."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Un verificatore di collegamenti"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Indica se inviare un Identificativo-Browser nelle richieste HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Controlla"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definisce l'Identificativo-Browser da inviare."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Risultati"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "C&erca"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configura la modalità con cui KLinkstatus indica il proprio stato"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Non posso trovare la part di KLinkStatus; hai configurato con "
-"'--prefix=/$TDEDIR' ed eseguito 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Ricorsi&vamente:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Nessun contenuto"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verifica pagine ricorsivamente"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Collegamento di destinazione non trovato."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "RADICE"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Non verificare cartelle superiori"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Superiore: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Verifica colle&gamenti esterni"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Non verificare espressioni regolari:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL Originale: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo impiegato:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nodo: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Identificazione del browser"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Invia identificazione"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Albero"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Piatto"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Segui gli ultimi collegamenti verificati"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo massimo in secondi:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Numero di connessioni simultanee:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Verifica cartelle superiori"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Numero di elementi nella cronologia degli URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Verifica collegamenti esterni"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Ricorsivo"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profondità:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usa prefisso di anteprima"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Seleziona questo se vuoi usare il prefisso di anteprima del progetto di "
+"Quanta nell'URL da verificare"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Ricorda le impostazioni all'uscita"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 210a968b025..826cc140ca5 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:19-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -16,318 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "メッセージが空です。"
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "選択されたスタイルシートは無効です。"
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "メッセージを解読することができませんでした。エンコーディングの問題かもしれません。"
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr "<div>メッセージの解読中に次のエラーが発生しました:<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "検索(&E)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "再帰的にチェックする(&Y):"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "ページを再帰的にチェックする"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "無制限"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "親フォルダをチェックしない(&N)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "外部リンクをチェックする(&K)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "正規表現をチェックしない:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "準備完了"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "経過時間:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "識別情報"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "ユーザエージェント"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "識別情報を送る"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "ネットワーク"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "タイムアウトまでの秒数:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "同時接続の数:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "入力"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "親フォルダをチェックする"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "記憶する URL の数:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "外部リンクをチェックする"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "再帰的にチェックする"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "深さ:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "プレビュープレフィックスを使う"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "チェックする URL で Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスを使用する場合、これをチェックしてください。"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "終了時に設定を保存する"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "ツリー"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "フラット"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "その他"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "表示域を最後にチェックしたリンクに合わせる"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "URL コンボボックスの最大エントリ数"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "同時接続の最大数"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL を取得する際のタイムアウト"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "URL コンボボックスの履歴"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "再帰的なチェックをするかどうか"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "チェックする最大の深さ"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "親フォルダをチェックするかどうか"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "外部リンクをチェックするかどうか"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "深さなどのようなチェック設定を終了時に保存するかどうか"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスをチェックする URL に設定するかどうか"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "結果ビューに木構造で表示するか一列に並べて表示するか。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "結果カラムの幅を自動的に調節するかどうか (未使用)。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "結果ビューのビューポートが最後にチェックしたリンクに従うべきかどうか。"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Fumiaki Okushi"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "マークアップが適正かアイコン表示するカラムを表示するかどうか。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "HTTP リクエストでユーザエージェント文字列を送信するかどうか"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "送信するユーザエージェント文字列を定義"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "fumiaki@okushi.com"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -385,6 +84,181 @@ msgstr "検索一時停止(&P)"
msgid "St&op Search"
msgstr "検索中止(&O)"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "内容なし"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "リンク先が見つかりません"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "親: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "オリジナル URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "ノード: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "不正な"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript はサポートされていません"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KLinkStatus パートを見つけられませんでした。'--prefix=/$TDEDIR' オプションを"
+"指定して configure してから 'make install' を実行しましたか?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "リンクチェッカー"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "チェック"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "結果"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "識別情報"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "KLinkstatus の識別情報を設定"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus パート"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"リンクチェッカー\n"
+"\n"
+"KLinkStatus は TDE の tdewebdev モジュールの一つです。"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "開く文書"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"HTTP 以外のプロトコルを使用しているため、文書のルートを推測する方法がありませ"
+"ん。\n"
+" / で始まる相対 URL を解決するためにルートを指定してください:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "検索(&E):"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "すべてのリンク"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "正常なリンク"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "壊れたリンク"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "不正な形式のリンク"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "不確定なリンク"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "フィルタをクリア"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "結果リンク一覧をフィルタする単語を入力してください"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "結果一覧にどのようなリンク状態を表示するか選択してください"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "チェック中..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "空の URL はチェックできません。"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "停止"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "レベルを追加..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "結果を HTML としてエクスポート"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "状態"
@@ -428,7 +302,9 @@ msgstr "セルのテキストをコピー"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> を開くことができません。DCOP の問題かもしれません。</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル <b>%1</b> を開くことができません。DCOP の問題かもしれません。</"
+"qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -439,46 +315,15 @@ msgstr "無効な URL"
msgid "ROOT URL."
msgstr "ルート URL"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "タイムアウト"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "サポートされていません"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "不正な"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "チェック中..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "空の URL はチェックできません。"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "レベルを追加..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "結果を HTML としてエクスポート"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "新規タブを開く"
@@ -491,147 +336,263 @@ msgstr "現在のタブを閉じる"
msgid "Session"
msgstr "セッション"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "検索(&E):"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "メッセージが空です。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "状態:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "選択されたスタイルシートは無効です。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "すべてのリンク"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"メッセージを解読することができませんでした。エンコーディングの問題かもしれま"
+"せん。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "正常なリンク"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr "<div>メッセージの解読中に次のエラーが発生しました:<br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "壊れたリンク"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "URL コンボボックスの最大エントリ数"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "不正な形式のリンク"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "同時接続の最大数"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "不確定なリンク"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL を取得する際のタイムアウト"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "フィルタをクリア"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "URL コンボボックスの履歴"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "結果リンク一覧をフィルタする単語を入力してください"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "再帰的なチェックをするかどうか"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "結果一覧にどのようなリンク状態を表示するか選択してください"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "チェックする最大の深さ"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript はサポートされていません"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "親フォルダをチェックするかどうか"
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"HTTP 以外のプロトコルを使用しているため、文書のルートを推測する方法がありません。\n"
-" / で始まる相対 URL を解決するためにルートを指定してください:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "外部リンクをチェックするかどうか"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "深さなどのようなチェック設定を終了時に保存するかどうか"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"リンクチェッカー\n"
-"\n"
-"KLinkStatus は TDE の tdewebdev モジュールの一つです。"
+"Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスをチェックする URL に設定するか"
+"どうか"
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "開く文書"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "結果ビューに木構造で表示するか一列に並べて表示するか。"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "結果カラムの幅を自動的に調節するかどうか (未使用)。"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Fumiaki Okushi"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "結果ビューのビューポートが最後にチェックしたリンクに従うべきかどうか。"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "fumiaki@okushi.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "マークアップが適正かアイコン表示するカラムを表示するかどうか。"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "リンクチェッカー"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "HTTP リクエストでユーザエージェント文字列を送信するかどうか"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "チェック"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "送信するユーザエージェント文字列を定義"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "結果"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "検索(&E)"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "KLinkstatus の識別情報を設定"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus パート"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"KLinkStatus パートを見つけられませんでした。'--prefix=/$TDEDIR' オプションを指定して configure してから 'make "
-"install' を実行しましたか?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "再帰的にチェックする(&Y):"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "内容なし"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "ページを再帰的にチェックする"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "リンク先が見つかりません"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "無制限"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "親フォルダをチェックしない(&N)"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "親: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "外部リンクをチェックする(&K)"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "正規表現をチェックしない:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "オリジナル URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "経過時間:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "ノード: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "ユーザエージェント"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "識別情報を送る"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "ツリー"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "フラット"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "その他"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "表示域を最後にチェックしたリンクに合わせる"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "タイムアウトまでの秒数:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "同時接続の数:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "入力"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "親フォルダをチェックする"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "記憶する URL の数:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "外部リンクをチェックする"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "再帰的にチェックする"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "深さ:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "プレビュープレフィックスを使う"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"チェックする URL で Quanta のプロジェクトプレビュープレフィックスを使用する場"
+"合、これをチェックしてください。"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "終了時に設定を保存する"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 9dc3eb334ee..504235de2c6 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -13,318 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "검색"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "재귀적:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "페이지 재귀 검사"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "제한없음"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "상위 디렉터리 검사하지 않기"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "외부 링크 검사"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "다음 정규 표현 검사하지 않기:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "준비"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "경과 시간:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss:zzz "
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "시간초과(초)"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "연속 연결 수"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "입력"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "상위 디렉터리 확인"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL 히스토리에 아이템 수"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "외부 링크 검사"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "재귀"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "깊이:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "퀀타"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "미리보기 접두사 사용"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "만약 URL에서 퀀타 프로젝트 미리보기 접두사를 사용하길 원한다면 이곳을 체크하십시오."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "종료할 때 현재 설정 기억하기"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "트리 보기"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "넓게 보기"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "검사된 마지막 링크를 따르기"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "콤보 URL 항목의 최대 수"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "연속적 연결의 최대 수"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL 얻기 시간 초과."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "콤보 URL의 히스토리"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "재귀 검사를 할 것인지의 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "검사를 위한 최대 깊이"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "상위 디렉터리에 대한 검사 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "외부 링크에 대한 검사 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "종료시 설정에 대한 확인을 기억할지 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "퀀타 프로젝트에서 접두사 미리보기를 URL 확인 설정에 사용할지 여부."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "결과 보기에서 트리 보기나 평활 보기로 표시하기 여부"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "자동적으로 결과 칸의 폭을 조절할지의 여부(사용안됨)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "결과의 뷰포트를 체크된 마지막 링크에 따라 보기의 결정 여부."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sung-Jae, Cho"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jachin@hanafos.com"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -386,6 +85,180 @@ msgstr "일시정지(&P)"
msgid "St&op Search"
msgstr "검색"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간제한"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "내용이 없음"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "링크 대상을 찾을 수 없습니다."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "상위: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "원본 URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "노드: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "이상이 있음"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "루트"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "자바스크립트가 지원되지 않습니다"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KLinkStatus 부분을 찾을 수 없습니다. '--prefix=/$TDEDIR' 옵션을 설정하고 "
+"'make install'을 형성하지 않으셨습니까?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "링크 검사기"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "검사"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "결과들"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "K링크상태"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "K링크상태 부분"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"링크 검사기\n"
+"\n"
+"K링크상태는 TDE에 있는 tdewebdev 모듈과 연관있습니다."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "열기 위한 문서"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "검색"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "상태"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "모든 링크들"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "좋은 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "깨진 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "이상한 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "정의되지 않은 링크"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "확인중..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "비어있는 URL을 체크하기 위해 소심하게 거절하기"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "멈춤"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "레벨 추가하기..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "상태"
@@ -440,46 +313,15 @@ msgstr "유효하지 않은 URL"
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL 루트"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "시간제한"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "지원되지 않습니다"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "이상이 있음"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "확인중..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "비어있는 URL을 체크하기 위해 소심하게 거절하기"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "멈춤"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "레벨 추가하기..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -492,147 +334,259 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "세션"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "검색"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "상태"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "모든 링크들"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "좋은 링크"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "깨진 링크"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "콤보 URL 항목의 최대 수"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "이상한 링크"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "연속적 연결의 최대 수"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "정의되지 않은 링크"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL 얻기 시간 초과."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "콤보 URL의 히스토리"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "재귀 검사를 할 것인지의 여부"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "검사를 위한 최대 깊이"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "자바스크립트가 지원되지 않습니다"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "상위 디렉터리에 대한 검사 여부"
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "외부 링크에 대한 검사 여부"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "종료시 설정에 대한 확인을 기억할지 여부"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"링크 검사기\n"
-"\n"
-"K링크상태는 TDE에 있는 tdewebdev 모듈과 연관있습니다."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "퀀타 프로젝트에서 접두사 미리보기를 URL 확인 설정에 사용할지 여부."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "열기 위한 문서"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "결과 보기에서 트리 보기나 평활 보기로 표시하기 여부"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "K링크상태"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "자동적으로 결과 칸의 폭을 조절할지의 여부(사용안됨)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sung-Jae, Cho"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "결과의 뷰포트를 체크된 마지막 링크에 따라 보기의 결정 여부."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "링크 검사기"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "검사"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "결과들"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "검색"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "재귀적:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "페이지 재귀 검사"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "제한없음"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "상위 디렉터리 검사하지 않기"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "외부 링크 검사"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "다음 정규 표현 검사하지 않기:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "경과 시간:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss:zzz "
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "K링크상태 부분"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "트리 보기"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "넓게 보기"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-"KLinkStatus 부분을 찾을 수 없습니다. '--prefix=/$TDEDIR' 옵션을 설정하고 'make install'을 형성하지 "
-"않으셨습니까?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "내용이 없음"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "검사된 마지막 링크를 따르기"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "링크 대상을 찾을 수 없습니다."
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "루트"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "시간초과(초)"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "상위: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "연속 연결 수"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "원본 URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "상위 디렉터리 확인"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "노드: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL 히스토리에 아이템 수"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "외부 링크 검사"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "재귀"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "깊이:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "퀀타"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "미리보기 접두사 사용"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"만약 URL에서 퀀타 프로젝트 미리보기 접두사를 사용하길 원한다면 이곳을 체크하"
+"십시오."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "종료할 때 현재 설정 기억하기"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index cdbd7fc403f..34300279828 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -16,382 +16,252 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "(niekas)"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "(niekas)"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
msgstr ""
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
msgstr ""
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Grįžtamas"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neribota"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Eiti į aukštesniojo lygio aplanką"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Tikrinimo inter&valas:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pasiruošęs"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Praėjo laiko:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "P&ranešimas apie ydą..."
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Įvedimas"
+#: actionmanager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Grįžtamas"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Nėra turinio"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Medis (Tree view)"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Atidaryti dokumentą"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Ieškoti"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "P&ranešimas apie ydą..."
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Tikrinama..."
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustojo"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pasiruošęs"
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: actionmanager.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: actionmanager.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Status"
@@ -449,46 +319,15 @@ msgstr ""
msgid "ROOT URL."
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tikrinama..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Sustojo"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -501,146 +340,259 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Ieškoti"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Būsena"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Atidaryti dokumentą"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "(niekas)"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(niekas)"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Grįžtamas"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Eiti į aukštesniojo lygio aplanką"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Tikrinimo inter&valas:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Praėjo laiko:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Nėra turinio"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis (Tree view)"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Įvedimas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Grįžtamas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
msgstr ""
#~ msgid "&Pause"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 08380e48a10..2ce3e8c90a5 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 01:44+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,320 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mesej Berita Usenet"
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Cari"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Periksa untuk &Kemaskini"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Tanpa had"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Sedia"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Masa berlalu:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Pengenalan"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Agen-Pengguna"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Hantar Pengenalan"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rangkaian"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Masatamat dalam saat:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Jumlah sambungan serentak:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Masukan"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Periksa folder induk"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Periksa pautan luaran"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Berulang"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Kedalaman:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Guna prefiks pralihat"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Ingat tetapan bila keluar"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Pepohon"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Rata"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Pelbagai"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Jumlah maksimum sambungan serentak."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Sejarah URL combo."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Kedalaman maksimum untuk diperiksa."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: actionmanager.cpp:90
#, fuzzy
@@ -396,6 +93,184 @@ msgstr "Kosongkan Carian"
msgid "St&op Search"
msgstr "&Cari Bantuan"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Had masa"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Tiada Kandungan"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr ""
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL untuk IG"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nod"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Malformed"
+msgstr "input cacat: [%s]"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Tidak semua ciri disokong"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Pemeriksa Pautan"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Periksa"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Keputusan"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Tetapkan cara Konqueror melaporkan dirinya"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Bahagian KLinkStatus"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokumen untuk dibuka"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "All Links"
+msgstr "Aba&i Semua"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Good Links"
+msgstr "Pautan Pelayan"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Pautan Pelayan"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Pautan Pelayan"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Pautan Pelayan"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Kosongkan penapis"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Memeriksa..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dihentikan"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Sempadan Tahap:"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -456,50 +331,15 @@ msgstr "Nama path tidak sah."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL untuk IG"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Had masa"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "tidak disokong"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Malformed"
-msgstr "input cacat: [%s]"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Memeriksa..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dihentikan"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Sempadan Tahap:"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open new tab"
@@ -513,147 +353,259 @@ msgstr "Tutup tab semasa"
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Cari:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+#: utils/xsl.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "All Links"
-msgstr "Aba&i Semua"
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mesej Berita Usenet"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+#: utils/xsl.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Good Links"
-msgstr "Pautan Pelayan"
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Pautan Pelayan"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Pautan Pelayan"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Pautan Pelayan"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Kosongkan penapis"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Jumlah maksimum sambungan serentak."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Sejarah URL combo."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Tidak semua ciri disokong"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Kedalaman maksimum untuk diperiksa."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr ""
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokumen untuk dibuka"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Pemeriksa Pautan"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Periksa"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Keputusan"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Cari"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Tetapkan cara Konqueror melaporkan dirinya"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Bahagian KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Tiada Kandungan"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Periksa untuk &Kemaskini"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tanpa had"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Masa berlalu:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL untuk IG"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nod"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Agen-Pengguna"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Hantar Pengenalan"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Pepohon"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Rata"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Pelbagai"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Masatamat dalam saat:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Jumlah sambungan serentak:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Masukan"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Periksa folder induk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Periksa pautan luaran"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Berulang"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Kedalaman:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Guna prefiks pralihat"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Ingat tetapan bila keluar"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 56bd4466dba..b02293c88d8 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,390 +16,251 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mellen is leddig."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen "
-"opdeckt:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Söken"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Söken"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nieg Linkprööv"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursiv:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "URL opmaken..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Sieden rekursiv pröven"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Paneel tomaken"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ahn Grenz"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "KLinkStatus instellen..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Överornt Ornern &nich pröven"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Över KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Extern Links &pröven"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Fehler berichten..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Praat"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Aflopen Tiet:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Söökpaneel &versteken"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "ss:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Söökpaneel &wiesen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identiteet"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Nettkieker-Kennen"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Söök &starten"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Identiteet sennen"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Söök &anhollen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Nettwark"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Söök af&breken"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tietgrenz"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Keen Inholt"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Ingaav"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Linkteel lett sik nich finnen."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Överornt Ornern pröven"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Överornt: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Extern Links pröven"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Orginaal-URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursiv"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Knütt: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Deepde:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Leegformt"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Wörtel"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Vöransicht-Prefix bruken"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du dat Vöransicht-Prefix vun Quanta in de URL bruken wullt, "
-"de pröövt warrn schall"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Instellen bi't Bennen wohren"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Boom"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Flach"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Anner Saken"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Tolest pröövt Link nagahn"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld"
+"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit "
+"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "En Link-Prööv"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Gröttst Pröövdeepde"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Pröven"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt"
+msgid "Identification"
+msgstr "Identiteet"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt "
-"warrt."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix in't "
-"Quanta-Projekt bruukt warrt"
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt"
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus-Komponent"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt (nich "
-"bruukt)."
+"En Linkprööv.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link "
-"nageiht"
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de "
-"Formateren gellt"
+"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n"
+"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n"
+"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n"
+"anfangt.\n"
+"\n"
+"Bitte giff een in:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Söken:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nieg Linkprööv"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "All Links"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "URL opmaken..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Gellen Links"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Paneel tomaken"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Tobraken Links"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "KLinkStatus instellen..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Leegformt Links"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Över KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Nich fastleggt Links"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Fehler berichten..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter leddig maken"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Söökpaneel &versteken"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Prööv löppt..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Söökpaneel &wiesen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Anhollen"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Söök &starten"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Praat"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Söök &anhollen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Stoop warrt toföögt..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Söök af&breken"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Resultaten as HTML exporteren"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -445,8 +306,8 @@ msgstr "Dissen Text koperen"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- "
-"Problem.</qt>"
+"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- Problem."
+"</qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
#: ui/treeview.cpp:337
@@ -457,46 +318,15 @@ msgstr "Leeg URL"
msgid "ROOT URL."
msgstr "Wörtel-URL"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tietgrenz"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "Nich ünnerstütt"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Leegformt"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Prööv löppt..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Anhollen"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Stoop warrt toföögt..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Resultaten as HTML exporteren"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Nieg Paneel opmaken"
@@ -509,151 +339,273 @@ msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken"
msgid "Session"
msgstr "Törn"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Söken:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mellen is leddig."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "All Links"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Gellen Links"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen "
+"opdeckt:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Tobraken Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Leegformt Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Nich fastleggt Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter leddig maken"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Gröttst Pröövdeepde"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt"
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n"
-"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n"
-"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n"
-"anfangt.\n"
-"\n"
-"Bitte giff een in:"
+"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt "
+"warrt."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"En Linkprööv.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to."
+"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix "
+"in't Quanta-Projekt bruukt warrt"
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt "
+"(nich bruukt)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link "
+"nageiht"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de "
+"Formateren gellt"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "En Link-Prööv"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Pröven"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultaten"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Söken"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Söken"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus-Komponent"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit "
-"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursiv:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Keen Inholt"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Sieden rekursiv pröven"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Linkteel lett sik nich finnen."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ahn Grenz"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Wörtel"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Överornt Ornern &nich pröven"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Överornt: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Extern Links &pröven"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Orginaal-URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Aflopen Tiet:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Knütt: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "ss:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Nettkieker-Kennen"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Identiteet sennen"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Flach"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Anner Saken"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Tolest pröövt Link nagahn"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Nettwark"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Ingaav"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Överornt Ornern pröven"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Extern Links pröven"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Deepde:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Vöransicht-Prefix bruken"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du dat Vöransicht-Prefix vun Quanta in de URL bruken "
+"wullt, de pröövt warrn schall"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Instellen bi't Bennen wohren"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 3c260102c08..584400d5cca 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -19,390 +19,250 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Leeg bericht."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Het geselecteerde stijlblad is ongeldig."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Bericht kon niet ontleed worden. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door een "
-"coderingsfout."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus kwam de folgende fout tegen bij het ontleden van een "
-"bericht:</b> <br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Zo&eken"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jeroen Trappers"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jeroen@trappers.be.tf"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL-adres: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nieuwe koppelingcontrole"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recursief:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "URL-adres openen..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Pagina's recursief controleren"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbegrensd"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "KLinkStatus instellen..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Bove&nliggende mappen niet controleren"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Over KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Externe &koppelingen controleren"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Bug &rapporteren..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Deze reguliere expressie niet controleren:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "Resultaten als HTML e&xporteren..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Klaar"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling &volgen"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Verlopen tijd:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Zoekpaneel verber&gen"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "uu:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Zoekpaneel tonen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificatie"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Zoekopties he&rstellen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Gebruikersagent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Zoeken"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Identificatie verzenden"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Zoeken onder&breken"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Z&oeken afbreken"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Timeout in seconden:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Aantal gelijktijdige verbindingen:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Geen inhoud"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Koppelingdoel niet gevonden."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Bovenliggende mappen controleren"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Hoofd: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Aantal items in URL-geschiedenis:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL-adres: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Externe koppelingen controleren"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Oorspronkelijk URL-adres: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursief"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Knooppunt: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Diepte:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Verkeerd gevormd"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Voorbeeldvoorvoegsel gebruiken"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript niet ondersteund"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Schakel deze optie in als u het voorbeeldvoorvoegsel van het Quanta-project "
-"wilt gebruiken in het te controleren URL-adres"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Instellingen bij afsluiten onthouden"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Boomstructuur"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Vlak"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Overige"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling volgen"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximum aantal items in de combo URL-adres."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximum aantal gelijktijdige verbindingen."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Timeout bij het ophalen van een URL-adres."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Geschiedenis van combo URL-adres."
+"Kan het KLinkStatus part niet vinden! Heeft u configure gedraaid met '--"
+"prefix=/$TDEDIR' en een 'make install' gedaan?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Wel of niet recursief controleren."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Een koppelingenverifieerder"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximum te controleren diepte."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Controleren"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Wel of niet bovenliggende mappen controleren."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Wel of niet externe koppelingen controleren."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificatie"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Of de controle-instellingen, zoals diepte, etc zullen worden onthouden bij het "
-"afsluiten."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "De manier waarop KLinkStatus zichzelf identificeert configureren"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Of het voorbeeldvoorvoegsel in het Quanta-project zal worden gebruikt om het te "
-"controleren URL-adres in te stellen."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Of de resultaten in een boomstructuur of vlakke weergave worden getoond."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Of de breedte van de resultaatkolommen automatisch wordt bijgesteld "
-"(ongebruikt)."
+"Controle van koppelingen.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus is onderdeel van de TDE-module tdewebdev."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Of de de resultatenweergave de laatstgecontroleerde koppeling zal volgen."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Te openen document"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Of een kolom met een pictogram in beeld moet komen te staan die aangeeft of de "
-"opmaak geldig is."
+"Omdat u een ander protocol gebruikt dan HTTP, kan niet bepaald worden waar "
+"de oorsprong van de documenten zich bevindt, zodat relatieve links "
+"(beginnend met \"/\") gecontroleerd kunnen worden.\n"
+"\n"
+"Geef een oorsprong op:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Of de gebruikersagent meeverzonden moet worden in HTTP-verzoeken."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Zo&eken:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Bepaalt de HTTP-gebruikersagent die verzonden moet worden."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nieuwe koppelingcontrole"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Alle koppelingen"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "URL-adres openen..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Goede koppelingen"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Verbroken koppelingen"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "KLinkStatus instellen..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Verkeerd gevormde koppelingen"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Over KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Onbepaalde koppelingen"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Bug &rapporteren..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter wissen"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "Resultaten als HTML e&xporteren..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Voer enkele zoektermen in om de lijst met resultaten te filteren"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling &volgen"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Kies wat voor linkstatus u wilt zien in de lijst met resultaten"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Zoekpaneel verber&gen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Controleren..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Zoekpaneel tonen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Lege URL-adressen worden niet geverifieerd."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Zoekopties he&rstellen"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestopt"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Zoeken"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Zoeken onder&breken"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Niveau toevoegen..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Z&oeken afbreken"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Resultaten als HTML exporteren"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -460,46 +320,15 @@ msgstr "Ongeldig URL-adres."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL-adres."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "niet ondersteund"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Verkeerd gevormd"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Controleren..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Lege URL-adressen worden niet geverifieerd."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Niveau toevoegen..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Resultaten als HTML exporteren"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "In nieuw tabblad openen"
@@ -512,150 +341,273 @@ msgstr "Huidige tabblad sluiten"
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Zo&eken:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Leeg bericht."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Het geselecteerde stijlblad is ongeldig."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Alle koppelingen"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Bericht kon niet ontleed worden. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door een "
+"coderingsfout."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Goede koppelingen"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus kwam de folgende fout tegen bij het ontleden van een "
+"bericht:</b> <br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Verbroken koppelingen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximum aantal items in de combo URL-adres."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Verkeerd gevormde koppelingen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximum aantal gelijktijdige verbindingen."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Onbepaalde koppelingen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Timeout bij het ophalen van een URL-adres."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter wissen"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Geschiedenis van combo URL-adres."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Voer enkele zoektermen in om de lijst met resultaten te filteren"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Wel of niet recursief controleren."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Kies wat voor linkstatus u wilt zien in de lijst met resultaten"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximum te controleren diepte."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript niet ondersteund"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Wel of niet bovenliggende mappen controleren."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Wel of niet externe koppelingen controleren."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Omdat u een ander protocol gebruikt dan HTTP, kan niet bepaald worden waar de "
-"oorsprong van de documenten zich bevindt, zodat relatieve links (beginnend met "
-"\"/\") gecontroleerd kunnen worden.\n"
-"\n"
-"Geef een oorsprong op:"
+"Of de controle-instellingen, zoals diepte, etc zullen worden onthouden bij "
+"het afsluiten."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Controle van koppelingen.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus is onderdeel van de TDE-module tdewebdev."
+"Of het voorbeeldvoorvoegsel in het Quanta-project zal worden gebruikt om het "
+"te controleren URL-adres in te stellen."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Te openen document"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Of de resultaten in een boomstructuur of vlakke weergave worden getoond."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Of de breedte van de resultaatkolommen automatisch wordt bijgesteld "
+"(ongebruikt)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jeroen Trappers"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Of de de resultatenweergave de laatstgecontroleerde koppeling zal volgen."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jeroen@trappers.be.tf"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Of een kolom met een pictogram in beeld moet komen te staan die aangeeft of "
+"de opmaak geldig is."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Een koppelingenverifieerder"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Of de gebruikersagent meeverzonden moet worden in HTTP-verzoeken."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Controleren"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Bepaalt de HTTP-gebruikersagent die verzonden moet worden."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultaten"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Zo&eken"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "De manier waarop KLinkStatus zichzelf identificeert configureren"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL-adres: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Kan het KLinkStatus part niet vinden! Heeft u configure gedraaid met "
-"'--prefix=/$TDEDIR' en een 'make install' gedaan?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recursief:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Geen inhoud"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Pagina's recursief controleren"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Koppelingdoel niet gevonden."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbegrensd"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Bove&nliggende mappen niet controleren"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Hoofd: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Externe &koppelingen controleren"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL-adres: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Deze reguliere expressie niet controleren:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Oorspronkelijk URL-adres: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Verlopen tijd:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Knooppunt: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "uu:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Gebruikersagent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Identificatie verzenden"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Boomstructuur"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Vlak"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Overige"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Laatstgecontroleerde koppeling volgen"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Timeout in seconden:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Aantal gelijktijdige verbindingen:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Bovenliggende mappen controleren"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Aantal items in URL-geschiedenis:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Externe koppelingen controleren"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursief"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Diepte:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Voorbeeldvoorvoegsel gebruiken"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als u het voorbeeldvoorvoegsel van het Quanta-project "
+"wilt gebruiken in het te controleren URL-adres"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Instellingen bij afsluiten onthouden"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 7c11eb03d00..2d4794c21b1 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,388 +17,252 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Wiadomość jest pusta."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane problemem "
-"z kodowaniem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania "
-"wiadomości:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Szukaj"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cezary Morga"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cezarym@pf.pl"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "Adres URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursywnie:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Otwórz adres URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Sprawdź strony rekursywnie"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zamknij zakładkę"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczony"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "O programie KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Powiadom o błędzie..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Czas trwania:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Ukryj panel szukania"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "gg:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Pokaż panel &szukania"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identyfikacja"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Identyfikacja przeglądarki"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Rozpocznij szukanie"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Wyślij identyfikację"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Wstrzymaj szukanie"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Zatrzymaj szukanie"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Limit czasu w sekundach:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Limit czasu"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Brak zawartości"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Wejście"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Nadrzędny: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "Adres URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Oryginalny adres URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursywne"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Wierzchołek: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Głębokość:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Błędnie sformułowany"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Bazowy"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Użyj przedrostków do podglądu"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Brak obsługi skryptów Javy"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Zaznacz to jeśli chcesz używać przedrostków do podglądu projektu Quanty w "
-"sprawdzanym adresie URL"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Drzewo"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Płaski"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Różne"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń."
+"Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na "
+"pewno skonfigurowałeś z opcją '--prefix=/$TDEDIR' i wykonałeś 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Kontroler odnośników"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Sprawdź"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Wyniki"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identyfikacja"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak głębokość "
-"itp."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia "
-"sprawdzanego adresu URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)."
+"Program sprawdzający odnośniki.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument do otwarcia"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność "
-"znaczników."
+"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n"
+"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n"
+"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n"
+"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n"
+"zaczynające się od \"/\".\n"
+"\n"
+"Proszę podać korzeń:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach "
-"HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Szukaj:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Sprawdzenie nowego odnośnika"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Wszystkie odnośniki"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Otwórz adres URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Dobre odnośniki"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zamknij zakładkę"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Błędne odnośniki"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "O programie KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Nieokreślone odnośniki"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Powiadom o błędzie..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Wyczyść filtr"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&ksportuj wyniki jako HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Podąż za os&tatnio sprawdzonym odnośnikiem"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Ukryj panel szukania"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Sprawdzanie..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Pokaż panel &szukania"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Ustaw &domyślne wartości opcji szukania"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymany"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Rozpocznij szukanie"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Wstrzymaj szukanie"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Dodawanie poziomu..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Zatrzymaj szukanie"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Eksportuj wynik jako HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -454,46 +318,15 @@ msgstr "Błędny adres URL"
msgid "ROOT URL."
msgstr "Bazowy adres URL"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Limit czasu"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "brak obsługi"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Błędnie sformułowany"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Sprawdzanie..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Adres URL jest pusty. Nie można go sprawdzić."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Dodawanie poziomu..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Eksportuj wynik jako HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Otwórz nową kartę"
@@ -506,152 +339,271 @@ msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Szukaj:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Wiadomość jest pusta."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Wybrany arkusz stylów jest niepoprawny."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Wszystkie odnośniki"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Nie można przetworzyć wiadomości. Jest to prawdopodobnie spowodowane "
+"problemem z kodowaniem."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Dobre odnośniki"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus napotkał następujący błąd podczas przetwarzania "
+"wiadomości:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Błędne odnośniki"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maksymalna liczba pozycji na kombinowanej liście adresów URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Nieokreślone odnośniki"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wyczyść filtr"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historia kombinowanej listy adresów URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wynikowej listy odnośników"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Czy sprawdzić rekursywnie."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Wybierz rodzaj statusu odnośnika pokazywanego w liście wyników"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Brak obsługi skryptów Javy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Czy sprawdzać katalogi nadrzędne."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n"
-"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się\n"
-"korzeń dokumentów, co jest konieczne do\n"
-"rozwiązania względnych URL-i, takich jak \n"
-"zaczynające się od \"/\".\n"
-"\n"
-"Proszę podać korzeń:"
+"Czy przy wychodzeniu zapamiętywać ustawienia sprawdzania, takie jak "
+"głębokość itp."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Program sprawdzający odnośniki.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev."
+"Czy przedrostek do podglądu w projekcie Quanty jest używany do ustawienia "
+"sprawdzanego adresu URL."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument do otwarcia"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Czy wyświetlać widok drzewa czy płaski w oknie wyników."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Czy automatycznie dopasowywać szerokość kolumn wyników (nie używane)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cezary Morga"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Czy okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cezarym@pf.pl"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Określa, czy ma być pokazana kolumna z ikonami, pokazującymi poprawność "
+"znaczników."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Kontroler odnośników"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
+"Określa, czy wysyłać pole identyfikacji przeglądarki User-Agent w żądaniach "
+"HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Sprawdź"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Określa ciąg identyfikacyjny HTTP User-Agent, który ma zostać wysłany."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Wyniki"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Szukaj"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Konfiguruje sposób, w jaki KLinkstatus się przedstawia"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Adres URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na "
-"pewno skonfigurowałeś z opcją '--prefix=/$TDEDIR' i wykonałeś 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursywnie:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Brak zawartości"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Sprawdź strony rekursywnie"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Nie znaleziono adresu docelowego odnośnika."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nieograniczony"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Bazowy"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Nadrzędny: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Sprawdź &zewnętrzne odnośniki"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "Adres URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Nie sprawdzaj regularnych wyrażeń:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Oryginalny adres URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Czas trwania:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Wierzchołek: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "gg:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Identyfikacja przeglądarki"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Wyślij identyfikację"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Płaski"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Podąż za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Limit czasu w sekundach:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursywne"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Głębokość:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Użyj przedrostków do podglądu"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Zaznacz to jeśli chcesz używać przedrostków do podglądu projektu Quanty w "
+"sprawdzanym adresie URL"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 0d00754cbc6..fbb102a82dc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,385 +14,250 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n"
"X-POFile-SpellExtra: ConfigSearchDialog KLinkstatus Form\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mensagem é nula."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "A folha de estilo seleccionada é inválida."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"A mensagem não pôde ser processada. É provável que seja por um problema de "
-"codificação."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>O KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao processar uma mensagem:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Procurar"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nova Verificação de Ligações"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recurs&ivamente:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Abrir um URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verificar páginas recursivamente"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar a Página"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurar o KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Não verificar as pastas pai"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Acerca do KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Veri&ficar ligações externas"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Comunica&r um Erro..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Expressão regular a não verificar:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportar os Resultados como HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Seguir a última ligação verificada"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo decorrido:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Esconder o Painel de Procura"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Mo&strar o Painel de Procura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificação"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Reiniciar as Opções de Procura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Agente do Utilizador"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Ini&ciar a Procura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Enviar a Identificação"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pausar a Procura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Parar a Pr&ocura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo máximo em segundos:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo-limite"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número de ligações simultâneas:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sem Conteúdo"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Destino da ligação não encontrado."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Verificar pastas pai"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Pai: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Verificar ligações externas"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL original: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nó: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidade:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Inválida"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "RAIZ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usar o prefixo da antevisão"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript não suportado"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Seleccione isto se quer utilizar o prefixo do projecto Quanta na URL a "
-"verificar."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Recordar configuração ao sair"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Árvore"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plana"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Número máximo de itens na caixa de URLs."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Número máximo de ligações simultâneas."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tempo máximo para obter uma URL."
+"Não foi possível encontrar o componente KLinkStatus; configurou com '--"
+"prefix=/$TDEDIR' e fez 'make install'?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Histórico da caixa de URLs."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Fazer ou não verificação recursiva."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Um Verificador de Ligações"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Profundidade máxima a verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Verificar ou não pastas pai."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Verificar ou não ligações externas."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Recordar ou não as configurações de verificação como profundidade, etc ao sair."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configurar a forma como o KLinkstatus se apresenta"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "Utilizar ou não o prefixo do projecto Quanta na URL a verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Mostrar uma vista em árvore ou uma vista simples com os resultados."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Parte do KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não "
-"utilizado)."
+"Um verificador de ligações.\n"
+"\n"
+"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Se a vista de resultados deve seguir a última ligação verificada."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "O documento a abrir"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Se o utilizador poderá ver a validade da formatação, mostrando uma coluna com "
-"um ícone de indicação."
+"Dado que está a usar um protocolo diferente do HTTP,\n"
+"não existe forma de adivinhar onde está a raiz do documento,\n"
+"para poder resolver os URLs relativos, como os que começam por \"/\".\n"
+"\n"
+"Indique uma, por favor:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Se deve enviar um Agente de Utilizador nos pedidos de HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&rocurar:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Define o Agente de Utilizador de HTTP a enviar."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nova Verificação de Ligações"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Todas as Ligações"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Abrir um URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Ligações Válidas"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar a Página"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Ligações Quebradas"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurar o KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Ligações Inválidas"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Acerca do KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ligações Indeterminadas"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Comunica&r um Erro..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar o filtro"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportar os Resultados como HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Indique os termos com que filtrar a lista de ligações do resultado"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Seguir a última ligação verificada"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Escolha o tipo de estado da ligação a mostrar na lista"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Esconder o Painel de Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "A verificar..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Mo&strar o Painel de Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Não é possível verificar uma URL vazia."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Reiniciar as Opções de Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Ini&ciar a Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pausar a Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "A adicionar nível..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Parar a Pr&ocura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportar os Resultados como HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -450,46 +315,15 @@ msgstr "O URL é inválido."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL RAIZ."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo-limite"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "não suportado"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Inválida"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "A verificar..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Não é possível verificar uma URL vazia."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "A adicionar nível..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportar os Resultados como HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir uma página nova"
@@ -502,153 +336,272 @@ msgstr "Fechar a página actual"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&rocurar:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mensagem é nula."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "A folha de estilo seleccionada é inválida."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Todas as Ligações"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"A mensagem não pôde ser processada. É provável que seja por um problema de "
+"codificação."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Ligações Válidas"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>O KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao processar uma mensagem:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Ligações Quebradas"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Número máximo de itens na caixa de URLs."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Ligações Inválidas"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Número máximo de ligações simultâneas."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ligações Indeterminadas"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tempo máximo para obter uma URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar o filtro"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Histórico da caixa de URLs."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Indique os termos com que filtrar a lista de ligações do resultado"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Fazer ou não verificação recursiva."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Escolha o tipo de estado da ligação a mostrar na lista"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Profundidade máxima a verificar."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript não suportado"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Verificar ou não pastas pai."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Verificar ou não ligações externas."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Dado que está a usar um protocolo diferente do HTTP,\n"
-"não existe forma de adivinhar onde está a raiz do documento,\n"
-"para poder resolver os URLs relativos, como os que começam por \"/\".\n"
-"\n"
-"Indique uma, por favor:"
+"Recordar ou não as configurações de verificação como profundidade, etc ao "
+"sair."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Um verificador de ligações.\n"
-"\n"
-"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "Utilizar ou não o prefixo do projecto Quanta na URL a verificar."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "O documento a abrir"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Mostrar uma vista em árvore ou uma vista simples com os resultados."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não "
+"utilizado)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Se a vista de resultados deve seguir a última ligação verificada."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Se o utilizador poderá ver a validade da formatação, mostrando uma coluna "
+"com um ícone de indicação."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Um Verificador de Ligações"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Se deve enviar um Agente de Utilizador nos pedidos de HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Define o Agente de Utilizador de HTTP a enviar."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Procurar"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configurar a forma como o KLinkstatus se apresenta"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Parte do KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o componente KLinkStatus; configurou com "
-"'--prefix=/$TDEDIR' e fez 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recurs&ivamente:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sem Conteúdo"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verificar páginas recursivamente"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Destino da ligação não encontrado."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "RAIZ"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Não verificar as pastas pai"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Pai: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Veri&ficar ligações externas"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Expressão regular a não verificar:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL original: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo decorrido:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nó: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Agente do Utilizador"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Enviar a Identificação"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plana"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo máximo em segundos:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número de ligações simultâneas:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Verificar pastas pai"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Verificar ligações externas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidade:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usar o prefixo da antevisão"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Seleccione isto se quer utilizar o prefixo do projecto Quanta na URL a "
+"verificar."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Recordar configuração ao sair"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "SessionWidgetBase"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a8f59117b36..d7810ce64db 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -15,388 +15,250 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mensagem é nula."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "O stylesheet selecionado é inválido."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de codificação."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:</b><br />"
-"%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "P&esquisa"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gustavo Mendes de Carvalho, Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Verificar novo link"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recursivamen&te:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Abrir URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verificar as páginas recursivamente"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar aba"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurar Status KLink..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Não &verifica pastas anteriores"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Sobre o Status KLink"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Verificar lin&ks externos"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Relatório de erro..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Expressão regular a não verificar:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportar Resultados como HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Se&guir a última ligação verificada"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo passado:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Esconder Painel de Procura"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Mo&strar Painel de Procura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificação"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Resetar Opções de Procura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Iniciar Pesquisa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Enviar Identificação"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pausar Pesquisa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Par&ar Pesquisa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo de espera, em segundos:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de espera"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número de conexões simultâneas"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sem Conteúdo"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Link de destino não encontrado"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Verificar pastas anteriores"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Anterior: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Verificar links externos"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL Original: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nó: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidade:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Mal formado"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "RAIZ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Usar prefixo de visualização"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript não suportado"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Selecione isto se você quer usar o prefixo de visualização Quanta do projeto na "
-"URL para verificar"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Lembrar das configurações ao sair"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Árvore"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plana"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+"Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ "
+"$TDEDIR' e realizou o 'make install' ?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Número máximo de entradas no combo de url."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Número máximo de conexões simultâneas."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tempo de espera em obter uma URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Histórico de url combo."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Um verificador de link"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Profundidade máxima para verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Verificar ou não pastas anteriores."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Verificar ou não os links externos."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao "
-"sair."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs "
-"para verificar."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "Status KLink"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os resultados."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Parte Status KLink"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não "
-"utilizado)."
+"Um Verificador de Ligações.\n"
+"\n"
+"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento para abrir"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com um "
-"ícone indicador."
+"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n"
+"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para "
+"resolver URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n"
+"\n"
+"Favor especificar uma:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&esquisa"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Verificar novo link"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Todos os links"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Abrir URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Bons links"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar aba"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Links quebrados"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurar Status KLink..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Links mal formados"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Sobre o Status KLink"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Links indeterminados"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Relatório de erro..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Apagar filtro"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportar Resultados como HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Se&guir a última ligação verificada"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Esconder Painel de Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verificando..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Mo&strar Painel de Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia"
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Resetar Opções de Procura"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrompido"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Iniciar Pesquisa"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pausar Pesquisa"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Adicionando nível..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Par&ar Pesquisa"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportar Resultados como HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -452,46 +314,15 @@ msgstr "URL inválida"
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL RAIZ"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo de espera"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "não suportado"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Mal formado"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Verificando..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrompido"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Adicionando nível..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportar Resultados como HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Abrir nova aba"
@@ -504,153 +335,276 @@ msgstr "Fechar a aba atual"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&esquisa"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mensagem é nula."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "O stylesheet selecionado é inválido."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Todos os links"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de "
+"codificação."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Bons links"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:</b><br />"
+"%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Links quebrados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Número máximo de entradas no combo de url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Links mal formados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Número máximo de conexões simultâneas."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Links indeterminados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tempo de espera em obter uma URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Apagar filtro"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Histórico de url combo."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Profundidade máxima para verificar."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript não suportado"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Verificar ou não pastas anteriores."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Verificar ou não os links externos."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n"
-"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para resolver "
-"URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n"
-"\n"
-"Favor especificar uma:"
+"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao "
+"sair."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Um Verificador de Ligações.\n"
-"\n"
-"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE."
+"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs "
+"para verificar."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento para abrir"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os "
+"resultados."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "Status KLink"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não "
+"utilizado)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gustavo Mendes de Carvalho, Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com "
+"um ícone indicador."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Um verificador de link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "P&esquisa"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Parte Status KLink"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ $TDEDIR' "
-"e realizou o 'make install' ?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recursivamen&te:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Sem Conteúdo"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verificar as páginas recursivamente"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Link de destino não encontrado"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem limites"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "RAIZ"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Não &verifica pastas anteriores"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Anterior: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Verificar lin&ks externos"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Expressão regular a não verificar:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL Original: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo passado:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nó: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Enviar Identificação"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plana"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo de espera, em segundos:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número de conexões simultâneas"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Verificar pastas anteriores"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Verificar links externos"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidade:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Usar prefixo de visualização"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Selecione isto se você quer usar o prefixo de visualização Quanta do projeto "
+"na URL para verificar"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Lembrar das configurações ao sair"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausa"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index c0975657272..570b3c3225c 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -13,375 +13,245 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Deschide URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Închide subfereastra"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Configurează KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Despre KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Un verificator de hiperlegături"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr ""
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "A Link Checker"
msgstr "Un verificator de hiperlegături"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verifică"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Componentă KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document de deschis."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Toate hiperlegăturile"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Hiperlegături bune"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Deschide URL..."
-
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Închide subfereastra"
-
-#: actionmanager.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Configurează KLinkStatus"
-
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Despre KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:143
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
#, fuzzy
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Un verificator de hiperlegături"
-
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr ""
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verifică"
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
msgstr ""
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
@@ -438,198 +308,280 @@ msgstr "URL eronat."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL Rădăcină."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Checking..."
-msgstr "Verifică"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Stare"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Toate hiperlegăturile"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Hiperlegături bune"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
msgstr ""
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Document to open"
-msgstr "Document de deschis."
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "A Link Checker"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
msgstr "Un verificator de hiperlegături"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verifică"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Componentă KLinkStatus"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 0d1079db551..268e7184f3f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -12,322 +12,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Сообщение пустое."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Неверный формат выбранной таблицы стилей."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "Невозможно обработать сообщение."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr "<div><b>Ошибка обработки сообщения:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "По&иск"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Рекурсив&но:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Проверять страницы рекурсивно"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без ограничений"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Исключить &верхние каталоги"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Проверять внешние сс&ылки"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Регулярное выражение для исключения из проверки:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Затраченное время:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификация"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Идентификатор браузера"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Отправить идентификацию"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Время ожидания, с:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Количество одновременных подключений:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Проверять верхние каталоги"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Количество записей в истории URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Проверять внешние ссылки"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "В подкаталогах"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Глубина:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Исп. приставку просмотра"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "Использовать приставку для просмотра из проекта Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "В виде дерева"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Список"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Перейти по последней проверенной ссылке"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максимальное количество записей в выпадающем списке URL"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Максимальное количество одновременных подключений"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Время ожидания"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "История URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Рекурсивная проверка."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Макс. глубина"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Проверять внешние ссылки"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Восстанавливать ли настройки при следующем запуске."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Использовать ли приставку для просмотра, установленную в проекте Quanta."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Форма представления результатов."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Настраивать ли ширину столбцов результатов (не используется)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Переходить ли по последней проверенной ссылке."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "Просмотр правильности разметки."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Отправилять заданный идентификатор браузера в запросах HTTP."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Определение идентификатора браузера."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -385,6 +83,182 @@ msgstr "&Приостановить поиск"
msgid "St&op Search"
msgstr "&Остановить поиск"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Нет содержимого"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Назначение ссылки не найдено."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Родитель: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Оригинальный URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Ветка: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "В неправильном формате"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript не поддерживается"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить компонент KLinkStatus. Укажите '--prefix=/$TDEDIR' при "
+"сборке из исходников и переустановите приложение."
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Проверка ссылок"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Проверить"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Отчёт"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Компонент KLinkStatus"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Программа проверки ссылок.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus входит в состав пакета tdewebdev."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Так как вы используете протокол отличный от HTTP,\n"
+"невозможно определить корневой каталог для ссылок.\n"
+"\n"
+"Выберите:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Искать:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Все ссылки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Рабочие ссылки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Неработающие ссылки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Ссылки в неправильном формате"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ссылки, которые не удалось определить"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистить фильтр"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Условия для фильтра ссылок"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Тип ссылок"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверка..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Нельзя проверить пустой URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановлено"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Добавление уровня..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Экспортировать в HTML"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -439,46 +313,15 @@ msgstr "Недопустимый URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Время ожидания"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "не поддерживается"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "В неправильном формате"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверка..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Нельзя проверить пустой URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Добавление уровня..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Экспортировать в HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
@@ -491,149 +334,258 @@ msgstr "Закрыть текущую вкладку"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Искать:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Сообщение пустое."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Неверный формат выбранной таблицы стилей."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Все ссылки"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "Невозможно обработать сообщение."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Рабочие ссылки"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr "<div><b>Ошибка обработки сообщения:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Неработающие ссылки"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максимальное количество записей в выпадающем списке URL"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Ссылки в неправильном формате"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Максимальное количество одновременных подключений"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ссылки, которые не удалось определить"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Время ожидания"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очистить фильтр"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "История URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Условия для фильтра ссылок"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Рекурсивная проверка."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Тип ссылок"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Макс. глубина"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript не поддерживается"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Так как вы используете протокол отличный от HTTP,\n"
-"невозможно определить корневой каталог для ссылок.\n"
-"\n"
-"Выберите:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Проверять внешние ссылки"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Восстанавливать ли настройки при следующем запуске."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Программа проверки ссылок.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus входит в состав пакета tdewebdev."
+"Использовать ли приставку для просмотра, установленную в проекте Quanta."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Открыть файл"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Форма представления результатов."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Настраивать ли ширину столбцов результатов (не используется)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Переходить ли по последней проверенной ссылке."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "Просмотр правильности разметки."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Проверка ссылок"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Отправилять заданный идентификатор браузера в запросах HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Проверить"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Определение идентификатора браузера."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Результаты"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "По&иск"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Отчёт"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Компонент KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить компонент KLinkStatus. Укажите '--prefix=/$TDEDIR' при "
-"сборке из исходников и переустановите приложение."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Рекурсив&но:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Нет содержимого"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Проверять страницы рекурсивно"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Назначение ссылки не найдено."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без ограничений"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Исключить &верхние каталоги"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Родитель: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Проверять внешние сс&ылки"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Регулярное выражение для исключения из проверки:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Оригинальный URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Затраченное время:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Ветка: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Идентификатор браузера"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Отправить идентификацию"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "В виде дерева"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Список"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Перейти по последней проверенной ссылке"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Время ожидания, с:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Количество одновременных подключений:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Проверять верхние каталоги"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Количество записей в истории URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Проверять внешние ссылки"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "В подкаталогах"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Глубина:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Исп. приставку просмотра"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr "Использовать приставку для просмотра из проекта Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Сохранять настройки при выходе"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a795ce04ed6..7afc63759e8 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,389 +24,275 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Gushaka"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Gushaka"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Cyisubiramo"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Amapaji "
+#: actionmanager.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Uhuriro Rindi"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bitarangira"
+#: actionmanager.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Gufungura ... "
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "OYA Kugenzura Ububiko "
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Funga Isimbuka"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "external amahuza "
+#: actionmanager.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "OYA Kugenzura Ibisanzwe imvugo : "
+#: actionmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Imiterere y'umwanda"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Cyiteguye"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Igihe : "
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "HH : mm : SS . "
+#: actionmanager.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe "
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "urusobe"
+#: actionmanager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Gushaka"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "in amasogonda : "
+#: actionmanager.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Gushaka"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Bya Ukwihuza : "
+#: actionmanager.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Gushaka"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Iyinjiza"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Igihe cyarenze"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Ububiko "
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Nta bikubiyemo"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Bya Ibigize in Urutonde : "
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Ishyika: OYA Byabonetse . "
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "external amahuza "
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Gucapa %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Cyisubiramo"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Ubujyakuzimu"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "HTML ya mwimerere"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Igice"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Hisha %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza "
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Malformed"
+msgstr "URL Ikoze nabi"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+#, fuzzy
+msgid "ROOT"
+msgstr "Imizi"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "OYA "
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"iyi Rimwe NIBA Kuri Koresha Umushinga Ibibanjirije Imbanziriza in i Kuri "
-"Kugenzura "
+"OYA Gushaka i Inzira %s ; Kugena Imiterere Na: ' - - Imbanziriza = /$ na ' "
+"Ubwoko ? "
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Igenamiterere Ryari: &Kuvamo "
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "A "
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Reba "
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kugenzura"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Reba "
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Ibisubizo"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Misc"
+msgid "Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Umubare Bya Ibyinjijwe in i URL: . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Umubare Bya Ukwihuza . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "ku . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Bya URL: . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Kuri A Cyisubiramo Kugenzura . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Ubujyakuzimu Kuri Kugenzura . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Kuri Kugenzura Ububiko . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Kuri Kugenzura external amahuza . "
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-"Kuri i Kugenzura Igenamiterere nka Ubujyakuzimu , na ku , ku &Kuvamo . "
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Ibibanjirije Imbanziriza in Umushinga ni Byakoreshejwe Kuri Gushyiraho i Kuri "
-"Kugenzura . "
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "Imiterere y'umwanda"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Kuri Kugaragaza: A &Igiti Reba Cyangwa A Kirambuye Reba in i ibisubizo Reba . "
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Akarongo k'imimerere"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Kuri mu buryo bwikora: i Ubugari: Bya i Igisubizo Inkingi: ( Byakoreshejwe ) . "
+"A . \n"
+"\n"
+"Kuri i Modire Kuva: MukusanyaTDE . "
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "i Bya i Igisubizo Reba Gukurikira i Iheruka Ihuza Ivivuwe . "
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Uhuriro Rindi"
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Gushaka"
-#: actionmanager.cpp:95
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Gufungura ... "
-
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Funga Isimbuka"
+msgid "Status:"
+msgstr "Imimerere"
-#: actionmanager.cpp:108
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
+msgid "All Links"
+msgstr "Nk'ihuriro"
-#: actionmanager.cpp:114
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Imiterere y'umwanda"
+msgid "Good Links"
+msgstr "Guhindura amahuza"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Ihuza ryo guhagarara"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "URL Ikoze nabi"
-#: actionmanager.cpp:143
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe "
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Guca umurongo ku mahuza"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Gushaka"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kugenzura..."
-#: actionmanager.cpp:168
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Gushaka"
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Kuri Kugenzura ubusa . "
-#: actionmanager.cpp:174
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Kyahagariswe"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Cyiteguye"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
#, fuzzy
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Gushaka"
+msgid "Adding level..."
+msgstr "urwego ... "
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -470,50 +356,16 @@ msgstr "URL itariyo"
msgid "ROOT URL."
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Igihe cyarenze"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "OYA "
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Malformed"
-msgstr "URL Ikoze nabi"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kugenzura..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Kuri Kugenzura ubusa . "
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Kyahagariswe"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Adding level..."
-msgstr "urwego ... "
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -526,167 +378,269 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "Umukoro"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Gushaka"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Imimerere"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "All Links"
-msgstr "Nk'ihuriro"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Good Links"
-msgstr "Guhindura amahuza"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Ihuza ryo guhagarara"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Umubare Bya Ibyinjijwe in i URL: . "
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "URL Ikoze nabi"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Umubare Bya Ukwihuza . "
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Guca umurongo ku mahuza"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "ku . "
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Bya URL: . "
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Kuri A Cyisubiramo Kugenzura . "
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Ubujyakuzimu Kuri Kugenzura . "
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "OYA "
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Kuri Kugenzura Ububiko . "
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Kuri Kugenzura external amahuza . "
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
+"Kuri i Kugenzura Igenamiterere nka Ubujyakuzimu , na ku , ku &Kuvamo . "
-#: main.cpp:34
-#, fuzzy
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"A . \n"
-"\n"
-"Kuri i Modire Kuva: MukusanyaTDE . "
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"
+"Ibibanjirije Imbanziriza in Umushinga ni Byakoreshejwe Kuri Gushyiraho i "
+"Kuri Kugenzura . "
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "Imiterere y'umwanda"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Kuri Kugaragaza: A &Igiti Reba Cyangwa A Kirambuye Reba in i ibisubizo "
+"Reba . "
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
+"Kuri mu buryo bwikora: i Ubugari: Bya i Igisubizo Inkingi: "
+"( Byakoreshejwe ) . "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "i Bya i Igisubizo Reba Gukurikira i Iheruka Ihuza Ivivuwe . "
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "A "
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kugenzura"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Ibisubizo"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Gushaka"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Cyisubiramo"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Amapaji "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bitarangira"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "OYA Kugenzura Ububiko "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "external amahuza "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "OYA Kugenzura Ibisanzwe imvugo : "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Igihe : "
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "HH : mm : SS . "
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Akarongo k'imimerere"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Reba "
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Reba "
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-"OYA Gushaka i Inzira %s ; Kugena Imiterere Na: ' - - Imbanziriza = /$ na ' "
-"Ubwoko ? "
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Nta bikubiyemo"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Iheruka Ihuza Ivivuwe "
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Ishyika: OYA Byabonetse . "
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "urusobe"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-#, fuzzy
-msgid "ROOT"
-msgstr "Imizi"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "in amasogonda : "
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Gucapa %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Bya Ukwihuza : "
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Iyinjiza"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "HTML ya mwimerere"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Ububiko "
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Hisha %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Bya Ibigize in Urutonde : "
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "external amahuza "
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Cyisubiramo"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Ubujyakuzimu"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Igice"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza "
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"iyi Rimwe NIBA Kuri Koresha Umushinga Ibibanjirije Imbanziriza in i Kuri "
+"Kugenzura "
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Igenamiterere Ryari: &Kuvamo "
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "Kuhagarara"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index f7ede1ade3b..3c9e77781bb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -16,322 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Správa je prázdna."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Hľadať"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rekurzívn&e:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez obmedzenia"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Kontrolovať externé odkazy"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Uplynutý čas:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikácia"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Užívateľov agent"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Poslať identifikáciu"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Sieť"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Časový interval v sekundách:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Počet paralelných pripojení:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Kontrolovať nadradené priečinky"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Počet položiek v URL histórii:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Kontrolovať externé odkazy"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzívne"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Hĺbka:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Použiť preview prefix"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-"Začkrtnite tento prepínač ak chcete použiť preview prefix pre projekty Quanty v "
-"kontrolovanej URL"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Zapamätať si nastavenia pri ukončení programu"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Stromová štruktúra"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Jednoduchá štruktúra"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Rôzne"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Časový limit pre načítanie URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "História combo URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximálna hĺbka kontroly."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Frič Marek Schimara"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -389,6 +84,183 @@ msgstr "&Prerušiť vyhľadávanie"
msgid "St&op Search"
msgstr "&Zastaviť vyhľadávanie"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Časový interval"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Žiaden obsah"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Rodič: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Pôvodná URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Uzol: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Zle zadané"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript nie je podporovaný"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make "
+"install'?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Kontrola odkazov"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrolovať"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Výsledky"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikácia"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Kontrola odkazov.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Otvoriť dokument"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n"
+"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n"
+"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n"
+"\n"
+"Prosím zadajte URL:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Nájsť:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Všetky odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Funkčné odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Nefunkčné odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Zle sformované odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Neurčené odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Vyčistiť filter"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrolujem..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavené"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Pridať úroveň..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportovať výsledky ako HTML"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -443,46 +315,15 @@ msgstr "Neplatná URL"
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Časový interval"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "nepodporované"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Zle zadané"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrolujem..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavené"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Pridať úroveň..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportovať výsledky ako HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Otvoriť novú záložku"
@@ -495,150 +336,261 @@ msgstr "Zavrieť aktuálnu záložku"
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Nájsť:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Správa je prázdna."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Všetky odkazy"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Funkčné odkazy"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Nefunkčné odkazy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Zle sformované odkazy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Neurčené odkazy"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Časový limit pre načítanie URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Vyčistiť filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "História combo URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximálna hĺbka kontroly."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript nie je podporovaný"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n"
-"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n"
-"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n"
-"\n"
-"Prosím zadajte URL:"
+"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Kontrola odkazov.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE."
+"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Otvoriť dokument"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Frič Marek Schimara"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Kontrola odkazov"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrolovať"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Výsledky"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Hľadať"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make "
-"install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rekurzívn&e:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Žiaden obsah"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez obmedzenia"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Rodič: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Kontrolovať externé odkazy"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Pôvodná URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Uplynutý čas:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Uzol: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Užívateľov agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Poslať identifikáciu"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Stromová štruktúra"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Jednoduchá štruktúra"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Rôzne"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Časový interval v sekundách:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Počet paralelných pripojení:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Kontrolovať nadradené priečinky"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Počet položiek v URL histórii:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Kontrolovať externé odkazy"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzívne"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Hĺbka:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Použiť preview prefix"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Začkrtnite tento prepínač ak chcete použiť preview prefix pre projekty "
+"Quanty v kontrolovanej URL"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Zapamätať si nastavenia pri ukončení programu"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index b6892290804..c0d79aaf566 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -18,386 +18,251 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Sporočilo je nično"
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Izbrana slogovna predloga ni veljavna"
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Ni moč razčleniti sporočila. Najverjetneje je to posledica težave s kodiranjem "
-"znakov."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Med razčlenjevanjem sporočila je KLinkStatus naletel na naslednjo "
-"napako:</b><br /> %1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "I&šči"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Novo preverjanje povezav"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rekurzi&vno:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Odpri URL ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Preveri strani rekurzivno"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Nastavi KLinkStatus ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Ne preveri matičnih map"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "O KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "P&reveri zunanje povezave"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ne preveri regularnega izraza:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "I&zvozi rezultate kot HTML ..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Sledi zadnji preverjeni povezavi"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Pretečeni čas:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "S&krij vrstico za iskanje"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "uu:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Prikaži vrstico za iskanje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikacija"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "P&onastavi možnosti iskanja"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Niz User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Prični z iskanjem"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Pošlji identifikacijo"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Začasno prekini iskanje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Prekini iskanje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Zakasnitev v sekundah:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Pretek"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Število istočasnih povezav:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Ni vsebine"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Vhod"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Cilj povezave ni najden."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Preveri matične mape"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Matični: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Število postavk v zgodovini URL-jev:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Preveri zunanje povezave"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Prvotni URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzivno"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Vozlišče: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Globina:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Zmaličen"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Uporabi predpono ogleda"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript ni podprt"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Izberite to možnost, če želite uporabiti predpono ogleda projekta Quante v "
-"URL-ju za preverjanje"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Zapomni si nastavitve ob izhodu"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Drevo"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Navadno"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Sledi zadnji preverjeni povezavi"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Največje število vnosov v polju z URL-ji."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Največje število istočasnih povezav."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Zakasnitev ob pridobivanju URL-ja."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Zgodovina polja z URL-ji."
+"Ni moč najti dela KLinkStatus. Ali ste ga nastavili z »--prefix=/$TDEDIR« in "
+"izvedli »make install«?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Ali se naj opravi rekurzivno preverjanje."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Preverjalnik povezav"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Največja globina preverjanja."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Preveri"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Ali se naj preverijo matične mape."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Ali se naj preverijo zunanje povezave."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikacija"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Ali se naj ob izhodu zapomnijo nastavitve, kot so globina in podobno."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Nastavite, kako se predstavlja KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Ali se naj uporabi predpono ogleda v projektu Quante za nastavljanje "
-"preverjanja URL-ja."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Ali se naj v prikazu rezultatov prikaže drevesni prikaz ali skupni prikaz."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Del KLink Status"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Ali se naj samodejno pilagodijo širine stolpcev z rezultati (ni uporabljeno)"
+"Preverjalnik povezav.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus spada v modul tdewebdev od TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Ali naj prikaz rezultatov sledi zadnji preverjeni povezavi."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za odprtje"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Ali naj uporabnik vidi veljavnost označevanja. Veljavnost prikazuje ikona v "
-"posebnem stolpcu."
+"Ker ne uporabljate protokola HTTP, ni moč ugotoviti, \n"
+"kaj je osnovna ali vrhnja pot za dokumente. Ta je \n"
+"potrebna za razrešitev relativnih URL-jev, na primer \n"
+"takih, ki se pričnejo z »/«.\n"
+"\n"
+"Prosim, določite pot:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Ali naj se v zahtevkih HTTP pošlje tudi niz User-Agent."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "I&skanje:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Določa niz User-Agent, ki se pošlje v zahtevku HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje."
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Novo preverjanje povezav"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Vse povezave"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Odpri URL ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Dobre povezave"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Zlomljene povezave"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Nastavi KLinkStatus ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Izmaličene povezave"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "O KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Nedoločene povezave"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Počisti filter"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "I&zvozi rezultate kot HTML ..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Vnesite pogoj za filtriranje seznama povezav"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Sledi zadnji preverjeni povezavi"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Izberite vrsto stanja povezav, ki naj bo prikazana na seznamu"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "S&krij vrstico za iskanje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Preverjanje ...."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Prikaži vrstico za iskanje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Zavračam preverjanje praznega URL-ja."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "P&onastavi možnosti iskanja"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljen"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Prični z iskanjem"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Začasno prekini iskanje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Dodajanje ravni ..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Prekini iskanje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Izvozi rezultate kot HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -454,46 +319,15 @@ msgstr "Neveljaven URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL za ROOT."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Pretek"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "ni podprto"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Zmaličen"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Preverjanje ...."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Zavračam preverjanje praznega URL-ja."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Dodajanje ravni ..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Izvozi rezultate kot HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Odpri nov zavihek"
@@ -506,151 +340,269 @@ msgstr "Zapri trenutni zavihek"
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "I&skanje:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Sporočilo je nično"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje."
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Izbrana slogovna predloga ni veljavna"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Vse povezave"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Ni moč razčleniti sporočila. Najverjetneje je to posledica težave s "
+"kodiranjem znakov."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Dobre povezave"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Med razčlenjevanjem sporočila je KLinkStatus naletel na naslednjo "
+"napako:</b><br /> %1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Zlomljene povezave"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Največje število vnosov v polju z URL-ji."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Izmaličene povezave"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Največje število istočasnih povezav."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Nedoločene povezave"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Zakasnitev ob pridobivanju URL-ja."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Počisti filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Zgodovina polja z URL-ji."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Vnesite pogoj za filtriranje seznama povezav"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Ali se naj opravi rekurzivno preverjanje."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Izberite vrsto stanja povezav, ki naj bo prikazana na seznamu"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Največja globina preverjanja."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript ni podprt"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Ali se naj preverijo matične mape."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Ker ne uporabljate protokola HTTP, ni moč ugotoviti, \n"
-"kaj je osnovna ali vrhnja pot za dokumente. Ta je \n"
-"potrebna za razrešitev relativnih URL-jev, na primer \n"
-"takih, ki se pričnejo z »/«.\n"
-"\n"
-"Prosim, določite pot:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Ali se naj preverijo zunanje povezave."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Ali se naj ob izhodu zapomnijo nastavitve, kot so globina in podobno."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Preverjalnik povezav.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus spada v modul tdewebdev od TDE."
+"Ali se naj uporabi predpono ogleda v projektu Quante za nastavljanje "
+"preverjanja URL-ja."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument za odprtje"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Ali se naj v prikazu rezultatov prikaže drevesni prikaz ali skupni prikaz."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Ali se naj samodejno pilagodijo širine stolpcev z rezultati (ni uporabljeno)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Ali naj prikaz rezultatov sledi zadnji preverjeni povezavi."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Ali naj uporabnik vidi veljavnost označevanja. Veljavnost prikazuje ikona v "
+"posebnem stolpcu."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Preverjalnik povezav"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Ali naj se v zahtevkih HTTP pošlje tudi niz User-Agent."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Preveri"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Določa niz User-Agent, ki se pošlje v zahtevku HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultati"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "I&šči"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Nastavite, kako se predstavlja KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Del KLink Status"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Ni moč najti dela KLinkStatus. Ali ste ga nastavili z »--prefix=/$TDEDIR« in "
-"izvedli »make install«?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rekurzi&vno:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Ni vsebine"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Preveri strani rekurzivno"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Cilj povezave ni najden."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Ne preveri matičnih map"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Matični: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "P&reveri zunanje povezave"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ne preveri regularnega izraza:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Prvotni URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Pretečeni čas:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Vozlišče: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "uu:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Niz User-Agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Pošlji identifikacijo"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Drevo"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Navadno"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Sledi zadnji preverjeni povezavi"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Zakasnitev v sekundah:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Število istočasnih povezav:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Vhod"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Preveri matične mape"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Število postavk v zgodovini URL-jev:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Preveri zunanje povezave"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivno"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Globina:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Uporabi predpono ogleda"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, če želite uporabiti predpono ogleda projekta Quante v "
+"URL-ju za preverjanje"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Zapomni si nastavitve ob izhodu"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index b7642127235..d515d071497 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -15,384 +15,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Порука је празна."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Изабрани опис стила није исправан."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:</b><br />"
-"%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Тражи"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Нова провера везе"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Ре&курзивно:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Отвори URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Провери стране рекурзивно"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори језичак"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Подесите KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "О KLinkStatus-у"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Про&вери спољашње везе"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Пријави грешку..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Не проверавај за регуларни израз:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&Извези резултате као HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Прати &последњу проверену везу"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Протекло време:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Сакриј панел за тражење"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "чч:мм:сс.ззз"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Прикажи панел за тражење"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификација"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Ресетуј опције тражења"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Кориснички агент"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Отпочни тражење"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Пошаљи идентификацију"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Паузирај тражење"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Заустави тражење"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Временско ограничење у секундама:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време истицања"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Број истовремених веза:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Без садржаја"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Улаз"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Одредиште везе није нађено."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Провери родитељске фасцикле"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Родитељ: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Провери спољашње везе"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Првобитни URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурзивно"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Чвор: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Дубина:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Лоше формиран"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "КОРЕН"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Користи префикс за преглед"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript није подржан"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у "
-"URL-у за проверу"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Запамти подешавања при изласку"
+"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са „--prefix=/"
+"$TDEDIR“ и урадили „make install“?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Стабло"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Равно"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Прати последњу проверену везу"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Максималан број истовремених веза."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Проверивач веза"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Историјат комбо-URL-а."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Да ли рекурзивно проверавам."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Максимална дубина за проверу."
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификација"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Да ли проверавати спољашње везе."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Део KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за "
-"проверу."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)."
+"Проверивач веза.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Документ за отварање"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са "
-"индикатором"
+"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n"
+"нема начина да се погоди где је корен документа како \n"
+"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n"
+"\n"
+"Наведите један:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Тражи:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Нова провера везе"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Све везе"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Отвори URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Добре везе"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Затвори језичак"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Прекинуте везе"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Подесите KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Лоше формиране везе"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "О KLinkStatus-у"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Неодређене везе"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Пријави грешку..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очисти филтер"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&Извези резултате као HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Прати &последњу проверену везу"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Сакриј панел за тражење"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверавам..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Прикажи панел за тражење"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Ресетуј опције тражења"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Заустављен"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Отпочни тражење"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Паузирај тражење"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Додајем ниво..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Заустави тражење"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Извези резултате као HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -448,46 +314,15 @@ msgstr "Неисправан URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "КОРЕНИ URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време истицања"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "није подржано"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Лоше формиран"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверавам..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Заустављен"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Додајем ниво..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Извези резултате као HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Отвори нови језичак"
@@ -500,150 +335,267 @@ msgstr "Затвори текући језичак"
msgid "Session"
msgstr "Сесија"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Тражи:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Порука је празна."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Изабрани опис стила није исправан."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Све везе"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Добре везе"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Прекинуте везе"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Лоше формиране везе"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Максималан број истовремених веза."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Неодређене везе"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очисти филтер"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Историјат комбо-URL-а."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Да ли рекурзивно проверавам."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Максимална дубина за проверу."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript није подржан"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n"
-"нема начина да се погоди где је корен документа како \n"
-"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n"
-"\n"
-"Наведите један:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Да ли проверавати спољашње везе."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Проверивач веза.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus припада модулу TDE-а TDEWebDev."
+"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за "
+"проверу."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Документ за отварање"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са "
+"индикатором"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Проверивач веза"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Провери"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Резултати"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Тражи"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Део KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са "
-"„--prefix=/$TDEDIR“ и урадили „make install“?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Ре&курзивно:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Без садржаја"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Провери стране рекурзивно"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Одредиште везе није нађено."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "КОРЕН"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Родитељ: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Про&вери спољашње везе"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Не проверавај за регуларни израз:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Првобитни URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Протекло време:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Чвор: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "чч:мм:сс.ззз"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Кориснички агент"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Пошаљи идентификацију"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Стабло"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Равно"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Прати последњу проверену везу"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Временско ограничење у секундама:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Број истовремених веза:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Улаз"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Провери родитељске фасцикле"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Провери спољашње везе"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурзивно"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Дубина:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Користи префикс за преглед"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у "
+"URL-у за проверу"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Запамти подешавања при изласку"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 5295cbb9258..03e8fd0396c 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -15,384 +15,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Poruka je prazna."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Izabrani opis stila nije ispravan."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Nije moguće raščlaniti poruku. Ovo je verovatno usled problema sa kodiranjem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus je susreo sledeću grešku pri raščlanjivanju poruke:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Traži"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Nova provera veze"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Re&kurzivno:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Otvori URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Proveri strane rekurzivno"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zatvori jezičak"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Podesite KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Ne proveravaj roditeljske fascikle"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "O KLinkStatus-u"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Pro&veri spoljašnje veze"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Prijavi grešku..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ne proveravaj za regularni izraz:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "&Izvezi rezultate kao HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Prati &poslednju proverenu vezu"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Proteklo vreme:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "&Sakrij panel za traženje"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "čč:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Prikaži panel za traženje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikacija"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Resetuj opcije traženja"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Korisnički agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Otpočni traženje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Pošalji identifikaciju"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Pauziraj traženje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "&Zaustavi traženje"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Vremensko ograničenje u sekundama:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Vreme isticanja"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Broj istovremenih veza:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Bez sadržaja"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Ulaz"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Odredište veze nije nađeno."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Proveri roditeljske fascikle"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Roditelj: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Broj stavki u istorijatu URL-ova:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Proveri spoljašnje veze"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Prvobitni URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzivno"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Čvor: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Dubina:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Loše formiran"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "KOREN"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Koristi prefiks za pregled"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript nije podržan"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Popunite ovo ako želite da koristite prefiks pregleda projekta iz Quanta-e u "
-"URL-u za proveru"
+"Nisam mogao da nađem deo KLinkStatus; da li ste konfigurisali sa „--prefix=/"
+"$TDEDIR“ i uradili „make install“?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Zapamti podešavanja pri izlasku"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Stablo"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Ravno"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Prati poslednju proverenu vezu"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maksimalan broj unosa u kombo-URL-u."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maksimalan broj istovremenih veza."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Vremensko ograničenje za dohvatanje URL-a."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Proverivač veza"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Istorijat kombo-URL-a."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Proveri"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Da li rekurzivno proveravam."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maksimalna dubina za proveru."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikacija"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Da li proveravati roditeljske fascikle."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Podesite način na koji se KLinkstatus javlja"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Da li proveravati spoljašnje veze."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Da li pamtiti podešavanja za proveru (kao dubina, itd.) pri izlasku."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Deo KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Da li se prefiks pregleda u Quanta projektu koristi za postavljanje URL-a za "
-"proveru."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Da li davati drvoliki ili ravan prikaz rezultata."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Da li automatski podesiti širinu kolona rezultata (ne koristi se)."
+"Proverivač veza.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus pripada modulu TDE-a TDEWebDev."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Da li bi gledište prikaza rezultata trebalo da prati poslednju proverenu vezu."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za otvaranje"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Da li korisnik može da vidi ispravnost obeležavanja, prikazom kolone sa "
-"indikatorom"
+"Pošto koristite neki drugi protokol umesto HTTP-a, \n"
+"nema načina da se pogodi gde je koren dokumenta kako \n"
+"bi se razrešili relativni URL-ovi, kao oni koji počinju sa „/“.\n"
+"\n"
+"Navedite jedan:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Da li slati korisnički agent u HTTP zahtevima"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Traži:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definiše HTTP korisnički agent koji se šalje."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Nova provera veze"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Sve veze"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Otvori URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Dobre veze"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zatvori jezičak"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Prekinute veze"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Podesite KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Loše formirane veze"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "O KLinkStatus-u"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Neodređene veze"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Prijavi grešku..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Očisti filter"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "&Izvezi rezultate kao HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Unesite izraze za filtriranje liste rezultata"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Prati &poslednju proverenu vezu"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Izaberite koju vrstu statusa veze želite da vidite u listi rezultata"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "&Sakrij panel za traženje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Proveravam..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Prikaži panel za traženje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Kukavički odbijam da proverim prazan URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Resetuj opcije traženja"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljen"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Otpočni traženje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Pauziraj traženje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Dodajem nivo..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "&Zaustavi traženje"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Izvezi rezultate kao HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -448,46 +314,15 @@ msgstr "Neispravan URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "KORENI URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Vreme isticanja"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "nije podržano"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Loše formiran"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Proveravam..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Kukavički odbijam da proverim prazan URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Dodajem nivo..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Izvezi rezultate kao HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Otvori novi jezičak"
@@ -500,150 +335,268 @@ msgstr "Zatvori tekući jezičak"
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Traži:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Poruka je prazna."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Izabrani opis stila nije ispravan."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Sve veze"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Nije moguće raščlaniti poruku. Ovo je verovatno usled problema sa kodiranjem."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Dobre veze"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus je susreo sledeću grešku pri raščlanjivanju poruke:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Prekinute veze"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maksimalan broj unosa u kombo-URL-u."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Loše formirane veze"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maksimalan broj istovremenih veza."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Neodređene veze"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Vremensko ograničenje za dohvatanje URL-a."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Očisti filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Istorijat kombo-URL-a."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Unesite izraze za filtriranje liste rezultata"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Da li rekurzivno proveravam."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Izaberite koju vrstu statusa veze želite da vidite u listi rezultata"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maksimalna dubina za proveru."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript nije podržan"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Da li proveravati roditeljske fascikle."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Pošto koristite neki drugi protokol umesto HTTP-a, \n"
-"nema načina da se pogodi gde je koren dokumenta kako \n"
-"bi se razrešili relativni URL-ovi, kao oni koji počinju sa „/“.\n"
-"\n"
-"Navedite jedan:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Da li proveravati spoljašnje veze."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Da li pamtiti podešavanja za proveru (kao dubina, itd.) pri izlasku."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Proverivač veza.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus pripada modulu TDE-a TDEWebDev."
+"Da li se prefiks pregleda u Quanta projektu koristi za postavljanje URL-a za "
+"proveru."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument za otvaranje"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Da li davati drvoliki ili ravan prikaz rezultata."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Da li automatski podesiti širinu kolona rezultata (ne koristi se)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Da li bi gledište prikaza rezultata trebalo da prati poslednju proverenu "
+"vezu."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Da li korisnik može da vidi ispravnost obeležavanja, prikazom kolone sa "
+"indikatorom"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Proverivač veza"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Da li slati korisnički agent u HTTP zahtevima"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Proveri"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definiše HTTP korisnički agent koji se šalje."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultati"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Traži"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Podesite način na koji se KLinkstatus javlja"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Deo KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da nađem deo KLinkStatus; da li ste konfigurisali sa "
-"„--prefix=/$TDEDIR“ i uradili „make install“?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Re&kurzivno:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Bez sadržaja"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Proveri strane rekurzivno"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Odredište veze nije nađeno."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "KOREN"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Ne proveravaj roditeljske fascikle"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Roditelj: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Pro&veri spoljašnje veze"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ne proveravaj za regularni izraz:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Prvobitni URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Proteklo vreme:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Čvor: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "čč:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Korisnički agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Pošalji identifikaciju"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Stablo"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Ravno"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Prati poslednju proverenu vezu"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Vremensko ograničenje u sekundama:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Broj istovremenih veza:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Ulaz"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Proveri roditeljske fascikle"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Broj stavki u istorijatu URL-ova:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Proveri spoljašnje veze"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivno"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dubina:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Koristi prefiks za pregled"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Popunite ovo ako želite da koristite prefiks pregleda projekta iz Quanta-e u "
+"URL-u za proveru"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Zapamti podešavanja pri izlasku"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 1b06cdf376c..ddfdfc09e0c 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,384 +17,250 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Tomt meddelande."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Sök"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "Webbadress:"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Ny länkkontroll"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rek&ursivt:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Öppna webbadress..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Kontrollera sidor rekursivt"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Stäng flik"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Anpassa Klinkstatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Om Klinkstatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Kontrollera externa länkar"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapportera fel..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "E&xportera resultat som HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Följ senast kontrollerade länk"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Förfluten tid:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "Dölj &sökruta"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "tt:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Visa &sökruta"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "Åte&rställ sökalternativ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Användaridentifikation"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Starta sökning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Skicka identifikation"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Paus i sökning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "St&oppa sökning"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tidsgräns i sekunder:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgräns"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Antal samtidiga anslutningar:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Inget innehåll"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Inmatning"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Länkmål hittades inte."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Kontrollera överliggande kataloger"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Överliggande: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "Webbadress: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Kontrollera externa länkar"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Ursprunglig webbadress: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursivt"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nod: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Djup:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Felskriven"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "Rot"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javaskript stöds inte"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas projekt "
-"i webbadressen som ska kontrolleras"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Enkel"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Följ senast kontrollerade länk"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar."
+"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med \"--"
+"prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Ett länkkontrollverktyg"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximalt djup att kontrollera."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "Klinkstatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Klinkstatus-delprogram"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in "
-"webbadressen som ska kontrolleras."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)."
+"Länkkontroll.\n"
+"\n"
+"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument att öppna"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en "
-"ikonindikering."
+"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n"
+"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n"
+"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n"
+"\n"
+"Ange en:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Sök:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Ny länkkontroll"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Alla länkar"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Öppna webbadress..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Riktiga länkar"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Stäng flik"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Felaktiga länkar"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Anpassa Klinkstatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Felskrivna länkar"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Om Klinkstatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Okända länkar"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportera fel..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Rensa filter"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "E&xportera resultat som HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Följ senast kontrollerade länk"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "Dölj &sökruta"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrollerar..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Visa &sökruta"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "Åte&rställ sökalternativ"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Starta sökning"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Paus i sökning"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Lägger till nivå..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "St&oppa sökning"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportera resultat som HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -450,46 +316,15 @@ msgstr "Ogiltig webbadress."
msgid "ROOT URL."
msgstr "Rotwebbadress."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsgräns"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "stöds inte"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Felskriven"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrollerar..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppad"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Lägger till nivå..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportera resultat som HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Öppna ny flik"
@@ -502,153 +337,270 @@ msgstr "Stäng aktuell flik"
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Sök:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Tomt meddelande."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Alla länkar"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Riktiga länkar"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</"
+"b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Felaktiga länkar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Felskrivna länkar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Okända länkar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Rensa filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximalt djup att kontrollera."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javaskript stöds inte"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
-"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n"
-"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n"
-"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n"
-"\n"
-"Ange en:"
+"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Länkkontroll.\n"
-"\n"
-"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE."
+"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in "
+"webbadressen som ska kontrolleras."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument att öppna"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "Klinkstatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en "
+"ikonindikering."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Ett länkkontrollverktyg"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrollera"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Sök"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Klinkstatus-delprogram"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "Webbadress:"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med "
-"\"--prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rek&ursivt:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Inget innehåll"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Kontrollera sidor rekursivt"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Länkmål hittades inte."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsat"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "Rot"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Överliggande: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Kontrollera externa länkar"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "Webbadress: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Ursprunglig webbadress: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Förfluten tid:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nod: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "tt:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Användaridentifikation"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Skicka identifikation"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Följ senast kontrollerade länk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tidsgräns i sekunder:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Antal samtidiga anslutningar:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Inmatning"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Kontrollera överliggande kataloger"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Kontrollera externa länkar"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Djup:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas "
+"projekt i webbadressen som ska kontrolleras"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "Sessionskomponentbas"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 8924eed0075..f8a0cb222fb 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:11-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,324 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "தேடு"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "வலைமனை:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "திரும்பத்திரும்ப:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "திரும்ப திரும்ப பக்கங்களை சரிபார்"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "வரம்பில்லாத"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்காதெ"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடை தேர்ந்தெடுக்காதே"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "தயார்"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "கடந்த நேரம்:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "வலைப்பின்னல்"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "நொடிகளில் நேரம் முடிவடையும்:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "ஒரே சமயத்தில் இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "உள்ளீடு"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிபார்"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "வலைமனை வரலாறில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "திரும்ப திரும்ப"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "ஆழம்:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "க்வாண்டா"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "முன்காட்சி முன்னொட்டை பயன்படுத்து"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-"வலைமனையில் உள்ள க்வாண்டாவின் திட்ட முன்காட்சி முன்னொட்டை சரிபார்க்க இதை "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "வெளியேறும்போது அமைப்புகளை நினைவில் கொள்"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "மரக்காட்சி"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "படிமக் காட்சி"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கடைசி இணைப்பை தொடரவும்"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "காம்போ வலைமனையில் உள்ள அதிகப்பட்ச உள்ளிடுகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "உடன்நிகழ் இணைப்புகளின் அதிகப்பட்ட எண்ணிக்கை:"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "வலைமனையை பெறுதலில் நேரம் முடிந்தது"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "காம்போ வலைமனையின் வரலாறு."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "திரும்ப திரும்ப சரிப்பார்க்க"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "சரிப்பார்க்கவேண்டிய அதிகபட்ச ஆழம்"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்க."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்க்க"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "வெளியேறும்போது சரிப்பார்க்கும் அமைப்புகளான ஆழம் போன்ரவ்"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"க்வாண்டா திட்டத்தில் முன்காட்சி முன்னொட்டு வலைமனையைச் சரிபார்க்க "
-"பயன்படுத்தப்பட்டது"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "முடிவுகள் காட்சியில் தனித்தனிக்காட்சி அல்லது ஒரே காட்சியைக் காட்ட"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "முடிவுகள் காலத்தைன் அகலத்தை தானாகவே சரிசெய்ய (பயன்படுத்தப்படாத)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"முடிவுக் காட்சியில் காட்சி முனையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கடைசி இணைப்பை "
-"பின்பற்றவேண்டுமா"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpc team"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -389,6 +82,180 @@ msgstr "தேடு"
msgid "St&op Search"
msgstr "தேடு"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "நேரம் முடிந்தது"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "இணைப்பு சேருமிடம் கிடைக்கவில்லை."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "பிரதான அடைவு: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "வலைமனை: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "சரியான வலைமனை: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "முடிச்சு: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "தவறாக ஆக்கப்பட்டது"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "ஜாவா எழுத்தாக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KLinkStatus பகுதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை! '--prefix=/$TDEDIR'உடன் "
+"உள்ளமைக்கிறீர்களா அல்லது 'நிறுவு\" செய்' உடன் செயல்படுத்துகிறீர்களா?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "இணைப்பு சரிபார்ப்பான்"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "சரிபார்"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "முடிவுகள்"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "Kஇணைப்புநிலை"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Kஇணைப்புநிலை பகுதி"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"இணைப்பு தேர்ந்தெடுப்பான்.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus கேடியில் இருந்து tdewebdev பகுதியை பொருத்தது."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "நிலை"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "அனைத்து இணைப்புகள்"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "நல்ல இணைப்புகள்"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "உடைந்த இணைப்புகள்"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "மால்பார்ம்ட் இணைப்புகள்"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "ஆராயாத இணைப்புகள்"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "சரிபார்க்கிறது..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "காலி URL சரிபார்தலுக்கான கவர்ட்லி ரிஃபூஸிங்."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "தயார்"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "எல்லையைச் சேர்க்கிறது..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
@@ -443,46 +310,15 @@ msgstr "செல்லாத URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "நேரம் முடிந்தது"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "ஆதரிக்கவில்லை"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "தவறாக ஆக்கப்பட்டது"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "சரிபார்க்கிறது..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "காலி URL சரிபார்தலுக்கான கவர்ட்லி ரிஃபூஸிங்."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "எல்லையைச் சேர்க்கிறது..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -495,150 +331,262 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "அமர்வு"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "தேடு"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "நிலை"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "அனைத்து இணைப்புகள்"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "நல்ல இணைப்புகள்"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "உடைந்த இணைப்புகள்"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "காம்போ வலைமனையில் உள்ள அதிகப்பட்ச உள்ளிடுகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "மால்பார்ம்ட் இணைப்புகள்"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "உடன்நிகழ் இணைப்புகளின் அதிகப்பட்ட எண்ணிக்கை:"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "ஆராயாத இணைப்புகள்"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "வலைமனையை பெறுதலில் நேரம் முடிந்தது"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "காம்போ வலைமனையின் வரலாறு."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "திரும்ப திரும்ப சரிப்பார்க்க"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "சரிப்பார்க்கவேண்டிய அதிகபட்ச ஆழம்"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "ஜாவா எழுத்தாக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்க."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்க்க"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "வெளியேறும்போது சரிப்பார்க்கும் அமைப்புகளான ஆழம் போன்ரவ்"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "க்வாண்டா திட்டத்தில் முன்காட்சி முன்னொட்டு வலைமனையைச் சரிபார்க்க பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "முடிவுகள் காட்சியில் தனித்தனிக்காட்சி அல்லது ஒரே காட்சியைக் காட்ட"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "முடிவுகள் காலத்தைன் அகலத்தை தானாகவே சரிசெய்ய (பயன்படுத்தப்படாத)."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr ""
+"முடிவுக் காட்சியில் காட்சி முனையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கடைசி இணைப்பை பின்பற்றவேண்டுமா"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-"இணைப்பு தேர்ந்தெடுப்பான்.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus கேடியில் இருந்து tdewebdev பகுதியை பொருத்தது."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "திறக்கவேண்டிய ஆவணம்"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "Kஇணைப்புநிலை"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "tamilpc team"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "தேடு"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tamilpc@ambalam.com"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "இணைப்பு சரிபார்ப்பான்"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "வலைமனை:"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "சரிபார்"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "திரும்பத்திரும்ப:"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "முடிவுகள்"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "திரும்ப திரும்ப பக்கங்களை சரிபார்"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "வரம்பில்லாத"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிப்பார்க்காதெ"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடை தேர்ந்தெடுக்காதே"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "கடந்த நேரம்:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Kஇணைப்புநிலை பகுதி"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "மரக்காட்சி"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "படிமக் காட்சி"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-"KLinkStatus பகுதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை! '--prefix=/$TDEDIR'உடன் "
-"உள்ளமைக்கிறீர்களா அல்லது 'நிறுவு\" செய்' உடன் செயல்படுத்துகிறீர்களா?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கடைசி இணைப்பை தொடரவும்"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "இணைப்பு சேருமிடம் கிடைக்கவில்லை."
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "வலைப்பின்னல்"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "நொடிகளில் நேரம் முடிவடையும்:"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "பிரதான அடைவு: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "ஒரே சமயத்தில் இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "வலைமனை: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "உள்ளீடு"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "சரியான வலைமனை: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "பிரதான அடைவுகளை சரிபார்"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "முடிச்சு: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "வலைமனை வரலாறில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "வெளி இணைப்புகளை சரிப்பார்"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "திரும்ப திரும்ப"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "ஆழம்:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "க்வாண்டா"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "முன்காட்சி முன்னொட்டை பயன்படுத்து"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"வலைமனையில் உள்ள க்வாண்டாவின் திட்ட முன்காட்சி முன்னொட்டை சரிபார்க்க இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "வெளியேறும்போது அமைப்புகளை நினைவில் கொள்"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&நிறுத்தம்"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index a6195b8209e..456862f4094 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:24+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -18,379 +18,254 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Рекурсивӣ:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Саҳифаҳоро рекурсивона тафтиш кардан"
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Номаҳдуд"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Кушодани URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Пӯшидани Таб"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Танзими KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Дар бораи KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Тайёр"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Вақти сарф шуда:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Шабака"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Вақти тамомшуда бо сония :"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Шумораи пайвастҳои яквақта:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Дохил кардан"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Феҳрастҳо болоиро тафтиш кунед"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Шумораи сабтҳо дар таҳрихи URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсив"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Қаър:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Истифодаи префекси пешнамоиш"
+#: actionmanager.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "Барои дида баромадани лоиҳа Quanta префикси истифодаи"
+#: actionmanager.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Пеш аз баромадан мизробро нигоҳ доред"
+#: actionmanager.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "St&op Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Баландтарин миқдори қаидҳо дар рӯихати URL-и аз пеш меомада"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: "
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Баландтарин миқдори васл шавии якҷоя"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Вақти мунтазиршавӣ"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Таърихи url."
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Malformed"
+msgstr "Алоқаҳои нодуруст"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Санҷиши рафтуомад омад кардани дубора лозим аст."
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "РЕША"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Баландтарин миқдори чуқури барои санҷиш."
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Санҷиши феҳрист, ки дар феҳристҳои бо иерархия дар боло буда мебошад."
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Қисми KLinkStatus-ро наёфт :Оё шумо '--prefix=/$TDEDIR-ро интихоб карда "
+"гузоришро иҷро кардед?"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Дида баромадани бадарғаҳо аз қисмҳои даруни."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Тафтиши истинод"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Вақти оғози оянда танзимотҳоро барқарор кардан лозим аст."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Санҷиш"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
msgstr ""
-"Префикси намоиш, ки дар лоиҳаи Quanta сохта шудааст истифода кардан лозим аст."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgid "Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Қисми KLinkStatus"
+
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Ҳуҷҷат барои кушодан"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав"
-
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Кушодани URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Пӯшидани Таб"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Вазъият"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Танзими KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Ҳамаи алоқаҳо"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Дар бораи KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Алоқаҳои хуб"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Алоқаҳои шикастшуда"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr ""
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Алоқаҳои нодуруст"
-#: actionmanager.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Алоқаҳои номуайян"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:162
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
#, fuzzy
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Санҷиш"
-#: actionmanager.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Тафтиши URL-и холиро тамоман рад кард."
-#: actionmanager.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "St&op Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -446,205 +321,283 @@ msgstr "URL.-и нодуруст."
msgid "ROOT URL."
msgstr "URL РЕША."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Malformed"
-msgstr "Алоқаҳои нодуруст"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Checking..."
-msgstr "Санҷиш"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Тафтиши URL-и холиро тамоман рад кард."
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
msgstr ""
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Баландтарин миқдори қаидҳо дар рӯихати URL-и аз пеш меомада"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Вазъият"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Баландтарин миқдори васл шавии якҷоя"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Ҳамаи алоқаҳо"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Вақти мунтазиршавӣ"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Алоқаҳои хуб"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Таърихи url."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Алоқаҳои шикастшуда"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Санҷиши рафтуомад омад кардани дубора лозим аст."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Алоқаҳои нодуруст"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Баландтарин миқдори чуқури барои санҷиш."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Алоқаҳои номуайян"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Санҷиши феҳрист, ки дар феҳристҳои бо иерархия дар боло буда мебошад."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Дида баромадани бадарғаҳо аз қисмҳои даруни."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Вақти оғози оянда танзимотҳоро барқарор кардан лозим аст."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
+"Префикси намоиш, ки дар лоиҳаи Quanta сохта шудааст истифода кардан лозим "
+"аст."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
msgstr ""
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Ҳуҷҷат барои кушодан"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
msgstr ""
-"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Тафтиши истинод"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Санҷиш"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr ""
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Қисми KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Рекурсивӣ:"
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Саҳифаҳоро рекурсивона тафтиш кардан"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Номаҳдуд"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Феҳрастҳои болоиро тафтиш накунед"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Вақти сарф шуда:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-"Қисми KLinkStatus-ро наёфт :Оё шумо '--prefix=/$TDEDIR-ро интихоб карда "
-"гузоришро иҷро кардед?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
msgstr ""
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "РЕША"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: "
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Санҷиши бадарғаҳои нав"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr ""
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Шабака"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr ""
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Вақти тамомшуда бо сония :"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Шумораи пайвастҳои яквақта:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Дохил кардан"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Феҳрастҳо болоиро тафтиш кунед"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Шумораи сабтҳо дар таҳрихи URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Истинодҳои беруниро тафтиш кунед"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсив"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Қаър:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Истифодаи префекси пешнамоиш"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr "Барои дида баромадани лоиҳа Quanta префикси истифодаи"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Пеш аз баромадан мизробро нигоҳ доред"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Тафаққуф"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index ad87a1e061e..836b34a3c7a 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Aydın Demirel <aydin@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -16,330 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "Ara"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Özyineli olarak:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Özyineli olarak sayfaları kontrol et"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sınırsız"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Üst klasörleri kontrol etme"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Harici bağlantıları kontrol et"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Düzenli ifadeyi kontrol etme:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Geçen süre:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "ss:dd:sn:sls"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Saniyelerdeki zamanaşımı:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Eşzamanlı bağlantıların sayısı:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Üst klasörleri kontrol et"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL tarihçesi içindeki öğelerin sayısı:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Harici bağlantıları kontrol et"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Özyineli"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Derinlik:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Önek önizlemesini kullan"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-"Eğer URL içindekini kontrol etmek için Quanta'nın proje önizleme önek'ini "
-"kullanmak istiyorsanız bunun birini kontrol edin."
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Çıkışta ayarları hatırla"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Ağaç görünümü"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Düz görünüm"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Kontrol edilen son bağlantıyı takip et"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Açılır url içindeki girişlerin azami sayısı."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Eşzamanlı bağlantıların azami sayısı."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL alınırken zamanaşımı."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Açılır url'nin tarihçesi."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Bir özyineli kontrol yapıp yapmamak."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Kontrol etmek için azami derinlik."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Üst klasörü kontrol edip etmemek."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Harici bağlantıları kontrol edip etmemek."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Çıkışta derinlik ve bu ve buna benzer kontrol ayarlarını hatırlayıp "
-"hatırlamamak."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"URL kontrolünü ayarlamak için kullanılan Quanta projesinde önek önizlemesi "
-"yapıp yapmamak."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Bir düz görünüm ya da ağaç görünüm sonuçlarını sonuçlar görünümü içinde "
-"gösterip göstermemek."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Sonuç sütunlarının genişliğini otomatik olarak ayarlayıp ayarlamamak "
-"(Kullanılmıyor)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Kontrol edilen son bağlantıyı takip etmesi gereken sonucun görüntü kapısı olup "
-"olmadığı."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Aydın Demirel"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aydin@kde.org.tr"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -401,6 +88,177 @@ msgstr "Ara"
msgid "St&op Search"
msgstr "Ara"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zaman aşımı"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "İçerik Yok"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Bağlantı ereği bulunamadı."
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Üst: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Özgün URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Düğüm: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Kusurlu"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "KÖK"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript desteklenmiyor"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KBağlantıDurumu parçası bulunamadı;'--prefix=/$TDEDIR' ile yapılandırıp "
+"'make install' yaptınız mı?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Bir Bağlantı Kontrol Edici"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrol Et"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Sonuçlar"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KBağlantıDurumu"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KBağlantıDurumu Parçası"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr "KBağlantıDurumu TDE'den tdewebdev modülüne aittir."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Açılacak belge"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Ara"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Tüm Bağlantılar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "İyi Bağlantılar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Kırık Bağlantılar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Kusurlu Bağlantılar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Tanımlanamayan Bağlantılar"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrol ediliyor..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Boş bir URL kontrol etmek için korkakça reddetme"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Seviye ekleniyor..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "Durum"
@@ -455,46 +313,15 @@ msgstr "Geçersiz URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "KÖK URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Zaman aşımı"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "desteklenmiyor"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Kusurlu"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1 "
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrol ediliyor..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Boş bir URL kontrol etmek için korkakça reddetme"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Seviye ekleniyor..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -507,147 +334,272 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Ara"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Tüm Bağlantılar"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "İyi Bağlantılar"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Kırık Bağlantılar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Açılır url içindeki girişlerin azami sayısı."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Kusurlu Bağlantılar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Eşzamanlı bağlantıların azami sayısı."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Tanımlanamayan Bağlantılar"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL alınırken zamanaşımı."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Açılır url'nin tarihçesi."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Bir özyineli kontrol yapıp yapmamak."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Kontrol etmek için azami derinlik."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Üst klasörü kontrol edip etmemek."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Harici bağlantıları kontrol edip etmemek."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
msgstr ""
+"Çıkışta derinlik ve bu ve buna benzer kontrol ayarlarını hatırlayıp "
+"hatırlamamak."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
+"URL kontrolünü ayarlamak için kullanılan Quanta projesinde önek önizlemesi "
+"yapıp yapmamak."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
msgstr ""
+"Bir düz görünüm ya da ağaç görünüm sonuçlarını sonuçlar görünümü içinde "
+"gösterip göstermemek."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript desteklenmiyor"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Sonuç sütunlarının genişliğini otomatik olarak ayarlayıp ayarlamamak "
+"(Kullanılmıyor)."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr ""
+"Kontrol edilen son bağlantıyı takip etmesi gereken sonucun görüntü kapısı "
+"olup olmadığı."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr "KBağlantıDurumu TDE'den tdewebdev modülüne aittir."
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Açılacak belge"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KBağlantıDurumu"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aydın Demirel"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Ara"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aydin@kde.org.tr"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Bir Bağlantı Kontrol Edici"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrol Et"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Özyineli olarak:"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Sonuçlar"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Özyineli olarak sayfaları kontrol et"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sınırsız"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Üst klasörleri kontrol etme"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Harici bağlantıları kontrol et"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Düzenli ifadeyi kontrol etme:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Geçen süre:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "ss:dd:sn:sls"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KBağlantıDurumu Parçası"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Ağaç görünümü"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Düz görünüm"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-"KBağlantıDurumu parçası bulunamadı;'--prefix=/$TDEDIR' ile yapılandırıp 'make "
-"install' yaptınız mı?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "İçerik Yok"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Kontrol edilen son bağlantıyı takip et"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Bağlantı ereği bulunamadı."
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "KÖK"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Saniyelerdeki zamanaşımı:"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Üst: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Eşzamanlı bağlantıların sayısı:"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Özgün URL: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Üst klasörleri kontrol et"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Düğüm: %1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL tarihçesi içindeki öğelerin sayısı:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Harici bağlantıları kontrol et"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Özyineli"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Derinlik:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Önek önizlemesini kullan"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Eğer URL içindekini kontrol etmek için Quanta'nın proje önizleme önek'ini "
+"kullanmak istiyorsanız bunun birini kontrol edin."
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Çıkışta ayarları hatırla"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Duraklat"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index cf111346c02..9a4107b5770 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:40-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -14,389 +14,253 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Порожнє повідомлення."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Вибрано не чинну таблицю стилів."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Не вдалось зробити синтаксичний розбір повідомлення. Ймовірно, проблема в "
-"кодуванні символів."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Під час розбору повідомлення програма KLinkStatus зіткнулася з "
-"наступною проблемою:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Пошук"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: actionmanager.cpp:90
+msgid "New Link Check"
+msgstr "Нова перевірка посилань"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Рек&урсивно:"
+#: actionmanager.cpp:95
+msgid "Open URL..."
+msgstr "Відкрити URL..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Перевірити сторінки рекурсивно"
+#: actionmanager.cpp:100
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без обмежень"
+#: actionmanager.cpp:108
+msgid "Configure KLinkStatus..."
+msgstr "Налаштувати KLinkStatus..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Не перевіряти батьківські теки"
+#: actionmanager.cpp:114
+msgid "About KLinkStatus"
+msgstr "Про KLinkStatus"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Пе&ревіряти зовнішні посилання"
+#: actionmanager.cpp:118
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Надіслати звіт про помилку..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Не перевіряти формальний вираз:"
+#: actionmanager.cpp:135
+msgid "E&xport Results as HTML..."
+msgstr "Ек&спортувати результати як HTML..."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Готове"
+#: actionmanager.cpp:143
+msgid "&Follow last Link checked"
+msgstr "&Перейти по останньому перевіреному посиланню"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Минуло часу:"
+#: actionmanager.cpp:150
+msgid "&Hide Search Panel"
+msgstr "С&ховати панель пошуку"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+#: actionmanager.cpp:153
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "&Показати панель пошуку"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Ідентифікація"
+#: actionmanager.cpp:156
+msgid "&Reset Search Options"
+msgstr "&Скинути параметри пошуку"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "User-Agent"
+#: actionmanager.cpp:162
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Почати пошук"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Надсилати ідентифікацію"
+#: actionmanager.cpp:168
+msgid "&Pause Search"
+msgstr "&Пауза пошуку"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
+#: actionmanager.cpp:174
+msgid "St&op Search"
+msgstr "З&упинити пошук"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Тайм-аут в секундах:"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Тайм-аут"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Кількість одночасних з'єднань:"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Вміст відсутній"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Ввід"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Не знайдено місце призначення посилання."
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Перевіряти батьківські теки"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Батьківський: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Кількість елементів в історії URL:"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Перевіряти зовнішні посилання"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Оригінальна URL: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивно"
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Гілка: %1"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Глибина:"
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Неправильний формат"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Вживати префікс перегляду"
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript не підтримується"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Увімкніть, якщо ви хочете для перевірки URL використовувати префікс перегляду "
-"проекту Quanta"
+"Не вдалось знайти компонент KLinkStatus; було конфігурацію зроблено з \"--"
+"prefix=/$TDEDIR\" і виконано \"make install\"?"
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Пам'ятати налаштування при виході"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Дерево"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Плоска"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Інше"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Перейти по останньому перевіреному посиланню"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максимальна кількість записів в комбінованому списку URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Мінімальна кількість одночасних з'єднань."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Тайм-аут під час отримання URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Історія комбінованого списку URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Чи робити рекурсивну перевірку."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Програма перевірки посилань"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Максимальна глибина перевірки."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Перевірити"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Чи перевіряти батьківські теки."
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Результати"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання."
+msgid "Identification"
+msgstr "Ідентифікація"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Чи пам'ятати при виході параметри перевірки, такі як глибина і т.п."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Налаштувати як KLinkstatus звітує про себе"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Чи префікс перегляду проекту Quanta використовується для встановлення адреси "
-"URL для перевірки."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Чи показувати результати у вигляді дерева, чи у вигляді списку."
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Компонент KLinkStatus"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: main.cpp:34
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
msgstr ""
-"Чи налагоджувати ширину стовпчиків результатів автоматично (не "
-"використовується)."
+"Програма перевірки посилань.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus входить до складу модуля tdewebdev в TDE."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Чи переходити по останньому перевіреному посиланню."
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Відкрити документ"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-"Чи користувач може бачити за допомогою стовпчика з піктограмою індикатором чи "
-"правильні позначення."
+"Оскільки ви вживаєте протокол відмінний від HTTP, \n"
+"то неможливо вгадати, де знаходиться корінь документа, \n"
+"щоб розв'язати відносні URL-адреси, як ті, що починаються з \"/\".\n"
+"\n"
+"Будь ласка, вкажіть його:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Чи надсилати User-Agent в запитах HTTP."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "По&шук:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Вказує User-Agent HTTP для відсилання."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
-#: actionmanager.cpp:90
-msgid "New Link Check"
-msgstr "Нова перевірка посилань"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Всі посилання"
-#: actionmanager.cpp:95
-msgid "Open URL..."
-msgstr "Відкрити URL..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Добрі посилання"
-#: actionmanager.cpp:100
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Закрити вкладку"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Поламані посилання"
-#: actionmanager.cpp:108
-msgid "Configure KLinkStatus..."
-msgstr "Налаштувати KLinkStatus..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Посилання в неправильному форматі"
-#: actionmanager.cpp:114
-msgid "About KLinkStatus"
-msgstr "Про KLinkStatus"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Невизначені посилання"
-#: actionmanager.cpp:118
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Надіслати звіт про помилку..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистити фільтр"
-#: actionmanager.cpp:135
-msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr "Ек&спортувати результати як HTML..."
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Введіть критерії фільтрування списку посилань результату"
-#: actionmanager.cpp:143
-msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "&Перейти по останньому перевіреному посиланню"
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Вкажіть з яким станом показувати посилання у списку результатів"
-#: actionmanager.cpp:150
-msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr "С&ховати панель пошуку"
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Перевірка..."
-#: actionmanager.cpp:153
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "&Показати панель пошуку"
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Не можна перевіряти порожню адресу URL."
-#: actionmanager.cpp:156
-msgid "&Reset Search Options"
-msgstr "&Скинути параметри пошуку"
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
-#: actionmanager.cpp:162
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Почати пошук"
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Готове"
-#: actionmanager.cpp:168
-msgid "&Pause Search"
-msgstr "&Пауза пошуку"
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Додавання рівень..."
-#: actionmanager.cpp:174
-msgid "St&op Search"
-msgstr "З&упинити пошук"
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Експортувати результати як HTML"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
@@ -453,46 +317,15 @@ msgstr "Не чинна адреса URL."
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL."
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Тайм-аут"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "не підтримується"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Неправильний формат"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Перевірка..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Не можна перевіряти порожню адресу URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Зупинено"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Додавання рівень..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Експортувати результати як HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "Відкрити нову вкладку"
@@ -505,153 +338,272 @@ msgstr "Закрити поточну вкладку"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "По&шук:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Порожнє повідомлення."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Вибрано не чинну таблицю стилів."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Всі посилання"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Не вдалось зробити синтаксичний розбір повідомлення. Ймовірно, проблема в "
+"кодуванні символів."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Добрі посилання"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Під час розбору повідомлення програма KLinkStatus зіткнулася з "
+"наступною проблемою:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Поламані посилання"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максимальна кількість записів в комбінованому списку URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Посилання в неправильному форматі"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Мінімальна кількість одночасних з'єднань."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Невизначені посилання"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Тайм-аут під час отримання URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очистити фільтр"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Історія комбінованого списку URL."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Введіть критерії фільтрування списку посилань результату"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Чи робити рекурсивну перевірку."
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Вкажіть з яким станом показувати посилання у списку результатів"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Максимальна глибина перевірки."
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript не підтримується"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Чи перевіряти батьківські теки."
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Оскільки ви вживаєте протокол відмінний від HTTP, \n"
-"то неможливо вгадати, де знаходиться корінь документа, \n"
-"щоб розв'язати відносні URL-адреси, як ті, що починаються з \"/\".\n"
-"\n"
-"Будь ласка, вкажіть його:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання."
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Чи пам'ятати при виході параметри перевірки, такі як глибина і т.п."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr ""
-"Програма перевірки посилань.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus входить до складу модуля tdewebdev в TDE."
+"Чи префікс перегляду проекту Quanta використовується для встановлення адреси "
+"URL для перевірки."
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Відкрити документ"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Чи показувати результати у вигляді дерева, чи у вигляді списку."
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Чи налагоджувати ширину стовпчиків результатів автоматично (не "
+"використовується)."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Чи переходити по останньому перевіреному посиланню."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Чи користувач може бачити за допомогою стовпчика з піктограмою індикатором "
+"чи правильні позначення."
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Програма перевірки посилань"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Чи надсилати User-Agent в запитах HTTP."
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Перевірити"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Вказує User-Agent HTTP для відсилання."
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Результати"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Пошук"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Налаштувати як KLinkstatus звітує про себе"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Компонент KLinkStatus"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Не вдалось знайти компонент KLinkStatus; було конфігурацію зроблено з "
-"\"--prefix=/$TDEDIR\" і виконано \"make install\"?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Рек&урсивно:"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Вміст відсутній"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Перевірити сторінки рекурсивно"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Не знайдено місце призначення посилання."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без обмежень"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Не перевіряти батьківські теки"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Батьківський: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Пе&ревіряти зовнішні посилання"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Не перевіряти формальний вираз:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Оригінальна URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Минуло часу:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Гілка: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Надсилати ідентифікацію"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоска"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Інше"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Перейти по останньому перевіреному посиланню"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Тайм-аут в секундах:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Кількість одночасних з'єднань:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Ввід"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Перевіряти батьківські теки"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Кількість елементів в історії URL:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Перевіряти зовнішні посилання"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Глибина:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Вживати префікс перегляду"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Увімкніть, якщо ви хочете для перевірки URL використовувати префікс "
+"перегляду проекту Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Пам'ятати налаштування при виході"
#~ msgid "SessionWidgetBase"
#~ msgstr "SessionWidgetBase"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 4d6d189cc0e..5f52fb88609 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:11+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -14,318 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "搜索"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "递归(&Y):"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "递归检查页面"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "无限制"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "不检查父文件夹(&N)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "检查外部链接(&K)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "不检查正则表达式:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "已过时间:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "超时秒数:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "并发连接数:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "输入"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "检查父文件夹"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL 历史中的项目数:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "检查外部链接"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "递归"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "深度:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "使用预览前缀"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "如果您想要在 URL 中使用 Quanta 的项目预览前缀进行检查,请选中此选项"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "退出时记住设置"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "树型视图"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "平面视图"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "跟随上次检查的链接"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "组合框 URL 中最多项数。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "并发连接的最多项数。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "获取 URL 时的超时。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "组合框 URL 历史。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "是否执行递归检查。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "要检查的最大深度。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "是否检查父文件夹。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "是否检查外部链接。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "是否在退出时记住像深度等设置。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "是否使用 Quanta 项目中的预览前缀来设置要检查的 URL。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "结果视图中是显示树形视图还是平面视图。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "是否自动调整结果列的宽度(未使用)。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "结果视图是否应跟随上次检查的链接。"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mai Hao Hui"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mhh@ricetons.com"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -387,6 +86,180 @@ msgstr "搜索"
msgid "St&op Search"
msgstr "搜索"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "超时"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "无内容"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "连接目标未找到。"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "父:%1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL:%1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "原始 URL:%1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "结点:%1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "格式错误"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "根"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "不支持 Javascript"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"不能找到 KLinkStatus 部件;您用了带“--prefix=/$TDEDIR”的 configure 或执行"
+"了“make install”吗?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "一个链接检查器"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "结果"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr ""
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"一个连接检查器。\n"
+"\n"
+"KLinkStatus 属于 TDE 的 tdewebdev 模块。"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "要打开的文档"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "S&earch:"
+msgstr "搜索"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "状态"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "全部链接"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "良好的链接"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "断开的链接"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "畸形的链接"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "未确定的链接"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr ""
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr ""
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "正在检查..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "小心地拒绝检查一个空 URL。"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "添加级别..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr ""
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "状态"
@@ -441,46 +314,15 @@ msgstr "无效的 URL。"
msgid "ROOT URL."
msgstr "根 URL。"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "超时"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "不支持"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "格式错误"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "正在检查..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "小心地拒绝检查一个空 URL。"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "添加级别..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr ""
@@ -493,149 +335,260 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "会话"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "搜索"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "状态"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "全部链接"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "良好的链接"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "断开的链接"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "组合框 URL 中最多项数。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "畸形的链接"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "并发连接的最多项数。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "未确定的链接"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "获取 URL 时的超时。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "组合框 URL 历史。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "是否执行递归检查。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "要检查的最大深度。"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "不支持 Javascript"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "是否检查父文件夹。"
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "是否检查外部链接。"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "是否在退出时记住像深度等设置。"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"一个连接检查器。\n"
-"\n"
-"KLinkStatus 属于 TDE 的 tdewebdev 模块。"
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "是否使用 Quanta 项目中的预览前缀来设置要检查的 URL。"
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "要打开的文档"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "结果视图中是显示树形视图还是平面视图。"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "是否自动调整结果列的宽度(未使用)。"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mai Hao Hui"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "结果视图是否应跟随上次检查的链接。"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mhh@ricetons.com"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "一个链接检查器"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "检查"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "结果"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "搜索"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "递归(&Y):"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "递归检查页面"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "无限制"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "不检查父文件夹(&N)"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "检查外部链接(&K)"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "不检查正则表达式:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "已过时间:"
+
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr ""
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "树型视图"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "平面视图"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
msgstr ""
-"不能找到 KLinkStatus 部件;您用了带“--prefix=/$TDEDIR”的 configure 或执行了“make install”吗?"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "无内容"
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "跟随上次检查的链接"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "连接目标未找到。"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "根"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "超时秒数:"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "父:%1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "并发连接数:"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL:%1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "原始 URL:%1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "检查父文件夹"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "结点:%1"
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL 历史中的项目数:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "检查外部链接"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "递归"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "深度:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "使用预览前缀"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr "如果您想要在 URL 中使用 Quanta 的项目预览前缀进行检查,请选中此选项"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "退出时记住设置"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "暂停(&P)"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index e4e1ef7f6b1..55d7b43b7b3 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:14+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -17,318 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "訊息是空白的。"
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "選擇的樣式表是錯誤的。"
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "無法解析訊息,可能是編碼的問題。"
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr "<div><b>KLinkStatus 在解析訊息時發生錯誤:</b><br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "搜尋(&E)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "遞迴地(&Y):"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "遞迴地檢查頁面"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "不限制"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "不要檢查母目錄"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "檢查外部連結(&K)"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "不要檢查正規表示式:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "準備好"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "持續時間:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "識別碼"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "使用者代理程式"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "送出識別碼"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "網絡"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "逾時(秒):"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "同時連接數量:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "輸入"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "檢查母目錄"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "URL 記錄歷史的項數:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "檢查外部連結"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "遞迴"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "深度:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "使用預覽字首"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr "如果您想在檢查 URL 時對它使用 Quanta 專案的預覽字首,就選這項。"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "結束時記住設定"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "樹狀檢視"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "平面檢視"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "其他"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "跟隨上一次檢查的連結"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Combo URL 中最大項數。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "同時連接最多次數。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "取得 URL 逾時。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Combo URL 的歷史。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "要不要作遞迴檢查。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "最大檢查深度。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "要不要檢查母目錄。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "要不要檢查外部連結"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "要不要在結束之時記住檢查的設定(像深度之類的)。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr "Quanta 專案的預覽字首是否用來設定要檢查的 URL。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "在檢視結果時使用樹狀檢視或者平面檢視。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "要不要自動調整顯示結果的欄的寬度(沒有使用)。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "顯示結果時是否跟隨上一次檢查的連結。"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanley Wong"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "是否要顯示圖示指標的欄位,讓使用者可以檢查標記是否合法。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "是否要在 HTTP 標頭中送出「使用者代理程式」(User-Agent)。"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "定義要送出的 HTTP 使用者代理程式。"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk"
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
@@ -386,6 +85,182 @@ msgstr "暫停搜尋(&P)"
msgid "St&op Search"
msgstr "停止搜尋(&O)"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "無內容"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "找不到連結指向的目的地"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "母(Parent): %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "原始 URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "節點(Node): %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Malformed"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "不支援 Javascript"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"找不到 KLinkStatus part;您在 configure 時有沒有指定'--prefix=/$TDEDIR'並"
+"作'make install'?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "一個連結檢查器"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "檢查"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "結果"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "識別碼"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "設定 KLinkstatus 如何回報自己的狀態。"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"一個連結檢查器。\n"
+"\n"
+"KLinkStatus 屬於 TDE tdewebdev 模組的一部份。"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "要開啟的文件"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"因為您不是使用 HTTP 協定,因此無法猜測文件的根目錄,也無法解譯以 \"/\" 開頭的"
+"相對路徑。\n"
+"\n"
+"請指定一個文件的根目錄:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "搜尋(&E):"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "狀態:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "所有連結"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "好的連結"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "破斷的連結"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Malform 的連結"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "未確認的連結"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "清除篩選器文字"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "請輸入文字,過濾連結列表"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "選擇要在列表中顯示哪些連結狀態"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "正在檢查..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "小心翼翼地避開了空白 URL。"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "準備好"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "正在加入等級..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "把結果匯出成 HTML"
+
#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@@ -440,46 +315,15 @@ msgstr "無效的 URL。"
msgid "ROOT URL."
msgstr "ROOT URL。"
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "逾時"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
msgid "not supported"
msgstr "不支援"
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Malformed"
-
#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "正在檢查..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "小心翼翼地避開了空白 URL。"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "正在加入等級..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "把結果匯出成 HTML"
-
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
msgstr "開新分頁"
@@ -492,147 +336,257 @@ msgstr "關閉目前分頁"
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "搜尋(&E):"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "訊息是空白的。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "狀態:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "選擇的樣式表是錯誤的。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "所有連結"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "無法解析訊息,可能是編碼的問題。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "好的連結"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr "<div><b>KLinkStatus 在解析訊息時發生錯誤:</b><br />%1</div>"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "破斷的連結"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Combo URL 中最大項數。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Malform 的連結"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "同時連接最多次數。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "未確認的連結"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "取得 URL 逾時。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "清除篩選器文字"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Combo URL 的歷史。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "請輸入文字,過濾連結列表"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "要不要作遞迴檢查。"
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "選擇要在列表中顯示哪些連結狀態"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "最大檢查深度。"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "不支援 Javascript"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "要不要檢查母目錄。"
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"因為您不是使用 HTTP 協定,因此無法猜測文件的根目錄,也無法解譯以 \"/\" 開頭的相對路徑。\n"
-"\n"
-"請指定一個文件的根目錄:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "要不要檢查外部連結"
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "要不要在結束之時記住檢查的設定(像深度之類的)。"
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"一個連結檢查器。\n"
-"\n"
-"KLinkStatus 屬於 TDE tdewebdev 模組的一部份。"
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr "Quanta 專案的預覽字首是否用來設定要檢查的 URL。"
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "要開啟的文件"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "在檢視結果時使用樹狀檢視或者平面檢視。"
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "要不要自動調整顯示結果的欄的寬度(沒有使用)。"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanley Wong"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "顯示結果時是否跟隨上一次檢查的連結。"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "是否要顯示圖示指標的欄位,讓使用者可以檢查標記是否合法。"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "一個連結檢查器"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "是否要在 HTTP 標頭中送出「使用者代理程式」(User-Agent)。"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "檢查"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "定義要送出的 HTTP 使用者代理程式。"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "結果"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "搜尋(&E)"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "設定 KLinkstatus 如何回報自己的狀態。"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"找不到 KLinkStatus part;您在 configure 時有沒有指定'--prefix=/$TDEDIR'並作'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "遞迴地(&Y):"
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "無內容"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "遞迴地檢查頁面"
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "找不到連結指向的目的地"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "不限制"
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "不要檢查母目錄"
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "母(Parent): %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "檢查外部連結(&K)"
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "不要檢查正規表示式:"
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "原始 URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "持續時間:"
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "節點(Node): %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "使用者代理程式"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "送出識別碼"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "樹狀檢視"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "平面檢視"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "其他"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "跟隨上一次檢查的連結"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "網絡"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "逾時(秒):"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "同時連接數量:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "檢查母目錄"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "URL 記錄歷史的項數:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "檢查外部連結"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "遞迴"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "深度:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "使用預覽字首"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr "如果您想在檢查 URL 時對它使用 Quanta 專案的預覽字首,就選這項。"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "結束時記住設定"