diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-06-22 22:08:33 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-06-22 22:08:33 +0000 |
commit | 72d743f1db28c57660dd2586767057b98a30f9bf (patch) | |
tree | 44ae6ba1e50edd1cd1c6f095b181ef9a8d2ecf0d | |
parent | 96ef523fed91c82ee394f5836c7e7454cf8ead0c (diff) | |
download | tde-i18n-72d743f1db28c57660dd2586767057b98a30f9bf.tar.gz tde-i18n-72d743f1db28c57660dd2586767057b98a30f9bf.zip |
Merge translation files from master branch.
63 files changed, 17868 insertions, 6789 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po index 4a1c74ba8de..c83f3008679 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Kies Menger" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 #, fuzzy msgid "Current mixer" msgstr "Kies Menger" @@ -53,43 +53,52 @@ msgstr "Kies Menger" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Skei Kanale" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Skei Kanale" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Skei Kanale" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "Kies Menger" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -145,138 +154,56 @@ msgstr "Herstel verstek volumes" msgid "KMixCtrl" msgstr "Kmixctrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Stilte" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "Skei Kanale" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Gedemp)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ongeldige menger" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Links/Regterkant balans" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Vasmeer binnein paneel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Meer vas die menger binnein die Kde paneel" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Vertoon regmerkies" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Aktiveer/deaktiveer merkies skale op die beheerders" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Vertoon etikette" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Aktiveer/deaktiveer beskrywing etikette boonste die beheerders" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Herstel verstek volumes" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volume" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -289,11 +216,12 @@ msgstr "Kmix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -367,12 +295,12 @@ msgstr "Verklein Volume" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Wissel Stilte" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Gedemp" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Opneem" @@ -681,6 +609,76 @@ msgstr "Toestel Instellings" msgid "Mixer" msgstr "Mengers" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volume" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Vertoon regmerkies" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Vertoon etikette" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Vertoon regmerkies" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -726,6 +724,146 @@ msgstr "Agtergrond:" msgid "Silen&t:" msgstr "Stil:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Meer vas die menger binnein die Kde paneel" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Vertoon regmerkies" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Aktiveer/deaktiveer merkies skale op die beheerders" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Vertoon etikette" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Aktiveer/deaktiveer beskrywing etikette boonste die beheerders" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volume" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Vasmeer binnein paneel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Herstel verstek volumes" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Skei Kanale" @@ -793,3 +931,10 @@ msgstr "Stil:" #~ msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" #~ msgstr "(c) 2000 deur Stefan Schimanski" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Aktiveer stelsel laai volume kontrole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volume" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po index eaa6c0526e5..5fb8d57dfc0 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:40+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "المازج الحالى" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "المازج الحالى" @@ -54,40 +54,49 @@ msgstr "المازج الحالى" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "إعداد الإختصارات ال&إجمالية..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&معلومات عن العتاد" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "أخفي نافذة المازج" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "المازج الحالى:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "معلومات أجهزة المزج" @@ -145,135 +154,54 @@ msgstr "إستعادة علو الأصوات الافتراضية" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&صه" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "إختر القناة الرئيسية..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "لا يمكن العثور على المازج" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "علو الصوت عند %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " ( صامت )" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "إظهار نافذة المازج" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "مازج غير صالح" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "مخرجات" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "مدخلات" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "تحويل" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "الشبيكة" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "موازنة اليسار/اليمين" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "ال&بتر في لوحة المهام" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "إظهار &علامات الصح" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "إظهار الع&ناوين" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "الأعداد" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "علو الصوت عند %1%" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&بدون" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&مطلق" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&نسبي" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&أفقي" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&عامودي" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - مازج TDE صغير مليء بالمزايا" @@ -287,14 +215,15 @@ msgstr "" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro " #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -365,11 +294,11 @@ msgstr "خفض الصوت لِـ '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "صه" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "سجّل" @@ -669,6 +598,76 @@ msgstr "تعيينات الجهاز" msgid "Mixer" msgstr "المازج" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "علو الصوت عند %1%" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "إظهار &علامات الصح" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "إظهار الع&ناوين" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "إظهار &علامات الصح" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&بدون" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&مطلق" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&نسبي" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -714,6 +713,154 @@ msgstr "الخل&فية:" msgid "Silen&t:" msgstr "صا&مت:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "إظهار &علامات الصح" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "إظهار الع&ناوين" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "علو الصوت عند %1%" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "الشبيكة" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "ال&بتر في لوحة المهام" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "الأعداد" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&أفقي" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&عامودي" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "&إختر القناة" @@ -729,3 +876,29 @@ msgstr "صا&مت:" #~ msgid "Show &volume meters in reverse direction" #~ msgstr "اظهار ق&ياس الصوت فى الاتجاه المعاكس" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "علو الصوت عند %1%" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&بدون" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&مطلق" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&نسبي" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro " diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po index aa250192f97..3ded7afc842 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:34GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mikser seç" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 #, fuzzy msgid "Current mixer" msgstr "Mikser seç" @@ -54,43 +54,52 @@ msgstr "Mikser seç" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Kanalları a&yır" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Kanalları a&yır" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Kanalları a&yır" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "Mikser seç" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -148,141 +157,58 @@ msgstr "Əsas həcmləri bərpa et" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "M&ute" msgstr "Səsi Kəsik" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "Kanalları a&yır" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Volume at %1%" msgstr "Səs Həcmi %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 #, fuzzy msgid " (Muted)" msgstr "Səsi Kəsik" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Hökmsüz mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Sol/Sağ tarazlama" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Panelə &hopdur" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Mikser TDE paneli içinə hopdurur" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "&Tikmarkları göstər" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Slayderlərdə tikmark şkalalarını fəallaşdırar/bağlayar" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Etiketləri göstər" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Slayderlər üstündə izahatı açar/bağlayar" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Əsas həcmləri bərpa et" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Səs" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDEnin tam təşəkküllü mini mikseri" @@ -295,11 +221,12 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -375,12 +302,12 @@ msgstr "Səsi alçalt" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Səs Kəsilməni Gizlət/Göstər" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Səsi Kəsik" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Qeyd Edilir" @@ -691,6 +618,76 @@ msgstr "Avadanlıq qurğuları" msgid "Mixer" msgstr "Mikserlər" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Səs" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "&Tikmarkları göstər" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Etiketləri göstər" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "&Tikmarkları göstər" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -736,6 +733,146 @@ msgstr "Arxa plan:" msgid "Silen&t:" msgstr "Səssiz:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Mikser TDE paneli içinə hopdurur" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "&Tikmarkları göstər" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Slayderlərdə tikmark şkalalarını fəallaşdırar/bağlayar" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Etiketləri göstər" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Slayderlər üstündə izahatı açar/bağlayar" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Səs" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Panelə &hopdur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Əsas həcmləri bərpa et" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanalları a&yır" @@ -816,3 +953,11 @@ msgstr "Səssiz:" #~ msgid "Show &all" #~ msgstr "&Hamısnın göstər" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Sistem Vəzifə Çubuğu &səs həcmi idarəsini fəallaşdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Səs" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po index 4fa8fe73c26..8d0d9bd56c3 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:56+0200\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Актыўны міксер" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Актыўны міксер" @@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Актыўны міксер" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Выберыце канал, які ўяўляе сабою асноўны індыкатар гучнасці:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Наставіць &глабальныя скароты..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Звесткі аб &прыстасаваннях" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Схаваць акно міксера" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Павялічыць гучнасць галоўнага каналу" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Зменшыць гучнасць галоўнага каналу" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Сцішыць/вярнуць гук для галоўнага каналу" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Актыўны міксер:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Змена арыентацыі будзе бачная пасля перастартавання міксера KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Звесткі аб міксеры" @@ -146,135 +155,54 @@ msgstr "Аднавіць прадвызначаны ровень гучнасц msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Сцішы&ць" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Выбар галоўнага каналу..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Немагчыма знайсці міксер" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Гучнасць %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (сцішаны)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Паказаць вакно міксера" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Няправільны міксер" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Вывад" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Увод" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Пераключнікі" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Баланс левага і правага каналаў" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Паказваць &рысачкі" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Паказваць &подпісы" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Аднаўляць ровень гучнасці пры ўваходзе" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Лікі" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Значэнні гучнасці" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Няма" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "А&бсалютны" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Адносны" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Гарызантальна" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертыкальна" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Мініміксер TDE" @@ -284,17 +212,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Цяперашні суправаджальнік, сучаснае выкананне, Партаванне на Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -365,11 +296,11 @@ msgstr "Зменшыць гучнасць для '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Сцішыць/вярнуць гучнасць для '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Сцішыць" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Гуказапіс" @@ -640,6 +571,76 @@ msgstr "Настаўленні прылады" msgid "Mixer" msgstr "Міксер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Значэнні гучнасці" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Паказваць &рысачкі" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Паказваць &подпісы" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Паказваць &рысачкі" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Няма" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "А&бсалютны" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Адносны" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -685,5 +686,179 @@ msgstr "Ф&он:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ці&шыня:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Паказваць &рысачкі" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Паказваць &подпісы" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Значэнні гучнасці" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Сетка" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Аднаўляць ровень гучнасці пры ўваходзе" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Лікі" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Гарызантальна" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Вертыкальна" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Выбар каналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Значэнні гучнасці" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Няма" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "А&бсалютны" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Адносны" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "" +#~ "Цяперашні суправаджальнік, сучаснае выкананне, Партаванне на Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po index 0d55f98366b..3fa9b433df3 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:14+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Текущ миксер" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Текущ миксер" @@ -54,41 +54,50 @@ msgstr "Текущ миксер" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Изберете главния канал:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Ин&формация за аудио картата" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Скриване на прозореца" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Увеличаване на звука на главния канал" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Намаляване на звука на главния канал" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Включване/изключване на звука на главния канал" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Текущ миксер:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Промяна в ориентацията ще бъде извършена при следващото стартиране на " "програмата." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Информация за хардуера на миксера" @@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Възстановяване на стандартните стойно msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Изключване на звука" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Избор на главен канал..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Не може да бъде намерен миксер" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Сила на звука %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Звукът е изключен)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Показване на прозореца" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Невалиден миксер" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Изход" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Превключватели" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Съраунд" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Модулатор" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Баланс ляво/дясно" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Показване на &иконата на системния панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Показване на иконата на миксера на системния панел." - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Показване на деленията на скалата на плъзгачите за различните канали." - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Показване на и&мената на каналите" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Показване на имената на каналите." - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Възстановяване на стандартните стойности при вход" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Сила на звука: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Без" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Абсолютно" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Относително" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Ориентация на плъзгача: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Хоризонтално" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертикално" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "Пълнофункционален миксер" @@ -285,17 +214,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Current redesign and co-mainteiner, Alsa 0.9x port" #: main.cpp:50 @@ -366,11 +298,11 @@ msgstr "Намаляване на звука на \"%1\"" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Включване/изключване на звука на \"%1\"" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Изключване на звука" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Запис от микрофон" @@ -674,6 +606,76 @@ msgstr "Настройки на устройство" msgid "Mixer" msgstr "Миксер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Сила на звука: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Ориентация на плъзгача: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Показване на и&мената на каналите" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Без" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Абсолютно" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Относително" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -719,9 +721,190 @@ msgstr "Фо&н:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ти&хо:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Показване на иконата на миксера на системния панел." + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Показване на &деления на скалата на каналите" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Показване на деленията на скалата на плъзгачите за различните канали." + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Показване на и&мената на каналите" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Показване на имената на каналите." + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Сила на звука: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Ориентация на плъзгача: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Модулатор" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Показване на &иконата на системния панел" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Възстановяване на стандартните стойности при вход" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Числа" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Хоризонтално" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Вертикално" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Избор на канал" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ориентация на плъзгача: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Контрол на &звука от иконата на системния панел" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Сила на звука: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Без" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Абсолютно" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Относително" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Ориентация на плъзгача: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Current redesign and co-mainteiner, Alsa 0.9x port" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po index 55e2d8cfe02..72b94936c2c 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:48+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mesker red" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mesker red" @@ -56,40 +56,49 @@ msgstr "Mesker red" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Dibabit kanol an nerzh kentañ :" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Kefluniañ ar berradennoù &hollek ..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Titouroù diwar-benn ar periantel :" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Diskouez prenestr ar mesker" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Kreskiñ nerzh ar c'hanol mestr" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Izelaat nerzh ar c'hanol mestr" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mesker red :" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -147,135 +156,54 @@ msgstr "" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "M&ut" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr ..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar mesker" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Nerzh ouzh %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Mut)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Diskouez prenestr ar mesker" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mesker siek" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Ezkas" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Enkas" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Kael" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Ensoc'hañ er banell" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Ensoc'hañ ar mesker er panell TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "&Derezadur" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Diskouez ar &skridennadoù" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Assevel an nerzh pa gevreañ" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Niver" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Tolzennad" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Hini ebet" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&A-blaen" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&A-blomm" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -285,17 +213,19 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -366,11 +296,11 @@ msgstr "Izelaat nerzh '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Enrolladur" @@ -642,6 +572,76 @@ msgstr "Kefluniadur loc'hañ" msgid "Mixer" msgstr "Mesker" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Tolzennad" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "&Derezadur" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Diskouez ar &skridennadoù" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "&Derezadur" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Hini ebet" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -687,6 +687,157 @@ msgstr "Drekleu&r :" msgid "Silen&t:" msgstr "Di&drouz :" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Ensoc'hañ ar mesker er panell TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "&Derezadur" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Diskouez ar &skridennadoù" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Tolzennad" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "Barrenn al lañser" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Kael" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Ensoc'hañ er banell" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Assevel an nerzh pa gevreañ" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Niver" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&A-blaen" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&A-blomm" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Dibabit ur c'hanol" @@ -763,5 +914,21 @@ msgstr "Di&drouz :" #~ msgstr "Di&frailhañ" #, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Tolzennad" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Hini ebet" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#, fuzzy #~ msgid "&Menubar" #~ msgstr "Barrenn al lañser" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po index 75c9bb39e06..ad68bb5b3b0 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: __kde__tdemultimedia__kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 11:32+0100\n" "Last-Translator: Leo Hatvani <leo@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Trenutni mikser" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Trenutni mikser" @@ -57,39 +57,48 @@ msgstr "Trenutni mikser" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Izaberite kanal koji reprezentira glavnu jačinu zvuka:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "P&odesite kratice..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informacije o hardveru" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Sakrij prozor miksera" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Pojačaj ton glavnog kanala" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Utišaj ton glavnog kanala" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Uključi/isključi zvuk glavnog kanala" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr " Trenutni mikser:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Promjena orijentacije će biti primjenjena poslije restarta KMix-a." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informacije o hardveru miksera" @@ -147,135 +156,54 @@ msgstr "Vrati podrazumjevane nivoe" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Ugašen zvuk" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Izaberi glavni kanal..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Ne mogu naći mikser" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Jačina na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Ugašen zvuk)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Prikaži prozor miksera" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Neispravan mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Ulaz" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Prekidači" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balansiranje lijevo/desno" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokiraj u panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dokira mikser u TDE panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Pokaži &oznake" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Uključuje/isključuje oznake jačine na klizačima" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Pokaži &natpise" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Uključuje/isključuje natpise sa opisom iznad klizača" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Vrati glasnoće prilikom prijave" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Brojevi" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Glasnoća" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ništa" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&psolutno" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativno" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Uspravno" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDEov moćan mini mikser" @@ -285,17 +213,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Trenutni redizajn i ko-održavač, port na Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -366,11 +297,11 @@ msgstr "Utišaj ton '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Prekidač tona '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Ugašen zvuk" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Snimanje" @@ -675,6 +606,76 @@ msgstr "Postavke uređaja" msgid "Mixer" msgstr "Mikser" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Glasnoća" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Pokaži &oznake" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Pokaži &natpise" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Pokaži &oznake" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ništa" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&psolutno" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativno" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -720,5 +721,184 @@ msgstr "Pozadi&na:" msgid "Silen&t:" msgstr "Tiš&ina:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokira mikser u TDE panel" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Pokaži &oznake" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Uključuje/isključuje oznake jačine na klizačima" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Pokaži &natpise" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Uključuje/isključuje natpise sa opisom iznad klizača" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Glasnoća" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dokiraj u panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Vrati glasnoće prilikom prijave" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Brojevi" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vodoravno" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Uspravno" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Izaberite kanal" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Uključi &kontrolu jačine u sistemskom tray-u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Glasnoća" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ništa" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&psolutno" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativno" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Trenutni redizajn i ko-održavač, port na Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po index 8692730f2be..93dc5a70da0 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 00:07+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mesclador actual" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mesclador actual" @@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Mesclador actual" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Seleccioneu el canal que representi el volum mestre:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres &globals..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informació del maquinari" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Oculta la finestra del mesclador" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Augmenta el volum del canal mestre" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Redueix el volum del canal mestre" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Commuta el silenci del canal mestre" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mesclador actual:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "El canvi d'orientació s'adoptarà el pròxim cop que s'engegui el KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informació del maquinari mesclador" @@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "Restaura els volums per omissió" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Apaga" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Seleccioneu el canal mestre..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volum al %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Apagat)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mostra la finestra del mesclador" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mesclador no vàlid" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Commutadors" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "So envoltant" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Graella" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balanç dreta/esquerra" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Fixa al plafó" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Fixa el mesclador al plafó del TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mostra ma&rques" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als controls" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostra les &etiquetes" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els controls" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaura els volums al connectar-se" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Xifres" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valors del volum: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Cap" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluts" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatius" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientació dels controls: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horitzontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats de TDE" @@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Redisseny actual i comantenidor, port a Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Redueix el volum de '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Commuta el silenci de '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Apagat" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Enregistrament" @@ -671,6 +603,76 @@ msgstr "Paràmatres de dispositiu" msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valors del volum: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientació dels controls: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Mostra ma&rques" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostra les &etiquetes" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Mostra ma&rques" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Cap" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluts" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relatius" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -716,9 +718,190 @@ msgstr "Fo&ns:" msgid "Silen&t:" msgstr "Silen&ciós:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Fixa el mesclador al plafó del TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Mostra ma&rques" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als controls" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Mostra les &etiquetes" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els controls" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valors del volum: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientació dels controls: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Graella" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Fixa al plafó" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restaura els volums al connectar-se" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Xifres" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horitzontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Seleccioneu un canal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientació dels controls: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valors del volum: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Cap" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluts" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relatius" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientació dels controls: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Redisseny actual i comantenidor, port a Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po index 366c08c28da..9506eb44796 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vlastní" msgid "Current Mixer" msgstr "Současný směšovač" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Současný směšovač" @@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Současný směšovač" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Vyberte hlavní kanál hlasitosti:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Nastavit &globální zkratky…" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informace o hardwaru" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Skrýt okno se směšovačem" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Zvýšit hlasitost hlavního kanálu" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Snížit hlasitost hlavního kanálu" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Přepnout ztlumení hlavního kanálu" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Současný směšovač:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Změna v orientaci se projeví při příštím spuštění KMixu." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informace o hardwaru směšovače" @@ -151,135 +160,54 @@ msgstr "Obnovit výchozí hlasitosti" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Ztl&umit" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Vybrat hlavní kanál…" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Nelze nalézt směšovač" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Hlasitost na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Ztlumený)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Zobrazit okno se směšovačem" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Neplatný směšovač" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Přepínače" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Vyrovnání levá/pravá" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Pohltit &do panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Pohltí směšovač do panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Zobrazovat s&tupnice" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Povolit/zakázat značky u posuvníků" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Z&obrazovat popisky" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Povolit/zakázat popisky jednotlivých stupnic" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" -"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Hodnoty hlasitosti: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "Žád&ný" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolutní" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativní" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "&Automatické spuštění" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientace posuvníku: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontální" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikální" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix – plnohodnotný minisměšovač prostředí TDE" @@ -289,17 +217,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Změna současného návrhu, přenos pro Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -370,11 +301,11 @@ msgstr "Snížit hlasitost „%1“" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Přepnout ztlumení „%1“" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Záznam" @@ -674,6 +605,77 @@ msgstr "Nastavení zařízení" msgid "Mixer" msgstr "Směšovač" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Hodnoty hlasitosti: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientace posuvníku: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Zobrazovat s&tupnice" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Z&obrazovat popisky" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Zobrazovat s&tupnice" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Žád&ný" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolutní" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativní" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" +"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -719,9 +721,194 @@ msgstr "Poza&dí:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Tichý:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Pohltí směšovač do panelu" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Zobrazovat s&tupnice" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Povolit/zakázat značky u posuvníků" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Z&obrazovat popisky" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Povolit/zakázat popisky jednotlivých stupnic" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Hodnoty hlasitosti: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "&Automatické spuštění" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" +"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientace posuvníku: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Mřížka" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Pohltit &do panelu" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Čísla" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontální" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikální" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Vybrat kanál" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientace posuvníku: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Po&volit rychlou změnu hlasitosti v panelu" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Hodnoty hlasitosti: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "Žád&ný" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolutní" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativní" + +#~ msgid "&Autostart" +#~ msgstr "&Automatické spuštění" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientace posuvníku: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Změna současného návrhu, přenos pro Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po index 626b5a52d32..213ef74cb90 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/kmix.po\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "" @@ -47,43 +47,52 @@ msgstr "" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Ff&urfweddu Byrlwybrau" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "&Sianeli" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "&Sianeli" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "&Sianeli" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -139,136 +148,55 @@ msgstr "" msgid "KMixCtrl" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "&Sianeli" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Allbwn" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Mewnbwn" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grid" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Rhifau" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Lefel Sain" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Dim" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "& Cymharol" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Llorweddol" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Fertigol" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -281,11 +209,12 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -359,11 +288,11 @@ msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "" @@ -633,6 +562,76 @@ msgstr "" msgid "Mixer" msgstr "" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Lefel Sain" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Dim" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "& Cymharol" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -678,9 +677,164 @@ msgstr "Cefndir:" msgid "Silen&t:" msgstr "Dista&w :" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Lefel Sain" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grid" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Rhifau" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Llorweddol" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Fertigol" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "&Sianeli" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Cuddio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Lefel Sain" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Dim" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "& Cymharol" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po index 6e43ae56266..cc2cb5e7d3d 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:37-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Nuværende mikser" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Nuværende mikser" @@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "Nuværende mikser" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Vælg kanalen som repræsenterer hovedlydstyrken:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Indstil &globale genveje..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware&information" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Skjul mikservindue" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Forøg styrke af masterkanal" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Nedsæt styrke af masterkanal" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Slå masterkanal til og fra" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Nuværende mixer:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Ændringen af orienteringen vil blive brugt næste gang KMix startes." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Mixer-hardware information" @@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Genopret standardlydstyrker" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Uden lyd" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Vælg masterkanal..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mikser kan ikke findes" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Lydstyrke på %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Uden lyd)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Vis mikservindue" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ugyldig mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Output" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Input" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Afbrydere" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Venstre/højre-balance" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dok i panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet." - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Vis &tikmærker" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Aktivér/deaktivér tikmærker på skyderne." - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Vis &etiketter" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Aktivér/deaktivér beskrivelsesetiketter over skyderne." - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Genopret lydstyrker ved login" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Tal" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Lydstyrkeværdier:" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolut" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativ" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Skyderorientering:" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vandret" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Lodret" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE's fuldt udstyrede minimikser" @@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Nuværende redesign og medvedligeholder, Alsa 0.9x overførsel" #: main.cpp:50 @@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Formindsk lydstyrke for '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Slå 'uden lyd' til/fra for '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Tavs" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Optag" @@ -668,6 +600,76 @@ msgstr "Enhedsopsætning" msgid "Mixer" msgstr "Mikser" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Lydstyrkeværdier:" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Skyderorientering:" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Vis &tikmærker" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Vis &etiketter" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Vis &tikmærker" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ingen" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolut" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativ" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -713,9 +715,190 @@ msgstr "Baggru&nd:" msgid "Silen&t:" msgstr "Stil&le:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet." + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Vis &tikmærker" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Aktivér/deaktivér tikmærker på skyderne." + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Vis &etiketter" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Aktivér/deaktivér beskrivelsesetiketter over skyderne." + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Lydstyrkeværdier:" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Skyderorientering:" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Gitter" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dok i panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Genopret lydstyrker ved login" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Tal" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vandret" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Lodret" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Vælg kanaler" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Skyderorientering:" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Aktivér statusfelt-&lydstyrkekontrol" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Lydstyrkeværdier:" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ingen" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolut" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativ" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Skyderorientering:" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Nuværende redesign og medvedligeholder, Alsa 0.9x overførsel" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po index d5d18f5955b..55f443870ff 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Aktueller Lautstärkeregler" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Aktueller Lautstärkeregler" @@ -61,41 +61,50 @@ msgstr "Aktueller Lautstärkeregler" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Auswahl des Kanals für die Hauptlautstärkeregelung:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Globale Kurzbefehle festlegen ..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware-&Informationen" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Lautstärkeregler ausblenden" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Lautstärke des Hauptkanals anheben" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Lautstärke des Hauptkanals absenken" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Stummschaltung des Hauptkanals umschalten" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Aktueller Lautstärkeregler:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Die Änderung der Orientierung wird erst mit dem nächsten Start von KMix " "sichtbar." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informationen zum Lautstärkeregler" @@ -155,134 +164,54 @@ msgstr "Lautstärken wiederherstellen" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Stummgeschaltet" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Hauptkanal auswählen ..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Der Lautstärkeregler kann nicht gefunden werden." -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Lautstärke bei %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (stummgeschaltet)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Lautstärkeregler anzeigen" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ungültiger Lautstärkeregler" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Ausgänge" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Eingänge" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Links-Rechts-Balance" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Symbol im Systembereich der &Kontrollleiste anzeigen" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Fügt den Mixer zur TDE-Kontrollleiste hinzu" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Skalens&triche anzeigen" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Ein-/Ausschalten von Skalenstrichen für die Schieberegler" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Be&zeichnungen anzeigen" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Ein-/Ausschalten von Bezeichnungen oberhalb der Regler" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Lautstärken beim Anmelden wiederherstellen" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "Stummschaltung durch Mittelklick auf Symbol umschalten" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Ziffern" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Lautstärkewerte: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "Kei&ne" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolut" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativ" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "&Automatischer Start" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "Mixer beim Anmelden automatisch starten" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Regler-Ausrichtung: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagerecht" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Senkrecht" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Der vollständige Mini-Mixer für TDE" @@ -292,17 +221,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Aktuelle Neufassung und Mitbetreuer, Alsa 0.9x-Anpassung" #: main.cpp:50 @@ -373,11 +305,11 @@ msgstr "Lautstärke des Kanals '%1' verringern" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Stummschaltung des Kanals '%1' umschalten" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" @@ -686,6 +618,76 @@ msgstr "Geräte-Einstellungen" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Lautstärkewerte: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Regler-Ausrichtung: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Skalens&triche anzeigen" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Be&zeichnungen anzeigen" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Skalens&triche anzeigen" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Kei&ne" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolut" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativ" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "Mixer beim Anmelden automatisch starten" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "Stummschaltung durch Mittelklick auf Symbol umschalten" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -731,9 +733,193 @@ msgstr "Hintergru&nd:" msgid "Silen&t:" msgstr "L&eise:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Fügt den Mixer zur TDE-Kontrollleiste hinzu" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Skalens&triche anzeigen" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Ein-/Ausschalten von Skalenstrichen für die Schieberegler" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Be&zeichnungen anzeigen" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Ein-/Ausschalten von Bezeichnungen oberhalb der Regler" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Lautstärkewerte: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "&Automatischer Start" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "Mixer beim Anmelden automatisch starten" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "Stummschaltung durch Mittelklick auf Symbol umschalten" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Regler-Ausrichtung: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Gitter" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Symbol im Systembereich der &Kontrollleiste anzeigen" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Lautstärken beim Anmelden wiederherstellen" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Ziffern" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Waagerecht" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Senkrecht" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanal auswählen" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Regler-Ausrichtung: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "&Lautstärkeregler im Systembereich der Kontrollleiste" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Lautstärkewerte: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "Kei&ne" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolut" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativ" + +#~ msgid "&Autostart" +#~ msgstr "&Automatischer Start" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Regler-Ausrichtung: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Aktuelle Neufassung und Mitbetreuer, Alsa 0.9x-Anpassung" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po index 53d3c786e70..3f174a682a5 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Τρέχων μείκτης" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Τρέχων μείκτης" @@ -53,40 +53,49 @@ msgstr "Τρέχων μείκτης" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Επιλέξτε το κανάλι που αντιπροσωπεύει την ένταση (Master):" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Ρύθμιση κα&θολικών συντομεύσεων..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Πληροφορίες υλικού" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Απόκρυψη παραθύρου μείκτη" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Αύξηση της έντασης του κύριου καναλιού" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Μείωση της έντασης του κύριου καναλιού" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Εναλλαγή κλεισίματος ήχου του κύριου καναλιού" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Τρέχων μείκτης:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Η αλλαγή προσανατολισμού θα ενεργοποιηθεί στην επόμενη έναρξη του KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Πληροφορίες υλικού μείκτη" @@ -146,135 +155,54 @@ msgstr "Αποκατάσταση προκαθορισμένων εντάσεων msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Κλείσιμο ήχου" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Επιλογή κύριου καναλιού..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί ο μείκτης" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Ένταση στο %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Κλείσιμο ήχου)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου μείκτη" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Μη έγκυρος μείκτης" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Διακόπτες" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Ισορροπία αριστερού/δεξιού" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Προσάρτηση στον &πίνακα" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Προσαρτά το μείκτη στον πίνακα του TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δεικτών κλίμακας στα ρυθμιστικά" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις ετικέτες περιγραφής πάνω από τα ρυθμιστικά" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Αποκατάσταση εντάσεων κατά τη σύνδεση" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Αριθμοί" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Τιμές έντασης: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Τίποτα" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Α&πόλυτες" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "Σ&χετικές" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Οριζόντια" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Κατακόρυφα" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Ο ολοκληρωμένος μίνι μείκτης του TDE" @@ -284,10 +212,12 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -295,7 +225,8 @@ msgstr "" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Τρέχων επανασχεδιασμός, προσαρμογή στο Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -366,11 +297,11 @@ msgstr "Μείωση έντασης του '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Εναλλαγή κλεισίματος ήχου του '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Κλείσιμο ήχου" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" @@ -676,6 +607,76 @@ msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" msgid "Mixer" msgstr "Μείκτης" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Τιμές έντασης: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Τίποτα" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "Α&πόλυτες" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "Σ&χετικές" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -721,9 +722,192 @@ msgstr "Φό&ντο:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ή&συχο:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Προσαρτά το μείκτη στον πίνακα του TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Εμφάνιση &κλίμακας" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δεικτών κλίμακας στα ρυθμιστικά" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Εμφάνιση ε&τικετών" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις ετικέτες περιγραφής πάνω από τα ρυθμιστικά" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Τιμές έντασης: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Πλέγμα" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Προσάρτηση στον &πίνακα" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Αποκατάσταση εντάσεων κατά τη σύνδεση" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Αριθμοί" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Οριζόντια" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Κατακόρυφα" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Διαχωρισμός καναλιών" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση έλεγχου &έντασης στο πλαίσιο συστήματος" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Τιμές έντασης: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Τίποτα" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "Α&πόλυτες" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "Σ&χετικές" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Τρέχων επανασχεδιασμός, προσαρμογή στο Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po index 714cc6a8ebc..471e80e54bb 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:57+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Current Mixer" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Current mixer" @@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "Current mixer" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Select the channel representing the master volume:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configure &Global Shortcuts..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware &Information" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Hide Mixer Window" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Increase Volume of Master Channel" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Decrease Volume of Master Channel" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Toggle Mute of Master Channel" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Current mixer:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Mixer Hardware Information" @@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Restore default volumes" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "M&ute" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Select Master Channel..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mixer cannot be found" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume at %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Muted)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Show Mixer Window" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Invalid mixer" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Output" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Input" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Switches" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grid" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Left/Right balancing" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dock into panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Docks the mixer into the TDE panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Enable system tray &volume control" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Show &tickmarks" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Enable/disable tickmark scales on the sliders" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Show &labels" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Enables/disables description labels above the sliders" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restore volumes on login" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Numbers" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volume Values: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&None" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolute" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relative" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Slider Orientation: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE's full featured mini mixer" @@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" #: main.cpp:50 @@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Decrease Volume of '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Toggle Mute of '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Record" @@ -667,6 +599,76 @@ msgstr "Device Settings" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volume Values: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Slider Orientation: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Show &tickmarks" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Show &labels" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Show &tickmarks" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&None" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolute" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relative" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Enable system tray &volume control" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Enable system tray &volume control" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -712,9 +714,190 @@ msgstr "Backgrou&nd:" msgid "Silen&t:" msgstr "Silen&t:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Enable system tray &volume control" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Docks the mixer into the TDE panel" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Enable system tray &volume control" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Show &tickmarks" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Enable/disable tickmark scales on the sliders" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Show &labels" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Enables/disables description labels above the sliders" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volume Values: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Slider Orientation: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grid" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dock into panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restore volumes on login" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Numbers" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Select Channel" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Slider Orientation: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Enable system tray &volume control" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volume Values: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&None" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolute" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relative" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Slider Orientation: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po index 51779a4bd4b..77b7c1f3d70 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 00:05+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Aktuala Miksilo" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Aktuala miksilo" @@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Aktuala miksilo" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Elektu la kanalon reprezentanta la ĉefa laŭteco:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Agordu &Ĝeneralajn Klavkombinojn..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Aparatara &Informo" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Kaŝu Miksilan Fenestron" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Altigu Laŭtecon de Ĉefa Kanalo" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Malaltigu Laŭtecon de Ĉefa Kanalo" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Inversigi Malsonorigon de Ĉefa Kanalo" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Aktuala miksilo:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "La ŝanĝo de orientiĝo estos uzata je la venonta lanĉo de KMiksilo." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Miksilo Aparatara Informo" @@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "Restarigu la apriorajn laŭtecojn" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Mallaŭtigite" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Elektu Ĉefan Kanalon..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Miksilo ne trovebla" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Laŭteco je %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Mallaŭtigite)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Montru Miksilan Fenestron" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Nevalida miksilo" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Eligo" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Enigo" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Ŝaltiloj" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Ĉirkaŭa" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Krado" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "ekvilibro inter maldekstre kaj dekstre" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Enpaneligu" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Enmetas la miksilon en la Panelo" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Montru &skalerojn" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "(Mal)montras skalojn ĉe la ŝoviloj" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Montru &etikedojn" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "(Mal)montras etikedojn super la ŝoviloj" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restarigu laŭtecojn je saluto" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombroj" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Laŭteco Valoroj; " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Neniu" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluta" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativa" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontala" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikala" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMiksilo - La plenfunkcia miksileto de TDE" @@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMiksilo" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Aktuala skizo kaj kun-zorganto, Also 0.9x porto" #: main.cpp:50 @@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Malaltigu Laŭtecon de '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "(Mal)mutigu '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Malsonorigu" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Registrante" @@ -670,6 +602,76 @@ msgstr "Aparatoagordo" msgid "Mixer" msgstr "Miksilo" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Laŭteco Valoroj; " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Montru &skalerojn" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Montru &etikedojn" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Montru &skalerojn" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Neniu" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluta" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativa" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -715,9 +717,190 @@ msgstr "Fo&no:" msgid "Silen&t:" msgstr "Silen&ta:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Enmetas la miksilon en la Panelo" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Montru &skalerojn" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "(Mal)montras skalojn ĉe la ŝoviloj" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Montru &etikedojn" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "(Mal)montras etikedojn super la ŝoviloj" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Laŭteco Valoroj; " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Krado" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Enpaneligu" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restarigu laŭtecojn je saluto" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Nombroj" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontala" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikala" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Elektu Kanalon" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Ebligu &laŭtecŝanĝon en la Panelo" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Laŭteco Valoroj; " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Neniu" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluta" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativa" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Ŝovilo Orientiĝo: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Aktuala skizo kaj kun-zorganto, Also 0.9x porto" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po index 8ddb827c131..44de637aea6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:30+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mezclador actual" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mezclador actual" @@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "Mezclador actual" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Seleccionar el canal representativo del volumen maestro:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurar accesos rápidos &globales..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Información de &hardware" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Ocultar ventana de mezclas" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Incrementar el volumen del canal maestro" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Decrementar el volumen del canal maestro" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Conmutar el silencio del canal maestro" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mezclador actual:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "El cambio de orientación se adoptará la próxima vez que inicie KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Información del mezclador de hardware" @@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Restaurar volúmenes predeterminados" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Silenciar" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Seleccionar el canal maestro..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "No se pudo encontrar el mezclador" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volumen al %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Silenciado)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mostrar ventana de mezclas" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mezclador no válido" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Parámetros" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balance der./izq." -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Empotrar en el panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Empotra el mezclador en el panel de TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "&Mostrar marcas" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita las marcas de escala en los deslizadores" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "M&ostrar etiquetas" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita las etiquetas descriptivas sobre los deslizadores" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaurar valores de volumen al inicio" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valores del volumen: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluto" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativo" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientación del deslizador: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - El potente mezclador en miniatura de TDE" @@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Rediseño actual y comantenedor, migración a Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Disminuir volumen de '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Conmutar el silenciado de '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Silenciado" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Grabar" @@ -670,6 +602,76 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Mixer" msgstr "Mezclador" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valores del volumen: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientación del deslizador: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "&Mostrar marcas" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "M&ostrar etiquetas" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "&Mostrar marcas" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ninguno" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluto" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativo" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -715,9 +717,190 @@ msgstr "Fo&ndo:" msgid "Silen&t:" msgstr "Silen&cio:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Empotra el mezclador en el panel de TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "&Mostrar marcas" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita las marcas de escala en los deslizadores" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "M&ostrar etiquetas" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita las etiquetas descriptivas sobre los deslizadores" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valores del volumen: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientación del deslizador: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Rejilla" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Empotrar en el panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restaurar valores de volumen al inicio" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Números" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Seleccione el canal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientación del deslizador: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Habilitar control de &volumen en la bandeja del sistema" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valores del volumen: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ninguno" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluto" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativo" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientación del deslizador: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Rediseño actual y comantenedor, migración a Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po index e6da443d10e..485beaac09d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Aktiivne mikser" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Aktiivne mikser" @@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Aktiivne mikser" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Peamist helitugevust esindav kanal:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Globaalsete kiirklahvide seadistamine..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Riistvara &info" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Peida mikseri aken" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Peamise kanali helitugevuse suurendamine" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Peamise kanali helitugevuse vähendamine" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Peamise kanali summutamise sisse/välja lülitamine" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Aktiivne mikser:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Orientatsiooni muutmine rakendatakse KMixi järgmisel käivitamisel." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Mikseri riistvara info" @@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Taasta vaikehelitugevused" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Su&mmutatud" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Vali peamine kanal..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mikserit ei leitud" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Helitugevus %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Summutatud)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Näita mikseri akent" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Vigane mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Väljund" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Sisend" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Lülitid" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Ruumiline heli (surround)" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Võrgustik" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Vasak/parem balanss" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokitakse paneelile" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dokib mikseri paneelile" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Positsioonimärkide lubamine/keelamine liuguritel" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Pealdiste näitamine" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Kirjade lubamine/keelamine liugurite kohal" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Helitugevused taastatakse sisselogimisel" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Arvud" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Helitugevuse väärtused: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Puudub" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluutne" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "Su&hteline" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Liuguri asend: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horisontaalne" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikaalne" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - täisfunktsionaalne TDE minimikser" @@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000: Christian Esken\n" "(c) 2000-2003: Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005: Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Praegune disain ja kaasautor, Alsa 0.9x port" #: main.cpp:50 @@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "'%1' kanali helitugevuse vähendamine" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "'%1' kanali summutamise sisse/välja lülitamine" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Summutatud" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Salvestus" @@ -670,6 +602,76 @@ msgstr "Seadme seadistused" msgid "Mixer" msgstr "Mikser" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Helitugevuse väärtused: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Liuguri asend: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Pealdiste näitamine" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Puudub" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluutne" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "Su&hteline" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -715,9 +717,190 @@ msgstr "Ta&ust:" msgid "Silen&t:" msgstr "Vai&kne:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokib mikseri paneelile" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Liuguritel näidatakse posi&tsioonimärke" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Positsioonimärkide lubamine/keelamine liuguritel" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Pealdiste näitamine" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Kirjade lubamine/keelamine liugurite kohal" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Helitugevuse väärtused: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Liuguri asend: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Võrgustik" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dokitakse paneelile" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Helitugevused taastatakse sisselogimisel" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Arvud" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horisontaalne" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikaalne" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanali valimine" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Liuguri asend: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Helituge&vuse regulaatori lubamine doki ikoonil" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Helitugevuse väärtused: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Puudub" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluutne" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "Su&hteline" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Liuguri asend: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000: Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003: Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005: Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Praegune disain ja kaasautor, Alsa 0.9x port" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po index c1d01a90ec3..b51440dcfeb 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 09:43+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Uneko nahastailea" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Uneko nahastailea" @@ -57,39 +57,48 @@ msgstr "Uneko nahastailea" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Hautatu bolumen nagusia adieraziko duen kanala:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu lasterbide &globalak..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware &informazioa" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Ezkutatu nahastailearen leihoa" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Igo kanal nagusiaren bolumena" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Jaitsi kanal nagusiaren bolumena" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Mututu/Aktibatu kanal nagusia" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Uneko nahastailea:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Orientazio aldaketa hurrengo KMix abioan egingo da." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Nahastailearen hardware informazioa" @@ -149,135 +158,54 @@ msgstr "Berrezarri bolumen lehenetsiak" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Mututu" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Hautatu kanal nagusia..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Ez da aurkitu nahastailerik" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Bolumena %%1(e)an" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Mutututa)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Erakutsi nahastailearen leihoa" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Nahastaile baliogabea" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Irteera" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Interruptoreak" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Inguratzailea" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Sarea" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Ezker/eskuin oreka" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Atrakatu panelean" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Atrakatu egiten du nahastailea TDE panelean" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Erakutsi &ohartxoak" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Gaitu/ezgaitu ohartxoen eskala graduatzaileetan" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Erakutsi &etiketak" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Gaitu/ezgaitu egiten ditu barratxoen gaineko azalpen etiketak" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Berrezarri egiten du bolumena saioa hasterakoan" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Zenbakiak" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Bolumenaren balioak" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Bat ere ez" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolutoa" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Erlatiboa" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontala" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Bertikala" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE mini nahastailea" @@ -287,17 +215,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Uneko berdiseinua eta ko-mantenitzailea; Alsa 0.9x moldaketa" #: main.cpp:50 @@ -368,11 +299,11 @@ msgstr "Jaitsi \"%1\"-(r)en bolumena" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Mututu/Aktibatu \"%1\"" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Mututu" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Grabatu" @@ -674,6 +605,76 @@ msgstr "Gailuen ezarpenak" msgid "Mixer" msgstr "Nahasgailua" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Bolumenaren balioak" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Erakutsi &ohartxoak" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Erakutsi &etiketak" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Erakutsi &ohartxoak" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Bat ere ez" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolutoa" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Erlatiboa" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -719,5 +720,184 @@ msgstr "A&tzeko aldea:" msgid "Silen&t:" msgstr "Mu&tu" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Atrakatu egiten du nahastailea TDE panelean" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Erakutsi &ohartxoak" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Gaitu/ezgaitu ohartxoen eskala graduatzaileetan" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Erakutsi &etiketak" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Gaitu/ezgaitu egiten ditu barratxoen gaineko azalpen etiketak" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Bolumenaren balioak" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Sarea" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Atrakatu panelean" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Berrezarri egiten du bolumena saioa hasterakoan" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Zenbakiak" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontala" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Bertikala" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Hautatu kanalak" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Gaitu &bolumen kontrola sistemaren bandejan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Bolumenaren balioak" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Bat ere ez" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolutoa" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Erlatiboa" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Uneko berdiseinua eta ko-mantenitzailea; Alsa 0.9x moldaketa" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po index d815e4aebe7..88fd010dd79 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:01+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "مخلوطکن جاری" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "مخلوطکن جاری" @@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "مخلوطکن جاری" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "برگزیدن مجرایی که حجم صدای اصلی را بازنمایی میکند:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "پیکربندی میانبرهای &سراسری..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&اطلاعات سختافزاری" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "مخفی کردن پنجرۀ مخلوطکن" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "افزایش حجم مجرای اصلی" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "کاهش حجم مجرای اصلی" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "زدن ضامن بیصدایی مجرای اصلی" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "مخلوطکن جاری:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "تغییر جهت بر اساس آغاز بعدی KMix صورت میگیرد." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "اطلاعات سختافزاری مخلوطکن" @@ -141,134 +150,54 @@ msgstr "بازگردانی حجم صداهای پیشفرض" msgid "KMixCtrl" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&بیصدا" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "برگزیدن مجرای اصلی..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "مخلوطکن را نمیتوان یافت" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "حجم صدا در ٪%1" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr ")بیصدا(" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "نمایش پنجرۀ مخلوطکن" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "مخلوطکن نامعتبر" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "خروجی" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "سودهی میکند" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "احاطه" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "توری" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "توازن چپ/راست" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&پیوند به تابلو" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "مخلوطکن را به تابلو TDE پیوند میزند" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "نمایش &نشانهای تیک" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "نمایش &برچسبها" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "اعداد" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "مقادیر حجم صدا:" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&هیچکدام" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&مطلق" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&نسبی" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "جهت لغزان:" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&افقی" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&عمودی" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "مخلوطکن کوچک تمام ویژگی KMix - TDE" @@ -281,11 +210,13 @@ msgstr "" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "طرح دوباره و با هم نگهدارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -356,11 +287,11 @@ msgstr "کاهش حجم صدای »%1«" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "زدن ضامن بیصدای »%1«" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "بیصدا" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "ضبط" @@ -664,6 +595,76 @@ msgstr "تنظیمات دستگاه" msgid "Mixer" msgstr "مخلوطکن" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "مقادیر حجم صدا:" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "جهت لغزان:" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "نمایش &نشانهای تیک" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "نمایش &برچسبها" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "نمایش &نشانهای تیک" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&هیچکدام" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&مطلق" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&نسبی" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -709,9 +710,181 @@ msgstr "&زمینه:" msgid "Silen&t:" msgstr "&بیصدا:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "مخلوطکن را به تابلو TDE پیوند میزند" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "نمایش &نشانهای تیک" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "نمایش &برچسبها" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "مقادیر حجم صدا:" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "جهت لغزان:" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "توری" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&پیوند به تابلو" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "اعداد" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&افقی" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&عمودی" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "برگزیدن مجرا" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "جهت لغزان:" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "مقادیر حجم صدا:" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&هیچکدام" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&مطلق" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&نسبی" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "جهت لغزان:" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "طرح دوباره و با هم نگهدارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po index e2731df3523..8e49adec349 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:32+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Nykyinen mikseri" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Nykyinen mikseri" @@ -54,41 +54,50 @@ msgstr "Nykyinen mikseri" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Valitse pää-äänenvoimakkuuden kanava." -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Määrittele &pikanäppäimet..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Laitteistotietoja" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Piilota mikseri-ikkuna" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Nosta pääkanavan äänenvoimakkuutta" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Laske pääkanavan äänenvoimakkuutta" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Pää-äänikanavan vaimennus" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Nykyinen mikseri: " -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Muutokset ja suunnistatutuminen tulevat voimaan seuraavalla KMixin " "käyttökerralla." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Mikserin laitteistotietoja" @@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Vaimennettu" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Valitse pääkanava..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mikseriä ei löydy" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Äänenvoimakkuus %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Vaimennettu)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Näytä mikseri-ikkuna" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Viallinen mikseri" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Ulostulo" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Sisäänmeno" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Kytkimet" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Viivasto" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Oikea/Vasen balanssi" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Upota paneeliin" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Upottaa mikserin TDE:n paneeliin" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Näytä &mitta-asteikot" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Näyttää/piilottaa mitta-asteikot liukusäätimissä" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Näytä &otsikot" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Näyttää/piilottaa kuvauksen liukusäätimien päällä" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet kirjautumisessa" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Numerot" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Äänenvoimakkuudet: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ei mitään" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluuttinen" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Suhteellinen" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Liukusäätimen suunta: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vaakatasossa" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pystysuorassa" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE:n täysiverinen pienoismikseri" @@ -285,17 +214,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Nykyinen uudelleensuunnittelu, Alsa 0.9x -sovitus" #: main.cpp:50 @@ -366,11 +298,11 @@ msgstr "Laske laitteen \"%1\" äänenvoimakkuutta" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Vaimenna laite \"%1\"" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Äänitä" @@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Laiteasetukset" msgid "Mixer" msgstr "Mikseri" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Äänenvoimakkuudet: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Liukusäätimen suunta: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Näytä &mitta-asteikot" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Näytä &otsikot" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Näytä &mitta-asteikot" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ei mitään" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluuttinen" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Suhteellinen" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "&Tausta:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Hiljainen:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Upottaa mikserin TDE:n paneeliin" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Näytä &mitta-asteikot" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Näyttää/piilottaa mitta-asteikot liukusäätimissä" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Näytä &otsikot" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Näyttää/piilottaa kuvauksen liukusäätimien päällä" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Äänenvoimakkuudet: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Liukusäätimen suunta: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Viivasto" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Upota paneeliin" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet kirjautumisessa" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Numerot" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vaakatasossa" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Pystysuorassa" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Valitse kanava" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Liukusäätimen suunta: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Äänenvoimakkuudet: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ei mitään" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluuttinen" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Suhteellinen" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Liukusäätimen suunta: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Nykyinen uudelleensuunnittelu, Alsa 0.9x -sovitus" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po index 220c7784de4..6acf158d7ef 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:40+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mixeur actuel" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mixeur actuel" @@ -60,40 +60,49 @@ msgstr "Mixeur actuel" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Choisissez le canal représentant le volume général : " -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurer les raccourcis clavier &globaux..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Informations sur le &matériel" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Masquer la fenêtre de mixage" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Augmente le volume du canal principal (master)" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Diminue le volume du canal principal (master)" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Rend muet le canal principal (master)" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr " Mixeur actuel : " -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Les changements d'orientation seront effectifs au prochain démarrage de KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informations sur le mixeur matériel" @@ -153,136 +162,54 @@ msgstr "Restauration des réglages par défaut" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Muet" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Choisissez le canal principal (master)..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mixeur introuvable" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume à %1 %" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Muet)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Afficher la fenêtre de mixage" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mixeur non valable" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Interrupteurs" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balance droite / gauche" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Intégrer dans le tableau de bord" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Intégrer dans le tableau de bord" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" -"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " -"bord" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Afficher les gra&duations" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "(Dés)Activer les graduations sur les potentiomètres" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Afficher les étiquettes" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "(Dés)Activer les labels de description sous les potentiomètres" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaurer les réglages au démarrage" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valeurs du volume : " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "Aucu&ne" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolues" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatives" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientation de la glissière : " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - mini-table de mixage pour TDE" @@ -292,17 +219,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Apparence actuelle et co-mainteneur, portage pour Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -373,11 +303,11 @@ msgstr "Diminuer le volume de « %1 »" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "(Dés)Active le mode muet de « %1 »" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Enregistrement" @@ -684,6 +614,80 @@ msgstr "Réglages du périphérique" msgid "Mixer" msgstr "Mixeur" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valeurs du volume : " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientation de la glissière : " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Afficher les gra&duations" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Afficher les étiquettes" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Afficher les gra&duations" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Aucu&ne" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolues" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relatives" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" +"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " +"bord" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" +"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " +"bord" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -729,9 +733,196 @@ msgstr "F&ond : " msgid "Silen&t:" msgstr "&Silencieux : " +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" +"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " +"bord" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Intégrer dans le tableau de bord" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" +"Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " +"bord" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Afficher les gra&duations" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "(Dés)Activer les graduations sur les potentiomètres" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Afficher les étiquettes" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "(Dés)Activer les labels de description sous les potentiomètres" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valeurs du volume : " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientation de la glissière : " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grille" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Intégrer dans le tableau de bord" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restaurer les réglages au démarrage" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Nombres" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Choisissez un canal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation de la glissière : " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "" +#~ "Activer le contrôle du &volume depuis la boîte à miniatures du tableau de " +#~ "bord" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valeurs du volume : " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "Aucu&ne" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolues" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relatives" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientation de la glissière : " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Apparence actuelle et co-mainteneur, portage pour Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po index dec3d9c8868..b2b243098ce 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/kmix.po\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Meascthóir Reatha" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Meascthóir reatha" @@ -46,39 +46,48 @@ msgstr "Meascthóir reatha" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Cumrai&gh Aicearraí Comhchoiteanna..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Folaigh Fuinneog an Mheascthóra" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Méadaigh Airde an Mháistirchainéil" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Laghdaigh Airde an Mháistirchainéil" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Meascthóir reatha:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -136,134 +145,54 @@ msgstr "" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "G&an fuaim" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Meascthóir gan aimsiú" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Gan fuaim)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Taispeáin Fuinneog an Mheascthóra" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Meascthóir neamhbhailí" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Aschur" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Ionchur" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Lasca" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Timpeallú" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Greille" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Taisp&eáin lipéid" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Uimhreacha" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Neamhní" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Dearbhluach" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Coibhneasta" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Cothrom" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Ingearach" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -273,17 +202,19 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "© 1996-2000 Christian Esken\n" "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -354,11 +285,11 @@ msgstr "Laghdaigh an Airde '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Gan fuaim" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Taifead" @@ -629,6 +560,76 @@ msgstr "Socruithe Gléis" msgid "Mixer" msgstr "Meascthóir" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Imleabhar" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Taisp&eáin lipéid" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Neamhní" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Dearbhluach" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Coibhneasta" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -674,5 +675,168 @@ msgstr "Cúlra:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Tost:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Taisp&eáin lipéid" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Imleabhar" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Greille" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Uimhreacha" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Cothrom" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Ingearach" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Roghnaigh Cainéal" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Neamhní" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Dearbhluach" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Coibhneasta" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 22b1f941349..c67eccae871 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:12+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mesturador Actual" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mesturador actual" @@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Mesturador actual" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Escolla a canle que representa o volume mestre:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurar &Atallos Globais..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Información do Hardware" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Agochar Fiestra do Mesturador" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Subir Volume do Canle Mestre" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Baixar Volume do Canle Mestre" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Trocar Silencio do Canle Mestre" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mesturador actual:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "A mudanza da orientación adoptarase na vindeira execución de KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Información do mesturador hardware" @@ -151,134 +160,54 @@ msgstr "Restaurar volumes predeterminados" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Silenciar" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Escoller Canle Mestre..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Non se puido atopar o mesturador" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume ao %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Mudo)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Amosar Fiestra do Mesturador" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mesturador non válido" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Interruptores" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Enreixado" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balance esquerda/dereita" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Engulir no panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Acopla o mesturador no panel de TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Amosar marcas de &nivel" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Habilitar/deshabilitar escadas nos desprazadores de control" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Amosar &etiquetas" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita etiquetas de descrición enriba dos deslizadores" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaurar volumes ao inicio" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valores de Volume: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ningún" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluto" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativo" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientación do Desprazador: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Pequeno e completo mesturador de TDE" @@ -288,17 +217,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Redeseño actual e comantedor, adaptación a Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -369,11 +301,11 @@ msgstr "Baixar Volume de '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Trocar Silencio de '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Gravar" @@ -674,6 +606,76 @@ msgstr "Opcións do Dispositivo" msgid "Mixer" msgstr "Mesturador" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valores de Volume: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientación do Desprazador: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Amosar marcas de &nivel" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Amosar &etiquetas" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Amosar marcas de &nivel" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ningún" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluto" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativo" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -719,9 +721,190 @@ msgstr "&Fondo:" msgid "Silen&t:" msgstr "Silen&cio:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Acopla o mesturador no panel de TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Amosar marcas de &nivel" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Habilitar/deshabilitar escadas nos desprazadores de control" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Amosar &etiquetas" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita etiquetas de descrición enriba dos deslizadores" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valores de Volume: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientación do Desprazador: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Enreixado" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Engulir no panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restaurar volumes ao inicio" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Números" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Escoller Canle" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientación do Desprazador: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valores de Volume: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ningún" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluto" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativo" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientación do Desprazador: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Redeseño actual e comantedor, adaptación a Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po index 1fcf9fdb1ed..4c2abab3a8f 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:07+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "מערבל נוכחי" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "מערבל נוכחי" @@ -63,39 +63,48 @@ msgstr "מערבל נוכחי" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "בחר ערוץ אשר ייצג את ערוץ העוצמה הראשי" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "הגדר &קיצורי מקשים..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "מידע אודות &החומרה" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "הסתר חלון מערבל" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "הגבר עצמת קול של הערוץ הראשי" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "החלש עצמת קול של הערוץ הראשי" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "השתק את הערוץ הראשי" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "מערבל נוכחי:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "מידע חומרתי על המערבל" @@ -153,134 +162,54 @@ msgstr "שחזר עצמות קול ברירת המחדל" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "ה&שתק" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "בוחר ערוץ ראשי..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "מערבל לא נמצא" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "עצמת קול ב־%1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (מושתק)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "הצג חלון מערבל" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "מערבל לא תקף" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "פלט" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "מתגים" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "צליל היקפי" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "איזון שמאל\\ימין" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&עגן בלוח היישומים" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "עיגון המערבל בלוח של TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "הצג &שנתות" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "הצג &תוויות" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "מספרים" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "ערכי עוצמה:" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&כלום" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "א&בסולוטי" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&אופקי" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&אנכי" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "TDE המיני־מערבל המלא של - KMix" @@ -290,17 +219,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "עיצוב המחודש הנוכחי ומתחזק עמית, הסבה אל Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -371,11 +303,11 @@ msgstr "החלש עצמת קול של '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "השתקה של %1" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "הקלטה" @@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "הגדרות התקן" msgid "Mixer" msgstr "מערבל" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "ערכי עוצמה:" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "הצג &שנתות" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "הצג &תוויות" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "הצג &שנתות" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&כלום" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "א&בסולוטי" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,5 +720,177 @@ msgstr "&רקע:" msgid "Silen&t:" msgstr "&שקט:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "עיגון המערבל בלוח של TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "הצג &שנתות" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "הצג &תוויות" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "ערכי עוצמה:" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&עגן בלוח היישומים" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "מספרים" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&אופקי" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&אנכי" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "בחר ערוצים" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "ערכי עוצמה:" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&כלום" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "א&בסולוטי" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "עיצוב המחודש הנוכחי ומתחזק עמית, הסבה אל Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po index 00065e9bc8d..07a8a9f4da9 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "मौज़ूदा मिक्सर" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "मौज़ूदा मिक्सर" @@ -54,43 +54,52 @@ msgstr "मौज़ूदा मिक्सर" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "हार्डवेयर जानकारी (&I)" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "मिक्सर विंडो छुपाएँ" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "मौज़ूदा मिक्सरः" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 #, fuzzy msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "मिक्सर हार्डवेयर जानकारी" @@ -149,138 +158,56 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "मौन (&u)" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Volume at %1%" msgstr "%1 पर आवाज़" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (मौन)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "मिक्सर विंडो दिखाएँ" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "अवैध मिक्सर" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "आउटपुट" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "स्विचेस" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "बायाँ/दायाँ संतुलन" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "फलक में डाक करें (&D)" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "केडीई फलक पर मिक्सर डाक करें" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "स्लाइडर्स पर टिकमार्क स्केल सक्षम/अक्षम करें" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "स्लाइडर्स के ऊपर विवरण लेबल सक्षम/अक्षम करें" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "आवाज़ निर्धारक" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "के-मिक्स - केडीई का संपूर्ण विशेषता लिए नन्हा मिक्सर" @@ -294,7 +221,8 @@ msgstr "के-मिक्स" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 क्रिश्चियन एस्कैन\n" "(c) 2000-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, स्टीफन शिमान्स्की\n" @@ -302,7 +230,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "मौज़ूदा रि-डिज़ाइन, आल्सा 0.9x पोर्ट" #: main.cpp:50 @@ -376,11 +304,11 @@ msgstr "आवाज़ कम करें" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "मौन टॉगल करें" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "रेक-मॉन" @@ -673,6 +601,76 @@ msgstr "उपकरण विन्यास" msgid "Mixer" msgstr "मिक्सर्स" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "आवाज़ निर्धारक" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,6 +716,146 @@ msgstr "पृष्ठ भूमिः (&n)" msgid "Silen&t:" msgstr "मूकः (&t)" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "केडीई फलक पर मिक्सर डाक करें" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "स्लाइडर्स पर टिकमार्क स्केल सक्षम/अक्षम करें" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "स्लाइडर्स के ऊपर विवरण लेबल सक्षम/अक्षम करें" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "आवाज़ निर्धारक" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "फलक में डाक करें (&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)" @@ -734,3 +872,24 @@ msgstr "मूकः (&t)" #~ msgid "Show &volume meters in reverse direction" #~ msgstr "आवाज़ निर्धारक मीटर उल्टी दिशा में दिखाएँ (&v)" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "आवाज़ निर्धारक" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 क्रिश्चियन एस्कैन\n" +#~ "(c) 2000-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, स्टीफन शिमान्स्की\n" +#~ "(c) 2002-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, हेलियो चिस्सिनी द कास्त्रो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "मौज़ूदा रि-डिज़ाइन, आल्सा 0.9x पोर्ट" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po index a468e7339d2..119a26ed96b 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix 0\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Trenutna mikseta" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 #, fuzzy msgid "Current mixer" msgstr "Trenutna mikseta" @@ -55,44 +55,53 @@ msgstr "Trenutna mikseta" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 #, fuzzy msgid "Hardware &Information" msgstr "Informacije o &hardveru" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Sakrij prozor miksera" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "&Podijeli kanale" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "&Podijeli kanale" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "&Podijeli kanale" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr " Trenutni mikser:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 #, fuzzy msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Infomacije o hardveru miksete" @@ -155,140 +164,58 @@ msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&UtiĹĄan zvuk" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "&Podijeli kanale" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Volume at %1%" msgstr "Jačina na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 #, fuzzy msgid " (Muted)" msgstr " (isključen)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Prikaži prozor miksera" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Nepravilan mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Unos" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Switches" msgstr "Prekidači" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Lijevo/Desno balansiranje" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dock u panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dockira mikser u panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Prikaži &tickmarke" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Uključi/Isključi tickmark skale na slajderima" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Prikaži &oznake" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Uključuje/Isključuje opise iznad slajdera" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Razina Zvuka" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE-ov potpuno funkcionalan mini mikser" @@ -302,7 +229,8 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" "(c) 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)(c) " @@ -310,7 +238,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Trenutni redizajn, Alsa 0.9x port" #: main.cpp:50 @@ -385,11 +313,11 @@ msgstr "Smanji" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Uključi/isključi zvuk" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "UtiĹĄan zvuk" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "SnimMon" @@ -700,6 +628,76 @@ msgstr "Postavke uređaja" msgid "Mixer" msgstr "Mikseri" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Razina Zvuka" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Prikaži &tickmarke" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Prikaži &oznake" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Prikaži &tickmarke" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -745,6 +743,146 @@ msgstr "&Pozadina:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Tiho:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dockira mikser u panel" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Prikaži &tickmarke" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Uključi/Isključi tickmark skale na slajderima" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Prikaži &oznake" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Uključuje/Isključuje opise iznad slajdera" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Razina Zvuka" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dock u panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "&Podijeli kanale" @@ -763,3 +901,25 @@ msgstr "&Tiho:" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "&Napredno" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Razina Zvuka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" +#~ "(c) 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)(c) " +#~ "2002-2003 Kristijan Esken, Helio Čisini de Kastro (Helio Chissini de " +#~ "Castro)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Trenutni redizajn, Alsa 0.9x port" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po index c74bdd3903e..aa7af46fce8 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:14+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "A jelenlegi keverő" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "A jelenlegi keverő" @@ -46,39 +46,48 @@ msgstr "A jelenlegi keverő" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Válassza ki a master hangerőt kezelő csatornát:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Hardverjellemzők" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "A keverőablak elrejtése" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "A master csatorna hangerejének növelése" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "A master csatorna hangerejének csökkentése" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "A master csatorna elnémítása" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "A jelenlegi keverő:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "A megadott tájolás a KMix következő indításakor lép érvényre." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "A hangkeverő hardverének jellemzői" @@ -136,134 +145,54 @@ msgstr "Az alapértelmezett hangerőbeállítás visszatöltése" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "E&lnémítás" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "A master csatorna kiválasztása..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "A keverő nem található" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Hangerő: %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (néma)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "A keverőablak megjelenítése" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Érvénytelen keverő" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Kapcsolók" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Térhatás" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Bal/jobb kiegyensúlyozás" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokkolás a panelba" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "&Dokkolás a panelba" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "A &skála mutatása" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Skálázás használata a csúszkáknál" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "A &feliratok mutatása" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Felirat megjelenítése a csúszkák fölött" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "A hangerőbeállítás visszatöltése bejelentkezéskor" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Számok" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Hangerők: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Nincs" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Absz&olút" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatív" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "A csúszka tájolása: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vízszintesen" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Függőlegesen" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - a TDE hangkeverője" @@ -273,17 +202,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) Christian Esken, 1996-2000.\n" "(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, 2000-2003.\n" "(c) Christian Esken, Helio Chissini de Castro, 2002-2005." #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Újratervezés, társ-karbantartó, ALSA 0.9x-átirat" #: main.cpp:50 @@ -354,11 +286,11 @@ msgstr "A hangerő csökkentése: '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Elnémítás: '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Elnémítva" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Felvétel" @@ -664,6 +596,76 @@ msgstr "Eszközbeállítások" msgid "Mixer" msgstr "Keverő" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Hangerők: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "A csúszka tájolása: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "A &skála mutatása" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "A &feliratok mutatása" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "A &skála mutatása" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Nincs" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "Absz&olút" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relatív" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -709,9 +711,190 @@ msgstr "Hátté&r:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ha&lk:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "&Dokkolás a panelba" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "A &skála mutatása" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Skálázás használata a csúszkáknál" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "A &feliratok mutatása" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Felirat megjelenítése a csúszkák fölött" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Hangerők: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "A csúszka tájolása: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Rács" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dokkolás a panelba" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "A hangerőbeállítás visszatöltése bejelentkezéskor" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Számok" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vízszintesen" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Függőlegesen" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Csatornaválasztás" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "A csúszka tájolása: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Hangerők: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Nincs" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "Absz&olút" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relatív" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "A csúszka tájolása: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) Christian Esken, 1996-2000.\n" +#~ "(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, 2000-2003.\n" +#~ "(c) Christian Esken, Helio Chissini de Castro, 2002-2005." + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Újratervezés, társ-karbantartó, ALSA 0.9x-átirat" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po index c137bc23914..94fd9e95ae0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 22:05+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Núverandi hljóðblandari" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Núverandi hljóðblandari" @@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "Núverandi hljóðblandari" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Veldu rásina sem er aðalrás:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Stilla &víðværar flýtileiðir..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Upplýsingar um vélbúnað" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Fela hljóðblandara" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Hækka styrk aðalrásar" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Lækka styrk aðalrásar" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Víxla þöggun af aðalrás" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Núverandi hljóðblandari:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Breyting á stefnu verður virkjuð í næsta skipti sem KMix er ræst." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Upplýsingar um vélbúnað hljóðblandara" @@ -145,134 +154,54 @@ msgstr "Endurheimta sjálfgefna hljóðstyrki" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Þagga niður" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Veldu aðalrás..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Hljóðblandari fannst ekki" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Hljóðstyrkur á %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Þaggað niður)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Sýna hljóðblandara" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ógildur hljóðblandari" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Úttak" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Inntak" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Rofar" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Möskvi" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Vinstri/hægri jafnvægi" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Hleypa á spjaldið" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Setur hljóðblandarann á TDE spjaldið" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Sýna &hök" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Sýna/fela hök við sleða" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Sýna &merki" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Sýnir/felur merkimiðana yfir sleðunum" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Endurheimta hljóðstyrk við innskráningu" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Númer" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Styrkgildi: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "E&ngin" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Alge&r" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Afstæð" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Stefna sleða: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Lá&rétt" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Lóðrétt" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Litli fullkomni hljóðblandari TDE" @@ -282,17 +211,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Núverandi endurhönnun og aðstoð við umsjón, Alsa 0.9x stuðningur" #: main.cpp:50 @@ -363,11 +295,11 @@ msgstr "Lækka styrk '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Víxla þöggun af '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Þagga niður" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Taka upp" @@ -668,6 +600,76 @@ msgstr "Stillingar tækis" msgid "Mixer" msgstr "Hljóðblandari" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Styrkgildi: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Stefna sleða: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Sýna &hök" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Sýna &merki" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Sýna &hök" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "E&ngin" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "Alge&r" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Afstæð" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -713,9 +715,190 @@ msgstr "Bakgru&nnur:" msgid "Silen&t:" msgstr "Þögul&t:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Setur hljóðblandarann á TDE spjaldið" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Sýna &hök" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Sýna/fela hök við sleða" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Sýna &merki" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Sýnir/felur merkimiðana yfir sleðunum" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Styrkgildi: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Stefna sleða: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Möskvi" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Hleypa á spjaldið" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Endurheimta hljóðstyrk við innskráningu" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Númer" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "Lá&rétt" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Lóðrétt" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Velja rás" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Stefna sleða: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Styrkgildi: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "E&ngin" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "Alge&r" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Afstæð" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Stefna sleða: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Núverandi endurhönnun og aðstoð við umsjón, Alsa 0.9x stuðningur" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po index 388c6c401dc..d8ee32591a7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 03:01+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Personalizzato" msgid "Current Mixer" msgstr "Mixer attuale" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mixer attuale" @@ -56,40 +56,49 @@ msgstr "Mixer attuale" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Seleziona il canale che rappresenta il volume principale:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configura scorciatoie &globali..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informazioni Hardware" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Nascondi la finestra del mixer" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Aumenta il volume del canale principale" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Diminuisci il volume del canale principale" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Muto on/off per il canale principale" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mixer attuale:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "La modifica dell'orientamento verrà applicata al prossimo avvio di KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informazioni hardware del mixer" @@ -149,136 +158,54 @@ msgstr "Ripristina i volumi predefiniti" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "M&uto" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Seleziona canale principale..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Impossibile trovare il mixer" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume al %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Muto)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mostra la finestra del mixer" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mixer non valido" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Uscite" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Ingressi" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Interruttori" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Bilanciamento destra/sinistra" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Inserisci nel pannello" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Inserisce il mixer nel pannello di TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mostra scala gradua&ta" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "(dis)abilita la scala graduata sulle barre" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostra etic&hette" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "(dis)abilita le etichette di descrizione sopra le barre" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Ripristina i volumi all'accesso" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" -"Cliccare con il pulsante centrale sull'icona nella barra delle applicazioni " -"per attivare o disattivare l'audio" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeri" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valori volume: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Ass&oluto" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativo" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "&Avvio automatico" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "Avvia automaticamente il mixer quando effettui il login" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientazione barre: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Orizzontale" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticale" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Il completo mini mixer di TDE" @@ -288,17 +215,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Reimplementazione e coresponsabile del port di Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -369,11 +299,11 @@ msgstr "Diminuisci il volume di '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Muto on/off di '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Registra" @@ -678,6 +608,78 @@ msgstr "Impostazioni dispositivi" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valori volume: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientazione barre: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Mostra scala gradua&ta" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostra etic&hette" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Mostra scala gradua&ta" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Nessuno" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "Ass&oluto" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativo" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "Avvia automaticamente il mixer quando effettui il login" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" +"Cliccare con il pulsante centrale sull'icona nella barra delle applicazioni " +"per attivare o disattivare l'audio" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -723,9 +725,195 @@ msgstr "Sfo&ndo:" msgid "Silen&t:" msgstr "Mu&to:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Inserisce il mixer nel pannello di TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Mostra scala gradua&ta" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "(dis)abilita la scala graduata sulle barre" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Mostra etic&hette" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "(dis)abilita le etichette di descrizione sopra le barre" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valori volume: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "&Avvio automatico" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "Avvia automaticamente il mixer quando effettui il login" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" +"Cliccare con il pulsante centrale sull'icona nella barra delle applicazioni " +"per attivare o disattivare l'audio" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientazione barre: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Griglia" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Inserisci nel pannello" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Ripristina i volumi all'accesso" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Numeri" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Orizzontale" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Verticale" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Seleziona canale" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientazione barre: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Abilita il controllo del &volume dal vassoio di sistema" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valori volume: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Nessuno" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "Ass&oluto" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativo" + +#~ msgid "&Autostart" +#~ msgstr "&Avvio automatico" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientazione barre: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Reimplementazione e coresponsabile del port di Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po index 14b0caeac30..dd2259c1d80 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "現在のミキサー" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "現在のミキサー" @@ -65,39 +65,48 @@ msgstr "現在のミキサー" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "マスター音量を表すチャンネルを選択:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "グローバルショートカットを設定(&G)..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "ハードウェア情報(&I)" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "ミキサーウィンドウを隠す" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "マスターチャンネルの音量を上げる" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "マスターチャンネルの音量を下げる" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "マスターチャンネルのミュートを切り替え" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "現在のミキサー:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "向きの変更は KMix の次回起動時に適用されます。" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "ミキサーのハードウェア情報" @@ -155,134 +164,54 @@ msgstr "音量設定を既定値に戻す" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "ミュート(&U)" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "マスターチャンネルを選択..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "ミキサーが見つかりません" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "音量 %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (ミュート)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "ミキサーウィンドウを表示" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "無効なミキサー" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "出力" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "入力" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "スイッチ" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "サラウンド" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "左右のバランス" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "パネルにドッキングする(&D)" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "TDE パネルにミキサーをドッキングします" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "目盛を表示する(&T)" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "スライダーの目盛を有効/無効にします" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "ラベルを表示する(&L)" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "スライダー上部の説明ラベルを有効/無効にします" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "ログイン時に前回の音量設定を復元する" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "数値" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "音量の値: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "なし(&N)" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "絶対(&B)" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "相対(&R)" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "スライダーの向き: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平方向(&H)" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直方向(&V)" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - フル機能の TDE ミニミキサー" @@ -292,17 +221,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "現在の再設計と、共同のメンテナ、Alsa 0.9x への移植" #: main.cpp:50 @@ -373,11 +305,11 @@ msgstr "'%1' の音量を下げる" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "'%1' のミュートを切り替え" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "録音" @@ -680,6 +612,76 @@ msgstr "デバイスの設定" msgid "Mixer" msgstr "ミキサー" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "音量の値: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "スライダーの向き: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "目盛を表示する(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "ラベルを表示する(&L)" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "目盛を表示する(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "なし(&N)" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "絶対(&B)" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "相対(&R)" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -725,9 +727,190 @@ msgstr "背景(&N):" msgid "Silen&t:" msgstr "小音量(&T):" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "TDE パネルにミキサーをドッキングします" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "目盛を表示する(&T)" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "スライダーの目盛を有効/無効にします" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "ラベルを表示する(&L)" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "スライダー上部の説明ラベルを有効/無効にします" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "音量の値: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "スライダーの向き: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "グリッド" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "パネルにドッキングする(&D)" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "ログイン時に前回の音量設定を復元する" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "数値" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "水平方向(&H)" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "垂直方向(&V)" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "チャンネルを選択" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "スライダーの向き: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "システムトレイでの音量コントロールを有効にする(&V)" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "音量の値: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "なし(&N)" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "絶対(&B)" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "相対(&R)" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "スライダーの向き: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "現在の再設計と、共同のメンテナ、Alsa 0.9x への移植" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po index 0867b32d9eb..9e9c811e4cb 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 09:37+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Колданыстағы микшер" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Колданыстағы микшер" @@ -51,39 +51,48 @@ msgstr "Колданыстағы микшер" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Үнділікті басқаратын басшы арнасы:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Жалпы тіркесімдерді баптау..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Жабдық мәл&іметі" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Микшер терезесін жасыру" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Басшы арнаның үнділігін көтеру" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Басшы арнаның үнділігін төмендету" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Басшы арнаның үнін өшіру/қосу" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Қолданыстағы микшер:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "KMix келесі жегілгенде бұрылып көрсетіледі." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Микшер жабдығының мәліметі" @@ -141,135 +150,54 @@ msgstr "Әдеттегі үнділігіне ауысу" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Үнін ө&шіру" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Басты арнаны таңдау..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Микшер табылмады" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Үнділік деңгейі - %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Үні өшірілген)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Микшер терезесін көрсету" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Жарамсыз микшер" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Шығысы" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Кірісі" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Ауыстырғыштары" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Айналымы" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Торы" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Оң/Сол жақ балансы" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Панелге &ендірілсін" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Микшерді TDE панеліне ендіру" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Жүгірткілер шәкілінде межелік сызықтарды көрсету/жасыру" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Сипаттау жарлықтарды жүгірткінің үстінде көрсету/жасыру" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Жүйеге кіргенде үн деңгейі қалпына келтірілсін" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Сандары" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Үнділіктің шамалары" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Жоқ" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "А&бсолютті" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Салыстырмалы" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Жатық" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Тік" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE-нің қасиеттрі толық мини микшері" @@ -279,17 +207,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Қазіргі дизайны, жетідірушісінің бірі, Alsa 0.9x бейімдеуі" #: main.cpp:50 @@ -360,11 +291,11 @@ msgstr "'%1' үнділігін төмендету" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "'%1' үнін өшіру/қосу" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Үнін өшіру" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Жазып алу" @@ -664,6 +595,76 @@ msgstr "Құрылғының баптаулары" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Үнділіктің шамалары" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Жоқ" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "А&бсолютті" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Салыстырмалы" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -709,5 +710,184 @@ msgstr "&Аясы:" msgid "Silen&t:" msgstr "Үнс&із:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Микшерді TDE панеліне ендіру" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Межелік &сызықтар көрсетілсін" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Жүгірткілер шәкілінде межелік сызықтарды көрсету/жасыру" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Ж&арлықтары көрсетілсін" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Сипаттау жарлықтарды жүгірткінің үстінде көрсету/жасыру" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Үнділіктің шамалары" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Торы" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Панелге &ендірілсін" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Жүйеге кіргенде үн деңгейі қалпына келтірілсін" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Сандары" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Жатық" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Тік" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Арнаны таңдау" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Ү&нін басқаруы жүйелік сөреде болсын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Үнділіктің шамалары" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Жоқ" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "А&бсолютті" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Салыстырмалы" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Қазіргі дизайны, жетідірушісінің бірі, Alsa 0.9x бейімдеуі" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po index de709297d46..2ef42549f0e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន" @@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "ជ្រើសឆានែលដែលតំណាងឲ្យកម្រិតសំឡេងមេ ៖" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "ព័ត៌មានផ្នែករឹង" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍លាយ" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេងរបស់ឆានែលមេ" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេងរបស់ឆានែលមេ" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "បិទ/បើក ភាពស្ងាត់របស់ឆានែលមេ" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន ៖" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "ការប្ដូរទិស នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលចាប់ផ្ដើម KMix លើកក្រោយ ។" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "ព័ត៌មានផ្នែករឹងនៃឧបករណ៍លាយ" @@ -144,134 +153,54 @@ msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេងលំនាំ msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "ស្ងាត់" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "ជ្រើសឆានែលមេ..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយបានឡើយ" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "កម្រិតសំឡេងត្រឹម %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (ស្ងាត់)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "បង្ហាញបង្អួចឧបករណ៍លាយ" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "ឧបករណ៍លាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "ចេញ" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "ចូល" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "កុងតាក់" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "ព័ទ្ធជុំវិញ" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "តុល្យភាព ឆ្វេង/ស្ដាំ" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "ចតក្នុងបន្ទះ" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "ចតឧបករណ៍លាយក្នុងបន្ទះ TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានសញ្ញាក្រិតនៅលើគ្រាប់រំកិល" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "បង្ហាញស្លាក" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានស្លាកពណ៌នានៅលើគ្រាប់រំកិល" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេង ពេលចូល" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "ចំនួន" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "មិនប្រែប្រួល" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "ប្រែប្រួល" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - ឧបករណ៍លាយសំឡេងដ៏តូចរបស់ TDE តែពោរពេញទៅដោយលក្ខណៈពិសេស" @@ -281,17 +210,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Christian Esken\n" "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយ Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "ជាអ្នកចូលរួមថែទាំ និងរចនាច្រក Alsa 0.9x ឡើងវិញ" #: main.cpp:50 @@ -362,11 +294,11 @@ msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេងរបស់ '% msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "បិទ/បើក ភាពស្ងាត់របស់ '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "ស្ងាត់" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "ថត" @@ -667,6 +599,76 @@ msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍" msgid "Mixer" msgstr "ឧបករណ៍លាយ" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "បង្ហាញស្លាក" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "មិនប្រែប្រួល" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "ប្រែប្រួល" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -712,9 +714,190 @@ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" msgid "Silen&t:" msgstr "ស្ងាត់ ៖" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "ចតឧបករណ៍លាយក្នុងបន្ទះ TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានសញ្ញាក្រិតនៅលើគ្រាប់រំកិល" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "បង្ហាញស្លាក" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានស្លាកពណ៌នានៅលើគ្រាប់រំកិល" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "ចតក្នុងបន្ទះ" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេង ពេលចូល" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "ចំនួន" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "ផ្ដេក" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "បញ្ឈរ" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "ជ្រើសឆានែល" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "គ្មាន" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "មិនប្រែប្រួល" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "ប្រែប្រួល" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Christian Esken\n" +#~ "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយ Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "ជាអ្នកចូលរួមថែទាំ និងរចនាច្រក Alsa 0.9x ឡើងវិញ" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po index 91dc9dc7921..0aa3f80113f 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "현재 믹서" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "현재 믹서" @@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "현재 믹서" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "마스터 볼륨을 나타내는 채널을 선택하십시오:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "전역 단축키 설정(&O)..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "하드웨어 정보(&I)" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "믹서 창 숨기기" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "마스터 채널 음량 증가" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "마스터 채널 음량 감소" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "마스터 채널 음소거 켬/끔" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "현재 믹서:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "방향 변경 설정은 다음번에 KMix를 시작할 때 적용됩니다." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "믹서 하드웨어 정보" @@ -143,134 +152,54 @@ msgstr "기본 소리 크기로 복원" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "음소거(&U)" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "마스터 채널 선택..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "믹서를 찾을 수 없습니다." -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "음량 %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (음소거)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "믹서 창 보이기" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "잘못된 믹서" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "출력" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "입력" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "스위치" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "서라운드" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "모눈" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "왼쪽/오른쪽 음 균형" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "패널에 두기(&D)" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "믹서를 TDE 패널에 고정시킵니다" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "눈금 보기(&T)" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "슬라이더의 눈금 표시를 설정합니다" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "설명 보기(&L)" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "슬라이더 위의 설명 표시를 설정합니다" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "로그인 시 음량 복원" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "숫자" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "음량 값: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "없음(&N)" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "절대적(&B)" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "상대적(&R)" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "슬라이더 방향: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "가로(&H)" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "세로(&V)" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE의 조그마한 믹서" @@ -280,17 +209,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "현재 재 설계 및 공동 관리자, Alsa 0.9x 포팅" #: main.cpp:50 @@ -361,11 +293,11 @@ msgstr "'%1'의 음량 감소" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "'%1'의 음소거 켬/끔" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "음소거" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "녹음" @@ -662,6 +594,76 @@ msgstr "장치 설정" msgid "Mixer" msgstr "믹서" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "음량 값: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "슬라이더 방향: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "눈금 보기(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "설명 보기(&L)" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "눈금 보기(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "없음(&N)" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "절대적(&B)" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "상대적(&R)" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -707,9 +709,190 @@ msgstr "배경(&N):" msgid "Silen&t:" msgstr "조용히(&T):" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "믹서를 TDE 패널에 고정시킵니다" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "눈금 보기(&T)" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "슬라이더의 눈금 표시를 설정합니다" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "설명 보기(&L)" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "슬라이더 위의 설명 표시를 설정합니다" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "음량 값: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "슬라이더 방향: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "모눈" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "패널에 두기(&D)" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "로그인 시 음량 복원" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "숫자" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "가로(&H)" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "세로(&V)" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "채널 선택" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "슬라이더 방향: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "시스템 트레이 볼륨 조절 사용(&V)" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "음량 값: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "없음(&N)" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "절대적(&B)" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "상대적(&R)" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "슬라이더 방향: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "현재 재 설계 및 공동 관리자, Alsa 0.9x 포팅" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po index a19965a8ea0..19700ca07cc 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 17:08+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Dabartinis maišiklis" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Dabartinis maišiklis" @@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "Dabartinis maišiklis" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra paslaugos" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Nustatyti &bendrus trumpinius..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Įrangos &informacija" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Slėpti maišiklio langą" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Padidinti garsą" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Sumažinti garsą" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" @@ -90,16 +90,25 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" "Kanalai" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr " Dabartinis maišiklis:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Maišiklio įrangos informacija" @@ -158,36 +167,36 @@ msgstr "Atstatyti numatytus lygius" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "N&utildyti" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "At&skirti kanalus" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Maišytuvas nerastas" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Lygis ties %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (nutildytas)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Rodyti maišiklio langą" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Neteisingas maišiklis" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "" @@ -196,104 +205,23 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" "Išvestis" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Įvedimas" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Jungikliai" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Surround" msgstr "Garsas" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Tinklelis" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Kairės/Dešinės balansavimas" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Į&diegti į pultą" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Įdiegia maišiklį į TDE pultą" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Rody&ti skales" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Įjungti/išjungti brūkšnelių skales ant šliaužiklių" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Rodyti &etiketes" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Įjungti/išjungti aprašymų etiketes virš šliaužiklių" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Atstatyti garsumą prisijungus" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Garsas" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontaliai" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikaliai" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix – TDE mini maišiklis" @@ -307,7 +235,8 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -315,7 +244,8 @@ msgstr "" "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Dabartinis projektuotojas ir bendradarbis, Alsa 0.9x versija" #: main.cpp:50 @@ -391,11 +321,11 @@ msgstr "Sumažinti garsą" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Perjungti nutildymą" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Nutildytas" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "ĮrMon" @@ -700,6 +630,76 @@ msgstr "Įrenginio nustatymai" msgid "Mixer" msgstr "Maišiklis" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Garsas" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Rody&ti skales" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Rodyti &etiketes" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Rody&ti skales" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -745,6 +745,175 @@ msgstr "Fo&nas:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Tylus:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Įdiegia maišiklį į TDE pultą" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Rody&ti skales" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Įjungti/išjungti brūkšnelių skales ant šliaužiklių" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Rodyti &etiketes" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Įjungti/išjungti aprašymų etiketes virš šliaužiklių" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Garsas" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Tinklelis" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Į&diegti į pultą" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Atstatyti garsumą prisijungus" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontaliai" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikaliai" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "At&skirti kanalus" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Įjungti sisteminiame dėkle garso lygių &valdymą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Garsas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +#~ "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Dabartinis projektuotojas ir bendradarbis, Alsa 0.9x versija" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po index 517530406ef..c15db0538ad 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-25 23:17EET\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "" @@ -51,39 +51,48 @@ msgstr "" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -139,134 +148,54 @@ msgstr "" msgid "KMixCtrl" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -279,11 +208,12 @@ msgstr "" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -354,11 +284,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "" @@ -629,6 +559,76 @@ msgstr "" msgid "Mixer" msgstr "" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -674,6 +674,139 @@ msgstr "Fons:" msgid "Silen&t:" msgstr "" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "&Noslēpt" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po index e7c9fc01f07..ce50a2f14e0 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:00+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Активна миксета" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Активна миксета" @@ -56,40 +56,49 @@ msgstr "Активна миксета" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Изберете го каналот што управува со главната гласност:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "К&онфигурирај глобални кратенки..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Информации за хардверот" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Скриј ја миксетата" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Зголеми гласност на главен канал" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Намали гласност на главен канал" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Изменете занемување на главен канал" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Активна миксета:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Промената на ориентацијата ќе биде прифатена на следното активирање на Kmix" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Инфо. за хардверот на миксетата" @@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "Ги враќа стандардните гласности" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Зан&еми" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Изберете главен канал..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Миксетата не е пронајдена" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Гласност %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (занемено)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Прикажи ја миксетата" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Невалидна миксета" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Излези" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Влезови" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Прекинувачи" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Баланс лево/десно" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "В&котви во панелот" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Ја вкотвува миксетата во панелот на TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Ги покажува/сокрива мерните цртички на лизгачите" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Прикажи ги &ознаките" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Ги вклучува/исклучува описните ознаки до лизгачите" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Врати ги гласностите при најавување" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Броеви" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Вредности за гласност: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Нема" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "А&псолутни" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Релативни" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Ориентација на потенциометарот: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Хоризонтално" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертикално" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - комплетна мини-миксета за TDE" @@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Тековен редизајн и коодржување, пренос на Alsa 0.9x " #: main.cpp:50 @@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Намали гласност на „%1“" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Измени занемување за „%1“" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Занеми" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Снимање" @@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Поставувања на уредот" msgid "Mixer" msgstr "Миксета" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Вредности за гласност: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Ориентација на потенциометарот: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Прикажи ги &ознаките" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Нема" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "А&псолутни" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Релативни" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "По&длога:" msgid "Silen&t:" msgstr "Т&ивко:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Ја вкотвува миксетата во панелот на TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Прикажи ги мерните цр&тички" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Ги покажува/сокрива мерните цртички на лизгачите" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Прикажи ги &ознаките" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Ги вклучува/исклучува описните ознаки до лизгачите" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Вредности за гласност: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Ориентација на потенциометарот: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Мрежа" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "В&котви во панелот" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Врати ги гласностите при најавување" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Броеви" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Хоризонтално" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Вертикално" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Изберете канали" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ориентација на потенциометарот: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Овозможи контрола на &гласност од сис. лента" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Вредности за гласност: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Нема" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "А&псолутни" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Релативни" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Ориентација на потенциометарот: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Тековен редизајн и коодржување, пренос на Alsa 0.9x " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po index 11a78d75c33..bbb1d643290 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:20+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Pengadun Semasa" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Pengadun semasa" @@ -50,43 +50,52 @@ msgstr "Pengadun semasa" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Konfigur Jalan Pintas..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Maklumat Perkakasan" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Sembunyikan Tetingkap Pengadun" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Naikkan Volum" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Turunkan Volum" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr " Pengadun semasa:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Maklumat Perkakasan Pengadun" @@ -144,137 +153,55 @@ msgstr "Simpan semula volum piawai" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Senyap" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "Pilih Saluran" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Pengadun tidak ditemui" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volum pada %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Disenyapkan)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Papar Tetingkap Pengadun" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Pengadun Tak Sah" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Output" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Input" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Suis" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Keliling" -#: kmixerwidget.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Ujian Grid" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Imbangan Kiri/Kanan" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dok ke dalam panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dok pencampur ke dalam panel TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Papar &tanda" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Aktifkan/nyahaktif skala tanda pada peleret" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Papar &label" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Aktifkan/nyahaktif label huraian di atas peleret" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Simpan semula volum semasa log masuk" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volum" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Mengufuk" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Menegak" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "Pengadun mini berciri penuh KMix - TDE" @@ -288,7 +215,8 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -296,7 +224,8 @@ msgstr "" "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Reka bentuk semula dan penyenggara bersama semasa, port Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -371,11 +300,11 @@ msgstr "Turunkan Volum" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Toggel Senyap" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Senyap" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Rekod" @@ -677,6 +606,76 @@ msgstr "Seting Peranti" msgid "Mixer" msgstr "Pengadun" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volum" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Papar &tanda" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Papar &label" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Papar &tanda" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -722,5 +721,175 @@ msgstr "&Latar belakang" msgid "Silen&t:" msgstr "&Senyap" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dok pencampur ke dalam panel TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Papar &tanda" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Aktifkan/nyahaktif skala tanda pada peleret" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Papar &label" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Aktifkan/nyahaktif label huraian di atas peleret" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volum" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Ujian Grid" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dok ke dalam panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Simpan semula volum semasa log masuk" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Mengufuk" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Menegak" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Pilih Saluran" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Aktifkan &kawalan volum dulang sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volum" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +#~ "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Reka bentuk semula dan penyenggara bersama semasa, port Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po index 012796440c8..557391d89d4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 21:38+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n" "Language-Team: <nb@li.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Gjeldende mikser" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Gjeldende mikser" @@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Gjeldende mikser" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Velg kanalen som representerer hovedvolumet: " -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Setter opp globale hurtigtaster …" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Maskinvare&informasjon" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Skjul mikservindu" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Øk volumet på hovedkanalen" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Reduser volumet til hovedkanalen" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Bytt demping av hovedkanal" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Gjeldende mikser:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Endring av lydretningen vil bli brukt ved neste oppstart av KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informasjon om mikser-maskinvare" @@ -150,134 +159,54 @@ msgstr "Gjenoppretter standardvolum" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Dempet" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Velg hovedkanal …" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Finner ikke mikser" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Lydstyrken er %1 %" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Dempet)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Vis mikservindu" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ugyldig mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Inngang" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Svitsjer" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Omgivelselyd" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Venstre/høyre-balanse" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokk i panelet" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Vis s&trekskala" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Slå av/på strekskala på skyvebryterne" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Vis merke&lapper" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Slå av/på beskrivende merkelapper over skyvebryterne" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Gjenoppretter lydstyrker ved innlogging" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Numre" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volumverdier: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Absolutt" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativ" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Strekskalaorientering: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Horisontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "Vertikal" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix – TDEs minimikser med alle egenskaper" @@ -287,17 +216,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Omskriving og medvedlikehold, og port til Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -368,11 +300,11 @@ msgstr "Reduser volumet til '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Slå av/på dempet med '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Dempet" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Opptak" @@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Enhetsinnstillinger" msgid "Mixer" msgstr "Miksere" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volumverdier: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Strekskalaorientering: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Vis s&trekskala" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Vis merke&lapper" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Vis s&trekskala" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ingen" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Absolutt" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativ" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "Bakgru&nn:" msgid "Silen&t:" msgstr "S&tille:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokker mikseren i TDE-panelet" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Vis s&trekskala" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Slå av/på strekskala på skyvebryterne" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Vis merke&lapper" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Slå av/på beskrivende merkelapper over skyvebryterne" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volumverdier: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Strekskalaorientering: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Rutenett" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dokk i panelet" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Gjenoppretter lydstyrker ved innlogging" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Numre" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "Horisontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "Vertikal" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Velg kanal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Strekskalaorientering: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Slå på systemkurvens &volum-kontroll" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volumverdier: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ingen" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Absolutt" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativ" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Strekskalaorientering: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Omskriving og medvedlikehold, og port til Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po index f4fc4ba562a..211f9421d67 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Aktuell Mischer" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Aktuell Mischer" @@ -51,39 +51,48 @@ msgstr "Aktuell Mischer" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Söök den Kanaal för de Hööftluutstärk ut:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen fastleggen..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware-&Informatschonen" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Mischerfinster versteken" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Hööftkanaal luder maken" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Hööftkanaal lieser maken" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Hööftkanaal-Stummschalten an/ut" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Aktuell Mischer:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "De Utrichten-Ännern warrt bi den nakamen Start vun KMix övernahmen." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informatschonen över de Mischer-Hardware" @@ -143,134 +152,54 @@ msgstr "Standardluutstärken wedderherstellen" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Stumm" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Hööftkanaal utsöken..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mischer lett sik nich finnen" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Luutstärk op %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (stumm)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mischerfinster wiesen" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Leeg Mischer" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Utgaav" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Ingaav" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Schalters" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Ümgevenklang" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Gadder" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balangs links/rechts" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Binnen Systeemafsnitt lopen" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Lett den Mischer binnen den Systeemafsnitt lopen" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "&Skalastreken wiesen" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "An-/Utmaken vun de Schuvers ehr Skala-Streken" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Beschriften wiesen" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Maakt de Beschrieven över de Schuvers an/ut" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Luutstärken bi't Anmellen wedder herstellen" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Tallen" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Luutstärk-Weerten: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Keen" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Afsoluut" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativ" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Schuver-Utrichten: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - De Lütt-Mischer mit all Funkschonen för TDE" @@ -280,17 +209,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996 - 2000 Christian Esken\n" "(c) 2000 - 2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002 - 2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Aktuell Niegopbuu un Mitpleger, Porteren för Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -361,11 +293,11 @@ msgstr "Kanaal \"%1\" lieser maken" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Stummschalten vun \"%1\" an/ut" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Opnehmen" @@ -671,6 +603,76 @@ msgstr "Reedschap-Instellen" msgid "Mixer" msgstr "Mischer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Luutstärk-Weerten: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Schuver-Utrichten: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "&Skalastreken wiesen" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Beschriften wiesen" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "&Skalastreken wiesen" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Keen" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Afsoluut" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativ" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -716,9 +718,190 @@ msgstr "&Achtergrund:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Still:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Lett den Mischer binnen den Systeemafsnitt lopen" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "&Skalastreken wiesen" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "An-/Utmaken vun de Schuvers ehr Skala-Streken" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Beschriften wiesen" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Maakt de Beschrieven över de Schuvers an/ut" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Luutstärk-Weerten: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Schuver-Utrichten: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Gadder" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Binnen Systeemafsnitt lopen" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Luutstärken bi't Anmellen wedder herstellen" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Tallen" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Waagrecht" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Pielliek" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanaal utsöken" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Schuver-Utrichten: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Systeemafsnitt-&Luutstärkkuntrull anmaken" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Luutstärk-Weerten: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Keen" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Afsoluut" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativ" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Schuver-Utrichten: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996 - 2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000 - 2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002 - 2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Aktuell Niegopbuu un Mitpleger, Porteren för Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 51aa8073852..d1f8e1a7a8a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 12:37+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Huidige mixer" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Huidige mixer" @@ -62,41 +62,50 @@ msgstr "Huidige mixer" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Selecteer het kanaal dat het hoofdvolume representeert:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Globale sneltoetsen instellen..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware-&informatie" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Mixervenster verbergen" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Volume van hoofdkanaal versterken" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Volumevan hoofdkanaal verzwakken" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Dempen van hoofdkanaal aan/uit" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Huidige mixer:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "De wijziging van de oriëntatie zal worden toegepast nadat KMix opnieuw is " "gestart." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informatie over mixerhardware" @@ -156,134 +165,54 @@ msgstr "Standaard-volumes herstellen" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "D&empen" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Hoofdkanaal selecteren..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Kan mixer niet vinden" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume op %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Gedempt)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mixervenster tonen" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ongeldige mixer" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Schakelaars" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Links/rechts balans" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "In systeemv&ak plaatsen" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Plaatst de mixer in het systeemvak" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Schaalaanduiding &tonen" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Schaalmarkeringen op schuifregelaars inschakelen/uitschakelen" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Labels tonen" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Beschrijvingslabels boven de schuifregelaars inschakelen/uitschakelen" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Standaard-volumes herstellen bij aanmelden" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Waarden" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volumewaarden" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "Gee&n" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluut" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatief" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Oriëntatie volumeschuiven" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontaal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Verticaal" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE's complete mini-mengpaneel" @@ -293,17 +222,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Huidig herontwerp en mede-onderhouder, overdracht naar Alsa 0.9.x" #: main.cpp:50 @@ -374,11 +306,11 @@ msgstr "Volume van '%1' verzwakken" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Dempen van '%1' aan/uit" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Dempen" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Opnemen" @@ -683,6 +615,76 @@ msgstr "Apparaatinstellingen" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volumewaarden" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Oriëntatie volumeschuiven" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Schaalaanduiding &tonen" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Labels tonen" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Schaalaanduiding &tonen" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Gee&n" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluut" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relatief" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -728,9 +730,190 @@ msgstr "Achtergro&nd:" msgid "Silen&t:" msgstr "S&til:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Plaatst de mixer in het systeemvak" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Schaalaanduiding &tonen" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Schaalmarkeringen op schuifregelaars inschakelen/uitschakelen" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Labels tonen" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Beschrijvingslabels boven de schuifregelaars inschakelen/uitschakelen" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volumewaarden" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Oriëntatie volumeschuiven" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Raster" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "In systeemv&ak plaatsen" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Standaard-volumes herstellen bij aanmelden" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Waarden" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontaal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Verticaal" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanaal selecteren" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Oriëntatie volumeschuiven" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "&Volumecontrole in systeemvak activeren" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volumewaarden" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "Gee&n" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluut" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relatief" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Oriëntatie volumeschuiven" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Huidig herontwerp en mede-onderhouder, overdracht naar Alsa 0.9.x" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po index 869fd9841c9..71b854712c9 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Miksar i bruk" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Miksar i bruk" @@ -50,39 +50,48 @@ msgstr "Miksar i bruk" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Vel kanalen som styrer hovudlydstyrken:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Set opp &globale snøggtastar …" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Maskinvare&informasjon" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Gøym miksarvindauge" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Høgare lyd på hovudkanalen" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Lågare lyd på hovudkanalen" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Slå av/på demping av hovudkanal" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr " Miksar i bruk:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Retningsendringa vert teken i bruk frå neste gong du startar KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informasjon om miksarmaskinvare" @@ -140,134 +149,54 @@ msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Demp" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Vel hovudkanal …" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Finn ikkje miksar" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Lydstyrken er %1 %" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Dempa)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Vis miksarvindauge" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ugyldig miksar" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Inngang" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Brytarar" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Kringlyd" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balanse venstre/høgre" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokk i panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dokkar miksaren i TDE-panelet" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Vis &delelinjer" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Slå av/på delelinjer på kontrollane" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Vis &namn" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Slå av/på namna over kontrollane" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar ved innlogging" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Tal" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Lydstyrkeverdiar: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolutt" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativ" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Retning på glidebrytar: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vassrett" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Loddrett" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix – TDE-minimiksar med mange funksjonar" @@ -277,17 +206,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Omskriving og medvedlikehald, samt port til Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -358,11 +290,11 @@ msgstr "Lågare lyd på «%1»" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Slå av/på lyd på «%1»" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Opptak" @@ -666,6 +598,76 @@ msgstr "Einingsinnstillingar" msgid "Mixer" msgstr "Miksar" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Lydstyrkeverdiar: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Retning på glidebrytar: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Vis &delelinjer" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Vis &namn" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Vis &delelinjer" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Ingen" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolutt" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativ" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -711,9 +713,190 @@ msgstr "Ba&kgrunn:" msgid "Silen&t:" msgstr "St&ilt:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokkar miksaren i TDE-panelet" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Vis &delelinjer" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Slå av/på delelinjer på kontrollane" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Vis &namn" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Slå av/på namna over kontrollane" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Lydstyrkeverdiar: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Retning på glidebrytar: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Rutenett" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dokk i panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar ved innlogging" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Tal" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vassrett" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Loddrett" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Vel kanal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Retning på glidebrytar: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Lydstyrkeverdiar: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Ingen" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolutt" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativ" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Retning på glidebrytar: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Omskriving og medvedlikehald, samt port til Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po index 55329b34494..5ec5cfaa3d6 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ" @@ -53,39 +53,48 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਚੈਨਲ ਚੁਨੋ:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&G)..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਦੀ ਚੁੱਪ ਬਦਲੋ" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੇ-ਮਿਕਸ ਦੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -143,134 +152,54 @@ msgstr "ਮੂਲ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "ਚੁੱਪ(&u)" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "%1% ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (ਚੁੱਪ ਹੈ)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "ਗਲਤ ਮਿਕਸਰ" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਸੰਤੁਲਨ" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਡੋਕ(&D)" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "TDE ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਿਕਸਰ ਡੋਕ" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "ਅੰਕ" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "ਅਸਲ(&b)" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(&H)" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(&V)" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE ਦਾ ਪੂਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਨਿੰਮਾ ਮਿਕਸਰ" @@ -280,17 +209,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਅਤੇ ਸਹਿ-ਪਰਬੰਧਕ, ਅਲੀਜਾ 0.9x ਪੋਰਟ" #: main.cpp:50 @@ -361,11 +293,11 @@ msgstr "'%1' ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "'%1' ਦੀ ਚੁੱਪ ਤਬਦੀਲ" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ" @@ -654,6 +586,76 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Mixer" msgstr "ਮਿਕਸਰ" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "ਅਸਲ(&b)" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -699,5 +701,183 @@ msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(&n):" msgid "Silen&t:" msgstr "ਸ਼ਾਂਤ(&t):" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "TDE ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਿਕਸਰ ਡੋਕ" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "ਸਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਡੋਕ(&D)" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "ਅੰਕ" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(&H)" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(&V)" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮੁੱਲ: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "ਅਸਲ(&b)" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਅਤੇ ਸਹਿ-ਪਰਬੰਧਕ, ਅਲੀਜਾ 0.9x ਪੋਰਟ" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 1dcbbce1e37..ac56f8c719f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Bieżący mikser" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Bieżący mikser" @@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "Bieżący mikser" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Wybierz kanał reprezentujący główny dźwięk:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Konfiguracja &globalnych skrótów..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informacja o sprzęcie" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Ukryj okno miksera" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Zwiększ głośność głównego kanału" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Zmniejsz głośność głównego kanału" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Przełącz wyciszanie głównego kanału" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Bieżący mikser:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Zmiana orientacji zostanie dokonana od następnego uruchomienia KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informacja o sprzęcie miksera" @@ -144,134 +153,54 @@ msgstr "Przywraca domyślne ustawienia głośności" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Wyci&sz" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Wybierz główny kanał..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Nie można znaleźć miksera" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Głośność na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Wyciszony)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Pokaż okno miksera" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Niepoprawny mikser" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Przełączniki" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Dźwięk przestrzenny" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Równowaga prawo/lewo" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dokowanie" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dokuje mikser w panelu TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Pokaż &skalę" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Włącza/Wyłącza skalę przy suwakach" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Pokaż &etykiety" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Włącza/wyłącza etykiety nad suwakami" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Przywróć ustawienia głośności przy zalogowaniu" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Liczby" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Wartości głośności: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Brak" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Be&zwzględne" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Względne" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "&Autostart" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Kierunek suwaka: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Poziomo" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pionowo" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Wielofunkcyjny mini mikser TDE" @@ -281,17 +210,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Obecny projekt i jeden ze współopiekunów, przeniesienie na Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -362,11 +294,11 @@ msgstr "Zmniejsz głośność '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Przełącznik wyciszania '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Wyciszony" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Nagrywanie" @@ -669,6 +601,76 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Mixer" msgstr "Mikser" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Wartości głośności: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Kierunek suwaka: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Pokaż &skalę" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Pokaż &etykiety" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Pokaż &skalę" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Brak" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "Be&zwzględne" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Względne" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -714,9 +716,194 @@ msgstr "Tł&o:" msgid "Silen&t:" msgstr "Cisza:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokuje mikser w panelu TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Pokaż &skalę" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Włącza/Wyłącza skalę przy suwakach" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Pokaż &etykiety" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Włącza/wyłącza etykiety nad suwakami" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Wartości głośności: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "&Autostart" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "Automatycznie uruchamiaj mikser po zalogowaniu" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "Środkowy przycisk myszy przełącza wyciszanie" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Kierunek suwaka: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Siatka" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dokowanie" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Przywróć ustawienia głośności przy zalogowaniu" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Liczby" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Poziomo" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Pionowo" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Wybierz kanał" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Kierunek suwaka: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Wartości głośności: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Brak" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "Be&zwzględne" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Względne" + +#~ msgid "&Autostart" +#~ msgstr "&Autostart" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Kierunek suwaka: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "" +#~ "Obecny projekt i jeden ze współopiekunów, przeniesienie na Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po index 7d9d78e8a00..a2bb98c1ae4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 14:21+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Personalizar" msgid "Current Mixer" msgstr "Mesa de Mistura Actual" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mesa de mistura actual" @@ -52,39 +52,48 @@ msgstr "Mesa de mistura actual" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Escolha o canal que representa o volume mestre:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informação do 'Hardware'" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Esconder a Janela da Mesa de Mistura" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Aumentar o Volume do Canal Mestre" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Diminuir o Volume do Canal Mestre" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Comutar o Silêncio do Canal Mestre" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mesa de mistura actual:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "A mudança de orientação será adoptada no próximo arranque do KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informação do Hardware de Mistura" @@ -142,136 +151,54 @@ msgstr "Recuperar os volumes por omissão" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Si&lenciar" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Escolha o Canal Mestre..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Não foi possível encontrar a mesa de mistura" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume a %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Silenciado)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mostrar a Janela da Mesa de Mistura" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mesa de mistura inválida" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Opções" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "'Surround'" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balanceamento esquerda/direita" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Acoplar no painel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Acopla a mesa de mistura no painel do TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mos&trar as marcas" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Activar/desactivar as marcas nos botões deslizantes" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostrar o &texto" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Activa/desactiva os textos descritivos por cima dos botões" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Carregar níveis de volume no arranque" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" -"Clique com o botão do meio no ícone da área de notificação do sistema para " -"silenciar" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valores do Volume: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhuns" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolutos" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativos" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "Início &automático" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao iniciar a sessão" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientação da Barra: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - a mini-mesa de mistura poderosa do TDE" @@ -281,17 +208,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Mudança de desenho actual e co-manutenção, passagem para o Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -362,11 +292,11 @@ msgstr "Diminuir o Volume de '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Comutar o Silêncio de '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Gravar" @@ -668,6 +598,78 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo" msgid "Mixer" msgstr "Mesa de mistura" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valores do Volume: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientação da Barra: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Mos&trar as marcas" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostrar o &texto" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Mos&trar as marcas" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Nenhuns" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolutos" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativos" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao iniciar a sessão" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" +"Clique com o botão do meio no ícone da área de notificação do sistema para " +"silenciar" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -713,9 +715,196 @@ msgstr "Fu&ndo:" msgid "Silen&t:" msgstr "Silê&ncio:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Acopla a mesa de mistura no painel do TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Mos&trar as marcas" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Activar/desactivar as marcas nos botões deslizantes" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar o &texto" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Activa/desactiva os textos descritivos por cima dos botões" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valores do Volume: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Início &automático" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao iniciar a sessão" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" +"Clique com o botão do meio no ícone da área de notificação do sistema para " +"silenciar" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientação da Barra: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grelha" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Acoplar no painel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Carregar níveis de volume no arranque" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Números" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Separar os Canais" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientação da Barra: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Activar o controlo de &volume no painel" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valores do Volume: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Nenhuns" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolutos" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativos" + +#~ msgid "&Autostart" +#~ msgstr "Início &automático" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientação da Barra: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "" +#~ "Mudança de desenho actual e co-manutenção, passagem para o Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po index e11272c8677..85968e37727 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:02-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mixer Atual" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mixer atual" @@ -63,39 +63,48 @@ msgstr "Mixer atual" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Selecione o canal que representa o volume master:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurar Atalhos &Globais..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informações de Hardware" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Ocultar Janela do Mixer" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Aumentar o volume do Canal Master" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Diminuir o Volume do Canal Master" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Habilitar/Desabilitar Áudio no Canal Master" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Mixer atual:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "A mudança de orientação será efetivada na próxima execução do KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informações de Hardware do Mixer" @@ -155,134 +164,54 @@ msgstr "Restaurar volumes padrão" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Mudo" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Selecionar Canal Master..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "O mixer não foi encontrado" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume em %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Mudo)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mostrar Janela do Mixer" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mixer inválido" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Alternadores" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balanço esquerda/direita" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Embutir no painel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Embutir mixer no painel" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mostrar &graduação" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Habilitar/Desabilitar marcas de escala nas barras deslizantes" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostrar &rótulos" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Habilitar/Desabilitar rótulos de descrição no deslizador" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaurar volumes no login" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Valores do Volume: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluto" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativo" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Orientação do Controle Deslizante: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Mini mixer do TDE" @@ -292,17 +221,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Projeto atual,comantenedor e porte para Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -373,11 +305,11 @@ msgstr "Reduzir Volume de '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Alternar para Mudo '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Monitor de gravação " @@ -682,6 +614,76 @@ msgstr "Configurações do dispositivo" msgid "Mixer" msgstr "Mixers " +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Valores do Volume: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Orientação do Controle Deslizante: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Mostrar &graduação" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostrar &rótulos" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Mostrar &graduação" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Nenhum" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluto" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativo" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -727,9 +729,190 @@ msgstr "&Fundo:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Silencioso:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Embutir mixer no painel" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Mostrar &graduação" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Habilitar/Desabilitar marcas de escala nas barras deslizantes" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar &rótulos" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Habilitar/Desabilitar rótulos de descrição no deslizador" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Valores do Volume: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Orientação do Controle Deslizante: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grade" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Embutir no painel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Restaurar volumes no login" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Números" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Separar canais " #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientação do Controle Deslizante: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Habilitar controle de &volume no Painel do Sistema" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Valores do Volume: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Nenhum" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluto" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativo" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Orientação do Controle Deslizante: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Projeto atual,comantenedor e porte para Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po index d2f0963b337..b2719bb36e4 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 00:40+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Mixerul curent" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Mixerul curent" @@ -55,44 +55,53 @@ msgstr "Mixerul curent" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Configurează &acceleratorii..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informaţii hardware" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Ascunde fereastra mixerului" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Î&mparte canalele" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Î&mparte canalele" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Î&mparte canalele" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr " Mixerul curent:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informaţii hardware despre mixer" @@ -151,137 +160,55 @@ msgstr "Reface volumele implicite" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Tă&cut" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "Î&mparte canalele" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Nu am găsit mixerul" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volum la %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Tăcut)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Afişează fereastra mixerului" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Mixer eronat" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Ieşiri" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Intrări" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Comutatoare" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Balans stînga/dreapta" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Dochează în panou" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dochează mixerul în panoul TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Afişează &marcajele" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Activează/dezactivează marcajele de scală ale potenţiometrelor" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Afişează &etichetele" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" -"Activează/dezactivează etichetele descriptive de deasupra potenţiometrelor" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Reface volumele la logare" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volum" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Orizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - Mixer avansat pentru TDE" @@ -295,7 +222,8 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" @@ -303,7 +231,8 @@ msgstr "" "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Reproiectarea actuală şi co-responsabil, portare la ALSA 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -378,11 +307,11 @@ msgstr "Scade volumul" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Comută tăcut/activ" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Tăcut" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Monitor înreg." @@ -690,6 +619,76 @@ msgstr "Setări dispozitiv" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volum" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Afişează &marcajele" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Afişează &etichetele" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Afişează &marcajele" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -735,9 +734,176 @@ msgstr "F&undal:" msgid "Silen&t:" msgstr "L&inişte:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dochează mixerul în panoul TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Afişează &marcajele" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Activează/dezactivează marcajele de scală ale potenţiometrelor" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Afişează &etichetele" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" +"Activează/dezactivează etichetele descriptive de deasupra potenţiometrelor" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volum" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Dochează în panou" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Reface volumele la logare" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Orizontal" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertical" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Î&mparte canalele" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Ascunde" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Activează controlul &volumului din tava de sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volum" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +#~ "(c) 2004 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Reproiectarea actuală şi co-responsabil, portare la ALSA 0.9x" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po index 41427f41fcf..b7881a67425 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:27+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <cas@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Текущий микшер" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Текущий микшер" @@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Текущий микшер" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Выберите главный канал регулировки громкости:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Г&лобальные комбинации клавиш..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Сведения об оборудовании" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Скрыть окно микшера" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Увеличить громкость главного канала" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Уменьшить громкость главного канала" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Включить или выключить звук в главном канале" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Текущий микшер:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Ориентация будет изменена при следующем запуск микшера." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Сведения об устройстве микшера" @@ -149,135 +158,54 @@ msgstr "Восстановить значение громкости по умо msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Выключить звук" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Выбрать главный канал..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Микшер не найден" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Громкость %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (звук выключен)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Показать окно микшера" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Неверный микшер" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Выключатели" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Объём" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Баланс левого/правого" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Значок в сис&темном лотке" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Регулировать &громкость из лотка" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Показать деления &шкалы" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" -"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Показать &названия каналов" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Показывать описания на бегунках" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Значения: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "Н&е показывать" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Абсолютные" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Относительные" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Расположение бегунков: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Вертикально" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Горизонтально" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - полнофункциональный минимикшер для TDE" @@ -287,17 +215,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Перепланировка кода, разработка, порт для Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -368,11 +299,11 @@ msgstr "Уменьшить громкость '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Включить/выключить '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Запись" @@ -673,6 +604,76 @@ msgstr "Параметры устройства" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Значения: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Расположение бегунков: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Показать &названия каналов" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Н&е показывать" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Абсолютные" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Относительные" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,9 +719,191 @@ msgstr "Ф&он:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ти&хий:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" +"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Показать &названия каналов" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Показывать описания на бегунках" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Значения: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Расположение бегунков: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Сетка" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Значок в сис&темном лотке" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Числа" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Вертикально" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Горизонтально" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Выбрать канал" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Расположение бегунков: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Значения: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "Н&е показывать" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Абсолютные" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Относительные" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Расположение бегунков: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Перепланировка кода, разработка, порт для Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po index 19f58a1d16f..cb2f187378f 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Iki Gihe" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 #, fuzzy msgid "Current mixer" msgstr "Iki Gihe" @@ -68,49 +68,58 @@ msgstr "Iki Gihe" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "i i Mugenga Igice : " -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Kuboneza izubusamo..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 #, fuzzy msgid "Hardware &Information" msgstr "Amakuru y'ikadiri" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 #, fuzzy msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Gusubiramo Idirishya" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Bya " -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Bya " -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Bya " -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "Musomyi irimo gukora" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 #, fuzzy msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "Guhindura... Bya Icyerekezo: ku i Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; " "Bya . " -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 #, fuzzy msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Kugaragaza Amakuru y'Ikadiri" @@ -179,154 +188,63 @@ msgstr "Mburabuzi " msgid "KMixCtrl" msgstr "Ctrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "M&ute" msgstr "Mute" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "Shyiraho ijambobanga ngenga..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 #, fuzzy msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Byabonetse " -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Volume at %1%" msgstr "Ku %1 % " -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 #, fuzzy msgid " (Muted)" msgstr "Mute" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 #, fuzzy msgid "Show Mixer Window" msgstr "Kumanura Idirishya" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 #, fuzzy msgid "Invalid mixer" msgstr "Umubare utari wo" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Ibisohoka" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Iyinjiza" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Switches" msgstr "Hindura" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 #, fuzzy msgid "Surround" msgstr "Ijwi" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Urusobetudirishya" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Umwanya " - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "i i MukusanyaTDE Umwanya " - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura " - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Kwerekana Utumenyetso" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "/Kwangira Ibipimo ku i " - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Show &labels" -msgstr "Kwerekana uturango" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "/Umwirondoro: Uturango hejuru i " - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "ku Ifashayinjira " - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Igice" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Horizontal" -msgstr "Gitambitse" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Vertical" -msgstr "Bihagaritse" - #: main.cpp:32 #, fuzzy msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" @@ -342,12 +260,13 @@ msgstr "Bivanze" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "( C ) - ( C ) - , ( C ) - , " #: main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "na - Umurinzi , 0 %S . Umuyoboro: " #: main.cpp:50 @@ -433,11 +352,11 @@ msgstr "Bya ' %1 ' " msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Bya ' %1 ' " -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Icyabitswe" @@ -781,6 +700,76 @@ msgstr "Amagenamiterere y'Igaragazambere" msgid "Mixer" msgstr "Bivanze" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Igice" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Kwerekana Utumenyetso" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Kwerekana uturango" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Kwerekana Utumenyetso" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura " + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura " + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -826,6 +815,177 @@ msgstr "Mbuganyuma:" msgid "Silen&t:" msgstr "Yoherejwe:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura " + +#: kmix.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "i i MukusanyaTDE Umwanya " + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura " + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Kwerekana Utumenyetso" + +#: kmix.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "/Kwangira Ibipimo ku i " + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Kwerekana uturango" + +#: kmix.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "/Umwirondoro: Uturango hejuru i " + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Igice" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Urusobetudirishya" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Umwanya " + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "ku Ifashayinjira " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "Gitambitse" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "Bihagaritse" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Gutoranya Akazu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Sisitemu Agasanduku Igice Igenzura " + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Igice" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "( C ) - ( C ) - , ( C ) - , " + +#, fuzzy +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "na - Umurinzi , 0 %S . Umuyoboro: " diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po index 48c455da3ae..52698e8e0c2 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:48+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Vállje mixera" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "" @@ -55,40 +55,49 @@ msgstr "" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Čiega mixerlása" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "Vállje mixera" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -147,138 +156,56 @@ msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Jaskkodahte" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "&Juoge kanálaid" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Volume at %1%" msgstr "Jietnadássi %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Jaskkoduvvon)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Čájet mixerlása" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Gustomeahttun mixer" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Gurut/olgeš dásit" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Čájet &nammagilkoriid" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Jietnadássi" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -292,13 +219,14 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -369,12 +297,12 @@ msgstr "" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Jaskkoduvvon" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "RecMon" @@ -678,6 +606,76 @@ msgstr "Ovttadat heivehusat" msgid "Mixer" msgstr "Mixerat" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Jietnadássi" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Čájet &nammagilkoriid" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -723,6 +721,143 @@ msgstr "Duogáš:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Jaskat:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Čájet &nammagilkoriid" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Jietnadássi" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Máhcat standárda jietnadásiid" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "&Juoge kanálaid" @@ -730,3 +865,16 @@ msgstr "&Jaskat:" #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Č&iehkat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Jietnadássi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po index 822f58d9983..612d7e5335a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 23:55+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Aktuálny mixér" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Aktuálny mixér" @@ -58,39 +58,48 @@ msgstr "Aktuálny mixér" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Vyberte kanál predstavujúci hlavnú hlasitosť:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Nastaviť &globálne klávesové skratky..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informácia o hardware" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Skryť okno mixéra" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Pridať hlasitosť hlavnému kanálu" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Znížiť hlasitosť hlavného kanálu" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "(De)aktivovať hlavný kanál" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr " Aktuálny mixér:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Zmena natočenia bude vykonaná pri ďalšém štarte KMixu." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informácia o hardware mixéru" @@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Obnoviť štandardné hlasitosti" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Potichu" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Vybrať hlavný kanál..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mixér nenájdený" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Hlasitosť na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Potichu)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Zobraziť okno mixéra" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Nesprávny mixér" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Prepínače" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Mriežka" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Vyvažovanie ľavá/pravá" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "V&ložiť do panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Vloží mixér do panelu TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "&Zobraziť značky" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Povoliť/zakázať označenie času na posuvníkoch" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Zobraziť &návestia" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Povolí/zakáže popisy nad posuvníkmi" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Obnoviť hlasitosť pri prihlásení" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Hodnoty hlasitosti: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Žiadne" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolútne" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatívne" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Natočenie posuvníkov: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodorovne" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Zvisle" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "Kmix - Plne vybavený TDE mini mixér" @@ -285,17 +214,20 @@ msgid "KMix" msgstr "Kmix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Aktuálne zmeny návrhu a spolu-správca, port pre Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -366,11 +298,11 @@ msgstr "Ubrať hlasitosť '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Prepnúť stíšenie '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Potichu" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Nahrávanie" @@ -672,6 +604,76 @@ msgstr "Nastavenia zariadenia" msgid "Mixer" msgstr "Mixér" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Hodnoty hlasitosti: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Natočenie posuvníkov: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "&Zobraziť značky" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Zobraziť &návestia" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "&Zobraziť značky" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Žiadne" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolútne" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relatívne" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -717,6 +719,157 @@ msgstr "&Pozadie:" msgid "Silen&t:" msgstr "Po&tichu:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Vloží mixér do panelu TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "&Zobraziť značky" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Povoliť/zakázať označenie času na posuvníkoch" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Zobraziť &návestia" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Povolí/zakáže popisy nad posuvníkmi" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Hodnoty hlasitosti: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Natočenie posuvníkov: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Mriežka" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "V&ložiť do panelu" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Obnoviť hlasitosť pri prihlásení" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Čísla" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vodorovne" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Zvisle" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Vybrať kanál" @@ -727,3 +880,33 @@ msgstr "Po&tichu:" #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Skryť" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Hodnoty hlasitosti: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Žiadne" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolútne" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relatívne" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Natočenie posuvníkov: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Aktuálne zmeny návrhu a spolu-správca, port pre Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 1fc8c62ac71..0a65356d580 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:08+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Trenutna mešalka" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Trenutna mešalka" @@ -60,39 +60,48 @@ msgstr "Trenutna mešalka" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Izberite kanal, ki predstavlja glavno nastavitev glasnosti:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Nastavi &globalne bližnjice ..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Podatki o strojni opremi" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Skrij okno mešalke" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Povečaj glasnost glavnega kanala" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Zmanjšaj glasnost glavnega kanala" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Preklopi tišino glavnega kanala" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Trenutna mešalka:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Sprememba usmeritve bo stopila v veljavo po naslednjem zagonu KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Podatki o strojni opremi mešalke" @@ -150,134 +159,54 @@ msgstr "Obnovi privzete glasnosti" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Tiho" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Izberite glavni kanal ..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mešalka ni najdena" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Glasnost pri %1 %" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Utišan)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Prikaži okno mešalke" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Neveljavna mešalka" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Izhod" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Vhod" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Stikala" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Levo/Desno ravnovesje" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Zasidraj v pult" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Zasidraj mešalko v pult TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Prikaži &skalo" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Omogoči/Onemogoči povečave oznak na ravnilih" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Prikaži oznake" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Omogoči/onemogoči oznake z opisi nad ravnili" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Obnovi privzete glasnosti ob prijavi" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Številke" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Vrednosti glasnosti: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Brez" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Absolutno" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativno" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Usmerjenost drsnika: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Navpično" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE-jeva polnozmogljiva mini mešalka" @@ -287,17 +216,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "© 1996-2000 Christian Esken\n" "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Trenuten preoblikovalec in sovzdrževalec, prenos na Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -368,11 +300,11 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost za »%1«" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Preklopi tišino za »%1«" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Tiho" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Snemaj" @@ -672,6 +604,76 @@ msgstr "Nastavitve naprave" msgid "Mixer" msgstr "Mešalka" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Vrednosti glasnosti: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Usmerjenost drsnika: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Prikaži &skalo" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Prikaži oznake" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Prikaži &skalo" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Brez" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Absolutno" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativno" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -717,9 +719,190 @@ msgstr "O&zadje:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ti&ho:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Zasidraj mešalko v pult TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Prikaži &skalo" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Omogoči/Onemogoči povečave oznak na ravnilih" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Prikaži oznake" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Omogoči/onemogoči oznake z opisi nad ravnili" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Vrednosti glasnosti: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Usmerjenost drsnika: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Zasidraj v pult" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Obnovi privzete glasnosti ob prijavi" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Številke" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vodoravno" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Navpično" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Izberite kanal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Usmerjenost drsnika: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Omogoči nadzor &glasnosti v sistemski vrstici" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Vrednosti glasnosti: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Brez" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Absolutno" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativno" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Usmerjenost drsnika: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Trenuten preoblikovalec in sovzdrževalec, prenos na Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po index e8b8753aaa1..30689b85b87 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Тренутна миксета" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Тренутна миксета" @@ -58,39 +58,48 @@ msgstr "Тренутна миксета" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Изаберите канал који представља главну јачину:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Подеси &глобалне пречице..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Информације о &хардверу" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Сакриј прозор миксете" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Појачава главни канал" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Утишава главни канал" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Искључује/Укључује главни канал" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Тренутна миксета:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Измена усмерења биће усвојена приликом следећег покретања KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Инфомације о хардверу миксете" @@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Врати на подразумеване јачине" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Искључи звук" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Изаберите главни канал..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Не могу да нађем миксету" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Јачина на %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (искључен)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Прикажи прозор миксете" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Неисправна миксета" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Излаз" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Улаз" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Прекидачи" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Растер" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Леви/десни баланс" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Спусти се у панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Спушта миксету у TDE-ов панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Прикажи п&одеоке" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Укључују/искључују се подеоци на скалама" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Прикажи о&знаке" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Укључују/искључују се описне ознаке изнад скала" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Обнови јачине по пријављивању" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Бројеви" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Јачине звука: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Никаква" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Апсолутна" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Релативна" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Усмерење клизача: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Водоравно" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Усправно" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix — TDE-ова мини миксета богата могућностима" @@ -285,10 +214,12 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "© 1996-2000 Кристијан Ескен (Christian Esken)\n" "© 2000-2003 Christian Esken, Штефан Шимански (Stefan Schimanski)\n" @@ -296,7 +227,8 @@ msgstr "" "Castro)" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Текући редизајн и коодржавалац, пребацивање на Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -367,11 +299,11 @@ msgstr "Смањи јачину за „%1“" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Укључи/Искључи „%1“" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Искључено" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Снимање" @@ -677,6 +609,76 @@ msgstr "Поставке уређаја" msgid "Mixer" msgstr "Миксета" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Јачине звука: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Усмерење клизача: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Прикажи п&одеоке" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Прикажи о&знаке" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Прикажи п&одеоке" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Никаква" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Апсолутна" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Релативна" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -722,9 +724,191 @@ msgstr "&Позадина:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Утишано:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Спушта миксету у TDE-ов панел" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Прикажи п&одеоке" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Укључују/искључују се подеоци на скалама" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Прикажи о&знаке" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Укључују/искључују се описне ознаке изнад скала" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Јачине звука: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Усмерење клизача: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Растер" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Спусти се у панел" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Обнови јачине по пријављивању" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Бројеви" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Водоравно" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Усправно" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Изаберите канал" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Усмерење клизача: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Омогући контролу &јачине у системској касети" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Јачине звука: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Никаква" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Апсолутна" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Релативна" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Усмерење клизача: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "© 1996-2000 Кристијан Ескен (Christian Esken)\n" +#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Штефан Шимански (Stefan Schimanski)\n" +#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Хелио Кисини де Кастро (Helio Chissini de " +#~ "Castro)" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Текући редизајн и коодржавалац, пребацивање на Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po index d431284cc2f..8548115e809 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Trenutna mikseta" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Trenutna mikseta" @@ -58,39 +58,48 @@ msgstr "Trenutna mikseta" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Izaberite kanal koji predstavlja glavnu jačinu:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Podesi &globalne prečice..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Informacije o &hardveru" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Sakrij prozor miksete" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Pojačava glavni kanal" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Utišava glavni kanal" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Isključuje/Uključuje glavni kanal" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Trenutna mikseta:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Izmena usmerenja biće usvojena prilikom sledećeg pokretanja KMix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Infomacije o hardveru miksete" @@ -148,134 +157,54 @@ msgstr "Vrati na podrazumevane jačine" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Isključi zvuk" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Izaberite glavni kanal..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Ne mogu da nađem miksetu" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Jačina na %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (isključen)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Prikaži prozor miksete" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Neispravna mikseta" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Ulaz" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Prekidači" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Levi/desni balans" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Spusti se u panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Spušta miksetu u TDE-ov panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Prikaži p&odeoke" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Uključuju/isključuju se podeoci na skalama" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Prikaži o&znake" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Uključuju/isključuju se opisne oznake iznad skala" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Obnovi jačine po prijavljivanju" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Brojevi" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Jačine zvuka: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Nikakva" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Apsolutna" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativna" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Usmerenje klizača: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Uspravno" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix — TDE-ova mini mikseta bogata mogućnostima" @@ -285,10 +214,12 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "© 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" "© 2000-2003 Christian Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)\n" @@ -296,7 +227,8 @@ msgstr "" "Castro)" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Tekući redizajn i koodržavalac, prebacivanje na Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -367,11 +299,11 @@ msgstr "Smanji jačinu za „%1“" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Uključi/Isključi „%1“" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Isključeno" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Snimanje" @@ -677,6 +609,76 @@ msgstr "Postavke uređaja" msgid "Mixer" msgstr "Mikseta" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Jačine zvuka: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Usmerenje klizača: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Prikaži p&odeoke" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Prikaži o&znake" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Prikaži p&odeoke" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Nikakva" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Apsolutna" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativna" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -722,9 +724,191 @@ msgstr "&Pozadina:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Utišano:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Spušta miksetu u TDE-ov panel" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Prikaži p&odeoke" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Uključuju/isključuju se podeoci na skalama" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Prikaži o&znake" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Uključuju/isključuju se opisne oznake iznad skala" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Jačine zvuka: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Usmerenje klizača: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Raster" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Spusti se u panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Obnovi jačine po prijavljivanju" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Brojevi" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Vodoravno" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Uspravno" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Izaberite kanal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Usmerenje klizača: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Jačine zvuka: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Nikakva" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Apsolutna" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativna" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Usmerenje klizača: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "© 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" +#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)\n" +#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Kisini de Kastro (Helio Chissini de " +#~ "Castro)" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Tekući redizajn i koodržavalac, prebacivanje na Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po index 94195899893..84da5b871d8 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:40+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Aktuell mixer" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Aktuell mixer" @@ -56,39 +56,48 @@ msgstr "Aktuell mixer" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Välj kanalen som representerar huvudvolymen:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Anpassa &globala genvägar..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Hårdvaru&information" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Dölj mixerfönster" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Öka huvudkanalens volym" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Minska huvudkanalens volym" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Växla tyst för huvudkanalen" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr " Aktuell mixer:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Orienteringsändringen kommer att användas vid nästa start av Kmix." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Mixerhårdvaruinformation" @@ -146,134 +155,54 @@ msgstr "Återställ förinställda volymer" msgid "KMixCtrl" msgstr "Kmixctrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "T&yst" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Välj huvudkanal..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mixern kan inte hittas" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volym %1 %" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Tyst)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Visa mixerfönster" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Ogiltig mixer" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Utmatning" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Omkopplare" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Rutnät" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Höger/vänsterbalans" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Docka i panel" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Dockar mixern i TDE-panelen" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Visa &gradering" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Aktivera/inaktivera gradering på skjutreglagen" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Visa e&tiketter" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Aktiverar/inaktiverar beskrivningsetiketter ovanför skjutreglagen" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Återställ volymer vid inloggning" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Nummer" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Volymvärden: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "I&nga" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsoluta" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativa" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Skjutreglagens orientering: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horisontell" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikal" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "Kmix - TDE:s fulländade minimixer" @@ -283,17 +212,20 @@ msgid "KMix" msgstr "Kmix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "© 1996-2000 Christian Esken\n" "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" "Nuvarande omkonstruktion och bidragande utvecklare, Alsa 0.9x-överföring" @@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "Minska volym för '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Tyst på/av '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Spela in" @@ -669,6 +601,76 @@ msgstr "Enhetsinställningar" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Volymvärden: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Skjutreglagens orientering: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Visa &gradering" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Visa e&tiketter" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Visa &gradering" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "I&nga" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsoluta" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Relativa" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -714,9 +716,191 @@ msgstr "Bakgru&nd:" msgid "Silen&t:" msgstr "&Tyst:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dockar mixern i TDE-panelen" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Visa &gradering" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Aktivera/inaktivera gradering på skjutreglagen" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Visa e&tiketter" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Aktiverar/inaktiverar beskrivningsetiketter ovanför skjutreglagen" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Volymvärden: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Skjutreglagens orientering: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Rutnät" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Docka i panel" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Återställ volymer vid inloggning" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Nummer" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horisontell" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikal" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Välj kanal" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Skjutreglagens orientering: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Aktivera &volymkontroll i systembrickan" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Volymvärden: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "I&nga" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsoluta" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Relativa" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Skjutreglagens orientering: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "© 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "" +#~ "Nuvarande omkonstruktion och bidragande utvecklare, Alsa 0.9x-överföring" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po index d4633b0f301..82a75f0c009 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 23:57-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "தற்போதைய கலவை" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "தற்போதைய கலவை" @@ -54,44 +54,53 @@ msgstr "தற்போதைய கலவை" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "குறுக்குவழிகளை வடிவமை..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "வன்பொருள் தகவல்" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "கலவை சாளரத்தை மறை" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 #, fuzzy msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "&பிரித்த வழிகள்" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "&பிரித்த வழிகள்" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 #, fuzzy msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "&பிரித்த வழிகள்" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current mixer:" msgstr "தற்போதைய கலவை" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "வன்பொருள் தகவல் கலவை" @@ -149,136 +158,55 @@ msgstr "முன்பிருப்பு ஒலியளவை மீட் msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "ஒலி அடக்கம்" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Master Channel..." msgstr "&பிரித்த வழிகள்" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "கலப்பான் இல்லை" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "%1இல்%! ஒலியலவு" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (ஒலி அடக்கபட்டது)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "கலவை சாளரத்தை காண்பி" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "கலவை செல்லாது" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "வெளியிடு" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "உள்ளிடு" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "மாற்றுதல்" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "சுற்றிலும்" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "வலது/இடதை சமபடுத்தல்" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&குழுவையை ஒன்றாக்கு" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "TDE குழுவில் கலவையை ஒன்றாக்கு" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "காட்சியில் உள்ள ஒப்புதல் குறியை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "விளக்கச்சீட்டை காண்பி" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "காட்சியில் மேல் விளக்கச்சீட்டை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "நுழைவில் ஒலியின் அளவை மீட்டுமை" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "ஒலி அளவு" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&இடவலது" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&மேல்கீழ்" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDEயின் முழு வசதியுள்ள சிறு கலவை" @@ -292,7 +220,8 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "c) 1996-2000 க்றிஸ்டின் எஸ்கன்\n" "(c) 2000-2003 க்றிஸ்டின் எஸ்கன், ஸ்டிபன் ஸ்கிமான்ஸ்கி\n" @@ -300,7 +229,8 @@ msgstr "" "(c) 2004 க்றிஸ்டின் எஸ்கென்,ஹெலியோ சிஸ்ஸினி டெ கேஸ்ட்ரோ" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "தற்போதுள்ள மாற்று வடிவம் மற்றும் துணை மேம்பாட்டாளர் Alsa 0.9x முனையம்" #: main.cpp:50 @@ -375,11 +305,11 @@ msgstr "ஒலி அலவை குறை" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "ஒலி அடக்கத்தை மாற்று" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "ஒலி அடக்கம்" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "RecMon" @@ -678,6 +608,76 @@ msgstr "சாதன அமைப்புகள்" msgid "Mixer" msgstr "கலப்பான்" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "ஒலி அளவு" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டை காண்பி" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -723,9 +723,175 @@ msgstr "பின்னணி" msgid "Silen&t:" msgstr "அமைதி" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "TDE குழுவில் கலவையை ஒன்றாக்கு" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "காண்பி மற்றும் ஒப்புதல் குறி" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "காட்சியில் உள்ள ஒப்புதல் குறியை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டை காண்பி" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "காட்சியில் மேல் விளக்கச்சீட்டை செயல் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "ஒலி அளவு" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&குழுவையை ஒன்றாக்கு" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "நுழைவில் ஒலியின் அளவை மீட்டுமை" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&இடவலது" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&மேல்கீழ்" + #, fuzzy #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "&பிரித்த வழிகள்" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "மறை" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "அமைப்பு தட்டு மற்றும் ஒலி கட்டுபாட்டை செயலாக்கு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "ஒலி அளவு" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "c) 1996-2000 க்றிஸ்டின் எஸ்கன்\n" +#~ "(c) 2000-2003 க்றிஸ்டின் எஸ்கன், ஸ்டிபன் ஸ்கிமான்ஸ்கி\n" +#~ "(c) 2002-2003 க்றிஸ்டின் எஸ்கன், ஏலியோ சிஸ்ஸினி டெ கேஸ்ட்ரோ\n" +#~ "(c) 2004 க்றிஸ்டின் எஸ்கென்,ஹெலியோ சிஸ்ஸினி டெ கேஸ்ட்ரோ" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "தற்போதுள்ள மாற்று வடிவம் மற்றும் துணை மேம்பாட்டாளர் Alsa 0.9x முனையம்" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po index 8add3a5b6ee..24495f85e7e 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 16:54+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Омехтаи ҷорӣ" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Омехтакунаки ҷорӣ" @@ -55,39 +55,48 @@ msgstr "Омехтакунаки ҷорӣ" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Интиҳоб кардани маҷрои намоишкардаи мохири овоз:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "&Батанзимдарории Миёнбури Глобалӣ..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Ахбороти Сахтафзор" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Пинҳонкунии Тирезаи Омехтакунак" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Баланкардани Овози Моҳири Мачро" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Пасткардани Овози Моҳири Мачро" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Ғайри фаол созии Моҳири Маҷро" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr " Омехтакунаки ҷорӣ:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Ивази равонаи КОмехта дар вақти оғози ояндаи қабул карда мешавад." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Ахбороти сахтафзории омехтакунак" @@ -148,135 +157,54 @@ msgstr "Барқароркунии баландиҳои овоз бо нобаё msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Хомӯш кардани &овоз" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Интихоби Моҳири Маҷро..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Омехтакунак пайдо нагардид" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Баланди овоз дар %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Хомӯш карда шуда)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Нишондиҳии Тирезаи Омехтакунак" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Омехтакунаки нодуруст" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Ҳосил" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Ворид" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Гузаришҳо" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Гирд овардан" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Панҷара" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Мувозинати Чап/Рост" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Дарунсозӣ дар панел" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Омехтакунакро дар панели TDE дарунсозӣ мекунад" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Даргиронидани/хомӯш сохтани тақсимоти ҷадвалҳо дар лағжандаҳо" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Нишон додани &нишонаҳо" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Нишонаҳои тавсифотро оиди лағжандаҳо дармегиронад/хомӯш месозад" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Барқароркунии баландии овоз дар ворид" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Баландии овоз" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Уфуқӣ" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Амудӣ" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - омехтакунаки хурди пурравазифоии TDE" @@ -286,10 +214,12 @@ msgid "KMix" msgstr "KОмехтакунак" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Кристан Искен\n" "(c) 2000-2003 Кристан Искен, Стефан Шиманский \n" @@ -297,7 +227,8 @@ msgstr "" "(c) 2004 Кристан Искен" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Азнавтарроҳии ҷорӣ, даргоҳи Алса 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -368,11 +299,11 @@ msgstr "Пасткардани Овози '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Ғайри фаол созии '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Хомӯш кардани овоз" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Сабтнигор" @@ -674,6 +605,76 @@ msgstr "Гузоришҳои Дастгоҳ" msgid "Mixer" msgstr "Омехта кунанда" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Баландии овоз" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Нишон додани &нишонаҳо" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -719,5 +720,173 @@ msgstr "Паснам&о:" msgid "Silen&t:" msgstr "Оро&м:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Омехтакунакро дар панели TDE дарунсозӣ мекунад" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Нишон додани &тақсимоти ҷадвал" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Даргиронидани/хомӯш сохтани тақсимоти ҷадвалҳо дар лағжандаҳо" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Нишон додани &нишонаҳо" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Нишонаҳои тавсифотро оиди лағжандаҳо дармегиронад/хомӯш месозад" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Баландии овоз" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Панҷара" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Дарунсозӣ дар панел" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Барқароркунии баландии овоз дар ворид" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Уфуқӣ" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Амудӣ" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Интихоби Маҷро" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Даргиронидани идоракунии &баландии овоз дар сабади системавӣ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Баландии овоз" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Кристан Искен\n" +#~ "(c) 2000-2003 Кристан Искен, Стефан Шиманский \n" +#~ "(c) 2002-2003 Кристан Искен, Ҳелио Чиссини де Кастро \n" +#~ "(c) 2004 Кристан Искен" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Азнавтарроҳии ҷорӣ, даргоҳи Алса 0.9x" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po index 700d6903a2e..3d78edf0d95 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 23:09+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน" @@ -52,41 +52,50 @@ msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "เลือกช่องเสียงที่จะใช้เป็นช่องสำหรับการปรับระดับเสียงหลัก:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "ปรับแต่งปุ่มพิมพ์ลัดของระบบ..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "ข้อมูลรายละเอียดฮาร์ดแวร์" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "ซ่อนหน้าต่างตัวผสมเสียง" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "เพิ่มระดับเสียงของช่องเสียงหลัก" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "ลดระดับเสียงของช่องเสียงหลัก" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "สลับการเปิดเสียง/ตัดเสียงช่องเสียงหลัก" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "ตัวผสมเสียงปัจจุบัน:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" "การเปลี่ยนแนวการวางแถบเลื่อนปรับค่าจะมีผลเมื่อเร่ิมการทำงานของเครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง - K " "ครั้งต่อไป" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "รายละเอียดของอุปกรณ์ปรับแต่งผสมเสียง" @@ -145,135 +154,54 @@ msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงปริ msgid "KMixCtrl" msgstr "เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง K" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "ตัดเสียง" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "เลือกช่องเสียงหลัก..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ปรับแต่งผสมเสียง" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "ระดับเสียงที่ %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (ตัดเสียง)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "แสดงหน้าต่างตัวผสมเสียง" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "ตัวผสมเสียงไม่ถูกต้อง" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "สัญญาณเสียงออก" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "สัญญาณเสียงเข้า" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "เลือกใช้" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "เสียงรอบทิศทาง" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "เส้นกริด" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "สมดุลเสียงซ้าย/ขวา" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "ฝังเข้าไปในพาเนล" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "ฝังตัวผสมเสียงเข้าไปยังถาดพาเนล TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "แสดงขีด" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "เปิดใช้/ปิดเครื่องหมายขีดบอกระดับเสียง บนแถบเลื่อน" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "แสดงแถบป้าย" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "เปิดใช้/ปิดแถบรายละเอียดเกี่ยวกับแถบเลื่อน" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงที่ปรับไว้เมื่อล็อกอิน" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "จำนวน" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "ค่าเสียง" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "ไม่มี" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "ค่าสัมบูรณ์" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "ค่าสัมพัทธ์" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "ทางแนวนอน" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "ทางแนวตั้ง" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียงของ TDE" @@ -283,17 +211,20 @@ msgid "KMix" msgstr "เครื่องมือปรับแต่งผสมเสียง - K" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "ทำการออกแบบใหม่และเป็นผู้ดูแลร่วม, พอร์ตมาใช้ Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -364,11 +295,11 @@ msgstr "ลดระดับเสียงของ '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "เปิด/ปิดการตัดเสียงของ '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "ตัดเสียง" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "บันทึกเสียง" @@ -668,6 +599,76 @@ msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์" msgid "Mixer" msgstr "ปรับผสมเสียง" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "ค่าเสียง" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "แสดงขีด" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "แสดงแถบป้าย" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "แสดงขีด" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "ค่าสัมบูรณ์" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "ค่าสัมพัทธ์" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -713,5 +714,184 @@ msgstr "พื้นหลัง:" msgid "Silen&t:" msgstr "เงียบ:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "ฝังตัวผสมเสียงเข้าไปยังถาดพาเนล TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "แสดงขีด" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "เปิดใช้/ปิดเครื่องหมายขีดบอกระดับเสียง บนแถบเลื่อน" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "แสดงแถบป้าย" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "เปิดใช้/ปิดแถบรายละเอียดเกี่ยวกับแถบเลื่อน" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "ค่าเสียง" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "เส้นกริด" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "ฝังเข้าไปในพาเนล" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "เรียกคืนค่าระดับเสียงที่ปรับไว้เมื่อล็อกอิน" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "จำนวน" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "ทางแนวนอน" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "ทางแนวตั้ง" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "เลือกช่องเสียง" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "เปิดใช้ส่วนควบคุมเสียงในถาดระบบ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "ค่าเสียง" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "ไม่มี" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "ค่าสัมบูรณ์" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "ค่าสัมพัทธ์" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "ทำการออกแบบใหม่และเป็นผู้ดูแลร่วม, พอร์ตมาใช้ Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po index 810b3a2bd62..a3f26b226a1 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:14+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Geçerli Karıştırıcı" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Geçerli karıştırıcı" @@ -60,39 +60,48 @@ msgstr "Geçerli karıştırıcı" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Ana kanal olarak kullanılacak kanalı seçin:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Genel &Kısayollları Yapılandır..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "Donanım &Bilgisi" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Karıştırıcı Penceresini Gizle" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Ana Kanalın Sesini Yükselt" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Ana Kanalın Sesini Alçalt" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Ana Kanalın Sesini Aç / Kapat" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Geçerli karıştırıcı:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Değişiklikler KMix yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Karıştırıcı Donanım Bilgisi" @@ -151,134 +160,54 @@ msgstr "Öntanımlı ses ayarlarını yükle" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "S&essiz" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Ana Kanalı Seç..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Karıştırıcı bulunamadı" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Ses %%1" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Sessiz)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Karıştırıcı Penceresini Göster" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Geçersiz karıştırıcı." -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Anahtarlar" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Izgara" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Sol/Sağ balansı" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Pano içine &kenetle" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Karıştırıcıyı TDE paneline gömer" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "İşare&tler" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Kaydırma çubukları üzerindeki çizgileri açar/kapatır" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "&Etiketleri göster" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Kaydırma çubukları için açıklama satırlarını açar/kapatır" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Giriş yapınca ses ayarlarını yenile" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Numaralar" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Ses Değerleri: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Durağan" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "D&eğişken" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Yatay" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Dikey" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "Kmix - TDE'nin tam kapsamlı mini karıştırıcısı" @@ -288,17 +217,20 @@ msgid "KMix" msgstr "Kmix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Yeniden tasarım ve yardımcı-geliştirici, Alsa 0.9x desteği" #: main.cpp:50 @@ -369,11 +301,11 @@ msgstr "'%1'Ses Düzeyini Alçalt" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "'%1'Sesini Kapat" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Kayıt" @@ -673,6 +605,76 @@ msgstr "Aygıt Ayarları" msgid "Mixer" msgstr "Karıştırıcılar" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Ses Değerleri: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "İşare&tler" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "&Etiketleri göster" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "İşare&tler" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Hiçbiri" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "&Durağan" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "D&eğişken" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -718,9 +720,190 @@ msgstr "A&rkaplan:" msgid "Silen&t:" msgstr "Sessi&z:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Karıştırıcıyı TDE paneline gömer" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "İşare&tler" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Kaydırma çubukları üzerindeki çizgileri açar/kapatır" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "&Etiketleri göster" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Kaydırma çubukları için açıklama satırlarını açar/kapatır" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Ses Değerleri: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Izgara" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Pano içine &kenetle" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Giriş yapınca ses ayarlarını yenile" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Numaralar" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Yatay" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Dikey" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanal Seç" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Sistem ses &denetimini etkinleştir" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Ses Değerleri: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Hiçbiri" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "&Durağan" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "D&eğişken" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Kaydırma Çubuklarının Konumu: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Yeniden tasarım ve yardımcı-geliştirici, Alsa 0.9x desteği" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po index 1915a301717..92f4cd06897 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Нетиповий" msgid "Current Mixer" msgstr "Поточний мікшер" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Поточний мікшер" @@ -61,39 +61,48 @@ msgstr "Поточний мікшер" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Виберіть канал, який представляє головну гучність:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Налаштувати &глобальні скорочення..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Інформація про обладнання" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Сховати вікно мікшера" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Збільшити гучність головного каналу" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Зменшити гучність головного каналу" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Увімкнути/вимкнути звук головного каналу" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Поточний мікшер:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Зміни в орієнтації KMix відбудуться при наступному запуску програми." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Інформація про апаратний мікшер" @@ -151,134 +160,54 @@ msgstr "Повертає типові гучності" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "В&имкнути" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Виберіть головний канал..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Не вдається знайти мікшер" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Гучність на %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Вимкнено)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Відкрити вікно мікшера" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Невірний мікшер" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Вихід" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Вхід" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Перемикачі" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Об'ємний" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Ґратка" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Баланс правий/лівий" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Швартувати в панель" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Пришвартовує мікшер в панель TDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Показувати &зарубки" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Вмикає/вимикає зарубки на повзунках" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Показувати &написи" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Вмикає/вимикає написи над повзунками" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Відновляти гучності при реєстрації в системі" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "Клік Середньою на іконку у системному лотку перемикає приглушення" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Значення гучності: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Нема" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "А&бсолютні" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Відносні" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "&Автозапуск" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "Автоматично запускати мікшер зі входом" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Орієнтація повзунка: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Горизонтально" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Вертикально" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - повнофункціональний міні-мікшер TDE" @@ -288,17 +217,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Зміна дизайну, супровід, порт Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -369,11 +301,11 @@ msgstr "Зменшити гучність \"%1\"" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Увімкнути/вимкнути звук \"%1\"" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Запис" @@ -679,6 +611,76 @@ msgstr "Параметри пристрою" msgid "Mixer" msgstr "Мікшер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Значення гучності: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Орієнтація повзунка: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Показувати &зарубки" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Показувати &написи" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Показувати &зарубки" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Нема" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "А&бсолютні" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Відносні" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "Автоматично запускати мікшер зі входом" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "Клік Середньою на іконку у системному лотку перемикає приглушення" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -724,9 +726,193 @@ msgstr "Т&ло:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ти&хий:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Пришвартовує мікшер в панель TDE" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Показувати &зарубки" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Вмикає/вимикає зарубки на повзунках" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Показувати &написи" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Вмикає/вимикає написи над повзунками" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Значення гучності: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "&Автозапуск" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "Автоматично запускати мікшер зі входом" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "Клік Середньою на іконку у системному лотку перемикає приглушення" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Орієнтація повзунка: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Ґратка" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "&Швартувати в панель" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Відновляти гучності при реєстрації в системі" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Числа" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Горизонтально" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Вертикально" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Виберіть канал" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Орієнтація повзунка: " + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "Ввімкнути регулятор &гучності в системному лотку" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Значення гучності: " + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Нема" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "А&бсолютні" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Відносні" + +#~ msgid "&Autostart" +#~ msgstr "&Автозапуск" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "Орієнтація повзунка: " + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "Зміна дизайну, супровід, порт Alsa 0.9x" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po index 533e910eed9..5272741a773 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:08+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "" @@ -50,39 +50,48 @@ msgstr "" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Umumiy tugmalar &birikmasini moslash" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Mikserning oynasini bekitish" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -138,135 +147,54 @@ msgstr "" msgid "KMixCtrl" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Tovushsi&z" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Tovush %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Tovushsiz)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mikserning oynasini koʻrsatish" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Chiqish" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Kirish" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Tovush %1%" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Yoʻq" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolyut" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Nisbiy" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Eniga" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "Boʻyi&ga" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -279,11 +207,12 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -354,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Tovushsiz" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Yozish" @@ -628,6 +557,76 @@ msgstr "Uskunaning moslamalari" msgid "Mixer" msgstr "Mikser" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Tovush %1%" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Yoʻq" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "A&bsolyut" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Nisbiy" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -673,5 +672,157 @@ msgstr "" msgid "Silen&t:" msgstr "" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Tovush %1%" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Eniga" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "Boʻyi&ga" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Kanalni tanlash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Tovush %1%" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Yoʻq" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "A&bsolyut" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Nisbiy" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po index c1711bf5dd6..11d3ecbadcd 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:08+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "" @@ -50,39 +50,48 @@ msgstr "" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Умумий тугмалар &бирикмасини мослаш" -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Миксернинг ойнасини бекитиш" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "" @@ -138,135 +147,54 @@ msgstr "" msgid "KMixCtrl" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "Товушси&з" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Товуш %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (Товушсиз)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Миксернинг ойнасини кўрсатиш" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Чиқиш" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Кириш" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Volume Values: " -msgstr "Товуш %1%" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "&Йўқ" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "А&бсолют" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Нисбий" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Энига" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "Бўйи&га" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "" @@ -279,11 +207,12 @@ msgstr "KMix" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "" #: main.cpp:50 @@ -354,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Товушсиз" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Ёзиш" @@ -628,6 +557,76 @@ msgstr "Ускунанинг мосламалари" msgid "Mixer" msgstr "Миксер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "Товуш %1%" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "&Йўқ" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "А&бсолют" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "&Нисбий" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -673,5 +672,157 @@ msgstr "" msgid "Silen&t:" msgstr "" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "Товуш %1%" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Энига" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "Бўйи&га" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Канални танлаш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "Товуш %1%" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "&Йўқ" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "А&бсолют" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "&Нисбий" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po index d8f26f978a4..89a0eae2339 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:54+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "当前混音器" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "当前混音器" @@ -57,39 +57,48 @@ msgstr "当前混音器" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "选择代表主音量的声道:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "配置全局快捷键(&G)..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "硬件信息(&I)" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "隐藏混音器窗口" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "增加主声道的音量" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "减少主声道的音量" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "切换主声道的静音" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "当前混音器:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "对方向的更改要等到 KMix 下次启动才会生效。" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "混音器硬件信息" @@ -147,134 +156,54 @@ msgstr "恢复默认音量" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "静音(&U)" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "选择主声道..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "找不到混音器" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "音量为 %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (已静音)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "显示混音器窗口" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "无效的混音器" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "输出" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "输入" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "开关" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "环绕" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "左右声道平衡" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "嵌入到面板(&D)" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "将混音器嵌入到 TDE 面板" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "显示刻度(&T)" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "启用/禁用滑块的刻度值" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "显示标签(&L)" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "登录时恢复音量" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "数值" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "音量值:" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "无(&N)" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "绝对(&B)" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "相对(&R)" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "滑块方向:" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平(&H)" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直(&V)" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE 的全功能小型混音器" @@ -284,17 +213,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植" #: main.cpp:50 @@ -365,11 +297,11 @@ msgstr "降低“%1”的音量" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "切换“%1”的静音" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "录音" @@ -665,6 +597,76 @@ msgstr "设备设置" msgid "Mixer" msgstr "混音器" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "音量值:" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "滑块方向:" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "显示刻度(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "显示标签(&L)" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "显示刻度(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "无(&N)" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "绝对(&B)" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "相对(&R)" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -710,9 +712,190 @@ msgstr "背景(&N):" msgid "Silen&t:" msgstr "减小音量(&T):" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "将混音器嵌入到 TDE 面板" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "显示刻度(&T)" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "启用/禁用滑块的刻度值" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "显示标签(&L)" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "音量值:" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "滑块方向:" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "网格" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "嵌入到面板(&D)" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "登录时恢复音量" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "数值" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "水平(&H)" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "垂直(&V)" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "选择声道" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "滑块方向:" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "音量值:" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "无(&N)" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "绝对(&B)" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "相对(&R)" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "滑块方向:" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po index cd276b68ae7..c10bb303c8c 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 07:50+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "目前混音器" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "目前混音器" @@ -54,39 +54,48 @@ msgstr "目前混音器" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "選擇主音量的聲道:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "設定全域捷徑(&G)..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "硬體資訊(&I)" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "隱藏混音器視窗" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "遞增主聲道音量" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "遞減主聲道音量" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "主聲道靜音切換" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "目前混音器:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "此改變會在下次啟動 KMix 時生效。" -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "混音器硬體資訊" @@ -144,134 +153,54 @@ msgstr "回復到預設音量" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "靜音(&U)" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "選擇主聲道..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "找不到混音器" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "音量 %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (靜音)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "顯示混音器視窗" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "不合規格的混音器" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "開關" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "環繞" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Grid" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "左/右平衡" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "在面板內顯示程式小圖示(&D)" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "將混音器置放在 TDE 面板內" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "顯示刻度(&T)" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "顯示/隱藏音量控制器的刻度" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "顯示標籤(&L)" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "顯示/隱藏音量控制器上的標題" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "登入時回復音量設定" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "數目" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "音量值:" - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "無(&N)" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "絕對值(&B)" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "相對值(&R)" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "滑動器方向:" - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平(&H)" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直(&V)" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - TDE 的全功能小型混音器" @@ -281,17 +210,20 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "目前重新設計與共同維護,Alsa 0.9x 移植" #: main.cpp:50 @@ -362,11 +294,11 @@ msgstr "遞減 %1 音量" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "切換 %1 靜音模式" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "錄音" @@ -665,6 +597,76 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Mixer" msgstr "混音器" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume values:" +msgstr "音量值:" + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "滑動器方向:" + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "顯示刻度(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "顯示標籤(&L)" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &menu bar" +msgstr "顯示刻度(&T)" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "無(&N)" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute" +msgstr "絕對值(&B)" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative" +msgstr "相對值(&R)" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -710,9 +712,190 @@ msgstr "背景(&N):" msgid "Silen&t:" msgstr "小聲(&T):" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n" +"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n" +"Please avoid using them in production.</p>\n" +"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "將混音器置放在 TDE 面板內" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tickmarks" +msgstr "顯示刻度(&T)" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "顯示/隱藏音量控制器的刻度" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "顯示標籤(&L)" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "顯示/隱藏音量控制器上的標題" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume Values" +msgstr "音量值:" + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slider Orientation" +msgstr "滑動器方向:" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Grid" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "在面板內顯示程式小圖示(&D)" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "登入時回復音量設定" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "數目" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "水平(&H)" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "垂直(&V)" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "選擇聲道" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "滑動器方向:" + +#~ msgid "Enable system tray &volume control" +#~ msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)" + +#~ msgid "Volume Values: " +#~ msgstr "音量值:" + +#~ msgid "&None" +#~ msgstr "無(&N)" + +#~ msgid "A&bsolute" +#~ msgstr "絕對值(&B)" + +#~ msgid "&Relative" +#~ msgstr "相對值(&R)" + +#~ msgid "Slider Orientation: " +#~ msgstr "滑動器方向:" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#~ "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#~ msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#~ msgstr "目前重新設計與共同維護,Alsa 0.9x 移植" |