diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-12-17 21:31:02 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-12-17 21:31:02 +0000 |
commit | a1d02ef5dda0ea78912e17970f24560a6a8f9f44 (patch) | |
tree | f1209218eaa850c215d247ff54fcecf3b3aa1706 | |
parent | 4b02ffeb0e3b944b997eeda73a6e073e73ffbae1 (diff) | |
download | tde-i18n-a1d02ef5dda0ea78912e17970f24560a6a8f9f44.tar.gz tde-i18n-a1d02ef5dda0ea78912e17970f24560a6a8f9f44.zip |
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po | 74 |
9 files changed, 216 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index a9d02fe8b21..ba1c8b6a820 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -4,19 +4,22 @@ # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:49+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeaddons/konq-validators/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "shafff@ukr.net" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" -msgstr "Проверить правильность web-страницы" +msgstr "Проверить веб-страницу" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" @@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "Передача на сервер невозможна" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." -msgstr "Проверка ссылок работает только для удалённых файлов" +msgstr "Проверка ссылок не возможна для локальных файлов." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po index 2e989032c71..75a6c25fa08 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n" -"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/drkonqi/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Не удаётся создать протокол сбоя, так как отладчик '%1' не найден." +msgstr "Не удалось создать протокол сбоя, так как отладчик «%1» не найден." #: backtrace.cpp:148 msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 8c1e95a24d6..ad39ca5c67a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmkonqhtml/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -24,20 +25,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Nikita V. Youshchenko, Леонид Кантер,Роман Савоченко" +msgstr "Nikita V. Youshchenko, Леонид Кантер,Роман Савоченко,Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "yoush@cs.msu.su, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +msgstr "yoush@cs.msu.su, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org,adem4ik@gmail.com" #: appearance.cpp:33 msgid "" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "&Размер шрифта" msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." msgstr "" "Здесь указывается относительный размер шрифта, который Konqueror использует " -"для отображения web-страниц." +"для отображения веб-страниц." #: appearance.cpp:49 msgid "M&inimum font size:" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "" "other settings" msgstr "" "Konqueror никогда не будет использовать шрифт мельче, чем указано здесь.<br> " -"Этот параметр перекрывает значения других настроек." +"Этот параметр перекрывает значения других настроек" #: appearance.cpp:57 msgid "&Medium font size:" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "С&тандартный шрифт:" #: appearance.cpp:75 msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "Этот шрифт используется для отображения обычного текста web-страниц." +msgstr "Этот шрифт используется для отображения обычного текста веб-страниц." #: appearance.cpp:88 msgid "&Fixed font:" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Шрифт с &засечками:" #: appearance.cpp:117 msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." msgstr "" -"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице " +"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в веб-странице " "для отображения шрифтом с засечками (Serif)." #: appearance.cpp:130 @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Шрифт &без засечек:" #: appearance.cpp:138 msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." msgstr "" -"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице " +"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в веб-странице " "для отображения шрифтом Sans Serif." #: appearance.cpp:152 @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "К&урсивный шрифт:" #: appearance.cpp:160 msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." msgstr "" -"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице " +"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в веб-странице " "для отображения курсивом." #: appearance.cpp:174 @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Шрифт &Fantasy:" msgid "" "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." msgstr "" -"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице " +"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в веб-странице " "для отображения «замысловатым» (Fantasy) шрифтом." #: appearance.cpp:196 @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "" msgstr "" "Список фильтров URL для всех встроенных изображений и фреймов. Фильтры " "обрабатываются по порядку, поэтому более общие фильтры указывайте в начале " -"списка. " +"списка." #: filteropts.cpp:96 msgid "" @@ -343,9 +344,8 @@ msgid "Form Com&pletion" msgstr "&Заполнение форм" #: htmlopts.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Enable com&pletion of forms" -msgstr "&Включить автозаполнение форм" +msgstr "Разрешить &заполнение форм" #: htmlopts.cpp:68 msgid "" @@ -420,16 +420,15 @@ msgid "" "want to check this box to enhance your browsing experience." msgstr "" "При включении этой опции Konqueror будет автоматически загружать все " -"картинки, встроенные в web-страницы. В противном случае Konqueror вместо " +"картинки, встроенные в веб-страницы. В противном случае Konqueror вместо " "картинок покажет значки, а картинки можно будет загрузить позже нажатием на " "кнопку <i>Картинки</i>.<br>Если только ваше сетевое соединение не является " "очень медленным, вам скорее всего имеет смысл включить автоматическую " "загрузку картинок для более комфортной работы." #: htmlopts.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Enable &favicons" -msgstr "Включить фильтры" +msgstr "Включить зн&ачки страниц" #: htmlopts.cpp:115 msgid "" @@ -437,6 +436,9 @@ msgid "" "favicon images that are associated with a web page. These images appear in " "the Location bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" +"Если включено, Konqueror будет автоматически загружать и показывать значки " +"favicon веб-страниц. Эти изображения отображаются в адресной строке. В " +"противном случае будет отображаться общее изображение." #: htmlopts.cpp:120 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" @@ -597,11 +599,11 @@ msgstr " с" #: javaopts.cpp:107 msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "П&уть к программе Java, или 'java'" +msgstr "П&уть к исполняемому файлу Java или «java»:" #: javaopts.cpp:115 msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Д&ополнительные аргументы Java" +msgstr "Д&ополнительные аргументы Java:" #: javaopts.cpp:123 msgid "" @@ -640,7 +642,7 @@ msgid "" "<b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." msgstr "" "Нажмите эту кнопку для записи правил Java в архивный файл. Файл будет " -"записан в указанный вами каталог под именем <b>java_policy.tgz</b>" +"записан в указанный вами каталог под именем <b>java_policy.tgz</b>." #: javaopts.cpp:140 msgid "" @@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "" "возможности читать и записывать что-то в вашу файловую систему, создавать " "сокеты по своему усмотрению и выполнять другие действия, которые могут " "привести к проблемам с безопасностью. Решайте сами, стоит ли вам отключать " -"эту опцию. В файле $HOME/.java.policy вы с помощью утилиты настройки правил " +"эту опцию. В файле $HOME/.java.policy вы с помощью утилиты настройки правил " "Java можете задать особые режимы работы аплетов, загруженных с тех или иных " "сайтов, в том числе дать им больше прав." @@ -689,9 +691,9 @@ msgid "" "the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " "the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." msgstr "" -"Введите путь к программе java. Если он включён в PATH, просто введите " -"'java'. Или же укажите полный путь (например, /usr/lib/jdk/bin/java) или " -"путь к каталогу, где хранится 'bin/java' (например, /opt/IBMJava2-13)." +"Введите путь к программе java. Если он включён в PATH, просто введите " +"«java». Или же укажите полный путь (например, /usr/lib/jdk/bin/java) или " +"путь к каталогу, где хранится «bin/java» (например, /opt/IBMJava2-13)." #: javaopts.cpp:168 msgid "" @@ -800,7 +802,7 @@ msgid "" msgstr "" "Здесь указываются домены и узлы, для которых установлены особые правила " "JavaScript. Эти правила будут использоваться вместо правил по умолчанию для " -"web-страниц, полученных с указанных доменов и узлов. Выделите правила и " +"веб-страниц, полученных с указанных доменов и узлов. Выделите правила и " "используйте управляющие элементы справа для их модификации." #: jsopts.cpp:89 @@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Разрешить" #: jspolicies.cpp:165 msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Принимать все запросы всплывающих окон" +msgstr "Принимать все запросы всплывающих окон." #: jspolicies.cpp:170 msgid "Ask" @@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "Спрашивать" #: jspolicies.cpp:171 msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Спрашивать разрешение при каждом запросе всплывающего окна" +msgstr "Спрашивать разрешение при каждом запросе всплывающего окна." #: jspolicies.cpp:176 msgid "Deny" @@ -989,9 +991,9 @@ msgid "" "i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain " "unchanged." msgstr "" -"Игнорировать попытки скриптов сделать сделать окно активным. Веб-страница " -"будет <i>думать</i>, что она сделала окно активным, но на самом деле фокус " -"не изменится." +"Игнорировать попытки скриптов сделать окно активным. Веб-страница будет " +"<i>думать</i>, что она сделала окно активным, но на самом деле фокус не " +"изменится." #: jspolicies.cpp:310 msgid "" @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нажмите на эту кнопку для записи правил использования модулей (plugins) в " "архивный файл. Файл будет записан в указанный вами каталог под именем " -"<b>plugin_policy.tgz</b>" +"<b>plugin_policy.tgz</b>." #: pluginopts.cpp:114 msgid "" @@ -1214,11 +1216,11 @@ msgid "" "distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/" "netscape/plugins'." msgstr "" -"<h>Модули Konqueror</h1> Веб-браузер Koqueror может использовать модули " +"<h1>Модули Konqueror</h1> Веб-браузер Koqueror может использовать модули " "(plugins) Netscape для демонстрации специального содержимого так же, как это " "делает Navigator. Учтите, что способ установки модулей зависит от " "дистрибутива. Одним из типичных мест установки модулей является, например, " -"каталог '/opt/netscape/plugins'." +"каталог «/opt/netscape/plugins»." #: pluginopts.cpp:283 msgid "" @@ -1279,16 +1281,15 @@ msgstr "" #: policydlg.cpp:31 msgid "&Host or domain name:" -msgstr "&Имя сервера или домена" +msgstr "&Имя узла или домена:" #: policydlg.cpp:40 -#, fuzzy msgid "" "Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" -"Введите здесь имя сервера (например, www.kde.org) или домена, включая точку " -"перед именем домена (например, .kde.org or .org)" +"Введите здесь имя сервера (например, www.trinitydesktop.org) или домена, " +"включая точку перед именем домена (например, .trinitydesktop.org или .org)" #: policydlg.cpp:112 msgid "You must first enter a domain name." @@ -1392,9 +1393,9 @@ msgstr "" "ситуациях, таких как выбор ссылки или папки средней кнопкой мыши." #: userInterOpts.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Скрывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка" +msgstr "Ск&рывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка" #: userInterOpts.ui:68 #, no-c-format @@ -1408,16 +1409,16 @@ msgstr "" #: userInterOpts.ui:76 #, no-c-format msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "&Переключать вкладки с помощью колеса мыши" #: userInterOpts.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " "wheel." msgstr "" -"Если установлен этот параметр, панель вкладок будет отображаться только " -"тогда, когда открыты две или более вкладок." +"Это позволит циклически переходить по вкладкам при наличии двух или более " +"вкладок с помощью колеса мыши." #: userInterOpts.ui:87 #, no-c-format @@ -1472,18 +1473,19 @@ msgstr "" "сайтов." #: userInterOpts.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" -msgstr "&Показывать кнопку закрытия вместо значка веб-сайта" +msgstr "" +"Показы&вать кнопку закрытия вместо значка веб-сайта при наведении курсора" #: userInterOpts.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " "when the mouse pointer hovers the icon." msgstr "" -"Внутри каждой вкладки будут отображаться кнопки закрытия вместо значков веб-" -"сайтов." +"При наведении указателя мыши на значок в каждой вкладке вместо значка сайта " +"будет отображаться кнопка закрытия." #: userInterOpts.ui:142 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po index 17c69a6b081..51702b5717a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/ktip/ru/>\n" @@ -1483,10 +1483,10 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Konqueror может прокручивать web-страницы вверх и вниз без участия\n" -"пользователя. Нажмите Shift+стрелка вверх или Shift+стрелка вниз.\n" -"Нажмите комбинацию снова, чтобы увеличить скорость, нажмите любую другую " -"клавишу, чтобы остановить прокрутку.\n" +"Konqueror может самостоятельно прокручивать веб-страницы вверх и вниз.\n" +"Нажмите Shift+стрелка вверх или Shift+стрелка вниз. Нажмите комбинацию " +"снова,\n" +"чтобы увеличить скорость, нажмите любую другую клавишу, чтобы остановиться.\n" "</p>\n" #: tips:915 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po index d7bf1520949..3963fb917e7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdegraphics/kruler/ru/>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "Это инструмент для измерения расстояния между точками и определения цветов " -"на экране. Инструмент полезен для работы с планировкой диалогов, web-страниц " +"на экране. Инструмент полезен для работы с планировкой диалогов, веб-страниц " "и т.п." #: klineal.cpp:122 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po index b275b56542a..94a4f02ada6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "&Далее" #: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 msgid "&Previous" -msgstr "&Предыдущий" +msgstr "&Назад" #: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cpp:723 tdecert/tdecertpart.cpp:739 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po index 57ae7452589..9b80db7cc80 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdesdk/kbabel/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -21,21 +22,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов" +msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов,Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #: kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net" +msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com" #: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 msgid "Catalog Information" @@ -353,13 +354,12 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" "Please check your TDE installation." msgstr "" "Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n" -"Проверьте правильность установки TDE." +"Пожалуйста, проверьте правильность вашей установки TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" @@ -1060,9 +1060,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Автор оригинальной версии" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3" +msgstr "Текущий куратор, портирование в KDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -1091,10 +1090,9 @@ msgstr "" "различными советами." #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy msgid "" "Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом." +msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом KDE API и во многом другом." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1109,9 +1107,8 @@ msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения." #: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel содержит код из QT." +msgstr "KBabel содержит код из TQt" #: catalogmanager/main.cpp:216 msgid "KBabel contains code from GNU gettext" @@ -1963,15 +1960,14 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "&Маркер для акселератора:" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy msgid "" "<qt><p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p><p>Define here, what " "character marks the following character as keyboard accelerator. For example " "in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p><b>Маркер для акселератора</b></p><p>Здесь вы можете назначить символ " -"для обозначения акселератора клавиатуры. К примеру в Qt - это символ " -"'&', а в Gtk это - '_'.</p></qt>" +"<qt><p><b>Маркер для клавиатурного акселератора</b></p><p>Здесь вы можете " +"назначить символ для обозначения акселератора клавиатуры. Например, в TQt — " +"это символ «&», а в Gtk это — «_».</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 msgid "&Regular expression for context information:" @@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr "Множественное %1: %2\n" #: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр применится после перезапуска KBabel." #: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" @@ -3533,10 +3529,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка орфографии" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." msgstr "" -"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE." +"KBabel не удалось запустить проверку орфографии. Пожалуйста, проверьте вашу " +"установку TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3966,7 +3962,6 @@ msgid "It was not possible to create folder %1" msgstr "Не удалось создать папку %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. " "However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " @@ -3979,12 +3974,12 @@ msgid "" "$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Обнаружены резервные копии баз данных переводов прошлых версий KBabel. " -"Однако другая версия KBabel (скорее всего из TDE 3.1.1 или 3.1.2) создала " -"новую базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить и вам " +"Однако другая версия KBabel (скорее всего из KDE 3.1.1 или 3.1.2) создала " +"новую базу данных. К сожалению, эти две базы данных нельзя объединить, и вам " "нужно выбрать одну из них. <br/><br/>Если вы выберете старую версию, новая " -"будет удалена, если наоборот - вам нужно будет удалить старую базу данных " -"вручную. Иначе это сообщение будет отображено снова. (старые файлы находятся " -"в папке $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" +"будет удалена, если наоборот — вам нужно будет удалить старую базу данных " +"вручную. Иначе это сообщение будет показано снова (старые файлы находятся в " +"папке $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 msgid "Old Database Found" @@ -4130,7 +4125,7 @@ msgstr "Имя не является уникальным" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 msgid "DB SearchEngine II" -msgstr "" +msgstr "DB SearchEngine II" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4315,7 +4310,7 @@ msgstr "Пустая база данных." #: kbabeldict/searchengine.h:339 msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "не реализовано" #: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 #, no-c-format @@ -4420,64 +4415,67 @@ msgstr "" #: common/kbprojectsettings.kcfg:11 #, no-c-format msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" -msgstr "" +msgstr "Должны ли инструменты проверки игнорировать неточные переводы" #: common/kbprojectsettings.kcfg:15 #, no-c-format msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Должны ли инструменты проверки помечать записи с ошибками как неточные" #: common/kbprojectsettings.kcfg:20 #, no-c-format msgid "List of command names for directories" -msgstr "" +msgstr "Список имён команд для каталогов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of commands for directories" -msgstr "Действия" +msgstr "Список команд для каталогов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of command names for files" -msgstr "Команды для файлов" +msgstr "Список имён команд для файлов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "List of commands for files" -msgstr "Команды для файлов" +msgstr "Список команд для файлов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" "If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" +"Должен ли файловый кэш содержать также индекс слов для ускорения поиска" #: common/kbprojectsettings.kcfg:40 #, no-c-format msgid "" "If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" msgstr "" +"Должен ли менеджер каталогов уничтожать все запущенные инструменты gettext " +"при выходе" #: common/kbprojectsettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "List of files marked" -msgstr "" +msgstr "Список помеченных файлов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" -msgstr "" +msgstr "Должны ли файлы открываться в новых окнах редактора KBabel" #: common/kbprojectsettings.kcfg:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "Словарь для переводчиков" +msgstr "Базовый каталог для файлов PO (переводы)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "" +msgstr "Базовый каталог для файлов POT (шаблоны для перевода)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 #: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 @@ -4516,106 +4514,109 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #: common/kbprojectsettings.kcfg:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Email of the translator" -msgstr "Последний &переводчик" +msgstr "Эл. почта переводчика" #: common/kbprojectsettings.kcfg:109 #, no-c-format msgid "Name of the translator (non-localized)" -msgstr "" +msgstr "Имя переводчика (нелокализованное)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:113 #, no-c-format msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." -msgstr "" +msgstr "Задержка в минутах между автосохранениями. 0 отключает автосохранение." #: common/kbprojectsettings.kcfg:117 #, no-c-format msgid "If the syntax should be checked before save" -msgstr "" +msgstr "Должен ли синтаксис быть проверен перед сохранением" #: common/kbprojectsettings.kcfg:121 #, no-c-format msgid "If the header should be automatically updated on save" -msgstr "" +msgstr "Должен ли заголовок автоматически обновляться при сохранении" #: common/kbprojectsettings.kcfg:125 #, no-c-format msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" -msgstr "" +msgstr "Должен ли быть аргумент во множественном числе частью перевода" #: common/kbprojectsettings.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" msgstr "" +"Используемый пользовательский формат даты, если DateFormat указано задаёт его" #: common/kbprojectsettings.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Format of the dates stored" -msgstr "" +msgstr "Формат хранимых дат" #: common/kbprojectsettings.kcfg:142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Description of the translation" -msgstr "Черновой перевод" +msgstr "Описание перевода" #: common/kbprojectsettings.kcfg:146 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The encoding of the file" -msgstr "Со&хранять кодировку файла" +msgstr "Кодировка файла" #: common/kbprojectsettings.kcfg:155 #, no-c-format msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" -msgstr "" +msgstr "Способ обработки заголовка Фонда свободного программного обеспечения" #: common/kbprojectsettings.kcfg:165 #, no-c-format msgid "English name of the language" -msgstr "" +msgstr "Английское название языка" #: common/kbprojectsettings.kcfg:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ISO 631 language code" -msgstr "&Код языка:" +msgstr "Код языка по стандарту ISO 631" #: common/kbprojectsettings.kcfg:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Localized name of the author" -msgstr "&Локализованное имя" +msgstr "Локализованное имя автора" #: common/kbprojectsettings.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Mailing list for i18n of the langauge" -msgstr "" +msgstr "Список рассылки по i18n языка" #: common/kbprojectsettings.kcfg:181 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Number of plural forms for the language" -msgstr "Количество множественных форм для языка \"%1\" равно %2." +msgstr "Число форм множественного числа в языке" #: common/kbprojectsettings.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Plural forms specification for GNU gettext" -msgstr "" +msgstr "Спецификация форм множественного числа для GNU gettext" #: common/kbprojectsettings.kcfg:189 #, no-c-format msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" -msgstr "" +msgstr "Строка на основе макроса для заполнения заголовка проекта GNU" #: common/kbprojectsettings.kcfg:193 #, no-c-format msgid "If the obsolete translation entries should be saved" -msgstr "" +msgstr "Должны ли сохраняться устаревшие записи перевода" #: common/kbprojectsettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" -msgstr "" +msgstr "Часовой пояс перевода (нужен для обновления меток времени)" #: common/kbprojectsettings.kcfg:241 #, no-c-format @@ -4623,47 +4624,50 @@ msgid "" "If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" " " msgstr "" +"Должно ли сохранение оставлять исходную кодировку файла\n" +" " #: common/kbprojectsettings.kcfg:248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Marker for accelerators" -msgstr "&Маркер для акселератора:" +msgstr "Маркеры для акселераторов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "If the files should be compressed for mailing" -msgstr "" +msgstr "Должны ли файлы сжиматься при отправке по почте" #: common/kbprojectsettings.kcfg:256 #, no-c-format msgid "If even single file should be compressed for mailing" -msgstr "" +msgstr "Должен ли даже один файл сжиматься при отправке по почте" #: common/kbprojectsettings.kcfg:260 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Regular expression for identifying a context information in original text" -msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" +msgstr "" +"Регулярное выражение для выявления контекстной информации в исходном тексте" #: common/kbprojectsettings.kcfg:264 #, no-c-format msgid "List of recent mailed archives" -msgstr "" +msgstr "Список последних отправленных архивов" #: common/kbprojectsettings.kcfg:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Regular expression for identifying a TDE plural form" -msgstr "&Регулярное выражение для контекстной информации:" +msgstr "Регулярное выражение для выявления множественной формы TDE" #: common/kbprojectsettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Name of the project" -msgstr "" +msgstr "Название проекта" #: common/kbprojectsettings.kcfg:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Version of the configuration file" -msgstr "Файл для загрузки конфигурации" +msgstr "Версия файла конфигурации" #: commonui/diffpreferences.ui:25 #, no-c-format @@ -4829,7 +4833,7 @@ msgid "Project &type:" msgstr "&Тип проекта:" #: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>\n" @@ -4853,15 +4857,17 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>\n" "<b>Тип проекта</b>\n" -"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " -"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" +"Здесь вы можете указать тип проекта.\n" +"От этого зависят такие настройки\n" +"проверочных средств, символа\n" +"акселератора, форматирования заголовка,\n" "</p>\n" -"<p>Поддерживаемые типы:\n" +"<p>Текущие известные типы:\n" "<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Другой</b>: Изменений настроек не будет</li>\n" +"<li><b>Другой</b>: Прочие проекты, настройки не меняются</li>\n" "</ul>\n" "</p>\n" "</qt>" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 95108f96aba..ac8826358f5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -4,32 +4,34 @@ # Copyright (C) 2004, TDE Team. # # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 22:34+0300\n" -"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" -"Language-Team: <ru@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdesdk/tdecachegrind/ru/>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов" +msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов,Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com" +msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com,adem4ik@gmail.com" #: cachegrindloader.cpp:141 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" @@ -90,6 +92,7 @@ msgstr "Вызван график с %1 узлами и %2 границами.\n #: callgraphview.cpp:1827 msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "" +"Не активирован ни один элемент, для которого можно построить график вызовов." #: callgraphview.cpp:1838 msgid "No call graph can be drawn for the active item." @@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Остановиться в функции" #: callmapview.cpp:210 msgid "No Function Limit" -msgstr "" +msgstr "Без ограничения функции" #: callmapview.cpp:240 msgid "Stop at Area" @@ -1681,14 +1684,12 @@ msgid "Show two information panels" msgstr "Показать две панели" #: toplevel.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Split Horizontal" msgstr "Разделить горизонтально" #: toplevel.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Изменить ориентацию разделения, при разделенном главном окне." +msgstr "Изменить ориентацию разделения при разделённом главном окне." #: toplevel.cpp:803 msgid "Tip of the &Day..." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po index 69e0437d131..aa3303469e7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -3,32 +3,34 @@ # # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2003. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2006. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:05+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdesdk/umbrello/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +msgstr "shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com" #: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 msgid "Enter Activity Name" @@ -56,22 +58,18 @@ msgid "Align Bottom" msgstr "Выровнять по нижнему краю" #: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Выровнять вертикально (посередине)" +msgstr "Выровнять вертикально (в центре)" #: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)" +msgstr "Выровнять горизонтально (в центре)" #: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "Выровнять вертикально (по краям)" #: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)" @@ -1774,12 +1772,10 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "Изменить имя состояния..." #: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Flip Horizontal" msgstr "Отразить горизонтально" #: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Flip Vertical" msgstr "Отразить вертикально" @@ -3059,53 +3055,53 @@ msgstr "Выделение" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "La&yout Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Ал&горитм раскладки" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 #, no-c-format msgid "dot" -msgstr "" +msgstr "dot" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 #, no-c-format msgid "neato" -msgstr "" +msgstr "neato" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 #, no-c-format msgid "circo" -msgstr "" +msgstr "circo" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shape separation" -msgstr "Показать операции" +msgstr "Разделение по форме" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 #, no-c-format msgid "Clusteri&ze Hierarchies" -msgstr "" +msgstr "Кла&стерные иерархии" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ce&nter Diagram" -msgstr "Очистить диаграмму" +msgstr "Диаграмма цен&тра" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 #, no-c-format msgid "Co&mpress Shapes" -msgstr "" +msgstr "Сжа&тие форм" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Generalization as Ed&ges" -msgstr "Обобщение" +msgstr "Обобщение в виде к&раёв" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 #, no-c-format msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Вес" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 @@ -3114,31 +3110,34 @@ msgid "" "Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " "association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" +"Выберите вес, который алгоритм авторазметки должен использовать для " +"сравнения ассоциации с другими отношениями, такими как обобщение и " +"зависимость" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Association as Ed&ges" -msgstr "Имя ассоциации" +msgstr "Ассоц&иация в виде краёв" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 #, no-c-format msgid "Dependencies &as Edges" -msgstr "" +msgstr "За&висимость в виде краёв" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 #, no-c-format msgid "He&lp" -msgstr "" +msgstr "Сп&равка" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Restore Default" -msgstr "&По умолчанию" +msgstr "Восстановить зн&ачения по умолчанию" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:414 #, no-c-format msgid "Save As Defa&ult" -msgstr "" +msgstr "Сохра&нить как значения по умолчанию" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 @@ -3761,7 +3760,6 @@ msgid "Active &Language" msgstr "Текущий &язык" #: tips:3 -#, fuzzy msgid "" "<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" "<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " @@ -3770,7 +3768,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Добро пожаловать в Umbrello.</p>\n" "<p>С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " -"объектно-ориентированное програмное обеспечение. <a href=\"help:/umbrello" +"объектно-ориентированное программное обеспечение. <a href=\"help:/umbrello" "\">Руководство Umbrello</a> также содержит краткое введение в UML.</p>\n" #: tips:11 |