diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po | 257 |
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..cbc37359cdc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons stable\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:28+0200\n" +"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juanita Franz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanita.franz@vr-web.de" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Gebruik van Ikoon" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Gestremde" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Double-sized beeld elemente" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animeer ikoone" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Stel Effek..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Werkskerm/Lêer Bestuurder" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Nutsbalk" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Klein Ikoone" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Alle Ikoone" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Opstelling Verstek Ikoon Effek" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Opstelling Aktief Ikoon Effek" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Opstelling Gestremde Ikoon Effek" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "Effek:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Geen Effek" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Na Grys" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Verkleur" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desatureer" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Na Monochrome" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "Semi-deurskynend" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Effek Parameters" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kleur:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "Tweede kleur:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Installeer Nuwe Tema..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Verwyder Tema" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Kies die ikoon tema jy wil hê na gebruik:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Trek of Tipe Tema Url" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Nie moontlik om te vind die ikoon tema argief %1!" + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Nie moontlik na aflaai die ikoon tema argief;\n" +"Asseblief bevestig dat adres %1 is korrek." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Die lêer is nie 'n geldige ikoon tema argief." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"'n probleem het voorgekom gedurende die installasie proses; Die meeste van die " +"temas in die argief is reeds geïnstalleer" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Installering ikoon temas" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Installering <strong>%1</strong> tema</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Word jy seker jy wil hê na verwyder die <strong>%1</strong> ikoon tema?" +"<br>" +"<br>Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie tema.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "Tema" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Gevorderde" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoone" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Ikoone Beheer Paneel Module" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ikoone</h1>Hierdie module laat jou toe om te kies die ikoone vir jou " +"werksskerm." +"<p>Om 'n ikoon tema te kies, kliek op sy naam en wend aan jou keuse deur die " +"druk van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As jy nie jou keuse wil aanwend " +"nie, kan jy druk nie \"Herstel\" knoppie om jou veranderinge weg te gooi.</p>" +"<p>By druk van die \"Installeer Nuwe Tema\" knoppie jy kan installeer jou nuwe " +"ikoon tema deur die skryf van sy lokalisering in die boks of te blaai na sy " +"lokalisering. Druk die \"OK\" knoppie om die installering klaar te maak.</p>" +"<p>Die \"Verwyder Tema\" knoppie sal slegs aktiveer word as jy uitkies a tema " +"wat jy intalleer het deur die gebruik van hierdie module. Jy kan nie globaal " +"installeerde temas hier verwyder nie.</p>" +"<p>Jy kan ook effekte spesifiseer wat aangewend behoort te word na die " +"ikoone.</p>" |