summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..0155eeb8fe7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n"
+"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za) Juanita Franz "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de "
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knoppies"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (onbeskikbaar)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Om titelbar knoppies by te voeg of te verwyder , eenvoudig <i>trek</i> "
+"items tussen die beskikbare item lys en die titelbar voorskou. Soortgelyk, trek "
+"items binne-in die titelbar voorskou om dit op 'n nuwe posisie te plaas."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Hervergroot"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Verskadu"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Hou Onder ander"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Hou Bo ander"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimeer"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeer"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Op alle werkskerms"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Kieslys"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "---plaser---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Kies die venster versiering. Hierdie is die kyk en voel van beide die venster "
+"rante en die venster handvatsel."
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Dekoratiewe Opsies"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "Rant grootte:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr ""
+"Gebruik hierdie comboboks om die rant grote van die dekorasie te verander."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "Vertoon venster knoppie sleutel-leidraad"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"By aktivering van hierdie keuseblokkie sal venster knoppie sleutel-leidrade "
+"vertoon. As hierdie keuseblokkie is af, sal geen venster knoppie "
+"sleutel-leidrade vertoon word nie."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Gebruik gewone titelbar knoppie posisies"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Die geskikte instellings kan gevind word in die \"Knoppies\" Oortjie. Asseblief "
+"noteer dat hierdie opsie nog nie beskikbaar is op alle style nie."
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "Venster Versiering"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "Knoppies"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "kcmtwindecoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Venster Versiering Kontrole Module"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Klein"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Baie Groot"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Groot"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Baie groot"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Oorgrote"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Venster Bestuur Dekorasie</h1>"
+"<p>Hierdie module laat u toe om die venster grens dekorasies te kies, sowel as "
+"die titelbalk knoppie posisie en normale dekorasie opsies.</p>"
+"Om 'n tema vir u venster dekorasie te kies, kliek op sy naam en wend u keuse "
+"aan deur te kliek van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As u nie u keuse wil "
+"aanwend nie kan u kliek op die \"Herstel\" knoppie om te verwyder u "
+"veranderinge."
+"<p>U kan elke tema konfigureer in die \"Konfigureer [...]\" oortjie. Daar is "
+"verskillende opsies gespesifiseer in elke tema.</p>"
+"<p>In \"Algemene Opsies (indien beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" "
+"oortjie by kontroleuring van die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" "
+"boks. In die \"Knoppies\" oortjie kan u die posisie van die knoppies verander "
+"soos u wil.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Geen vooraansig beskikbaar.\n"
+"Heel moontlik was daar\n"
+"'n probleem om die inprop te laai."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiewe Venster"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Onaktiewe Venster"