summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..82039a12823
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Beweeg Begin"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "1 myne kleur:"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "1 myne kleur:"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Easy"
+msgstr "Maklike"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Expert"
+msgstr "Ervare"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasmaak"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "Wydte:"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: dialogs.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "No. of mines:"
+msgstr "Nee. van myne"
+
+#: dialogs.cpp:149
+msgid "Choose level:"
+msgstr "Kies vlak:"
+
+#: dialogs.cpp:167
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "Myne (%1%):"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "Links knoppie:"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Middelste knoppie:"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "Regterkant knoppie:"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Reveal"
+msgstr "Vertoon"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "Outomaties vertoon"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "Wissel Vlag"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "Wissel ? Vlag"
+
+#: dialogs.cpp:216
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "Aktiveer ? merk"
+
+#: dialogs.cpp:219
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Aktiveer sleutelbord"
+
+#: dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr "Pouseer as vensters verloor fokus"
+
+#: dialogs.cpp:225
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr "\"Toor\" vertoon"
+
+#: dialogs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr "Stel vlaggies en vertoon gevalle vir die triviaal gevalle."
+
+#: dialogs.cpp:233
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Muis Bindinge"
+
+#: dialogs.cpp:252
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr ""
+"Wanneer die \"toor\" vertoon is op, jy verloor die moontlikheid na invoer die "
+"rekord tellings."
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Flag color:"
+msgstr "Vlag kleur:"
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "Ontploffing kleur:"
+
+#: dialogs.cpp:258
+msgid "Error color:"
+msgstr "Fout kleur:"
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Case revealed"
+msgstr "Kies vlak:"
+
+#: field.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "Outomaties vertoon"
+
+#: field.cpp:41
+msgid "Flag set"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Flag unset"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:43
+msgid "Question mark set"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:44
+msgid "Question mark unset"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:45
+msgid "Clicks"
+msgstr "Klieke"
+
+#: highscores.cpp:74
+msgid "anonymous"
+msgstr "anoniem"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "Beweeg Begin"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "Beweeg Ondertoe"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "Beweeg Regterkant"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Beweeg Links"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "Beweeg na Links Rand"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "Beweeg na Regterkant Rand"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "Beweeg na Bo Rand"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "Beweeg na Bodem Rand"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr "Vertoon Myne"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "Merk Myne"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "Automaties Vertoon"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "View Log"
+msgstr "Besigtig Log"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Replay Log"
+msgstr "Weerspeel Log"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Stoor Log..."
+
+#: main.cpp:119
+msgid "Load Log..."
+msgstr "Las Log..."
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Game"
+msgstr "Speletjie"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Pasmaak Speletjie"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "Sleutelbord speletjie"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: main.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr "Kmyne is 'n klasieke myne soeker speletjie."
+
+#: main.cpp:241
+msgid "KMines"
+msgstr "Kmyne"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr "Glimlag pix-kaarte"
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:247
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "Toor vertoon modus"
+
+#: status.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Myne links."
+"<br/>Dit draai <font color=\"rooi\">rooi</font> wanneer jy het vlaggies op meer "
+"gevalle as voordra Myne.</qt>"
+
+#: status.cpp:78
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "Druk na begin 'n nuwe speletjie"
+
+#: status.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tyd versteke."
+"<br/>Dit draai <font color=\"blou\">blou</font> as Dit is 'n rekord telling en "
+"<font color=\"rooi\">rooi</font> as Dit is die beste Tyd.</qt>"
+
+#: status.cpp:103
+msgid "Mines field."
+msgstr "Myne veld."
+
+#: status.cpp:111
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "Druk na Voortgaan"
+
+#: status.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Explosion!"
+msgstr "Ontploffing kleur:"
+
+#: status.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Game won!"
+msgstr "Speletjie"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game lost!"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:297
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:327
+msgid "View Game Log"
+msgstr "Besigtig Speletjie Log"
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Oorskryf"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Die lêer alreeds bestaan. Oorskryf?"
+
+#: status.cpp:347
+msgid "File Exists"
+msgstr "Lêer Bestaan"
+
+#: status.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "Kan nie lees Xml lêer op lyn %1"
+
+#: status.cpp:380
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "Kan nie las lêer."
+
+#: status.cpp:385
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr "Log lêer nie herken."
+
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr ""
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Wydte: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Hoogte: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Myne: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Sukses tempo:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Sukses tempo: %1%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square size:"
+#~ msgstr "Kas grootte:"
+
+#~ msgid "Choose &Level"
+#~ msgstr "Kies Vlak"
+
+#~ msgid "2 mines color:"
+#~ msgstr "2 myne kleur:"
+
+#~ msgid "3 mines color:"
+#~ msgstr "3 myne kleur:"
+
+#~ msgid "4 mines color:"
+#~ msgstr "4 myne kleur:"
+
+#~ msgid "5 mines color:"
+#~ msgstr "5 myne kleur:"
+
+#~ msgid "6 mines color:"
+#~ msgstr "6 myne kleur:"
+
+#~ msgid "7 mines color:"
+#~ msgstr "7 myne kleur:"
+
+#~ msgid "8 mines color:"
+#~ msgstr "8 myne kleur:"
+
+#~ msgid "Advise"
+#~ msgstr "Stel voor"