summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po8138
1 files changed, 4069 insertions, 4069 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 578c69e78c8..b764265951c 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 6:33+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,17 +14,2379 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(lyn %1): "
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "Iso A4"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Geen voorskou beskikbaar"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "Us Brief"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Daar was 'n fout laaiïng van %1. Die diagnose is:<p>%2</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "Us Wettig"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Lêer"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "Us #10 Koevert"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "Iso Dl Koevert"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Blad"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "Iso A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "Iso A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "Iso A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "Iso A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Boonste Laai"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Sagter Laai"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Multi-Purpose Laai"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Groot Kapasiteit Laai"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Deursigtigheid"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:124
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:145
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:158
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:171
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:218
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:240
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Bladsy grootte:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier tipe:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Papier bron:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Dupleks Besig om te druk"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Bladsye per Staat"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Baniere"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Landskap"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "Omgekeerde landskap"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Omgekeerde portret"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "Geen"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "Lang kant"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "Kort kant"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "Begin:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "Einde:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gestremde"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Geaktiveer"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Kantlyne"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"Stuurder voorskou nie beskikbaar. òf die <b>Stuurder</b> "
+"uitvoerbare is nie behoorlik geïnstalleer."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Nuwe opdrag"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Redigeer opdrag"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Blaai..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Gebruik opdrag:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Opdrag Naam"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Invoer 'n identifikasie naam vir die nuwe opdrag:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"'n opdrag genaamd %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na gaan voort en redigeer "
+"die bestaande een?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Intern Fout. Die Xml drywer vir die opdrag %1 kon nie gevind word nie."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "uitset"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "ongedefinieerd"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "nie toegelaat"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Onbeskikbaar: benodighede nie bevredigend)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "Smb Drukker Instellings"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skandeer"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Staak"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Werksgroep:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Bediener:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Drukker:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Leeg bediener naam."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Leeg drukker naam."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Aanteken: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anoniem>"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Drukker Model Keuse"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Rou drukker"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Intern fout: nie moontlik om op te spoor die drywer."
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Kde Druk Opstelling"
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "Volgende >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Terug"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Voeg by Drukker Assistent"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Verander drukker"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Nie moontlik na soek die versoekte bladsy."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "Einde"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "Sub netwerk:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "Tydverstreke (mev):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Skandeer Opstelling"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Verkeerde sub netwerk spesifikasie."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Verkeerde tydverstreke spesifikasie."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Verkeerde poort spesifikasie."
+
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Kies Opdrag"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Staat:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "Uri:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Toestel:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Lede:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Implesiete klas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Afgeleë klas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Plaaslike klas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Afgeleë drukker"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Plaaslike drukker"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Spesiaal (pseudo) drukker"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Onbekende"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Werke"
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instansies"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukker"
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Nee uitvoerbare gedefinieër vir die skep van die drywer databasis. Hierdie "
+"operasie is nie geimplementeer."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind in jou Gids soeklys. Bevestig wat "
+"hierdie program bestaan en is toeganklik in jou Gids soeklys veranderlike."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na begin die skep van die drywer databasis. die uitvoering van %1 "
+"gevaal."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Asseblief wag terwyl Kde herbou 'n drywer databasis."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Drywer Databasis"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr "Fout terwyl drywer skep databasis: abnormale kind proses beëindiging."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Druk Werk Instellings"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Werke Vertoon"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbeperk"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Maksimum nommer van werke vertoon:"
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Drukker naam:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemeen Instellings"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Gebruiker Identifikasie"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hierdie agterkant dalk mag 'n aanteken/wagwoord wat behoorlik werk, vereis. "
+"Kies die tipe toegang om te gebruik en vul in die aanteken en wagwoord "
+"inskrywings indien benodig.</p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "Aanteken:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "Gas rekening (login=\"guest\") "
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "Normale rekening"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Kies een opsie"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Gebruiker naam is leeg."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Drukker Toets"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Vervaardiger:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Model:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beskrywing:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "Toets"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nou jy kan toets die drukker voor voltooiïng installasie. Gebruik die <b>"
+"Instellings</b> knoppie na konfigureer die drukker drywer en die <b>toets</b> "
+"knoppie na toets jou opstelling. Gebruik die <b>Terug</b> "
+"knoppie na verander die drywer (jou huidige opstelling sal wees weggegooi).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Nie moontlik na las die versoekte drywer:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker. Wag totdat besig om te druk is "
+"volledige, dan word kliek die Goed knoppie."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Nie moontlik na toets drukker: "
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Nie moontlik na verwyder tydelike drukker."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Nie moontlik na skep tydelike drukker."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Agterkant Keuse"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Jy moet kies 'n agterkant."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "Afgeleë Lpd wagtou"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Netwerk drukker (Tcp)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Lêer Keuse"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die besig om te druk sal wees aangestuur na 'n lêer. Invoer hier Die gids "
+"soeklys van Die lêer jy wil hê na gebruik vir aanstuuring. gebruik 'n absolute "
+"gids soeklys of Die blaai knoppie vir grafiese keuse.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Druk na lêer:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Leeg lêer naam."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Gids bestaan nie."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Heelgetal"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Dryf"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Lys"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Bools"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "Verstek waarde:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "Oriëntasie opsie"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Waardes"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Minimum waarde:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Maksimum waarde:"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Voeg by waarde"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Uitvee waarde"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Wend aan verander"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Voeg by groep"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Voeg by opsie"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Uitvee item"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+msgid "Move up"
+msgstr "Beweeg op"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Beweeg ondertoe"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "Invoer Van"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "Uitset Na"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Lêer:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Pyp:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Ongeldige identifikasie naam. Leeg stringe en \"__root__\" word nie toegelaat."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Nuwe Groep"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Nuwe Opsie"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Opdrag Redigeer vir %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "Mime Tipe Instellings"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Ondersteunde Invoer Formate"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Benodighede"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "Redigeer Opdrag..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "Uitset formaat:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "Id naam:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "voer uit:/"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&Postscript drukker"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "Rou drukker (nee drywer benodig)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "Ander..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "Vervaardiger:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Model:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laaiïng van..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Nie moontlik om te vind die Postscript drywer."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Kies 'n Drywer"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Unknown>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Databasis"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Verkeerde drywer formaat."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inleiding"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Druk Stelsel"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasse"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Drukkers"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Spesiaal"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Plaaslike Poort Keuse"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Plaaslike stelsel"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallelle"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Reeksnommer"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "Usb"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kies 'n geldige opgespoor poort, of invoer direk die ooreenstemmend Uri in "
+"die bodem redigeer veld.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr ""
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Kies 'n geldige poort."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Nie moontlik na verklik plaaslike poorte."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdragte"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Opdrag Instellings"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Redigeer/Skep Opdragte"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>Opdrag objekte aan te bring 'n omskakeling van invoer na uitset."
+"<br>Hulle word gebruik word as die basis na bou beide druk filters en spesiaal "
+"drukkers. Hulle word beskryf deur 'n Opdrag string, 'n stel van opsies, 'n stel "
+"van benodighede en geassosieer mime tipes. Hier jy kan skep nuwe Opdrag objekte "
+"en redigeer bestaande ene. Alle verander sal slegs wees effektief vir jy."
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klas Samestelling"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Beskikbaar drukkers:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klas drukkers:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Jy moet ten minste een drukker kies."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Drukker Gefilter het Instellings"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Drukker Filter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Die drukker gefilter het laat toe jy na besigtig slegs 'n spesifieke stel van "
+"drukkers in plaas van van alle van hulle. Hierdie dalk mag wees bruikbare "
+"wanneer daar word 'n baie van drukkers beskikbaar maar jy slegs gebruik 'n paar "
+"ene. Kies Die drukkers jy wil hê na sien van Die lys op Die links of invoer 'n "
+"<b>Ligging</b> filter (bv: Group_1*). Beide word kommulatiewe en geignoreer as "
+"leeg."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Ligging filter:"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Die drukker %1 alreeds bestaan. Voortgaan sal oorskryf bestaande drukker. Doen "
+"jy wil hê na gaan voort?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Initialisering bestuurder..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Icons,&List,Tree"
+
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Begin/Stop Drukker"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "Begin Drukker"
+
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "Stop Drukker"
+
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Werk Spoelling"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "Aktiveer Werk Spoelling"
+
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "Deaktiveer Werk Spoelling"
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Konfigureer..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Voeg by Drukker/Klas..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Voeg by Spesiaal (pseudo) Drukker..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Stel as Plaaslike Verstek"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Stel as Gebruiker Verstek"
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "Toets Drukker..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Konfigureer Bestuurder..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Inisialiseer Bestuurder/Besigtig"
+
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "Oriëntasie"
+
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertical,Horizontal"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "Herbegin Bediener"
+
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Konfigureer Bediener..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Konfigureer Bediener..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Versteekte Nutsbalk"
+
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Versteek Kieslys Nutsbalk"
+
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Vertoon Drukker Details"
+
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Vertoon Drukker Details"
+
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Wissel Drukker Gefilter het"
+
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Drukker Nutsprogramme"
+
+#: management/kmmainview.cpp:295
+msgid "Print Server"
+msgstr "Druk Bediener"
+
+#: management/kmmainview.cpp:301
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Druk Bestuurder"
+
+#: management/kmmainview.cpp:334
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die drukker lys."
+
+#: management/kmmainview.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Nie moontlik na verander die staat van drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Nie moontlik na verwyder spesiaal drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Nie moontlik na verwyder drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigureer %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Nie moontlik na verander instellings van drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Nie moontlik na las 'n geldige drywer vir drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:582
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Nie moontlik na skep drukker."
+
+#: management/kmmainview.cpp:594
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Nie moontlik na definieer drukker %1 as verstek."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Jy word aangaande na druk 'n toets bladsy op %1. Doen Jy wil hê na gaan voort?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Druk Toets Bladsy"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Nie moontlik na toets drukker %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:647
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Fout boodskap ontvang van bestuurder:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:649
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Intern fout (nee fout boodskap)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:667
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Nie moontlik na herbegin druk bediener."
+
+#: management/kmmainview.cpp:672
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Herbeginne bediener..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:682
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Nie moontlik na konfigureer druk bediener."
+
+#: management/kmmainview.cpp:687
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Konfigurering van bediener..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:842
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+
+#: management/kmmainview.cpp:866
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Nie moontlik na onttrek die drukker lys."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Verfris Interval"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Hierdie tyd opset kontroles die verfris tempo van verskeie <b>Kde Druk</b> "
+"komponente hou van die Druk bestuurder en die werk aansig."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Toets Bladsy"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "Spesifiseer persoonlike toets bladsy"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Voorskou..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Vertoon besig om te druk status boodskap boks"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "Verstek na die laaste drukker gebruik word in die aansoek"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Die gekose toets bladsy is nie 'n Postscript lêer. Jy dalk mag nie wees in "
+"staat na toets jou drukker meer."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Nee Drukker"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Alle Drukkers"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Druk Werke vir %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Max.: %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "Werk Id"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Eienaar"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Staat"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Grootte (Kb)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Bladsy(s)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "Hou"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "Voortgaan"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "Herbegin"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "Beweeg na Drukker"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "Wissel Klaar Werke"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruiker Naam"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "Kies Drukker"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verfris"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Hou venster permanent"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"Nie moontlik na aan te bring aksie \"%1\" op gekose werke. Fout ontvang van "
+"bestuurder:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Hou"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Voortgaan"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Herbegin"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Beweeg na %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Operasie gevaal."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Netwerk Drukker Informasie"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "Drukker adres:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Jy moet invoer 'n drukker adres."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Verkeerde poort nommer."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Geen drukker gevind na hierdie adres/poort."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Onbekend> (%1)"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skrif tipe Instellings"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Skriftipes Inbed"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Skriftipes Gids soeklys"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "Inbed skriftipes in Postscript data wanneer besig om te druk"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "Begin"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "Ondertoe"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg by"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Aditionele gids:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Hierdie opsies sal automaties plaas skriftipes in die Postscript lêer wat word "
+"nie voordra op die drukker. Skrif tipe inbed gewoonlik produseer beter druk "
+"resultate (nader na wat jy sien op die skerm), maar grootter druk data as goed."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Wanneer te gebruik skrif tipe inbed jy kan kies aditionele gidse waar Kde moet "
+"soektog vir inlegbare skrif tipe lêers. Deur verstek, die X bediener skrif tipe "
+"gids soeklys is gebruik word, sodat bygesit daardie gidse is nie benodig. die "
+"verstek soektog gids soeklys moet wees voldoende in mees gevalle."
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Skandeer"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Netwerk skandeer:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Subnet: %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "Staak"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Jy word aangaande na skandeer 'n subnet (%1.*) wat doen nie ooreenstem na die "
+"huidige subnet van hierdie rekenaar (%2.*). Doen Jy wil hê na skandeer die "
+"gespesifiseer subnet in elkgeval?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "Skandeer"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Definieer/Redigeer hier instansies vir die huidige gekose drukker. 'n voorbeeld "
+"is 'n kombinasie van 'n egte (fisiese) drukker en 'n stel van vooraf "
+"gedefinieerde opsies. vir 'n enkel Inkstraal drukker, jy kon Definieer ander "
+"druk formate hou van <i>Draft-kwaliteit</i>, <i>Foto-kwaliteit</i> of <i>"
+"Dubbelkantig</i>. Daardie instansies verskyn as normale drukkers in die druk "
+"dialoog en toelaat jy na vinnig kies die druk formaat jy wil hê."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Nuwe..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopie..."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Stel as Verstek"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellings"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Toets..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Verstek)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Voorbeeld Naam"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr "Invoer naam vir nuwe voorbeeld (los onaangeraak vir verstek):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Voorbeeld naam dalk mag nie bevat enige spasies of skuinstrepe nie."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder voorbeeld %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Nie moontlik om te vind gebeur %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr "Nie moontlik om te onttrek drukker informasie. Fout ontvang:"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr "Die gebeurtenis naam is leeg. Asseblief kies een."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Intern fout: drukker nie gevind."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Nie moontlik na stuur toets bladsy na %1."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Verander..."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Drukker tipe:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Koppelvlak"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Koppelvlak Instellings"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "Ipp Drukker"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Plaaslike Usb Drukker"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Plaaslike Parallelle Drukker"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Plaaslike Reeksnommer Drukker"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Netwerk Drukker (soket)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "Smb drukkers (Vensters)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Afgeleë Lpd wagtou"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Lêer drukker"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Onbekende"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Algemeen Informasie"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Invoer die informasie aangaande jou drukker of klas. <b>Naam</b> "
+"is verpligtend, <b>Ligging</b> en <b>Beskrywing</b> word nie (hulle dalk mag al "
+"nie wees gebruik word op sommige sisteme).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker naam: "
+"dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan strip "
+"alle spasies van jou ingevoerde string, gevolglik in %1. Wat wil doen?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Strip"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Hou"
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Sommige opsies word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor voortgaan."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie moontlik na verander drukker eienskappe. Fout ontvang van bestuurder:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorskou"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Voorskou Instellings"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Voorskou Program"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "Gebruik eksterne voorskou program"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Jy kan gebruik 'n eksterne voorskou program (Ps aansig) in plaas van van die "
+"Kde ingeboude voorskou stelsel. Nota wat as die Kde verstek Ps aansig "
+"(Kghostview) kan nie wees gevind, Kde probeer automaties na soek nog 'n "
+"eksterne Postscript aansig"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Vervaardiger:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Drukker model:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Drywer inligting:"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Drywer"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Drywer Instellings"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Konfigureer Kde Druk"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Konfigureer druk bediener"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Begin die voeg by drukker assistent"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Voeg by Spesiaal Drukker"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Opdrag Instellings"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "Uitset Lêer"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Aktiveer uitset lêer"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "Lêernaam uitbreiding:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die opdrag sal gebruik 'n uitset lêer. As nagegaan, maak seker Die opdrag "
+"bevat 'n uitset etiket.</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Die opdrag na uitvoer wanneer besig om te druk op hierdie spesiaal drukker. "
+"òf invoer Die opdrag na uitvoer direk, of assosieer/skep 'n opdrag voorwerp "
+"met/vir hierdie spesiaal drukker. Die opdrag voorwerp is Die verkies metode as "
+"dit verskaf ondersteun vir gevorderde instellings hou van mime tipe toetsing, "
+"konfigureerbaar opsies en vereisde lys (Die eenvoudig opdrag is slegs verskaf "
+"vir terugwaarts aanpasbaarheid). wanneer te gebruik 'n eenvoudig opdrag, Die "
+"volgende etiket word herken:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: Die invoer lêer (benodig).</li>"
+"<li><b>%out</b>: Die uitset lêer (benodig as te gebruik 'n uitset lêer).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: Die papier grootte in sagter kas.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: Die papier grootte met Die eerste brief in boonste kas.</li>"
+"</ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die verstek mimetipe vir die uitset lêer (e.g. application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die verstek uitbreiding vir die uitset lêer (bv. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Jy moet verskaf 'n non-empty naam."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Ongeldige instellings. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Konfigurering van %1"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Drywer Keuse"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klomp drywers het al opgespoor vir hierdie model. Kies die drywer jy wil hê "
+"na gebruik. jy sal het die geleentheid na toets dit as goed as na verander dit "
+"as nodige.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Drywer Informasie"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Jy moet kies 'n drywer."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [aanbeveel]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Nee informasie aangaande die gekose drywer."
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Ligging"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Lede"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Agterkant"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Drukker ip "
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Bediener"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Wagtou"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Rekening"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "Uri"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "Db drywer"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Eksterne drywer"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Vervaardiger"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "Lpd Wagtou Informasie"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent "
+"sal dit bevestig voor voortgaan.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Bediener:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Wagtou:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Sommige informasie is tekort."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klas Lede"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "Opstelling van %1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Luier"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verwerking..."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Op gehou"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Onbekende"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(verwerp werke)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(aanvaading werke)"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Lêers"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Druk Formaat"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Kleur Modus"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Kleur"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "Gryskleur"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "Ander"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -232,34 +2594,6 @@ msgid ""
"is disabled.) </qt>"
msgstr ""
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukker"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Staat:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Ligging:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
-
#: kprintdialog.cpp:289
msgid "P&roperties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -340,269 +2674,468 @@ msgstr "Initialisering besig om te druk stelsel..."
msgid "Print to File"
msgstr "Druk na Lêer"
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Lêers"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Leeg bediener naam."
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Lêer oordrag gevaal."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Leeg wagtou naam."
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Abnormale proses beëindiging (<b>%1</b>)."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Drukker nie gevind."
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: uitvoering gevaal met boodskap:<p>%2</p>"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Nie geimplementeer nog."
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Nie ondersteunde operasie."
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Afgeleë Lpd Wagtou Instellings"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Spoeler"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Volmag Instellings"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Spoeler Instellings"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "Bediener:"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Die printcap lêer is 'n afgeleë lêer (Nis). Dit kan nie wees geskryf."
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "Gebruik volmag bediener"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Afgeleë wagtou %1 op %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Geen vooraf gedefinieerde drukkers"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Volmag"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Rlpr volmag bediener instellings"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
msgstr ""
-"Nie moontlik na stoor printcap lêer. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat "
-"lêer."
+"Die <b>%1</b> uitvoerbare kon nie wees gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou "
+"installasie."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Intern fout: nee handteerder gedefinieër."
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Die drukker is onvolledig gedefinieër. Probeer na herinstalleer dit."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Kon nie bepaal spool gids. Kyk na die opsie dialoog."
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Druk stelsel huidiglik gebruik word:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"Nie moontlik na skep die spoel gids %1. Bevestig wat jy het die benodig regte "
-"vir wat operasie."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inisialisasie..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Genereer druk data: bladsy %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Voorskouing..."
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
#, c-format
msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
msgstr ""
-"Die drukker het al geskep maar Die druk bediener kon nie wees herlaai. %1"
+"<p><nobr>'n druk fout voorgekom. Fout boodskap ontvang van stelsel:</nobr></p>"
+"<br>%1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Kan nie kopie veelvuldige lêers binnein een lêer."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Kan nie stoor druk lêer na %1. Bevestig wat jy het skryf toegang verkry na dit."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Besig om te druk dokument: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Stuur druk data na drukker: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Nie moontlik na begin kind druk proses. "
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
msgstr ""
-"Nie moontlik na verwyder spoel gids %1. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat "
-"gids."
+"Die Kde druk bediener (<b>tdeprintd</b>) kon nie wees geskakel. Bevestig wat "
+"hierdie bediener is wat loop."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "Redigeer printcap Inskrywing..."
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"Bevestig die opdrag sintaks:\n"
+"%1 <lêer>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr ""
+"Nee geldige lêer was gevind vir besig om te druk. Operasie gekanselleer."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
msgstr ""
-"Redigering 'n printcap inskrywing eiehandig moet slegs wees klaar deur bevestig "
-"stelsel administrateur. Hierdie dalk mag verhoed jou drukker van werksaam. Doen "
-"jy wil hê na gaan voort?"
+"<p>Nie moontlik na aan te bring die versoekte bladsy keuse. die Filter <b>"
+"ps-kies</b> kan nie wees ingesit in die huidige Filter ketting. Sien <b>"
+"Filter</b> oortjie in die drukker eienskappe dialoog vir verdere informasie.</p>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Spoeler tipe: %1"
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Kan nie laai fiter beskrywing vir <b>%1</b>.</qt>"
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Netwerk drukker"
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fout terwyl lees filter beskrywing vir <b>%1</b>. Leeg opdrag lyn "
+"ontvang.</p>"
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Plaaslike drukker op %1"
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"Die Mime tipe %1 is nie ondersteunde as invoer van Die filter ketting (hierdie "
+"dalk mag gebeur met non-CUPS spoelers wanneer doen / uitvoer bladsy keuse op 'n "
+"non-PostScript lêer). Doen jy wil hê Kde na skakel om Die lêer na 'n "
+"ondersteunde formaat?</p>"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Intern fout."
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Skakel om"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Kies Mime Tipe"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Kies die teiken formaat vir die omskakeling:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operasie gekanselleer."
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Nee geskikte filter gevind. Kies nog 'n teiken formaat."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
msgstr ""
-"Nie moontlik na soek die uitvoerbare Foomaties-datafile in jou Gids soeklys. "
-"Bevestig wat Foomaties is korrek geïnstalleer."
+"<qt>Operasie gevaal met boodskap:"
+"<br>%1"
+"<br>Kies nog 'n teiken formaat.</qt>"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Gefilter het druk data"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Fout terwyl gefilter het. Opdrag was: <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Die druk lêer is leeg en sal ignoreer word:<p>%1</p></qt> "
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
msgstr ""
-"Nie moontlik na skep die Foomaties drywer [%1,%2]. òf wat drywer doen nie "
-"bestaan, of jy moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie."
+"<qt>Die lêer formaat <em> %1 </em> is nie direk ondersteunde deur die huidige "
+"druk stelsel Jy word toegelaat 3 opsies: "
+"<ul> "
+"<li> TDE kan probeer skakel hierdie lêer outomaties na 'n ondersteunende "
+"formaat. (Kies <em>Omskakel</em>) </li>"
+"<li> Jy kan probeer om te stuur die lêer na die drukker sonder enige "
+"omskakeling. (Kies <em>Hou</em>) </li>"
+"<li> Jy kan kanseleer die drukwerk. (Kies <em>Kanseleer</em>) </li></ul> "
+"Wil jy dat TDE hierdie lêer omskakel en aanpas na %2?</qt>"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
+#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Jy waarskynlik moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie."
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Nie ondersteunde agterkant: %1."
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "Blaaimerke"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
msgstr ""
-"Nie moontlik na soek uitvoerbare lpd-ou-maties. Bevestig wat Foomaties is "
-"korrek geïnstalleer en wat lpd-ou-maties is geïnstalleer in 'n standaard "
-"ligging."
+"Nee geldige druk uitvoerbare was gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou "
+"installasie."
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Nie moontlik na verwyder drywer lêer %1."
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Beskrywing onbeskikbaar"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Skuilname:"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Afgeleë drukker wagtou op %1"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Nommer"
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Bools"
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Geaktiveer"
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap inskrywing: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Onbekende (onherkenbaar inskrywing)"
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Afgeleë wagtou (%1) op %2"
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Netwerk drukker (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Onherkenbaar inskrywing."
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Voeg by filter"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Ifhp Drywer (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Verwyder filter"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekende"
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Beweeg filter begin"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr "Nee drywer gedefinieër vir wat drukker. Dit dalk wees 'n rou drukker."
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Beweeg filter ondertoe"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Lprng-nutsprogram Gemeenskaplike Drywer (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Konfigureer filter"
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Ongeldige drukker agterkant spesifikasie: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Intern fout: nie moontlik na las filter."
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind word in jou Path nie."
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die filter ketting is verkeerde. Die uitset formaat van na minste een filter "
+"is nie ondersteunde deur sy opvolger. Sien <b>Filters</b> "
+"oortjie vir meer informasie.</p>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Reg verbied."
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Drukker %1 doen nie bestaan."
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Uitset"
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Onbekende fout: %1"
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "Lêers"
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Uitvoering van lprm gevaal: %1"
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk in elkgeval?"
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Aps Drywer (%1)"
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druk Voorskou"
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Nie moontlik na skep gids %1."
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Die voorskou program %1 kan nie wees gevind. Bevestig wat Die program is korrek "
+"geïnstalleer en geleë in 'n gids ingesluite in jou Gids soeklys omgewing "
+"veranderlike."
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Kort element: %1."
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Voorskou gevaal: geen die intern Kde Postscript aansig (Kghostview) of enige "
+"ander eksterne Postscript aansig kon wees gevind."
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#: kprintpreview.cpp:307
#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Nie moontlik na skep die lêer %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Die Aps drywer is nie gedefinieër."
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
-#: lpr/apshandler.cpp:380
+#: kprintpreview.cpp:317
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Nie moontlik na verwyder gids %1."
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Voorskou gevaal: nie moontlik na begin program %1."
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Drywer Instellings"
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk?"
#: kpdriverpage.cpp:48
#, fuzzy
@@ -613,38 +3146,305 @@ msgstr ""
"<qt>Sommige opsies gekose word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor "
"voortgaan. Sien <b>Gevorderde</b> oortjie vir gedetaileerde informasie.</qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"Stuurder voorskou nie beskikbaar. òf die <b>Stuurder</b> "
-"uitvoerbare is nie behoorlik geïnstalleer."
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Kantlyne"
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Gebruikers Toegang verkry Instellings"
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Verbied gebruikers"
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Toegelaat gebruikers"
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Alle gebruikers toegelaat"
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Beeld"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Kleur Instellings"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Beeld Grootte"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Beeld Posisie"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "Helderheid:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "Hue (Kleur rotering):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "Versadiging:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "Gamma (Kleur regstelling):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "Verstek Instellings"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Natuurlike Beeld Grootte"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Opkyk (ppi)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% van Bladsy"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% van Natuurlike Beeld Grootte"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "Beeld grootte tipe:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "Periode:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "Grootte beperk (Kb):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "Bladsy beperk:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kwotas"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kwota Instellings"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Nee kwota"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -818,13 +3618,145 @@ msgstr "Gestremde"
msgid "&Enabled"
msgstr "Geaktiveer"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Cups bediener"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Cups Bediener Instellings"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Afgeleë Cups bediener (Ipp/Http)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Netwerk drukker w/Ipp (Ipp/Http)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "Ander drukker tipe"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Klas van drukkers"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die lys van beskikbare agtereindes:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Betaling Informasie"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Jy het dalk nie regte na die gekose hulpbron."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Jy is nie gemagtig om uit te voer hierdie verkose hulpbron."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Die verkose diens is huidiglik nie beskikbaar nie."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Die doel drukker aanvaar nie die druk opdragte nie."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek "
+"geïnstalleer en wat loop."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "Die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Kenmerk"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Waardes"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Waar"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Vals"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Faks Reeksnommer Toestel"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr "<p>Kies die toestel wat jou reeksnommer Faks/Modem is verbind na.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Jy moet kies 'n toestel."
#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
@@ -915,126 +3847,29 @@ msgstr "Pas tema na bladsy"
msgid "&Pen width:"
msgstr "Pen wydte:"
-#: cups/kmwippselect.cpp:38
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Afgeleë Ipp Drukker Keuse"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:51
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Jy moet 'n drukker kies."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Afgeleë Cups bediener (Ipp/Http)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Netwerk drukker w/Ipp (Ipp/Http)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Ander drukker tipe"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Klas van drukkers"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die lys van beskikbare agtereindes:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Betaling Informasie"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Gids"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Cups Gids Instellings"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Installasie Gids"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Bediener Informasie"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standaard installasie (/)"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Rekening Informasie"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Toegelaat Gebruikers"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Verbied Gebruikers"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Wagwoord:"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Definieer hier 'n groep van toegelaat/verbied gebruikers vir hierdie drukker."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Stoor wagwoord in opstelling lêer."
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "Tipe:"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Gebruik anoniem toegang verkry"
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
msgid "&Export"
@@ -1052,10 +3887,6 @@ msgstr "&Gebruikernaam:"
msgid "&Samba server:"
msgstr "Samba bediener:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
msgid ""
"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
@@ -1159,10 +3990,6 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to upload driver to host %1"
msgstr "Berei voor na oplaai drywer na bediener %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "Staak"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
msgstr "Die drywer vir drukker <b>%1</b> kon nie wees gevind."
@@ -1172,103 +3999,113 @@ msgstr "Die drywer vir drukker <b>%1</b> kon nie wees gevind."
msgid "Preparing to install driver on host %1"
msgstr "Berei voor na installeer drywer op bediener %1"
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "tweede(s)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Gebruikers Toegang verkry Instellings"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuut(s)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "uur(s)"
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Toegelaat Gebruikers"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(s)"
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Verbied Gebruikers"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "week(s)"
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr ""
+"Definieer hier 'n groep van toegelaat/verbied gebruikers vir hierdie drukker."
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "maand(s)"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "Ipp Drukker Informasie"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Drukker Kwota Instellings"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "Drukker Uri:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Nee kwota"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>òf invoer die drukker Uri direk, of gebruik die netwerk skandering "
+"fasiliteit.</p>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "Ipp Raport"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "Periode:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Jy moet invoer 'n drukker Uri."
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Grootte beperk (Kb):"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Naam</b>: %1<br>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Bladsy beperk:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Ligging</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stel hier die kwota vir hierdie drukker. Te gebruik limiet van <b>0</b> "
-"beteken wat nee kwota sal wees gebruik word. hierdie is dieselfde as na Stel "
-"kwota periode na <b><nobr>nee kwota</nobr></b> (-1). kwota limiet word "
-"gedefinieër op 'n per-user basis en aangewend na alle gebruikers.</p>"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Beskrywing</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Jy moet ten minste spesifiseer een kwota beperk."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Model</b>: %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Bediener Informasie"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Staat</b>: %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Rekening Informasie"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr ""
+"Nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:"
+"<br>"
+"<br>%1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "Bediener:"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "Ipp Raporteer vir %1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na genereer raporteer. Ipp versoek gevaal met boodskap: %1 (0x%2)."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Afgeleë Ipp bediener"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Wagwoord:"
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Ipp bediener besit die "
+"geteikende drukker. Hierdie assistent sal poll die bediener voor voortgaan.</p>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Stoor wagwoord in opstelling lêer."
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Gebruik anoniem toegang verkry"
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Verkeerde poort nommer."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr>Nie moontlik om te konnekteer na <b>%1</b> op poort <b>%2</b> .</nobr>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
@@ -1410,21 +4247,23 @@ msgstr "Werk prioriteit:"
msgid "The time specified is not valid."
msgstr "Die tyd gespesifiseer is nie geldige."
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kwotas"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Kwota Instellings"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Ipp Raporteer"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na soek die uitvoerbare Foomaties-datafile in jou Gids soeklys. "
+"Bevestig wat Foomaties is korrek geïnstalleer."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Intern fout: nie moontlik na genereer Html raporteer."
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na skep die Foomaties drywer [%1,%2]. òf wat drywer doen nie "
+"bestaan, of jy moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie."
#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
@@ -1442,11 +4281,6 @@ msgstr "Voer uit Drywer..."
msgid "&Printer IPP Report"
msgstr "Drukker Ipp Raporteer"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Ipp Raporteer vir %1"
-
#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
msgstr "Nie moontlik na onttrek drukker informasie. Fout ontvang:"
@@ -1489,139 +4323,6 @@ msgstr ""
"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek "
"geïnstalleer en wat loop. Fout: %1."
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Jy het dalk nie regte na die gekose hulpbron."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Jy is nie gemagtig om uit te voer hierdie verkose hulpbron."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Die verkose diens is huidiglik nie beskikbaar nie."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Die doel drukker aanvaar nie die druk opdragte nie."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek "
-"geïnstalleer en wat loop."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Kenmerk"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Waardes"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Waar"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Vals"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Ipp Drukker Informasie"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "Drukker Uri:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>òf invoer die drukker Uri direk, of gebruik die netwerk skandering "
-"fasiliteit.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "Ipp Raport"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Jy moet invoer 'n drukker Uri."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Geen drukker gevind na hierdie adres/poort."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Onbekend> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Naam</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Ligging</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Beskrywing</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Model</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Luier"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Op gehou"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verwerking..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekende"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Staat</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na genereer raporteer. Ipp versoek gevaal met boodskap: %1 (0x%2)."
-
#: cups/kmwother.cpp:41
msgid "URI Selection"
msgstr "Uri Keuse"
@@ -1641,301 +4342,97 @@ msgstr ""
"<li>lpd://bediener/wagtou</li>"
"<li>parallelle:/dev/lp0</li></ul>"
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "Uri:"
-
#: cups/kmwother.cpp:78
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "Cups bediener %1:%2"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "Beginne bannier:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Wat eindig bannier:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Baniere"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Bannier Instellings"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "tweede(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuut(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "uur(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "week(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "maand(s)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Drukker Kwota Instellings"
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
+"<p>Stel hier die kwota vir hierdie drukker. Te gebruik limiet van <b>0</b> "
+"beteken wat nee kwota sal wees gebruik word. hierdie is dieselfde as na Stel "
+"kwota periode na <b><nobr>nee kwota</nobr></b> (-1). kwota limiet word "
+"gedefinieër op 'n per-user basis en aangewend na alle gebruikers.</p>"
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Beeld"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Kleur Instellings"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Beeld Grootte"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Jy moet ten minste spesifiseer een kwota beperk."
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Beeld Posisie"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Gids"
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "Helderheid:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "Cups Gids Instellings"
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "Hue (Kleur rotering):"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Installasie Gids"
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "Versadiging:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standaard installasie (/)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "Gamma (Kleur regstelling):"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "Ipp Raporteer"
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "Verstek Instellings"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Intern fout: nie moontlik na genereer Html raporteer."
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Natuurlike Beeld Grootte"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Verbied gebruikers"
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Opkyk (ppi)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Toegelaat gebruikers"
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% van Bladsy"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Alle gebruikers toegelaat"
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% van Natuurlike Beeld Grootte"
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Afgeleë Ipp Drukker Keuse"
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Beeld grootte tipe:"
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Jy moet 'n drukker kies."
#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
@@ -1978,39 +4475,55 @@ msgstr "Eienskappe van Werk %1@%2 (%3)"
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Nie moontlik na stel werk eienskappe: "
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Afgeleë Ipp bediener"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Nee Bannier"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Ipp bediener besit die "
-"geteikende drukker. Hierdie assistent sal poll die bediener voor voortgaan.</p>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Geklassifiseer"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Bediener:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentiële"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Leeg bediener naam."
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard"
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Verkeerde poort nommer."
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Bo Geheim"
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ongeklasifiseerde"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Bannier Keuse"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "Beginne bannier:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "Wat eindig bannier:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
msgstr ""
-"<nobr>Nie moontlik om te konnekteer na <b>%1</b> op poort <b>%2</b> .</nobr>"
+"<p>Kies die verstek baniere geassosieer met hierdie drukker. Hierdie baniere "
+"sal wees ingesit voor en/of na elke druk werk gestuur na die drukker. As jy "
+"moet nie wil hê na gebruik baniere, Kies <b>Nee Bannier</b>.</p>"
#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
@@ -2063,12 +4576,6 @@ msgstr ""
msgid "Additional Tags"
msgstr "Aditionele Etiket"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
#: cups/kptagspage.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
@@ -2083,460 +4590,17 @@ msgstr ""
"Die etiket naam moet nie bevat enige spasies, oortjies of aanhalings: <b>%1</b>"
"."
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Nee Bannier"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Geklassifiseer"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiële"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Geheim"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Bo Geheim"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Ongeklasifiseerde"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Bannier Keuse"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies die verstek baniere geassosieer met hierdie drukker. Hierdie baniere "
-"sal wees ingesit voor en/of na elke druk werk gestuur na die drukker. As jy "
-"moet nie wil hê na gebruik baniere, Kies <b>Nee Bannier</b>.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:39
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Faks Reeksnommer Toestel"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:43
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr "<p>Kies die toestel wat jou reeksnommer Faks/Modem is verbind na.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:81
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Jy moet kies 'n toestel."
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Nee geldige druk uitvoerbare was gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou "
-"installasie."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Hierdie is nie 'n Foomaties drukker"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Sommige drukker informasie word kort"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Hierdie operasie is nie geimplementeer."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Nie moontlik na opspoor toets bladsy."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr "Kan nie oorskryf gewone drukker met spesiale drukker instellings."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Parallelle Poort #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "Nie moontlik na las Kde druk bestuuring biblioteek: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Nie moontlik na soek assistent voorwerp in bestuuring biblioteek."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Nie moontlik na soek opsies dialoog in bestuuring biblioteek."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Nee inplak informasie beskikbaar"
-
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk in elkgeval?"
-
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Druk Voorskou"
-
-#: kprintpreview.cpp:278
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Die voorskou program %1 kan nie wees gevind. Bevestig wat Die program is korrek "
-"geïnstalleer en geleë in 'n gids ingesluite in jou Gids soeklys omgewing "
-"veranderlike."
-
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Voorskou gevaal: geen die intern Kde Postscript aansig (Kghostview) of enige "
-"ander eksterne Postscript aansig kon wees gevind."
-
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Voorskou gevaal: nie moontlik na begin program %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk?"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Gebruik pasmaak kantlyne"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "Bo:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bodem:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "Links:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pixels (1/72nd in)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Duime (in)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Sentimeters (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeters (cm)"
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Kan nie kopie veelvuldige lêers binnein een lêer."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Kan nie stoor druk lêer na %1. Bevestig wat jy het skryf toegang verkry na dit."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Besig om te druk dokument: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Stuur druk data na drukker: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Nie moontlik na begin kind druk proses. "
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Die Kde druk bediener (<b>tdeprintd</b>) kon nie wees geskakel. Bevestig wat "
-"hierdie bediener is wat loop."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Bevestig die opdrag sintaks:\n"
-"%1 <lêer>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr ""
-"Nee geldige lêer was gevind vir besig om te druk. Operasie gekanselleer."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nie moontlik na aan te bring die versoekte bladsy keuse. die Filter <b>"
-"ps-kies</b> kan nie wees ingesit in die huidige Filter ketting. Sien <b>"
-"Filter</b> oortjie in die drukker eienskappe dialoog vir verdere informasie.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Kan nie laai fiter beskrywing vir <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fout terwyl lees filter beskrywing vir <b>%1</b>. Leeg opdrag lyn "
-"ontvang.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"Die Mime tipe %1 is nie ondersteunde as invoer van Die filter ketting (hierdie "
-"dalk mag gebeur met non-CUPS spoelers wanneer doen / uitvoer bladsy keuse op 'n "
-"non-PostScript lêer). Doen jy wil hê Kde na skakel om Die lêer na 'n "
-"ondersteunde formaat?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Skakel om"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Kies Mime Tipe"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Kies die teiken formaat vir die omskakeling:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operasie gekanselleer."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Nee geskikte filter gevind. Kies nog 'n teiken formaat."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operasie gevaal met boodskap:"
-"<br>%1"
-"<br>Kies nog 'n teiken formaat.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Gefilter het druk data"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Fout terwyl gefilter het. Opdrag was: <b>%1</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Die druk lêer is leeg en sal ignoreer word:<p>%1</p></qt> "
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die lêer formaat <em> %1 </em> is nie direk ondersteunde deur die huidige "
-"druk stelsel Jy word toegelaat 3 opsies: "
-"<ul> "
-"<li> TDE kan probeer skakel hierdie lêer outomaties na 'n ondersteunende "
-"formaat. (Kies <em>Omskakel</em>) </li>"
-"<li> Jy kan probeer om te stuur die lêer na die drukker sonder enige "
-"omskakeling. (Kies <em>Hou</em>) </li>"
-"<li> Jy kan kanseleer die drukwerk. (Kies <em>Kanseleer</em>) </li></ul> "
-"Wil jy dat TDE hierdie lêer omskakel en aanpas na %2?</qt>"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Bannier Instellings"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Hou"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "Cups bediener"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "Cups Bediener Instellings"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -2546,15 +4610,6 @@ msgstr "Epson Inkstraal Drukker Nutsprogramme"
msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
msgstr "Gebruik direkte verbinding (dalk benodig root regte)"
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Drukker:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Toestel:"
-
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
msgid "Clea&n print head"
msgstr "Maak skoon druk kop"
@@ -2609,2257 +4664,179 @@ msgstr "Intern fout: nie moontlik na begin escputil proses."
msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Operasie beëindig met foute."
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Uitset"
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "Voer uit..."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Verstellings"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(verwerp werke)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(aanvaading werke)"
-
-#: management/kmmainview.cpp:72
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Die drukker %1 alreeds bestaan. Voortgaan sal oorskryf bestaande drukker. Doen "
-"jy wil hê na gaan voort?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
-#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Initialisering bestuurder..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:180
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Icons,&List,Tree"
-
-#: management/kmmainview.cpp:184
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Begin/Stop Drukker"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "Begin Drukker"
-
-#: management/kmmainview.cpp:187
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "Stop Drukker"
-
-#: management/kmmainview.cpp:189
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Werk Spoelling"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "Aktiveer Werk Spoelling"
-
-#: management/kmmainview.cpp:192
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Deaktiveer Werk Spoelling"
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Konfigureer..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Voeg by Drukker/Klas..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Voeg by Spesiaal (pseudo) Drukker..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Stel as Plaaslike Verstek"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Stel as Gebruiker Verstek"
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "Toets Drukker..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Konfigureer Bestuurder..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:202
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Inisialiseer Bestuurder/Besigtig"
-
-#: management/kmmainview.cpp:204
-msgid "&Orientation"
-msgstr "Oriëntasie"
-
-#: management/kmmainview.cpp:207
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Vertical,Horizontal"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "Herbegin Bediener"
-
-#: management/kmmainview.cpp:212
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Konfigureer Bediener..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Konfigureer Bediener..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Versteekte Nutsbalk"
-
-#: management/kmmainview.cpp:218
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Versteek Kieslys Nutsbalk"
-
-#: management/kmmainview.cpp:221
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Vertoon Drukker Details"
-
-#: management/kmmainview.cpp:222
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Vertoon Drukker Details"
-
-#: management/kmmainview.cpp:226
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Wissel Drukker Gefilter het"
-
-#: management/kmmainview.cpp:230
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Drukker Nutsprogramme"
-
-#: management/kmmainview.cpp:295
-msgid "Print Server"
-msgstr "Druk Bediener"
-
-#: management/kmmainview.cpp:301
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Druk Bestuurder"
-
-#: management/kmmainview.cpp:334
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die drukker lys."
-
-#: management/kmmainview.cpp:511
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Nie moontlik na verander die staat van drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:522
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Nie moontlik na verwyder spesiaal drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Nie moontlik na verwyder drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigureer %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Nie moontlik na verander instellings van drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Nie moontlik na las 'n geldige drywer vir drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:582
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Nie moontlik na skep drukker."
-
-#: management/kmmainview.cpp:594
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Nie moontlik na definieer drukker %1 as verstek."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Jy word aangaande na druk 'n toets bladsy op %1. Doen Jy wil hê na gaan voort?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Druk Toets Bladsy"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Nie moontlik na toets drukker %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:647
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Fout boodskap ontvang van bestuurder:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:649
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Intern fout (nee fout boodskap)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:667
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Nie moontlik na herbegin druk bediener."
-
-#: management/kmmainview.cpp:672
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Herbeginne bediener..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:682
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Nie moontlik na konfigureer druk bediener."
-
-#: management/kmmainview.cpp:687
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Konfigurering van bediener..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:842
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-
-#: management/kmmainview.cpp:866
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Nie moontlik na onttrek die drukker lys."
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Ligging:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrywing:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Lede:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Implesiete klas"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Afgeleë klas"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Lêer oordrag gevaal."
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Plaaslike klas"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Abnormale proses beëindiging (<b>%1</b>)."
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Afgeleë drukker"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: uitvoering gevaal met boodskap:<p>%2</p>"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Plaaslike drukker"
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(lyn %1): "
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Spesiaal (pseudo) drukker"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Plaaslike drukker wagtou (%1)"
-#: management/kminfopage.cpp:121
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
"Unknown"
msgstr "Onbekende"
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Verander..."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Drukker Toets"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Vervaardiger:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Model:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrywing:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "Toets"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nou jy kan toets die drukker voor voltooiïng installasie. Gebruik die <b>"
-"Instellings</b> knoppie na konfigureer die drukker drywer en die <b>toets</b> "
-"knoppie na toets jou opstelling. Gebruik die <b>Terug</b> "
-"knoppie na verander die drywer (jou huidige opstelling sal wees weggegooi).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Nie moontlik na las die versoekte drywer:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker. Wag totdat besig om te druk is "
-"volledige, dan word kliek die Goed knoppie."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Nie moontlik na toets drukker: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Nie moontlik na verwyder tydelike drukker."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Nie moontlik na skep tydelike drukker."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Nee Drukker"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Alle Drukkers"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Druk Werke vir %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Max.: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperk"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Werk Id"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Eienaar"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Not available>"
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Staat"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Grootte (Kb)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Bladsy(s)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "Hou"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "Voortgaan"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Verwyder"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Herbegin"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Beweeg na Drukker"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Wissel Klaar Werke"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Gebruiker Naam"
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Onbekende"
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "Kies Drukker"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Afgeleë Lpd wagtou %1@%2"
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verfris"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Nie moontlik na skep spoel gids %1 vir drukker %2."
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Hou venster permanent"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Nie moontlik na stoor informasie vir drukker <b>%1</b>."
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"Nie moontlik na aan te bring aksie \"%1\" op gekose werke. Fout ontvang van "
-"bestuurder:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Hou"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Voortgaan"
+"Nie moontlik na stel korrek regte op spoel gids %1 vir drukker <b>%2</b>."
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Herbegin"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Reg verbied: jy moet wees root."
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Beweeg na %1"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Nie moontlik na uitvoer opdrag \"%1\"."
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Operasie gevaal."
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Nie moontlik na skryf printcap lêer."
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Druk Werk Instellings"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Kon nie vind drywer <b>%1</b> in drukgereedskap databasis. "
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Opdragte"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Kon nie vind drukker <b>%1</b> in drukcap lêer."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Opdrag Instellings"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Geen drywer gevind (rou drukker)"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Redigeer/Skep Opdragte"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Drukker tipe nie herken."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
-"<p>Opdrag objekte aan te bring 'n omskakeling van invoer na uitset."
-"<br>Hulle word gebruik word as die basis na bou beide druk filters en spesiaal "
-"drukkers. Hulle word beskryf deur 'n Opdrag string, 'n stel van opsies, 'n stel "
-"van benodighede en geassosieer mime tipes. Hier jy kan skep nuwe Opdrag objekte "
-"en redigeer bestaande ene. Alle verander sal slegs wees effektief vir jy."
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Kies Opdrag"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Agterkant Keuse"
+"Die drywer toestel <b>%1</b> is nie saamgestel in jou Ghostscript verspreiding. "
+"Bevestig jou installasie of gebruik nog 'n drywer."
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Jy moet kies 'n agterkant."
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Nie moontlik na skryf drywer geassosieer lêers in spoel gids."
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)"
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "Afgeleë Lpd wagtou"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
msgstr "Netwerk drukker (Tcp)"
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Lêer Keuse"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die besig om te druk sal wees aangestuur na 'n lêer. Invoer hier Die gids "
-"soeklys van Die lêer jy wil hê na gebruik vir aanstuuring. gebruik 'n absolute "
-"gids soeklys of Die blaai knoppie vir grafiese keuse.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Druk na lêer:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Leeg lêer naam."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Gids bestaan nie."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&Postscript drukker"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Rou drukker (nee drywer benodig)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "Ander..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "Vervaardiger:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Model:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laaiïng van..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Nie moontlik om te vind die Postscript drywer."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Kies 'n Drywer"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Unknown>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Databasis"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Verkeerde drywer formaat."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Skandeer"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Netwerk skandeer:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Subnet: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Jy word aangaande na skandeer 'n subnet (%1.*) wat doen nie ooreenstem na die "
-"huidige subnet van hierdie rekenaar (%2.*). Doen Jy wil hê na skandeer die "
-"gespesifiseer subnet in elkgeval?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "Skandeer"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "Sub netwerk:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "Tydverstreke (mev):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Skandeer Opstelling"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Verkeerde sub netwerk spesifikasie."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Verkeerde tydverstreke spesifikasie."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Verkeerde poort spesifikasie."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nuwe opdrag"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Redigeer opdrag"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Blaai..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Gebruik opdrag:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Opdrag Naam"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Invoer 'n identifikasie naam vir die nuwe opdrag:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"'n opdrag genaamd %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na gaan voort en redigeer "
-"die bestaande een?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Intern Fout. Die Xml drywer vir die opdrag %1 kon nie gevind word nie."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "uitset"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "ongedefinieerd"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "nie toegelaat"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Onbeskikbaar: benodighede nie bevredigend)"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorskou"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Voorskou Instellings"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Voorskou Program"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Gebruik eksterne voorskou program"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Jy kan gebruik 'n eksterne voorskou program (Ps aansig) in plaas van van die "
-"Kde ingeboude voorskou stelsel. Nota wat as die Kde verstek Ps aansig "
-"(Kghostview) kan nie wees gevind, Kde probeer automaties na soek nog 'n "
-"eksterne Postscript aansig"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klas Samestelling"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Beskikbaar drukkers:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Klas drukkers:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Jy moet ten minste een drukker kies."
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Lede"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klas Lede"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Konfigureer Kde Druk"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Konfigureer druk bediener"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Begin die voeg by drukker assistent"
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie moontlik na verander drukker eienskappe. Fout ontvang van bestuurder:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Nee uitvoerbare gedefinieër vir die skep van die drywer databasis. Hierdie "
-"operasie is nie geimplementeer."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind in jou Gids soeklys. Bevestig wat "
-"hierdie program bestaan en is toeganklik in jou Gids soeklys veranderlike."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na begin die skep van die drywer databasis. die uitvoering van %1 "
-"gevaal."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Asseblief wag terwyl Kde herbou 'n drywer databasis."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Drywer Databasis"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr "Fout terwyl drywer skep databasis: abnormale kind proses beëindiging."
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemeen Informasie"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Invoer die informasie aangaande jou drukker of klas. <b>Naam</b> "
-"is verpligtend, <b>Ligging</b> en <b>Beskrywing</b> word nie (hulle dalk mag al "
-"nie wees gebruik word op sommige sisteme).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker naam: "
-"dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan strip "
-"alle spasies van jou ingevoerde string, gevolglik in %1. Wat wil doen?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Strip"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Rou drukker"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Gebruiker Identifikasie"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hierdie agterkant dalk mag 'n aanteken/wagwoord wat behoorlik werk, vereis. "
-"Kies die tipe toegang om te gebruik en vul in die aanteken en wagwoord "
-"inskrywings indien benodig.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "Aanteken:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "Gas rekening (login=\"guest\") "
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Normale rekening"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Kies een opsie"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Gebruiker naam is leeg."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Drywer Keuse"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klomp drywers het al opgespoor vir hierdie model. Kies die drywer jy wil hê "
-"na gebruik. jy sal het die geleentheid na toets dit as goed as na verander dit "
-"as nodige.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Drywer Informasie"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Jy moet kies 'n drywer."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [aanbeveel]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Nee informasie aangaande die gekose drywer."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Drukker tipe:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Koppelvlak"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Koppelvlak Instellings"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "Ipp Drukker"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Plaaslike Usb Drukker"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Plaaslike Parallelle Drukker"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Plaaslike Reeksnommer Drukker"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Netwerk Drukker (soket)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "Smb drukkers (Vensters)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Afgeleë Lpd wagtou"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Lêer drukker"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekende"
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "Kde Druk Opstelling"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Vervaardiger:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Drukker model:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Drywer inligting:"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Drywer"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Netwerk Drukker Informasie"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "Drukker adres:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Jy moet invoer 'n drukker adres."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Verkeerde poort nommer."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "Volgende >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Terug"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Voeg by Drukker Assistent"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Verander drukker"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Nie moontlik na soek die versoekte bladsy."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "Einde"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inleiding"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Werke"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Werke Vertoon"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Maksimum nommer van werke vertoon:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Heelgetal"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Dryf"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Lys"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "Beskrywing:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Verstek waarde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Opdrag:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "Oriëntasie opsie"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Waardes"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minimum waarde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Maksimum waarde:"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Voeg by waarde"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Uitvee waarde"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Wend aan verander"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Voeg by groep"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Voeg by opsie"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Uitvee item"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
-msgid "Move up"
-msgstr "Beweeg op"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
-msgid "Move down"
-msgstr "Beweeg ondertoe"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "Invoer Van"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "Uitset Na"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Lêer:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Pyp:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Ongeldige identifikasie naam. Leeg stringe en \"__root__\" word nie toegelaat."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Nuwe Groep"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Nuwe Opsie"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Opdrag Redigeer vir %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Mime Tipe Instellings"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Ondersteunde Invoer Formate"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Benodighede"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "Redigeer Opdrag..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Uitset formaat:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Id naam:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "voer uit:/"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemeen Instellings"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Verfris Interval"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gestremde"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Hierdie tyd opset kontroles die verfris tempo van verskeie <b>Kde Druk</b> "
-"komponente hou van die Druk bestuurder en die werk aansig."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Toets Bladsy"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "Spesifiseer persoonlike toets bladsy"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Voorskou..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Vertoon besig om te druk status boodskap boks"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Verstek na die laaste drukker gebruik word in die aansoek"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"Die gekose toets bladsy is nie 'n Postscript lêer. Jy dalk mag nie wees in "
-"staat na toets jou drukker meer."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Definieer/Redigeer hier instansies vir die huidige gekose drukker. 'n voorbeeld "
-"is 'n kombinasie van 'n egte (fisiese) drukker en 'n stel van vooraf "
-"gedefinieerde opsies. vir 'n enkel Inkstraal drukker, jy kon Definieer ander "
-"druk formate hou van <i>Draft-kwaliteit</i>, <i>Foto-kwaliteit</i> of <i>"
-"Dubbelkantig</i>. Daardie instansies verskyn as normale drukkers in die druk "
-"dialoog en toelaat jy na vinnig kies die druk formaat jy wil hê."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Nuwe..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopie..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Stel as Verstek"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellings"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Toets..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Verstek)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Voorbeeld Naam"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "Invoer naam vir nuwe voorbeeld (los onaangeraak vir verstek):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Voorbeeld naam dalk mag nie bevat enige spasies of skuinstrepe nie."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder voorbeeld %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Nie moontlik om te vind gebeur %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr "Nie moontlik om te onttrek drukker informasie. Fout ontvang:"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Die gebeurtenis naam is leeg. Asseblief kies een."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Intern fout: drukker nie gevind."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Nie moontlik na stuur toets bladsy na %1."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Sommige opsies word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor voortgaan."
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Druk Stelsel"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasse"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Drukkers"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Spesiaal"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Plaaslike Poort Keuse"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Plaaslike stelsel"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallelle"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Reeksnommer"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "Usb"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Andere"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies 'n geldige opgespoor poort, of invoer direk die ooreenstemmend Uri in "
-"die bodem redigeer veld.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr ""
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Kies 'n geldige poort."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Nie moontlik na verklik plaaslike poorte."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Lpd Wagtou Informasie"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent "
-"sal dit bevestig voor voortgaan.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Wagtou:"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Sommige informasie is tekort."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Drukker Gefilter het Instellings"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Drukker Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Die drukker gefilter het laat toe jy na besigtig slegs 'n spesifieke stel van "
-"drukkers in plaas van van alle van hulle. Hierdie dalk mag wees bruikbare "
-"wanneer daar word 'n baie van drukkers beskikbaar maar jy slegs gebruik 'n paar "
-"ene. Kies Die drukkers jy wil hê na sien van Die lys op Die links of invoer 'n "
-"<b>Ligging</b> filter (bv: Group_1*). Beide word kommulatiewe en geignoreer as "
-"leeg."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Ligging filter:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Skrif tipe Instellings"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Skriftipes Inbed"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Skriftipes Gids soeklys"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "Inbed skriftipes in Postscript data wanneer besig om te druk"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "Begin"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "Ondertoe"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "Voeg by"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Aditionele gids:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Hierdie opsies sal automaties plaas skriftipes in die Postscript lêer wat word "
-"nie voordra op die drukker. Skrif tipe inbed gewoonlik produseer beter druk "
-"resultate (nader na wat jy sien op die skerm), maar grootter druk data as goed."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"Wanneer te gebruik skrif tipe inbed jy kan kies aditionele gidse waar Kde moet "
-"soektog vir inlegbare skrif tipe lêers. Deur verstek, die X bediener skrif tipe "
-"gids soeklys is gebruik word, sodat bygesit daardie gidse is nie benodig. die "
-"verstek soektog gids soeklys moet wees voldoende in mees gevalle."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Voeg by Spesiaal Drukker"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "Ligging:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Opdrag Instellings"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "Uitset Lêer"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Aktiveer uitset lêer"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Lêernaam uitbreiding:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die opdrag sal gebruik 'n uitset lêer. As nagegaan, maak seker Die opdrag "
-"bevat 'n uitset etiket.</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Die opdrag na uitvoer wanneer besig om te druk op hierdie spesiaal drukker. "
-"òf invoer Die opdrag na uitvoer direk, of assosieer/skep 'n opdrag voorwerp "
-"met/vir hierdie spesiaal drukker. Die opdrag voorwerp is Die verkies metode as "
-"dit verskaf ondersteun vir gevorderde instellings hou van mime tipe toetsing, "
-"konfigureerbaar opsies en vereisde lys (Die eenvoudig opdrag is slegs verskaf "
-"vir terugwaarts aanpasbaarheid). wanneer te gebruik 'n eenvoudig opdrag, Die "
-"volgende etiket word herken:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: Die invoer lêer (benodig).</li>"
-"<li><b>%out</b>: Die uitset lêer (benodig as te gebruik 'n uitset lêer).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: Die papier grootte in sagter kas.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: Die papier grootte met Die eerste brief in boonste kas.</li>"
-"</ul>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die verstek mimetipe vir die uitset lêer (e.g. application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die verstek uitbreiding vir die uitset lêer (bv. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Jy moet verskaf 'n non-empty naam."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Ongeldige instellings. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Konfigurering van %1"
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Ligging"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Agterkant"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Toestel"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Drukker ip "
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Bediener"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Wagtou"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "Uri"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Db drywer"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Eksterne drywer"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Vervaardiger"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Drukker Model Keuse"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Intern fout: nie moontlik om op te spoor die drywer."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Drukker naam:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Smb Drukker Instellings"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Skandeer"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Staak"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Werksgroep:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Bediener:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Leeg drukker naam."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Aanteken: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anoniem>"
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instansies"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "Iso A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "Us Brief"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "Us Wettig"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Lêer"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "Us #10 Koevert"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "Iso Dl Koevert"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Blad"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A3"
-msgstr "Iso A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A2"
-msgstr "Iso A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A1"
-msgstr "Iso A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-msgid "ISO A0"
-msgstr "Iso A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Boonste Laai"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Sagter Laai"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Multi-Purpose Laai"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:110
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Groot Kapasiteit Laai"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Deursigtigheid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:124
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:145
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:158
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:171
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:218
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:240
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Bladsy grootte:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papier tipe:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Papier bron:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Dupleks Besig om te druk"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Bladsye per Staat"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Landskap"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Omgekeerde landskap"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Omgekeerde portret"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "Geen"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Lêer drukker (druk na Lêer)"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "Lang kant"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: kpgeneralpage.cpp:311
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "Kort kant"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "Begin:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "Einde:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "Lêers"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Ghostscript instellings"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opkyk"
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Kleur diepte"
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Aditionele Gs opsies"
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Bladsy grootte"
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Druk Formaat"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Bladsye per staat"
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kleur Modus"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Links/regterkant kantlyn (1/72 in)"
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Kleur"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Bo/bodem kantlyn (1/72 in)"
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "Gryskleur"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Teks opsies"
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "Ander"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Stuur Eof na werk na uitskiet bladsy"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Beskrywing onbeskikbaar"
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Regmaak stair-stepping teks"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Afgeleë drukker wagtou op %1"
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Vinnige teks besig om te druk (non-PS drukkers slegs)"
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@@ -4869,124 +4846,17 @@ msgstr "Drukker Opstelling"
msgid "No configurable options for that printer."
msgstr "Geen konfigureerbaar opsies vir daardie drukker."
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Leeg bediener naam."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Leeg wagtou naam."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Drukker nie gevind."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Nie geimplementeer nog."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Volmag"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Rlpr volmag bediener instellings"
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Afgeleë Lpd Wagtou Instellings"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Volmag Instellings"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Gebruik volmag bediener"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Afgeleë wagtou %1 op %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Geen vooraf gedefinieerde drukkers"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Die <b>%1</b> uitvoerbare kon nie wees gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou "
-"installasie."
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Die drukker is onvolledig gedefinieër. Probeer na herinstalleer dit."
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"'n lêer deel/tdeprint/spesiaal.werkskerm was gevind in jou plaaslike Kde gids. "
-"Hierdie lêer waarskynlik kom van 'n vorige Kde vrylaat en moet wees verwyder in "
-"volgorde na bestuur globale pseudo drukkers."
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Getou"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Behou"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Gekanseleer"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Gekanselleer"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Klaar"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "Blaaimerke"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Opstelling van %1"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Leeg druk opdrag."
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_printer"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "String waarde:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Postscript lêer genereerder"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Nee Opsie Gekose"
#: kpposterpage.cpp:42
msgid " <qt> 5. </qt>"
@@ -5147,103 +5017,430 @@ msgstr "Skakel/ontkoppel stuurder en druk grootte"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende"
-#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
-#, c-format
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Getou"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Behou"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Gekanseleer"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Gekanselleer"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Klaar"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Hierdie is nie 'n Foomaties drukker"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Sommige drukker informasie word kort"
+
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p><nobr>'n druk fout voorgekom. Fout boodskap ontvang van stelsel:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-#: tdeprintd.cpp:176
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Voorsien root se Wagwoord"
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "Gebruik pasmaak kantlyne"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "Bo:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Bodem:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "Links:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "Regterkant:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Pixels (1/72nd in)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Duime (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Sentimeters (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimeters (cm)"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Skuilname:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Nommer"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Besig om te druk Status - %1"
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap inskrywing: %1"
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Druk stelsel"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind word in jou Path nie."
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal (gebruiker naam=%1)"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Reg verbied."
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inisialisasie..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Drukker %1 doen nie bestaan."
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Genereer druk data: bladsy %1"
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Onbekende fout: %1"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Voorskouing..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Uitvoering van lprm gevaal: %1"
-#: driverview.cpp:47
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Netwerk drukker"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Plaaslike drukker op %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Intern fout."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
+"Jy waarskynlik moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie."
-#: driverview.cpp:71
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Nie ondersteunde agterkant: %1."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
+"Nie moontlik na soek uitvoerbare lpd-ou-maties. Bevestig wat Foomaties is "
+"korrek geïnstalleer en wat lpd-ou-maties is geïnstalleer in 'n standaard "
+"ligging."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Nie moontlik na verwyder drywer lêer %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Netwerk drukker (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "Ifhp Drywer (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekende"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr "Nee drywer gedefinieër vir wat drukker. Dit dalk wees 'n rou drukker."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Lprng-nutsprogram Gemeenskaplike Drywer (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Ongeldige drukker agterkant spesifikasie: %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Die printcap lêer is 'n afgeleë lêer (Nis). Dit kan nie wees geskryf."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+msgid ""
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na stoor printcap lêer. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat "
+"lêer."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Intern fout: nee handteerder gedefinieër."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Kon nie bepaal spool gids. Kyk na die opsie dialoog."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na skep die spoel gids %1. Bevestig wat jy het die benodig regte "
+"vir wat operasie."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr ""
+"Die drukker het al geskep maar Die druk bediener kon nie wees herlaai. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na verwyder spoel gids %1. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat "
+"gids."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "Redigeer printcap Inskrywing..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Redigering 'n printcap inskrywing eiehandig moet slegs wees klaar deur bevestig "
+"stelsel administrateur. Hierdie dalk mag verhoed jou drukker van werksaam. Doen "
+"jy wil hê na gaan voort?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Spoeler tipe: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "Aps Drywer (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Nie moontlik na skep gids %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Kort element: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Nie moontlik na skep die lêer %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "Die Aps drywer is nie gedefinieër."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Nie moontlik na verwyder gids %1."
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Nie ondersteunde operasie."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Onbekende (onherkenbaar inskrywing)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Afgeleë wagtou (%1) op %2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Onherkenbaar inskrywing."
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Spoeler"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Spoeler Instellings"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_printer"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Postscript lêer genereerder"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Leeg druk opdrag."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Verstellings"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -5436,29 +5633,6 @@ msgstr "Bladsy stel:"
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Druk stelsel huidiglik gebruik word:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-
#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add File button</b> "
@@ -5544,179 +5718,43 @@ msgstr ""
"Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg vir "
"<b>&lt;STDINgt;</b>."
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Waarde:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "String waarde:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Nee Opsie Gekose"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Netwerk drukker (Tcp)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Lêer drukker (druk na Lêer)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Ghostscript instellings"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Opkyk"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Kleur diepte"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Aditionele Gs opsies"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Bladsy grootte"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Bladsye per staat"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Links/regterkant kantlyn (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Bo/bodem kantlyn (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Teks opsies"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Stuur Eof na werk na uitskiet bladsy"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Regmaak stair-stepping teks"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Vinnige teks besig om te druk (non-PS drukkers slegs)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Plaaslike drukker wagtou (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekende"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Not available>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekende"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Afgeleë Lpd wagtou %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Nie moontlik na skep spoel gids %1 vir drukker %2."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Nie moontlik na stoor informasie vir drukker <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na stel korrek regte op spoel gids %1 vir drukker <b>%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Reg verbied: jy moet wees root."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Nie moontlik na uitvoer opdrag \"%1\"."
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Hierdie operasie is nie geimplementeer."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Nie moontlik na skryf printcap lêer."
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Nie moontlik na opspoor toets bladsy."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Kon nie vind drywer <b>%1</b> in drukgereedskap databasis. "
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr "Kan nie oorskryf gewone drukker met spesiale drukker instellings."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Kon nie vind drukker <b>%1</b> in drukcap lêer."
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Parallelle Poort #%1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Geen drywer gevind (rou drukker)"
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Nie moontlik na las Kde druk bestuuring biblioteek: %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Drukker tipe nie herken."
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Nie moontlik na soek assistent voorwerp in bestuuring biblioteek."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Die drywer toestel <b>%1</b> is nie saamgestel in jou Ghostscript verspreiding. "
-"Bevestig jou installasie of gebruik nog 'n drywer."
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Nie moontlik na soek opsies dialoog in bestuuring biblioteek."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Nie moontlik na skryf drywer geassosieer lêers in spoel gids."
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Nee inplak informasie beskikbaar"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Geen voorskou beskikbaar"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -5727,138 +5765,100 @@ msgstr "Een van die opdrag object's benodighede is nie nagekom."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "Die opdrag doen nie bevat Die benodig etiket %1."
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
+#: driverview.cpp:47
msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpfilterpage.cpp:59
+#: driverview.cpp:71
msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "Voer uit..."
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Daar was 'n fout laaiïng van %1. Die diagnose is:<p>%2</p></qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:75
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
+"'n lêer deel/tdeprint/spesiaal.werkskerm was gevind in jou plaaslike Kde gids. "
+"Hierdie lêer waarskynlik kom van 'n vorige Kde vrylaat en moet wees verwyder in "
+"volgorde na bestuur globale pseudo drukkers."
-#: kpfilterpage.cpp:91
+#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Voeg by filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Verwyder filter"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Beweeg filter begin"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Beweeg filter ondertoe"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Konfigureer filter"
+#: tdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Voorsien root se Wagwoord"
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Intern fout: nie moontlik na las filter."
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Besig om te druk Status - %1"
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die filter ketting is verkeerde. Die uitset formaat van na minste een filter "
-"is nie ondersteunde deur sy opvolger. Sien <b>Filters</b> "
-"oortjie vir meer informasie.</p>"
+#: tdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Druk stelsel"
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
+#: tdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal (gebruiker naam=%1)"
#~ msgid "%1 &Handbook"
#~ msgstr "%1 Handboek"