diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-18 03:02:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-18 03:02:27 +0200 |
commit | 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d (patch) | |
tree | 958c64f786e006fc0ee2e5ab129f1f73278039bf /tde-i18n-af/messages/tdelibs | |
parent | 954bc52c22b9594cd997be0bda4041706264c1fd (diff) | |
download | tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.tar.gz tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po index f1bfe069506..11542e2b24a 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13484,83 +13484,6 @@ msgstr "Leidraad van die Dag" #~ "Kan nie skep die lêer\n" #~ "\"" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " -#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" -#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " -#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " -#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak " -#~ "egter staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie " -#~ "soos verwag werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word.<br><br>TDE " -#~ "het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus <a href=\"http://bugs." -#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> of bebruik die " -#~ "\"Raporteer Fout...\" venster vanuit\"Help\"<br><br>As jy 'n voorstel wil " -#~ "maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die foutvind stelsel en " -#~ "die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " -#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" -#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " -#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" -#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " -#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" -#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " -#~ "you need." -#~ msgstr "" -#~ "Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te " -#~ "behoort nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program " -#~ "intervlak vertaal, of bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die " -#~ "dokumentasie verbeter. Dis jou besluit!<br><br>Besoek <A HREF=\"http://" -#~ "www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> vir informasie oor " -#~ "projekte waaraan jy kan deelneem.<br><br>As jy meer inligting of " -#~ "dokumentasie kort kan jy <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://" -#~ "developer.kde.org</A>besoek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " -#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " -#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " -#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " -#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" -#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " -#~ "much in advance for your support!" -#~ msgstr "" -#~ "TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel." -#~ "<br><br>Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n nie-" -#~ "winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die " -#~ "TDE e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële " -#~ "aangeleenthede. Besoek <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-" -#~ "ev.org</a> vir meer informasie aangaande TDE e.V." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " -#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " -#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " -#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " -#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " -#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Aangaande Qt</h3><p>Hierdie program gebruik Qt weergawe %1.</p><p>Qt " -#~ "is 'n C++ gereedskapstel vir multi-platvorm GUI & aansoek " -#~ "ontwikkeling.</p><p>Qt verskaf enkel bronkode oordraagbaarheid tussen " -#~ "Windows, Mac OSnbsp;X, Linux, en ander weergawes van Unix<br>Qt is " -#~ "asook beskikbaar vir ingebedde toestelle.</p><p>Qt is 'n Trolltech " -#~ "produk. Besoek <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> vir meer informasie." -#~ "</p>" - #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" @@ -13649,3 +13572,80 @@ msgstr "Leidraad van die Dag" #~ msgid "cfgc example" #~ msgstr "cfgc voorbeeld" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak " +#~ "egter staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie " +#~ "soos verwag werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word.<br><br>TDE " +#~ "het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus <a href=\"http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> of bebruik die " +#~ "\"Raporteer Fout...\" venster vanuit\"Help\"<br><br>As jy 'n voorstel wil " +#~ "maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die foutvind stelsel en " +#~ "die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te " +#~ "behoort nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program " +#~ "intervlak vertaal, of bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die " +#~ "dokumentasie verbeter. Dis jou besluit!<br><br>Besoek <A HREF=\"http://" +#~ "www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> vir informasie oor " +#~ "projekte waaraan jy kan deelneem.<br><br>As jy meer inligting of " +#~ "dokumentasie kort kan jy <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://" +#~ "developer.kde.org</A>besoek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel." +#~ "<br><br>Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n nie-" +#~ "winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die " +#~ "TDE e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële " +#~ "aangeleenthede. Besoek <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-" +#~ "ev.org</a> vir meer informasie aangaande TDE e.V." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Aangaande Qt</h3><p>Hierdie program gebruik Qt weergawe %1.</p><p>Qt " +#~ "is 'n C++ gereedskapstel vir multi-platvorm GUI & aansoek " +#~ "ontwikkeling.</p><p>Qt verskaf enkel bronkode oordraagbaarheid tussen " +#~ "Windows, Mac OSnbsp;X, Linux, en ander weergawes van Unix<br>Qt is " +#~ "asook beskikbaar vir ingebedde toestelle.</p><p>Qt is 'n Trolltech " +#~ "produk. Besoek <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> vir meer informasie." +#~ "</p>" |