summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:41:52 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-20 15:47:21 +0100
commit9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 (patch)
tree0572b3790f8c216ca9771dbdbda9d00e7d88369f /tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
parent1fa4740e59aa097a6e9ef680ee58bfc27ccc28a2 (diff)
downloadtde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.tar.gz
tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po640
1 files changed, 311 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 0054ced66c0..96d1dcbb550 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:34+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,322 +14,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Lisa Netwerk Buurt Opstelling"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Gevorderde Instellings"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hierdie assistent sal vra jy 'n paar vrae aangaande jou netwerk.</p> "
-"<p>Gewoonlik jy kan eenvoudig hou die voorgestel instellings.</p> "
-"<p>Na jy het klaar gemaak die assistent, jy sal wees in staat na blaai en "
-"gebruik gedeelde hulpbronne op jou Lan, nie slegs Samba/Vensters gedeelde "
-"bronne, maar asook Ftp, Http en Nfs hulpbronne presies die selfde weg.</p> "
-"<p>Daarom jy benodig na opstelling die <i>Lan Informasie Bediener</i> "
-"(Lisa) op jou masjien. Dink van die Lisa Bediener as 'n Ftp of Http Bediener; "
-"dit het na wees hardloop deur root, dit moet wees beginne gedurende die boot "
-"proses en slegs een Lisa Bediener kan hardloop op een masjien.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Meer as een netwerk koppelvlak kaart was gevind op jou stelsel.</p>"
-"<p>Asseblief kies die een na wat jou Lan is verbind.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nee netwerk koppelvlak kaart was gevind op jou stelsel.</b></p>"
-"<p>Moontlik rede: Nee netwerk kaart is geïnstalleer. Jy waarskynlik wil hê na "
-"kanseleer nou of invoer jou ip adres en netwerk eiehandig</p>Voorbeeld: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "Daar word twee maniere hoe Lisa kan soektog bedieners op jou netwerk."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Stuur pinge"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Alle bedieners met Tcp/ ip sal antwoord,"
-"<br>nee geag hetsy hulle word samba bedieners of nie."
-"<br>Moet nie gebruik dit as jou netwerk is baie groot, i.e. meer as 1000 "
-"bedieners."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Stuur Netbios uitsendings"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Jy benodig na het die samba paket (nmblookup) geïnstalleer."
-"<br>Slegs samba/vensters bedieners sal antwoord."
-"<br>Hierdie metode is nie baie betroubaar."
-"<br>Jy moet aktiveer dit as Jy word deel van 'n groot netwerk."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>as onseker, hou dit as is.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:215
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>Daar word vier maniere na spesifiseer adres reekse:"
-"<br>1. ip adres/netwerk mask, hou van "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. enkel ip adresse, hou van <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. aaneenlopende reekse, hou van <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. reekse vir elke deel van die adres, hou van <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Jy kan asook invoer kombinasies van 1 na 4, geskei deur \";\", hou van"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Hierdie is 'n sekuriteit verwanter opset."
-"<br>Dit verskaf 'n eenvoudige ip adres gebaseerde weg na spesifiseer "
-"\"vertroude\" bedieners."
-"<br>Slegs bedieners wat pas binnein die adresse gegewe hier word aanvaar deur "
-"Lisa as kliënte. die lys van bedieners gepubliseer deur Lisa sal asook Slegs "
-"bevat bedieners wat pas binnein Hierdie skema."
-"<br>Gewoonlik jy invoer jou ip adres/netwerk mask hier."
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>Invoer jou ip adres en netwerk mask hier, hou van <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Invoer die interval na wat Lisa as besig sal dateer op sy bediener lys."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Asseblief nota wat die dateer op interval sal groei automaties deur begin "
-"na 16 times die waarde jy invoer hier, as niemand toegang verkry tot die Lisa "
-"bediener. Sodat as jy invoer 300 sek = 5 min hier, hierdie doen nie beteken wat "
-"Lisa sal ping jou volledige netwerk elke 5 minute. die interval sal vermeerder "
-"begin na 16 x 5 min = 80 min."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "Raporteer nie-genaamd bedieners"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Wag vir antwoorde na eerste skandeer"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " mev"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Max. nommer van pinge na stuur na as eers"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "Altyd skandeer twee keer"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Wag vir antwoorde na tweede skandeer"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
msgstr ""
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Baie geluk!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Jy kan gebruik die selfde sintaks as op die vorige bladsy.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-"<br>Daar word vier maniere na spesifiseer adres reekse:"
-"<br>1. ip adres/netwerk mask, hou van "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. enkel ip adresse, hou van <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. aaneenlopende reekse, hou van <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. reekse vir elke deel van die adres, hou van <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Jy kan asook invoer kombinasies van 1 na 4, geskei deur \";\", hou van"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Veelvuldige Netwerk Koppelvlakke Gevind"
-
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Nee Netwerk Koppelvlak Gevind"
-
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Spesifiseer Soektog Metode"
-
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Spesifiseer Adres Omvang Lisa Sal Ping"
-
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Vertroude\" Bedieners"
-
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Jou Uitsending Adres"
-
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Lisa Dateer op Interval"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -418,6 +141,10 @@ msgstr "Bediener lys dateer op interval:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Soektog bedieners na hierdie nommer van sekondes"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Altyd bevestig twee keer vir bedieners wanneer soek"
@@ -431,6 +158,11 @@ msgstr "Wag vir antwoorde van bedieners na eerste skandeer:"
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Hoe lang na wag vir antwoorde na die Icmp ego versoeke van bedieners"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " mev"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Wag vir antwoorde van bedieners na tweede skandeer:"
@@ -449,19 +181,13 @@ msgstr "Nee netwerk koppelvlak kaarte gevind."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Jy het meer as een netwerk koppelvlak geïnstalleer."
-"<br>Asseblief maak seker die voorgestel instellings word korrek."
-"<br>"
-"<br>die volgende koppelvlakke was gevind:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Jy het meer as een netwerk koppelvlak geïnstalleer.<br>Asseblief maak seker "
+"die voorgestel instellings word korrek.<br><br>die volgende koppelvlakke was "
+"gevind:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -515,11 +241,11 @@ msgstr ""
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"Die reslisa bediener is nou gekonfigureer korrek, hopelik."
-"<br>Maak seker wat Die reslisa binêre is geïnstalleer <i>suid root</i>."
+"Die reslisa bediener is nou gekonfigureer korrek, hopelik.<br>Maak seker wat "
+"Die reslisa binêre is geïnstalleer <i>suid root</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -569,34 +295,289 @@ msgstr "Altyd"
msgid "Never"
msgstr "Moet nooit"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Lisa Netwerk Buurt Opstelling"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Gevorderde Instellings"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Hierdie assistent sal vra jy 'n paar vrae aangaande jou netwerk.</p> "
+"<p>Gewoonlik jy kan eenvoudig hou die voorgestel instellings.</p> <p>Na jy "
+"het klaar gemaak die assistent, jy sal wees in staat na blaai en gebruik "
+"gedeelde hulpbronne op jou Lan, nie slegs Samba/Vensters gedeelde bronne, "
+"maar asook Ftp, Http en Nfs hulpbronne presies die selfde weg.</p> <p>Daarom "
+"jy benodig na opstelling die <i>Lan Informasie Bediener</i> (Lisa) op jou "
+"masjien. Dink van die Lisa Bediener as 'n Ftp of Http Bediener; dit het na "
+"wees hardloop deur root, dit moet wees beginne gedurende die boot proses en "
+"slegs een Lisa Bediener kan hardloop op een masjien.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Meer as een netwerk koppelvlak kaart was gevind op jou stelsel.</"
+"p><p>Asseblief kies die een na wat jou Lan is verbind.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Nee netwerk koppelvlak kaart was gevind op jou stelsel.</b></"
+"p><p>Moontlik rede: Nee netwerk kaart is geïnstalleer. Jy waarskynlik wil hê "
+"na kanseleer nou of invoer jou ip adres en netwerk eiehandig</p>Voorbeeld: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
+#: setupwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "Daar word twee maniere hoe Lisa kan soektog bedieners op jou netwerk."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Stuur pinge"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
msgstr ""
+"Alle bedieners met Tcp/ ip sal antwoord,<br>nee geag hetsy hulle word samba "
+"bedieners of nie.<br>Moet nie gebruik dit as jou netwerk is baie groot, i.e. "
+"meer as 1000 bedieners.<br>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Stuur Netbios uitsendings"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
msgstr ""
+"Jy benodig na het die samba paket (nmblookup) geïnstalleer.<br>Slegs samba/"
+"vensters bedieners sal antwoord.<br>Hierdie metode is nie baie betroubaar."
+"<br>Jy moet aktiveer dit as Jy word deel van 'n groot netwerk."
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>as onseker, hou dit as is.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
msgstr ""
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Daar word vier maniere na spesifiseer adres reekse:<br>1. ip adres/"
+"netwerk mask, hou van <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. enkel "
+"ip adresse, hou van <code>10.0.0.23;</code><br>3. aaneenlopende reekse, "
+"hou van <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. reekse vir elke deel van die "
+"adres, hou van <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Jy kan asook invoer "
+"kombinasies van 1 na 4, geskei deur \";\", hou "
+"van<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Hierdie is 'n sekuriteit verwanter opset.<br>Dit verskaf 'n eenvoudige "
+"ip adres gebaseerde weg na spesifiseer \"vertroude\" bedieners.<br>Slegs "
+"bedieners wat pas binnein die adresse gegewe hier word aanvaar deur Lisa as "
+"kliënte. die lys van bedieners gepubliseer deur Lisa sal asook Slegs bevat "
+"bedieners wat pas binnein Hierdie skema.<br>Gewoonlik jy invoer jou ip "
+"adres/netwerk mask hier."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
msgstr ""
+"<br>Invoer jou ip adres en netwerk mask hier, hou van "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Invoer die interval na wat Lisa as besig sal dateer op sy bediener lys."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>Asseblief nota wat die dateer op interval sal groei automaties deur "
+"begin na 16 times die waarde jy invoer hier, as niemand toegang verkry tot "
+"die Lisa bediener. Sodat as jy invoer 300 sek = 5 min hier, hierdie doen nie "
+"beteken wat Lisa sal ping jou volledige netwerk elke 5 minute. die interval "
+"sal vermeerder begin na 16 x 5 min = 80 min."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "Raporteer nie-genaamd bedieners"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Wag vir antwoorde na eerste skandeer"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Max. nommer van pinge na stuur na as eers"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "Altyd skandeer twee keer"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Wag vir antwoorde na tweede skandeer"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
msgstr ""
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Baie geluk!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Jy kan gebruik die selfde sintaks as op die vorige bladsy.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Daar word vier maniere na spesifiseer adres reekse:<br>1. ip adres/"
+"netwerk mask, hou van <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. enkel "
+"ip adresse, hou van <code>10.0.0.23;</code><br>3. aaneenlopende reekse, "
+"hou van <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. reekse vir elke deel van die "
+"adres, hou van <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Jy kan asook invoer "
+"kombinasies van 1 na 4, geskei deur \";\", hou "
+"van<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Veelvuldige Netwerk Koppelvlakke Gevind"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Nee Netwerk Koppelvlak Gevind"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Spesifiseer Soektog Metode"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Spesifiseer Adres Omvang Lisa Sal Ping"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "\"Vertroude\" Bedieners"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Jou Uitsending Adres"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Lisa Dateer op Interval"
+
#~ msgid "&Guided LISa Setup..."
#~ msgstr "Begeleide Lisa Opstelling..."
@@ -607,7 +588,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vertel die Reslisa bediener hoe na soektog vir bedieners"
#~ msgid "how long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
-#~ msgstr "hoe lang na wag vir antwoorde na die Icmp ego versoeke van bedieners"
+#~ msgstr ""
+#~ "hoe lang na wag vir antwoorde na die Icmp ego versoeke van bedieners"
#~ msgid "A&dditionally check these hosts"
#~ msgstr "Additioneel bevestig hierdie bedieners"