diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po | 6224 |
1 files changed, 3112 insertions, 3112 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po index b6fb941787a..9aa7e3827b4 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,6 +14,304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteit" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Stoor" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opsies vir redigering" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opsies vir spel toetsing" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bron" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opsies vir te wys bron konteks" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Allerande" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Allerande Instellings" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Opdragte vir Gidse" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Opdragte vir Gidse" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Soek woorde" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Rof Vertaling" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Stop" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Kanseleer" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat na Vertaal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Onvertaal inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Fuzzy inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Vertaalde inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Wat inskrywings na vertaal</b></p>" +"<p>Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n " +"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat " +"opsie jy Kies.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Wat na Vertaal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Gebruik" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Toelaat enkel woord vertaling" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Hoe boodskappe kry vertaalde</b></p>" +"<p>Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as " +"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer " +"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige " +"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Merk het verander inskrywings as fuzzy</b></p>" +"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " +"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " +"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " +"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Inisialiseer TDE-specific inskrywings</b></p>" +"<p>Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie " +"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met " +"identiteit instellings.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Woordeboeke" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Woordeboeke</b></p>" +"<p>Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n " +"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die " +"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.</p></qt>" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Boodskappe:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultaat van die vertaling:\n" +"Geredigeerde inskrywings: %1\n" +"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n" +"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n" +"Niks gevind: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Rof Vertaling Statistieke" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " +"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " +"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " +"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Selected:" +msgstr "Gekose teks" + #: commonui/context.cpp:97 msgid "Corresponding source file not found" msgstr "Ooreenstemmend bron lêer nie gevind" @@ -26,19 +324,6 @@ msgstr "" "Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" "Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Opdrag:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Opdrag:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" - #: commonui/finddialog.cpp:62 msgid "&Find:" msgstr "Soek:" @@ -117,7 +402,7 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "Kas sensitief" @@ -143,7 +428,7 @@ msgid "F&ind backwards" msgstr "Soek terugwaarts" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "Use regu&lar expression" msgstr "Gebruik gewone uitdrukking" @@ -247,6 +532,30 @@ msgstr "Vervang Alle" msgid "Replace this string?" msgstr "Vervang hierdie string?" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Lees lêer informasie" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Vertaling" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Lêer Opsies" + #: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 msgid "&Update header when saving" msgstr "Dateer op opskrif wanneer stooring" @@ -299,7 +608,7 @@ msgid "No autosave" msgstr "" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Algemeen" @@ -754,13 +1063,13 @@ msgstr "" "ignoreer Alle</i> in die spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.</p></qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "Basis gids van Pos lêers:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "Basis gids van Pot lêers:" @@ -967,356 +1276,1742 @@ msgstr "Basis gids vir bron kode:" msgid "Path Patterns" msgstr "Gids soeklys Patrone" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "" - -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +#: commonui/cmdedit.cpp:51 #, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Gekose teks" +msgid "Command &Label:" +msgstr "Opdrag:" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteit" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Opdrag:" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Stoor" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuwe Item" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opsies vir redigering" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Begin" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ondertoe" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opsies vir spel toetsing" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Taal" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bron" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opsies vir te wys bron konteks" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Project-Id:" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Allerande" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Allerande Instellings" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Project-Id:" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -#, fuzzy +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Diff" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Diff" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Opdragte vir Gidse" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Vertaling Databasis" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Diff" +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Basis gidse</b></p>\n" +"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" +"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein " +"een\n" +"boom.</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Opdragte vir Gidse" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Bron" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Diff" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "stooring lêer" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basis gids vir diff lêers:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><q><b>Basis gids vir diff lêers</b></q>\n" +"<p>Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. " +"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die " +"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die " +"korrek lêer na diff met.</p>" +"<p>Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word " +"gebruik word vir diffing.</p></qt>" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Soek woorde" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Bygevoeg karakters:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Hoe na vertoon:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kleur:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Verwyder karakters:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hoe na vertoon:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kleur:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Verlig" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Geonderstreep" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Verlig Uit" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Kleur vir sintaks foute:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Kleur vir sintaks foute:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Rof Vertaling" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Stop" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Kanseleer" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Kleur vir c-format karakters:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat na Vertaal" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Kleur vir etiket:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Onvertaal inskrywings" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Fuzzy inskrywings" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Vertaalde inskrywings" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Automaties begin soektog" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Wat inskrywings na vertaal</b></p>" -"<p>Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n " -"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat " -"opsie jy Kies.</p></qt>" +"<p><b>Automaties begin soektog</b></p>" +"<p>As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al " +"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog " +"met die gekombineerde boks <b>Verstek Woordeboek</b>.</p>" +"<p>jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring " +"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek <b>Dictionaries->Find...</b> " +"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Wat na Vertaal" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Verstek woordeboek:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Gebruik" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Verstek Woordeboek</b></p>\n" +"<p>Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer " +"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die " +"nutsbalk.</p>" +"<p>Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde " +"Woordeboek van <b>Settings->konfigureer Woordeboek</b>.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Toelaat enkel woord vertaling" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Alle boodskappe" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Huidige boodskap" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Spel bevestig alle teks van die begin van\n" +"die lêer na die huidige plekaanduier posisie." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Van plekaanduier posisie na einde" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n" +"na die einde van die lêer." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Gekose teks" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n" +"as verstek keuse." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Opskrif" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Automaties herstel fuzzy status" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Hoe boodskappe kry vertaalde</b></p>" -"<p>Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as " -"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer " -"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige " -"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.</p></qt>" +"<p><b>Automaties herstel fuzzy status</b></p>\n" +"<p>As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die " +"fuzzy status is Automaties\n" +"herstel (hierdie beteken die string <i>, fuzzy</i>\n" +"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Gebruik slim redigering" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Merk het verander inskrywings as fuzzy</b></p>" -"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " -"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " -"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " -"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>" +"<p><b>Gebruik slim redigering</b></p>\n" +"<p>Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem " +"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir " +"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg " +"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' " +"na die einde van die lyn.</p>\n" +"<p>Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer " +"sintakties verkeerd teks.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaties Toets" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Inisialiseer TDE-specific inskrywings</b></p>" -"<p>Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie " -"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met " -"identiteit instellings.</p></qt>" +"<p><b>Fout herkenning</b></p>" +"<p>Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. <b>Biep op Fout</b> " +"maak biep en <b>Verander teks kleur op Fout</b> verander die kleur van die " +"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die " +"statusbalk.</p></qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Woordeboeke" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Biep op fout" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -#, fuzzy +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Verander teks kleur op fout" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Voorkoms" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Verlig sintaks" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Verlig agtergrond" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Merk spasies met punte" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status Liggies" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Woordeboeke</b></p>" -"<p>Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n " -"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die " -"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.</p></qt>" +"<p><b>status Liggies</b></p>\n" +"<p>Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.</p>" +"</qt>" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Boodskappe:" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vertoon in statusbalk" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vertoon in redigeerder" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Projek" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Spelling" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Woordeboeke" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoof" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigasiebalk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databasis" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasis gids:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nuwe Item" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Outeur:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum herhaling" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Telling" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Fuzzy inskrywings" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Verstek woordeboek:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Verwerking lêer:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Vervang hierdie string?" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Vertaalde string (msgstr):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Bevestig argumente" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "huidige inskrywing" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Bron" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Lêers:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "Dbseprefwidget" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generies" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Soektog Modus" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" msgstr "" -"Resultaat van die vertaling:\n" -"Geredigeerde inskrywings: %1\n" -"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n" -"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n" -"Niks gevind: %6 (%7%)" +"<qml>Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings " +"\n" +"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies <strong> Generies </strong>\n" +"en <strong>Ooreenstem</strong>" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Rof Vertaling Statistieke" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"<qml>Soektog in 'n lys van <em>goeie sleutels</em> (sien <strong>" +"goeie sleutels</strong> oortjie) met reëls gedefinieër in <strong>" +"Soektog</strong> oortjie.\n" +"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die <em>goeie sleutels</em> " +"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, " +"dit is kleiner as die volledige databasis." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "" +"<qml>Gee terug die volledige <em>goeie sleutels</em> " +"lys. Reëls gedefinieër in <strong>Soektog</strong> oortjie word geignoreer." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Kas sensitief" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" +"<qml>As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer " +"As jy gebruik <em>Terug die lys van \"goeie sleutels\"</em> soektog modus." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliseer wit spasie" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n" +"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een " +"spasie karakter." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Verwyder konteks kommentaar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Karakter na wees geignoreer:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Soektog" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Ooreenstemmende Metode" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Navraag is versamel" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Navraag bevat" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normale teks" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Beskou die soektog string as normale teks." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Gelyk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Gewone uitdrukking" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woord Substitusie" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" +"<qml>As jy gebruik een van twee <em>woord substitusie</em> " +"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, " +"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die " +"oorspronklike een in een van twee woorde." +"<p>\n" +"<strong>Voorbeeld:</strong>" +"<br>\n" +"As jy soektog vir <em>My naam is Andrea</em> en jy het geaktiveer <em>" +"een woord substitusie</em> jy dalk mag asook soek frases hou van <em>" +"My naam is Joe</em> van <em>Jou naam is Andrea</em>." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Gebruik een woord substitusie" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Gebruik twee woord substitusie" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasis gids:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is " +"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "" +"<qml>Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as <em>" +"laaste vertaler</em> veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. " +"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)." +"<p>" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skandering lêer:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Inskrywings bygevoeg:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totaal vordering:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Verwerking lêer:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Laaiïng van lêer:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Voer uit..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Herhaalde Stringe" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Goeie Sleutels" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"<qml>Hier jy kan definieer hoe na opvul die <em>goeie sleutels lys</em>." +"<p>\n" +"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet " +"het na wees ingesit in die <em>goeie sleutels lys</em>." +"<p>\n" +"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag " +"moet het na voeg by die sleutel in die lys." +"<p>\n" +"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As " +"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel " +"dit na een." +"<p>\n" +"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max lys lengte:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Gereelde Woorde" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Katalogus Informasie" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Project-Id:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Project-Id:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Algemeen" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Skandeer Gids..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Bron" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ligging" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignoreer fuzzy stringe" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Slegs volledige woorde" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Kas sensitief" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "is gelyk na gesoekte teks" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "is versamel in gesoekte teks" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "bevat gesoekte teks" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " -"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " -"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " -"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>" +"<p>\n" +"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@Paket@</b>: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket</li>\n" +"<li><b>@Lang@</b>: Die taal kode</li>\n" +"<li><b>@Gids<em>n</em>@</b>: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei " +"na Die nde gids getel van Die lêernaam</li>\n" +"</ul></p></qt>" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Lees lêer informasie" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertaling" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skandeer Gids..." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -#, fuzzy +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" msgstr "" -"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Lêer Opsies" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totaal Boodskappe" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Merkers" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy Boodskappe" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Onvertaal Boodskappe" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Laaste Vertaler" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Taal Span" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "In voorbeelde" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Hersiening" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Huidige:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Huidige:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Bekragting" #: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" @@ -1330,101 +3025,350 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "vergelyking" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer " +"van die databasis:\n" +"%1" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nee verskil gevind" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verskil gevind" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Kies Lêer na Diff Met" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "laaiïng van lêer vir diff" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "versneller" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" +" %1\n" +"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer." -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "vergelyking" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Die soektog string is nie gevind nog.\n" +"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die " +"oomblik.\n" +"Asseblief probeer later." -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Sommige wangepastes het al gevind.\n" +"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" +"Next fout" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 #, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Totaal:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "vergelyking" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Instellings:" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "etiket" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "versneller" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" +"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "konteks" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" +"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Kommentaar Redigeerder</b></p>\n" +"Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon " +"boodskap." +"<p>\n" +"<p>die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is " +"gevind in die bron\n" +"kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n" +"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.</p>\n" +"<p>jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n" +"<b>Options->Show kommentaar</b>.</p></qt>" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "Gaan na inskrywing met msgid <msgid>" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "File not found" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Lêer na las opstelling van" + +#: kbabel/main.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Files to open" msgstr "lêers na open" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "Kbabel" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." msgstr "" +"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare " +"leidrade." -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" +"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode." -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Huidige onderhouer" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Vertaling" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouer" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." msgstr "" +"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir " +"verbeteringe." -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "meervoud vorms" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra " +"die pragtige spat skerm." -#: datatools/context/main.cc:58 +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 #, fuzzy msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "konteks" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander " +"hulp." -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumente" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" +"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "huidige inskrywing" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gaan na Inskrywing" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" @@ -1656,18 +3600,6 @@ msgid "" msgstr "" "Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" -" %1\n" -"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 #, fuzzy msgid "" @@ -1687,53 +3619,6 @@ msgstr "" "Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" "Next fout" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" -" %1" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -1909,25 +3794,12 @@ msgstr "" "Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n" "die Gnu gettext paket behoorlik." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "Aan te bring Alle Toets" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Sommige wangepastes het al gevind.\n" -"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" -"Next fout" - #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" "The document contains unsaved changes.\n" @@ -2122,218 +3994,6 @@ msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." msgid "Searching" msgstr "Soek" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Totaal:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Pos Konteks</b></p>" -"<p>Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos " -"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en " -"vier na dit.</p>" -"<p>Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering <b>Options->" -"Show nutsprogramme</b>.</p></qt></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "huidige inskrywing" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigeer" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opsies vir redigering" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Soektog" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opsies vir te wys verskille" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Diff" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Spelling" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Diff" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Spelling" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer " -"van die databasis:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nee verskil gevind" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verskil gevind" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Kies Lêer na Diff Met" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "laaiïng van lêer vir diff" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Die soektog string is nie gevind nog.\n" -"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die " -"oomblik.\n" -"Asseblief probeer later." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Kommentaar Redigeerder</b></p>\n" -"Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon " -"boodskap." -"<p>\n" -"<p>die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is " -"gevind in die bron\n" -"kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n" -"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.</p>\n" -"<p>jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n" -"<b>Options->Show kommentaar</b>.</p></qt>" - #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 #: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 #, fuzzy, c-format @@ -2617,12 +4277,6 @@ msgstr "Fuzzy: 0" msgid "Untranslated: 0" msgstr "Onvertaal: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - #: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 msgid "INS" msgstr "Byvoeg" @@ -2734,52 +4388,41 @@ msgid "" "know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" msgstr "" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gaan na Inskrywing" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Instellings:" +msgid "Original String" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" "<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" msgstr "" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" "<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" -msgstr "" -"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>" +"<p><b>Pos Konteks</b></p>" +"<p>Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos " +"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en " +"vier na dit.</p>" +"<p>Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering <b>Options->" +"Show nutsprogramme</b>.</p></qt></qt>" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -#, fuzzy +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "huidige inskrywing" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +"Plural %1: %2\n" msgstr "" -"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -2792,1877 +4435,356 @@ msgstr "Spelling" msgid "&Spell Check" msgstr "Spel Bevestig" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "Gaan na inskrywing met msgid <msgid>" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Lêer na las opstelling van" - -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "lêers na open" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "Kbabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigeer" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronklike outeur" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare " -"leidrade." +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opsies vir redigering" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Soektog" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Huidige onderhouer" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings" -#: kbabel/main.cpp:562 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Vertaling" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Huidige onderhouer" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir " -"verbeteringe." +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opsies vir te wys verskille" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra " -"die pragtige spat skerm." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Diff" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander " -"hulp." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "" - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Spelling" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" -"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Diff" -#: kbabel/main.cpp:585 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "huidige inskrywing" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Bron" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "stooring lêer" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Spelling" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basis gids vir diff lêers:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -"<qt><q><b>Basis gids vir diff lêers</b></q>\n" -"<p>Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. " -"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die " -"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die " -"korrek lêer na diff met.</p>" -"<p>Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word " -"gebruik word vir diffing.</p></qt>" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "meervoud vorms" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taal" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "vergelyking" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Project-Id:" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "versneller" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Project-Id:" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "konteks" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, no-c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Vertaling Databasis" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "vergelyking" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Basis gidse</b></p>\n" -"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" -"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein " -"een\n" -"boom.</p></qt>" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "etiket" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuwe Item" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Begin" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ondertoe" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Alle boodskappe" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Huidige boodskap" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumente" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Spel bevestig alle teks van die begin van\n" -"die lêer na die huidige plekaanduier posisie." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Van plekaanduier posisie na einde" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "versneller" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n" -"na die einde van die lêer." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Gekose teks" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n" -"as verstek keuse." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Opskrif" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Automaties herstel fuzzy status" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "vergelyking" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Automaties herstel fuzzy status</b></p>\n" -"<p>As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die " -"fuzzy status is Automaties\n" -"herstel (hierdie beteken die string <i>, fuzzy</i>\n" -"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Gebruik slim redigering" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "konteks" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Gebruik slim redigering</b></p>\n" -"<p>Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem " -"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir " -"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg " -"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' " -"na die einde van die lyn.</p>\n" -"<p>Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer " -"sintakties verkeerd teks.</p></qt>" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaties Toets" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "lêers na open" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Fout herkenning</b></p>" -"<p>Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. <b>Biep op Fout</b> " -"maak biep en <b>Verander teks kleur op Fout</b> verander die kleur van die " -"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die " -"statusbalk.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Biep op fout" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Verander teks kleur op fout" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Voorkoms" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Verlig sintaks" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Verlig agtergrond" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Merk spasies met punte" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status Liggies" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>status Liggies</b></p>\n" -"<p>Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vertoon in statusbalk" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vertoon in redigeerder" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kleur:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Bygevoeg karakters:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Hoe na vertoon:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kleur:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Verwyder karakters:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hoe na vertoon:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Verlig" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Geonderstreep" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Verlig Uit" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Agtergrond kleur:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Kleur vir sintaks foute:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Kleur vir sintaks foute:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Kleur vir c-format karakters:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Kleur vir etiket:" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gaan" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Projek" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Spelling" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Woordeboeke" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoof" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigasiebalk" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Automaties begin soektog" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Automaties begin soektog</b></p>" -"<p>As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al " -"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog " -"met die gekombineerde boks <b>Verstek Woordeboek</b>.</p>" -"<p>jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring " -"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek <b>Dictionaries->Find...</b> " -"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.</p></qt>" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Verstek woordeboek:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Verstek Woordeboek</b></p>\n" -"<p>Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer " -"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die " -"nutsbalk.</p>" -"<p>Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde " -"Woordeboek van <b>Settings->konfigureer Woordeboek</b>.</p></qt>" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Slegs volledige woorde" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Kas sensitief" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "laaiïng van lêer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..." +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "stooring lêer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "is gelyk na gesoekte teks" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "Kbabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Aangaande Module" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "is versamel in gesoekte teks" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Steek weg Instellings" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Vertoon Instellings" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "bevat gesoekte teks" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Soektog in module:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignoreer fuzzy stringe" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Begin Soektog" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Soektog in vertalings" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Instellings:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>\n" -"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@Paket@</b>: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket</li>\n" -"<li><b>@Lang@</b>: Die taal kode</li>\n" -"<li><b>@Gids<em>n</em>@</b>: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei " -"na Die nde gids getel van Die lêernaam</li>\n" -"</ul></p></qt>" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Kbabel - Woordeboek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generies" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "'n woordeboek vir vertalers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Soektog Modus" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Raporteer Fout..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" -"<qml>Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings " -"\n" -"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies <strong> Generies </strong>\n" -"en <strong>Ooreenstem</strong>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Moet nie gebruik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"<qml>Soektog in 'n lys van <em>goeie sleutels</em> (sien <strong>" -"goeie sleutels</strong> oortjie) met reëls gedefinieër in <strong>" -"Soektog</strong> oortjie.\n" -"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die <em>goeie sleutels</em> " -"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, " -"dit is kleiner as die volledige databasis." +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Gebruik" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Beweeg Begin" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." -msgstr "" -"<qml>Gee terug die volledige <em>goeie sleutels</em> " -"lys. Reëls gedefinieër in <strong>Soektog</strong> oortjie word geignoreer." +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "Konfigureer Woordeboek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -"<qml>As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer " -"As jy gebruik <em>Terug die lys van \"goeie sleutels\"</em> soektog modus." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliseer wit spasie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n" -"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een " -"spasie karakter." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Verwyder konteks kommentaar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Karakter na wees geignoreer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Soektog" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Ooreenstemmende Metode" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Navraag is versamel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Navraag bevat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normale teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Beskou die soektog string as normale teks." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Gelyk" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Gewone uitdrukking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Vertaling Databasis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woord Substitusie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" -"<qml>As jy gebruik een van twee <em>woord substitusie</em> " -"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, " -"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die " -"oorspronklike een in een van twee woorde." -"<p>\n" -"<strong>Voorbeeld:</strong>" -"<br>\n" -"As jy soektog vir <em>My naam is Andrea</em> en jy het geaktiveer <em>" -"een woord substitusie</em> jy dalk mag asook soek frases hou van <em>" -"My naam is Joe</em> van <em>Jou naam is Andrea</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Gebruik een woord substitusie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Gebruik twee woord substitusie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databasis" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasis gids:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is " -"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" msgstr "" -"<qml>Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as <em>" -"laaste vertaler</em> veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. " -"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)." -"<p>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skandeer Gids..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skandering lêer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Inskrywings bygevoeg:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totaal vordering:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Verwerking lêer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laaiïng van lêer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Voer uit..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Herhaalde Stringe" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Goeie Sleutels" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"<qml>Hier jy kan definieer hoe na opvul die <em>goeie sleutels lys</em>." -"<p>\n" -"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet " -"het na wees ingesit in die <em>goeie sleutels lys</em>." -"<p>\n" -"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag " -"moet het na voeg by die sleutel in die lys." -"<p>\n" -"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As " -"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel " -"dit na een." -"<p>\n" -"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max lys lengte:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Gereelde Woorde" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasis gids:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuwe Item" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Outeur:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum herhaling" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Telling" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Fuzzy inskrywings" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Verstek woordeboek:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Verwerking lêer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Vervang hierdie string?" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Vertaalde string (msgstr):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Bevestig argumente" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "huidige inskrywing" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Bron" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Lêers:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Bron" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Katalogus Informasie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Project-Id:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Project-Id:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Skandeer Gids..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bron" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ligging" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "Dbseprefwidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Merkers" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "In voorbeelde" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Huidige:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Huidige:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Bekragting" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Databasis" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Raporteer Fout..." - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Soektog in module:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Begin Soektog" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Soektog in vertalings" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Instellings:" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "TMX Compendium" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" msgstr "Pos Kompendium" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 msgid "Loading PO compendium" msgstr "Laaiïng van Pos kompendium" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Bou indices" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "<qt>" "<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Parameters</b></p>" @@ -4708,6 +4830,57 @@ msgstr "" "<p><b>Ligging</b></p>" "<p>Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik word vir soek.</p></qt>" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Pos Auxilirie" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na open lêer vir Pos Auxilirie module:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Bou indeks" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Pos Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê " +"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na " +"wees geignoreer.</p></qt>" + #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 #, fuzzy msgid "Loading TMX compendium" @@ -4738,104 +4911,15 @@ msgstr "" "Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Bou indices" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 #, fuzzy msgid "Empty database." msgstr "Databasis" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Pos Kompendium" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê " -"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na " -"wees geignoreer.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Pos Auxilirie" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na open lêer vir Pos Auxilirie module:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Bou indeks" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Vertaling Databasis" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skandering lêer: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Nee fout" @@ -4856,12 +4940,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -4904,11 +4982,6 @@ msgstr "" "Databasis lêers nie gevind.\n" "Doen jy wil hê na skep hulle nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Kan nie open die databasis" @@ -4991,69 +5064,15 @@ msgstr "Soek woorde" msgid "Process output" msgstr "Proses uitset" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Databasis" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "Kbabeldict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Aangaande Module" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Steek weg Instellings" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skandering lêer: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Vertoon Instellings" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -5154,45 +5173,33 @@ msgstr "" "Die \"Vertaling Databasis\" module\n" "verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Moet nie gebruik" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Gebruik" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Beweeg Begin" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Beweeg Ondertoe" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#: common/kbmailer.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "Konfigureer Woordeboek" - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Kbabel - Woordeboek" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "'n woordeboek vir vertalers" +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." -#: kbabeldict/main.cpp:116 +#: common/kbproject.cpp:53 #, fuzzy -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars" +msgid "unnamed" +msgstr "Naam" #: common/catalog.cpp:592 msgid "" @@ -5219,41 +5226,355 @@ msgstr "soek ooreenstemmende boodskap" msgid "preparing messages for diff" msgstr "berei voor boodskappe vir diff" -#: common/kbproject.cpp:53 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogus Informasie" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Totaal Boodskappe" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy Boodskappe" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Onvertaal Boodskappe" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Laaste Vertaler" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Taal Span" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Hersiening" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Open" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Open in Nuwe Venster" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Soek in Lêers..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Vervang in Lêers..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Wissel Merk" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Verwyder Merk" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Wissel Alle Merkers" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Verwyder Alle Merkers" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Naam" +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Las Merkers..." -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Stoor Merkers..." -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Gemerkte lêers" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Soek in Lêers..." -#: common/kbmailer.cpp:208 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Volgende Vertaling Bestaan" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Vorige Vertaling Bestaan" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Vorige Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Bevestig Sintaks" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Spel Bevestig" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Rof Vertaling" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Pos" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pos Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." +msgid "&Pack" +msgstr "Terug" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "stooring lêer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pos Gemerkte" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "laaiïng van lêer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Bekragting" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Dateer op Cvs" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Update Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Kommentaar" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status: " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Show Diff" +msgstr "Vertoon Diff" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status Liggies" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status: " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Katalogus Informasie" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Opdragte" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbalk</b></p>\n" +"<p>Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek " +"van vervang operasie. Die eerste nommer in <b>Gevind:</b> " +"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog " +"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers " +"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n" +"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n" +"Asseblief begin Kbabel eiehandig." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Gevind: 0/0" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Gevind: %1/%2" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Dcop Kommunikasie Fout" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan nie Begin Kbabel" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Soektog string nie gevind!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan nie open die databasis" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" +"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" #: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 #, fuzzy @@ -5262,11 +5583,6 @@ msgid "" "Validation" msgstr "Rof Vertaling" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Open" - #: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Ignore" @@ -5302,62 +5618,56 @@ msgstr "" msgid "Validation Done" msgstr "Bekragting" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Lêers:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Status: " - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "Ongedaan maak" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Lêer Opsies" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "In alle lêers" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Maak skoon" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "In voorbeelde" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vra voor volgende lêer" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Boodskap Katalogusse" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Stoor sonder om te vra" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Lêer Opsies</b></p>" +"<p>Hier jy kan fyn verstel waar na soek:" +"<ul>" +"<li><b>in alle lêers</b>: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die " +"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet</li>" +"<li><b>Vra voor volgende Lêer</b>: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die " +"volgende Lêer</li></ul></qt>" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 @@ -5386,15 +5696,18 @@ msgstr "Dateer op Cvs" msgid "Conflict" msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" + #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 msgid "Unknown" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 @@ -5404,8 +5717,8 @@ msgstr "" msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 @@ -5418,8 +5731,12 @@ msgstr "" msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 @@ -5427,6 +5744,10 @@ msgstr "" msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy @@ -5439,23 +5760,6 @@ msgstr "Alle boodskappe" msgid "&Log message:" msgstr "Alle boodskappe" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Enkodering" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 #, fuzzy @@ -5480,6 +5784,11 @@ msgstr "Status: " msgid "&Get Diff" msgstr "Vertoon Diff" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Katalogus Informasie" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 #, fuzzy @@ -5492,17 +5801,6 @@ msgstr "Opdrag:" msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." @@ -5529,12 +5827,56 @@ msgstr "" msgid "[ Finished ]" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Boodskap Katalogusse" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Status: " + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "Ongedaan maak" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Maak skoon" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Lêers:" + #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -5859,421 +6201,79 @@ msgstr "Lees lêer informasie" msgid "Validation Options" msgstr "Bekragting" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "Gemerkte lêers" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Gemerkte lêers" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Lêer Opsies" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "In alle lêers" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Gemerkte lêers" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In voorbeelde" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vra voor volgende lêer" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Stoor sonder om te vra" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Lêer Opsies</b></p>" -"<p>Hier jy kan fyn verstel waar na soek:" -"<ul>" -"<li><b>in alle lêers</b>: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die " -"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet</li>" -"<li><b>Vra voor volgende Lêer</b>: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die " -"volgende Lêer</li></ul></qt>" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Enkodering" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Katalogus Informasie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Open in Nuwe Venster" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Soek in Lêers..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Vervang in Lêers..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Wissel Merk" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Verwyder Merk" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Wissel Alle Merkers" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Verwyder Alle Merkers" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Gemerkte lêers" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Las Merkers..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Stoor Merkers..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Gemerkte lêers" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Soek in Lêers..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Volgende Vertaling Bestaan" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Vorige Vertaling Bestaan" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Vorige Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Bevestig Sintaks" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Spel Bevestig" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Rof Vertaling" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Pos" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pos Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "Terug" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pos Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Bekragting" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Dateer op Cvs" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Kommentaar" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status: " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Vertoon Diff" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status Liggies" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status: " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Katalogus Informasie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Opdragte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbalk</b></p>\n" -"<p>Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek " -"van vervang operasie. Die eerste nommer in <b>Gevind:</b> " -"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog " -"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers " -"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.</p></qt>" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n" -"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n" -"Asseblief begin Kbabel eiehandig." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Gevind: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Gevind: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Dcop Kommunikasie Fout" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan nie Begin Kbabel" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Soektog string nie gevind!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan nie open die databasis" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder" +msgid "&Mark Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 #, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" -"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "\n" |