diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 20:34:52 +0100 |
commit | 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef (patch) | |
tree | 761c9731150f4ca7d54cb04e7396a6d2b5585680 /tde-i18n-af/messages | |
parent | eeaff10be107812de0eda20e725c7b29dc8b8fe2 (diff) | |
download | tde-i18n-82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef.tar.gz tde-i18n-82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po | 541 |
1 files changed, 274 insertions, 267 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po index fe5c610c7f8..11ebefa794a 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,62 +14,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Gevaal</error> na verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Gevaal</error> na verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/" +">" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Gevaal na verwyder %1 van %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Gevaal na verwyder %1 van %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"verwyder %1 van %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "verwyder %1 van %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "geskep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"geskep %1 in %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "geskep %1 in %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>Gevaal</error> na skep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>Gevaal</error> na skep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Gevaal na skep %1 in %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Gevaal na skep %1 in %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Uitvoer vlak Kieslys" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Dienste Kieslys" @@ -85,25 +84,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" "<p>Hierdie word die <img src=\"small|exec\"/> <strong>dienste</strong> " -"beskikbaar op jou rekenaar. Na begin 'n diens, trek dit op die <em>begin</em> " -"seksie van 'n uitvoer vlak.</p>" -"<p>Na Stop een, doen die selfde vir die <em>Stop</em> seksie.</p>" +"beskikbaar op jou rekenaar. Na begin 'n diens, trek dit op die <em>begin</" +"em> seksie van 'n uitvoer vlak.</p><p>Na Stop een, doen die selfde vir die " +"<em>Stop</em> seksie.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>Jy kan trek dienste van 'n uitvoer vlak op die <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>asblik</strong> na uitvee hulle van wat uitvoer vlak.</p>" -"<p>die <strong>Herstel opdrag</strong> kan wees gebruik word na herstel " -"uitgevee inskrywings.</p>" +"<strong>asblik</strong> na uitvee hulle van wat uitvoer vlak.</p><p>die " +"<strong>Herstel opdrag</strong> kan wees gebruik word na herstel uitgevee " +"inskrywings.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -117,43 +116,45 @@ msgstr "Uitvoer vlak %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Hierdie word die dienste <strong>beginne</strong> in uitvoer vlak %1.</p>" -"<p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"<p>Hierdie word die dienste <strong>beginne</strong> in uitvoer vlak %1.</" +"p><p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_start\"/> " "ikoon bepaal die volgorde in wat die dienste word beginne. Jy kan rangskik " -"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>" -"besig om te sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p>" -"<p>As dit is nie moontlik, Jy het na verander die nommer eiehandig deur middel " -"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" +"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>besig om te " +"sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p><p>As dit is nie moontlik, Jy " +"het na verander die nommer eiehandig deur middel van die <strong>Eienskappe " +"dialoog boks</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Begin" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Hierdie word die dienste <strong>op gehou</strong> in uitvoer vlak %1.</p>" -"<p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"<p>Hierdie word die dienste <strong>op gehou</strong> in uitvoer vlak %1.</" +"p><p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " "ikoon bepaal die volgorde in wat die dienste word op gehou. Jy kan rangskik " -"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>" -"besig om te sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p>" -"<p>As dit is nie moontlik, Jy het na verander die nommer eiehandig deur middel " -"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" +"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>besig om te " +"sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p><p>As dit is nie moontlik, Jy " +"het na verander die nommer eiehandig deur middel van die <strong>Eienskappe " +"dialoog boks</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +233,23 @@ msgstr " herbegin" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" -"<p>Jy het gespesifiseer wat jou stelsel se init skripte word geleë in die gids " -"<tt><b>%1</b></tt>, maar hierdie gids doen nie bestaan. Jy waarskynlik gekose " -"die verkeerde verspreiding gedurende opstelling.</p> " -"<p>As Jy herkonfigureer %2, dit dalk mag wees moontlik na regmaak die probleem. " -"As Jy kies na herkonfigureer, Jy moet skakel ondertoe die aansoek en die " +"<p>Jy het gespesifiseer wat jou stelsel se init skripte word geleë in die " +"gids <tt><b>%1</b></tt>, maar hierdie gids doen nie bestaan. Jy waarskynlik " +"gekose die verkeerde verspreiding gedurende opstelling.</p> <p>As Jy " +"herkonfigureer %2, dit dalk mag wees moontlik na regmaak die probleem. As Jy " +"kies na herkonfigureer, Jy moet skakel ondertoe die aansoek en die " "opstelling assistent sal verskyn die volgende tyd %3 is hardloop. As Jy kies " "nie na herkonfigureer, Jy sal nie wees in staat na besigtig of redigeer jou " -"stelsel se init opstelling.</p>" -"<p>Sal Jy hou van na herkonfigureer %4?</p>" +"stelsel se init opstelling.</p><p>Sal Jy hou van na herkonfigureer %4?</p>" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -268,18 +268,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Jy doen nie het die regterkant regte na redigeer jou stelsel se init " -"opstelling. </p>Egter, Jy word vry na blaai die hardloop vlakke.</p>" -"<p>as Jy rerig wil hê na redigeer die opstelling, òf <strong>herbegin</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (of nog 'n bevoorregde gebruiker), of vra jou " -"stelsel administrateur na installeer %2 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</p>" -"<p>die laaste weg is nie aanbeveel het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>" +"opstelling. </p>Egter, Jy word vry na blaai die hardloop vlakke.</p><p>as Jy " +"rerig wil hê na redigeer die opstelling, òf <strong>herbegin</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (of nog 'n bevoorregde gebruiker), of vra jou " +"stelsel administrateur na installeer %2 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</" +"p><p>die laaste weg is nie aanbeveel het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +289,25 @@ msgstr "Onvoldoende Regte" msgid "&Other..." msgstr "Ander..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Kyk & Gevoel" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Paths" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Instellings Nie Pas Orals Anders" @@ -316,6 +323,10 @@ msgstr "" "jy kan gaan voort as jy wil hê na, of jy kan kliek Kanseleer na kies 'n nuwe " "gids." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "" @@ -339,6 +350,16 @@ msgstr "Beskrywing:" msgid "Actions" msgstr "Aksies" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Begin" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Stop" @@ -408,6 +429,11 @@ msgstr "Kies wat diens na redigeer:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ongedaan maak Opstelling" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Open" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -462,6 +488,10 @@ msgstr "Redigeer Diens..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Daar word ongestoorde verander. word jy seker jy wil hê na verlaat?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Doen jy rerig wil hê na ongedaan maak alle ongestoorde verander?" @@ -480,8 +510,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Jy is aangaande na stoor die verander gemaak na jou init opstelling. Verkeerde " -"instellings kan maak jou stelsel hang op opstart.\n" +"Jy is aangaande na stoor die verander gemaak na jou init opstelling. " +"Verkeerde instellings kan maak jou stelsel hang op opstart.\n" "Doen jy wens na gaan voort?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -491,14 +521,13 @@ msgstr "Stoor Opstelling" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Kliek op die merkboksies na <strong>vertoon</strong> van <strong>" -"steek weg</strong> hardloop vlakke.</p> " -"<p>die lys van huidiglik sigbare hardloop vlakke is gestoor wanneer jy gebruik " -"die <strong>Stoor Opsies opdrag</strong>.</p>" +"<p>Kliek op die merkboksies na <strong>vertoon</strong> van <strong>steek " +"weg</strong> hardloop vlakke.</p> <p>die lys van huidiglik sigbare hardloop " +"vlakke is gestoor wanneer jy gebruik die <strong>Stoor Opsies opdrag</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -512,21 +541,18 @@ msgstr " Vertoon hardloop vlakke: " #: TopWidget.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" -"<p>as die sluit is gesluit <img src=\"gebruiker|ksysv_locked\"/>" -", jy moet nie het die regterkant <strong>regte</strong> " -"na redigeer die init opstelling.</p>" -"<p>òf herbegin %1 as root (of nog 'n meer bevoorregde gebruiker), of vra jou " -"stelsel administrateur na installeer %1 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</p>" -"<p>die laaste weg is <strong>nie</strong> aanbeveel het, as gevolg na " -"sekuriteit sake.</p>" +"<p>as die sluit is gesluit <img src=\"gebruiker|ksysv_locked\"/>, jy moet " +"nie het die regterkant <strong>regte</strong> na redigeer die init " +"opstelling.</p><p>òf herbegin %1 as root (of nog 'n meer bevoorregde " +"gebruiker), of vra jou stelsel administrateur na installeer %1 <em>suid</em> " +"of <em>sgid</em>.</p><p>die laaste weg is <strong>nie</strong> aanbeveel " +"het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -547,17 +573,16 @@ msgstr "<h3>Printed op %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Nie moontlik na genereer 'n geldige besig om te sorteer nommer vir hierdie " -"posisie. hierdie beteken wat daar was nee nommer beskikbaar tussen die twee " -"aangrensende dienste, en die diens het nie pas in leksikaal.</p>" -"<p>Asseblief verstel die besig om te sorteer nommers eiehandig deur middel van " -"die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" +"<p>Nie moontlik na genereer 'n geldige besig om te sorteer nommer vir " +"hierdie posisie. hierdie beteken wat daar was nee nommer beskikbaar tussen " +"die twee aangrensende dienste, en die diens het nie pas in leksikaal.</" +"p><p>Asseblief verstel die besig om te sorteer nommers eiehandig deur middel " +"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -577,18 +602,6 @@ msgstr "Opstelling paket gestoor suksesvol." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Opstelling paket gelaai suksesvol." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nee beskrywing beskikbaar." @@ -632,20 +645,21 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hoof ontwikkelaar" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trek hier na verwyder dienste" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Opstelling Assistent" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operating Stelsel" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" @@ -654,193 +668,195 @@ msgstr "" "bla bla\n" "</p>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Kies Jou Operating Stelsel" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Ander" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Verspreiding" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Kies Jou Verspreiding" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "Debian Gnu/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "Rooi Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "Suse Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "Corel Linux Os" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Diens gids soeklys:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Invoer die gids soeklys na die kabinet bevat die dienste" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Blaai..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Kies die kabinet bevat die dienste" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Uitvoer vlak gids soeklys:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Invoer die gids soeklys na die kabinet bevat die uitvoer vlak gidse" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Blaai..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Kies die kabinet bevat die uitvoer vlak gidse " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Opstelling Volledige" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Baie geluk!</h1>\n" "<p>\n" -"Jy het klaar gemaak die aanvanklike opstelling van SysV-Init Redigeerder. <b>" -"Druk</b> die knoppie klassifiseer <b>Einde</b> na begin redigering jou " +"Jy het klaar gemaak die aanvanklike opstelling van SysV-Init Redigeerder. " +"<b>Druk</b> die knoppie klassifiseer <b>Einde</b> na begin redigering jou " "init-opstelling.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Kies..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Dienste:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Besig om te sorteer nommers:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Kies..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kleure" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Fop" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Kies 'n kleur vir het verander dienste" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -848,71 +864,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> " -"(òf volgorde/besig om te sorteer nommer of naam).</p>\n" -"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</p>" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n teks " +"Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> (òf volgorde/besig om te " +"sorteer nommer of naam).</p>\n" +"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</" +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Het verander:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Kies 'n kleur vir diens nuwe na 'n uitvoer vlak" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n teks " +"Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" "<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Nuwe:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Kies 'n kleur vir het verander dienste wat word gekose" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n gekose teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> " -"(òf volgorde/besig om te sorteer nommer of naam).</p>\n" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n gekose " +"teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> (òf volgorde/besig " +"om te sorteer nommer of naam).</p>\n" "<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur " "terwyl hulle word gekose.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Kies 'n kleur vir dienste nuwe na 'n uitvoer vlak wat word gekose" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -920,63 +929,51 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> " -"na kies 'n gekose teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" -"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur terwyl hulle " -"word gekose.</p>" +"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n gekose " +"teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n" +"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur terwyl " +"hulle word gekose.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nuwe + gekose:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Het verander + gekose:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Inligting Boodskappe" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vertoon alle boodskappe weer:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Vertoon Alle" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Waarskuwing as nie toegelaat na skryf opstelling" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Waarskuwing as nie moontlik na genereer 'n besig om te sorteer nommer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Gids soeklys Opstelling" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trek hier na verwyder dienste" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Onbekende Bediener" @@ -1006,13 +1003,23 @@ msgstr "Trek hier na verwyder dienste" #~ "Gebruik die Qt %4 biblioteek. Kopiereg %5 1992-2000 Troll Tech As." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as " +#~ "published by the Free Software Foundation.\n" #~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "Hierdie program is vry sagteware; jy kan herversprei dit en/van verander dit onder die terme van weergawe 2 van die Gnu Algemeen Publiek Lisensie as gepubliseer deur die vry sagteware Stigting.\n" +#~ "Hierdie program is vry sagteware; jy kan herversprei dit en/van verander " +#~ "dit onder die terme van weergawe 2 van die Gnu Algemeen Publiek Lisensie " +#~ "as gepubliseer deur die vry sagteware Stigting.\n" #~ "\n" -#~ "Hierdie program is versprei in die hoop wat dit sal wees bruikbare, maar Sonder om te Enige Waarborg; Sonder om te al die geïmpliseerde Waarborg van Aankope van Geskiktheid Vir 'n Spesifieke Doel. Sien die Gnu Algemeen Publiek Lisensie Vir meer details." +#~ "Hierdie program is versprei in die hoop wat dit sal wees bruikbare, maar " +#~ "Sonder om te Enige Waarborg; Sonder om te al die geïmpliseerde Waarborg " +#~ "van Aankope van Geskiktheid Vir 'n Spesifieke Doel. Sien die Gnu Algemeen " +#~ "Publiek Lisensie Vir meer details." #~ msgid ". All rights reserved." #~ msgstr ". Alle regte gereserveer." |