diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:36:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:40:36 +0100 |
commit | a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 (patch) | |
tree | b606621b77af4f411709556e814c17fd59e3eb55 /tde-i18n-af | |
parent | db8bd70ff382a131bba903b8aca8a49c5d58701d (diff) | |
download | tde-i18n-a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635.tar.gz tde-i18n-a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635.zip |
Update translation files tdegraphics / tdeiconedit
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 681 |
1 files changed, 362 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 449fc7ffb63..255c3e1aa7d 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,17 +14,81 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standaard Lêer" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Bron Lêer" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Saamgepersde Lêer" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standaard Kabinet" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standaard Paket" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini Kabinet" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini Paket" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Skep van krap" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Skep van werkvoorbeeld" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Voorbeelde" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Skep Nuwe Ikoon" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Kies Ikoon Tipe" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Skep Van Krap" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Skep Van Werkvoorbeeld" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Kies Grootte" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -42,6 +106,219 @@ msgstr "K-ikoon-redigeer" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Voorskou\n" +"\n" +"Hierdie is 'n 1:1 Voorskou van die huidige ikoon" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Stelsel kleure:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Stelsel kleure\n" +"\n" +"Hier jy kan kies kleure van die Kde Ikoon Palet." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Pasmaak kleure:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Pasmaak kleure\n" +"\n" +"Hier jy kan bou 'n palet van Pasmaak kleure.\n" +"Double-click op 'n boks na redigeer die kleur" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Die Url: %1 \n" +"blyk na wees misformde.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Daar was 'n fout stooring:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Stoor Ikoon As" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Daar was 'n fout stooring:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikoon Voorbeelde" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Werkvoorbeeld" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Gids soeklys:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "Voeg by..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Select Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use co&lor" +msgstr "Stelsel kleure:" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Slegs plaaslike lêers word ondersteunde nog." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Plak transparent beeld elemente" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show &rulers" +msgstr "Vertoon lineale" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Grootte" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "Kleure: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "Kleure: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikoon Voorbeelde" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikoon Rooster" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -152,11 +429,11 @@ msgstr "" "\n" "Plak die inhoud van die klipbord binnein die huidige ikoon.\n" "\n" -"As die inhoud word grootter as die huidige ikoon jy kan Plak hulle in 'n nuwe " -"venster.\n" +"As die inhoud word grootter as die huidige ikoon jy kan Plak hulle in 'n " +"nuwe venster.\n" "\n" -"(Leidraad: Kies \"Plak transparent beeld elemente\" in die opstelling dialoog " -"As jy asook wil hê na Plak deursigtigheid.)" +"(Leidraad: Kies \"Plak transparent beeld elemente\" in die opstelling " +"dialoog As jy asook wil hê na Plak deursigtigheid.)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -214,6 +491,11 @@ msgstr "" "\n" "Zoem uit deur een." +#: tdeiconedit.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoem in" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -467,8 +749,8 @@ msgstr "" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -492,6 +774,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Kleure: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -505,8 +808,8 @@ msgstr "" "\n" "Die Ikoon rooster is Die area waar jy teken Die ikoone.\n" "jy kan zoem in en uit te gebruik Die vergroot glaasse op Die nutsbalk.\n" -"(Leidraad: Hou Die vergroot knoppie ondertoe vir 'n paar sekondes na zoem na 'n " -"vooraf gedefinieerde skaal)" +"(Leidraad: Hou Die vergroot knoppie ondertoe vir 'n paar sekondes na zoem na " +"'n vooraf gedefinieerde skaal)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -532,10 +835,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Vryhand" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Daar was 'n fout laaiïng van 'n leë beeld.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Daar was 'n fout laaiïng van 'n leë beeld.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -562,6 +863,11 @@ msgstr "" "Plak as nuwe beeld?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Plak Modus" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "" @@ -570,316 +876,52 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Klaar plak" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Ongeldige bispatroon data in klipbord!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Ongeldige bispatroon data in klipbord!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Voorskou\n" -"\n" -"Hierdie is 'n 1:1 Voorskou van die huidige ikoon" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Stelsel kleure:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Stelsel kleure\n" -"\n" -"Hier jy kan kies kleure van die Kde Ikoon Palet." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Pasmaak kleure:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Pasmaak kleure\n" -"\n" -"Hier jy kan bou 'n palet van Pasmaak kleure.\n" -"Double-click op 'n boks na redigeer die kleur" - -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Die Url: %1 \n" -"blyk na wees misformde.\n" - -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Daar was 'n fout stooring:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Stoor Ikoon As" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Daar was 'n fout stooring:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Kies Grootte" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standaard Lêer" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Bron Lêer" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Saamgepersde Lêer" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standaard Kabinet" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standaard Paket" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini Kabinet" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini Paket" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Skep van krap" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Skep van werkvoorbeeld" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Voorbeelde" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Skep Nuwe Ikoon" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Kies Ikoon Tipe" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Skep Van Krap" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Skep Van Werkvoorbeeld" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikoon Voorbeelde" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Werkvoorbeeld" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrywing:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Gids soeklys:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "Voeg by..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "Redigeer..." -#: tdeiconconfig.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Select Background" -msgstr "Agtergrond" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Use co&lor" -msgstr "Stelsel kleure:" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Slegs plaaslike lêers word ondersteunde nog." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Plak transparent beeld elemente" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Show &rulers" -msgstr "Vertoon lineale" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Si&ze:" -msgstr "Grootte" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Color &1:" -msgstr "Kleure: %1" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color &2:" -msgstr "Kleure: %1" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikoon Voorbeelde" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Agtergrond" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikoon Rooster" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" - -#~ msgid "Paste Mode" -#~ msgstr "Plak Modus" - #~ msgid "" #~ "TDEIcon: There was a Qt error loading:\n" #~ "%1\n" @@ -917,9 +959,6 @@ msgstr "frix@expertron.co.za" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zoem uit" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Zoem in" - #~ msgid "Toggle grid" #~ msgstr "Wissel rooster" @@ -931,26 +970,30 @@ msgstr "frix@expertron.co.za" #~ "\n" #~ "Zoom out by one.\n" #~ "\n" -#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)" +#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined " +#~ "scale)" #~ msgstr "" #~ "Zoem uit\n" #~ "\n" #~ "Zoem uit deur een.\n" #~ "\n" -#~ "(Leidraad: Hou die knoppie ondertoe vir 'n paar sekondes na Zoem na 'n vooraf gedefinieerde skaal)" +#~ "(Leidraad: Hou die knoppie ondertoe vir 'n paar sekondes na Zoem na 'n " +#~ "vooraf gedefinieerde skaal)" #~ msgid "" #~ "Zoom in\n" #~ "\n" #~ "Zoom in by one.\n" #~ "\n" -#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)" +#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined " +#~ "scale)" #~ msgstr "" #~ "Zoem in\n" #~ "\n" #~ "Zoem in deur een.\n" #~ "\n" -#~ "(Leidraad: Hou die knoppie ondertoe vir 'n paar sekondes na Zoem na 'n vooraf gedefinieerde skaal)" +#~ "(Leidraad: Hou die knoppie ondertoe vir 'n paar sekondes na Zoem na 'n " +#~ "vooraf gedefinieerde skaal)" #~ msgid "Color or Pixmap" #~ msgstr "Kleur of Bispatroon" |