diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdebase/kwin.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdebase/kwin.po | 750 |
1 files changed, 0 insertions, 750 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 04eca1f1d4e..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of twin.po to Arabic -# translation of twin.po to -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. -# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. -# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:49+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr" - -#: activation.cpp:695 -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "النافذة '%1' تتطلّب الإنتباه." - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "النظام" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "الملاحة" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "تنقل بين النوافذ" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "تنقل بين النوافذ (عكسياً)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "تنقل بين اسطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "تنقل بين اسطح المكتب (عكسياً)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب (عكسياً)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "النوافذ" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "قائمة عمليات النوافذ" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "أغلق النافذة" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "كبّر النافذة" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "كبّر النافذة عامودياً" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "كبّر النافذة أفقياً" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "صغر النافذة" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "تظليل النافذة" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "تحريك النافذة" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "تغييرقياس النافذة" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "رفع النافذة" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "خفض النافذة" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "رفع/خفض النافذة" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "إجعل النافذة ملء الشاشة" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "إخفاء حد النافذة" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "حافظ على النافذة فوق الآخرين" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "حافظ على النافذة تحت الآخرين" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "نشّط النافذة الطالبة للإنتباه" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "عيين إختصار النافذة" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "احزم النافذة إلى اليمين" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "احزم النافذة إلى اليسار" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "احزم النافذة لأعلى" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "احزم النافذة لأسفل" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "تكبير النافذة أفقياً" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "تكبير النافذة عمودياً" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "تقليص النافذة أفقياً" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "تقليص النافذة عمودياً" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "النافذة و سطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "حافظ على النافذة على كل أسطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 1" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 2" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 3" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 4" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 5" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 6" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 7" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 8" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 9" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 10" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 11" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 12" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 13" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 14" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 15" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 16" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 17" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 18" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 19" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "النافذة لسطح المكتب 20" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "النافذة لسطح المكتب التالي" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "النافذة لسطح المكتب السابق" - -#: twinbindings.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "التغيير لسطح المكتب اليمين" - -#: twinbindings.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "التغيير لسطح المكتب الأيسر" - -#: twinbindings.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "النافذة و سطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "التغيير لسطح المكتب الأسفل" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "تغيير سطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "غيير لسطح المكتب 1" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "غيير لسطح المكتب 2" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "غيير لسطح المكتب 3" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "غيير لسطح المكتب 4" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "غيير لسطح المكتب 5" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "غيير لسطح المكتب 6" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "غيير لسطح المكتب 7" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "غيير لسطح المكتب 8" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "غيير لسطح المكتب 9" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "غيير لسطح المكتب 10" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "غيير لسطح المكتب 11" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "غيير لسطح المكتب 12" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "غيير لسطح المكتب 13" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "غيير لسطح المكتب 14" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "غيير لسطح المكتب 15" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "غيير لسطح المكتب 16" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "غيير لسطح المكتب 7" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "غيير لسطح المكتب 8" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "غيير لسطح المكتب 9" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "غيير لسطح المكتب 2" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "غيير لسطح المكتب التالي" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "غيير لسطح المكتب السابق" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "غيير لسطح المكتب اليمين" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "غيير لسطح المكتب الأيسر" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "غيير لسطح المكتب الأعلى" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "غيير لسطح المكتب الأسفل" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "مضاهاة الفأرة" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "إغلاق النافذة" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "صورة للنافذة" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "صورة لسطح المكتب" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "جمد الإختصارات الإجمالية" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: يبدو أن هناك مدير نوافذ مشغل حاليا، لذا لن يتم تشغيل twin.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: فشل أثناء البدء; جاري التوقف" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: غير قادر على طلب اختيار مدير، هناك wm آخر يعمل؟ (حاول استخدام -- " -"استبدال)\n" - -#: main.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "KDE window manager" -msgstr "مدير نوافذ KDE." - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "تعطيل خيارات الإعداد" - -#: main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "بدّل مدير النوافذ المتوافق مع ICCCM2.0 والذي يعمل حالياً." - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2003، فريق تطوير كيدي" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin:" - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"يغلق الآن KWin..." - -#: tabbox.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** لا توجد مهمات ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "أبقها أ&على الأخر" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&ملء الشاشة" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "&بلا إطار" - -#: useractions.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "صورة للنافذة" - -#: useractions.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "ح&فظ إعدادات النافذة" - -#: useractions.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "ح&فظ إعدادات النافذة" - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "م&تقدم" - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "ت&حريك" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "&تحجيم" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "ت&كبير" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "ت&صغير" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "ت&ظليل" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "&تهيئة سلوك النوافذ..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "إ&لى سطح المكتب" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "كل ا&سح المكتب" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "سطح المكتب %1" - -#: workspace.cpp:2397 -#, fuzzy -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"لقد اخترت عرض نافذة من غير حدود.\n" -"وبدون حدود لن تستطيع تفعيل الحد مرّة أخرى بدون استخدام الفأرة. استخدم قائمة " -"عمليّات النافذة كبديل بتنشيطها باستخدام اختصار لوحة المفاتيح %1." - -#: workspace.cpp:2409 -#, fuzzy -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"لقد اخترت عرض نافذة في وضعيّة ملء الشاشة.\n" -"إذا لم يكن للتطبيق نفسه خيار لإيقاف تشغيل وضعية ملء الشاشة، فلن يكون بمقدورك " -"تعطيله مرّة أخرى باستخدام الفأرة. استخدم قائمة عمليّات النافذة بدلاً من ذلك " -"بتنشيطها باستخدام اختصار لوحة المفاتيح %1." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "أداة مساعدة KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ليس من المفترض طلب الأداة المساعدة بشكل مباشر!" - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>النافذة ذات العنوان \"<b>%2</b>\" لا تستجيب. تنتمي هذه النافذة للتطبيق <b>" -"%1</b> (PID=%3، اسم المضيف=%4). " -"<p> هل ترغب في إنهاء هذا التطبيق؟ (ستخسر كل البيانات غير المحفوظة في هذا " -"التطبيق.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Not on all desktops" -msgstr "حافظ على النافذة على كل أسطح المكاتب" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "On all desktops" -msgstr "كل ا&سح المكتب" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "ت&كبير" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "ت&صغير" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Do not keep above others" -msgstr "أبقها أ&على الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Keep above others" -msgstr "أبقها أ&على الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Do not keep below others" -msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Keep below others" -msgstr "أبقها أ&سفل الأخر" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Unshade" -msgstr "ت&ظليل" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Shade" -msgstr "ت&ظليل" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "لم يتم ايجاد مكتبة ملحقات زخرفة النوافذ!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "ملحق الزخرفة الإفتراضي فاسد و لم يمكن تحميله!" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "المكتبة %1ليست أداة إضافيّة لـ KWin plugin." |