summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po580
1 files changed, 0 insertions, 580 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 8ff0542dbf1..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,580 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Yaqoob Al Jasmi <yaqoob_aljasmi@whoever.com>, 2002.
-# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-13 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "يعقوب الجسمي,أسامة علي المقداد,Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com,msareehi@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "طبِق التعديلات الافتراضية على الصورة"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "النسبة المقياسية"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "صغّر الصورة إلى حجم الشاشة ، إذا كانت الصورة كبيرة"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr "تكبير الصورة إلى حجم الشاشة، إذا الصورة صغيرة، حتى المعامل:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "الهندسة"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "قلب عمودي"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "قلب أفقي"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "دوران الصورة:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 درجة"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 درجة"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 درجة"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 درجة"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "التعديلات"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "الإضاءة:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "التباين:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr ""
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "الأصلية"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "المُعدلة"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "إفتح موقع KuickShow"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "نمط ملء الشاشة"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "تحميل تمهيديق للصورة التالية"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "تذكر آخر مجلد"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "لون الخلفية:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "أعرض فقط الملفات ذات الإمتداد: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "النوعية / السرعة "
-
-#: generalwidget.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "النسبة المقياسية"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "سريع الطلاء"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr ""
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr ""
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr ""
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "إعادة تنظيم لوحة الألوان بسرعة"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "الحجم الأقصى للذاكرة المخبأة: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr "م. بايت"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "غير محدود"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "أعرض الصورة التالية "
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "أعرض الصورة السابقة "
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "أمحي الصورة"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "أنقل الصورة إلى سلّة المهملات"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "كبّر"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "صغّر"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "إستعادة القياس الأصلي"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "القياس الأقصى"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "دوران 90 درجة"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "دوران 180 درجة"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "دوران 270 درجة"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "قلب أفقي"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "قلب عمودي"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "طباعة الصورة..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "إضاءة أكثر"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "إضاءة أقل"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "تباين أكثر"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "تباين أقل"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr ""
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr ""
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "إنزلاق للأعلى"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "إنزلاق للأسفل"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "إنزلاق لليسار"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "إنزلاق لليمين"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "قف العرض كشرائح مؤقتاً"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "إعادة تحميل الصورة"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%1 (%2 × %3)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "غير قادر على طباعة الصورة."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"غير قادر على تحميل الصورة %1.\n"
-"من المحتمل أن يكون الملف غير مدعوماً أو أن Imlib غير مثبت بطريقة صحيحة."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "البريق"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "التباين"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "غير قادر على طباعة الصورة."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "فشلت الطباعة"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "الاحتفاظ بالقياس الأصلي للصورة"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"لا يمكن حفظ الملف.\n"
-"من الممكن أن يكون القرص ممتلئاً، أو أنك لا تملك الإذن بالكتابة إلى الملف."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "فشل في حفظ الملف"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"أنت على وشك إستعراض صورة كبيرة جداً (%1 x %2 pixels)، و ذلك قد يتطلّب الكثير من "
-"موارد النظام أو حتى يجعل حاسوبك يتوقفق عن العمل.\n"
-"هل تريد المتابعة ؟?"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "&عام"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "&التغييرات"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "&عرض كشرائح"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "إختصارات ال&مستعرض"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "إختصارات المت&صفح"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "إعداد %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"هل تريد فعلاً عرض هذه الصور الــ %1 في نفس الوقت ؟ قد يكون ذلك كثيف الإستعمال "
-"للموارد و ثقيل الحمولة لحاسوبك.\n"
-"إذا إخترت %2 ، سيتم عرض الصورة الأولى فقط."
-
-#: kuickshow.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "أعرض %1 صور ؟"
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "إعداد %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "بدء العرض كشرائح"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "عن KuickShow"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "إفتح نافذة صور واحدة فقط"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "إظهار متصفح الملفات"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "إخفاء متصفح الملفات"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "أعرض الصورة"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "أعرض الصورة في النافذة النشطة"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "أعرض الصورة في نمط ملء الشاشة"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هل تريد فعلاً محو \n"
-" <b>'%1'</b> ؟ </qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "محو الملف"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هل تريد فعلاً نقل\n"
-" <b>'%1'</b> إلى سلّة المهملات ؟ </qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "إلى &سلّة المهملات"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"لا يمكن تمهيد تشغيل \"Imlib\".\n"
-"قم بتشغيل kuickshow في سطر الأوامر، وابحث عن رسائل الخطأ.\n"
-"سيقوم البرنامج بالخروج الآن."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "خطأ Imlib فادح"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "إختر الملفات أو المجلدات للفتح"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr "ابدأ في آخر دليل تم زيارته، وليس في الدليل الحالي."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "وصلات شبكية /أسماء ملفات لصور اختيارية لعرضها "
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "مستعرض صور سريع ومتعدد الإمكانات"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "إطبع %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "تعيينات الصورة"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "إطبع إسم الم&لف تحت الصورة"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "إطبع الصورة ب&الأسود والأبيض"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "قلّص الصورة إلى القياس ال&أوفق، إذا كان ذلك ضروري"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "إطبع القياس ال&تام: "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "ملمترات"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "سنتيمترات"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "بوصات"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "ال&عرض:"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "ال&إرتفاع:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "حوّل إلى ملء الشاشة"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "إبدأ مع الصورة &الحالية"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "الفت&رة بين الشرائح:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " ثواني"
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "إنتظر المفتاح"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "&حلقات التكرار (0 = لا نهائي):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "لا نهائي"
-
-#~ msgid "Image Error"
-#~ msgstr "خطأ في الصورة"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "خصائص..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to display these %1 images at the same time? This might be quite resource intensive and could overload your computer.\n"
-#~ "If you choose %2, only the first image will be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "هل تريد فعلاً عرض هذه الصور الــ %1 في نفس الوقت ؟ قد يكون ذلك كثيف الإستعمال للموارد و ثقيل الحمولة لحاسوبك.\n"
-#~ "إذا إخترت %2 ، سيتم عرض الصورة الأولى فقط."
-
-#~ msgid "Display %1 images?"
-#~ msgstr "أعرض %1 صور ؟"