diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/libkscan.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/libkscan.po | 530 |
1 files changed, 0 insertions, 530 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index ca9522573ee..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,530 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:03+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "مرحباً بك على Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "إختر جهاز المسح الضوئي" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "لا &تسأل عند بدء التشغيل مرة أخرى ، إستعمل دائماً هذا الجهاز." - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "جداول غاما المعتادة" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>حرّر جدول غاما العتاد</B><BR>يتم تمرير جدول غاما هذا إلى عتاد المسح الضوئي." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "الإضاءة" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "التباين" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "الغاما" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 بكسل ، %3 بت" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "أفضل توفيق للنافذة" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "القياس الأصلي" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "العرض الأوفق" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "الطول الأوفق" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "كبّر إلى %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "مقياس غير معروف !" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "إختر تكبير الصورة" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "عامل التكبير المعتاد:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "إعداد بدء التشغيل الإفتراضي" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "لم يتم إختيار جهاز مسح ضوئي" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "إسترجع القيمة إلى قيمتها المعيارية %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "مسح ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>مسح كثيف</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "ضوابط المسح الضوئي" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "جاري مسح <B>%s</B> بـ <B>%d</B> نقطة بلبوصة (dpi)" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "تخزين الصور الجديدة في المجلد <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "تقدم المسح الضوئي" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "جاري مسح الصفحة %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "ألغي المسح الضوئي" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "إبدء المسح الضوئي" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "غيير القياس لأوفق ال&عرض" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "غيير القياس لأوفق ال&طول" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>المعاينة</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "قياس المسح الضوئي" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "المعتاد" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9×13 سنتم" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10×15 سنتم" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " أفقي " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&أفقي" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&عمودي" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "خيار تلقائي" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "يعمل" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"حدد هنا إذا كنت تريد الإكتشاف التلقائي\n" -"للمستند عند المعاينة." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "أسود" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "أبيض" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"حدد نتيجة مسح الفراغ\n" -"على زجاج جهاز المسح الضوئي\n" -"أن يكون إما صورة سوداء أو صورة بيضاء." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "خلفية جهاز المسح الضوئي" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "ال&عتبة:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"العتبة للإكتشاف التلقائي.\n" -"كلّ البكسلات الأكبر ( على خلفية سوداء )\n" -"أو الأصغر (على خلفية بيضاء )\n" -"من هذه القيمة تعتبر جزء من الصورة." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "قياس حبوب الغبار:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "الخيار" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "العرض - مم" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "الطول - مم" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "القياس:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"هذا الحقل يريك كم سيكون حجم الصورة غير المضغوطة.\n" -"ويحاول تحذيرك ، إذا حاولت إنتاج صور كبيرة جداً حيث تغيير\n" -"لون خلفية الصور." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "العرض %1 مم" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "الطول %1 مم" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"إن الإكتشاف التلقائي للصور في المعاينة يتبع لون خلفية الصورة المعاينة (خذ مثلاً " -"عن معاينة صورة جهاز المسح الفارغ).\n" -"الرجاء إختيار إذا ما كانت خلفية صورة المعاينة سوداء أو بيضاء." - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "إكتشاف تلقائي للصورة" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "جاري الم&سح" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "خيارات بدء التشغيل" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"ملاحظة: تغيير هذه الخيارات ستؤثر على قابس المسح الضوئي عند التشغيل في المرة " -"القادمة." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&إسأل عن جهاز المسح عند بدء تشغيل القابس" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"يمكنك إلغاء هذا الخيار إذا أردت عدم سؤالك عن جهاز المسح الذي تريد إستعماله عند " -"بدء التشغيل." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "إستعلام ال&شبكة للبحث عن أجهزة مسح" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "حددهذا الخيار إذا أردت الاستعلام عن محدات أجهزة مسح معِدة على الشبكة." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>تعيينات جهاز المسح الضوئي </B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "المسح ال&نهائي" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "المسح لل&معاينة" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "تقدم المسح الضوئي" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "المصدر..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "الدقة" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "جداول غاما المعتادة" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "حرر..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "إكتسب معاينة رمادية اللون حتى في النمط الملون ( أسرع )" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>مشكلة: لم أجد جهاز مسح ضوئي</B><P>نظامك لا يزود بــ SANE <I>" -"(النفاذ السهل إلى جهاز المسح الضوئي الآن Scanner Access Now Easy)</I> " -"مثبت و اللتي هي مطلوبة من دعم KDE للمسح الضوئي.<P>الرجاء تثبيت و إعداد SANE " -"بشكل صحيح على نظامك.<P>راجع الموقع SANE الرئيسي http://www.sane-project.org " -"للمزيد من المعلومات عن تثبيت و إعداد SANE. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|كلّ الملفات (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|ملفات الصور PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "إختر ملف الإدخال" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "SANE تصحيح أخطاء (pnm فقط)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "مسح وهمي ( كل أنماط QT )" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "حوّل الصورة إلى رمادية عند التحميل" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "محاكاة التمرير الثلاثي للإكتساب" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"لم يتمّ تعيين إسم الملف للمسح الوهمي.\n" -"الرجاء تعيين إسم الملف أولاً." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "إختيار مصدر المسح الضوئي" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>إختيار المصدر</B><P>لاحظ أنك قد تشاهد مصادر أكثر مما هي موجودة فعلاً" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "إختر مصدر مستند جهاز المسح:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "خيارات تغذية المستندات التلقائية ( ADF ) متقدمة:" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "إمسح إلى حين يخبرك مغذي المستندات التلقائي عن إنتهاء الورق" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "إمسح صفحة واحدة فقط من مغذي المستندات التلقائي لكل نقرة" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 ك. بايت" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 م. بايت" - -#~ msgid "Line art" -#~ msgstr "خط الرسم" - -#~ msgid "Lineart" -#~ msgstr "خط الرسم" - -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "ثنائي" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "رمادي" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "ملون" - -#~ msgid "Halftone" -#~ msgstr "Halftone" - -#, fuzzy -#~ msgid "black" -#~ msgstr "أسود" - -#, fuzzy -#~ msgid "white" -#~ msgstr "أبيض" |