diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po | 492 |
1 files changed, 0 insertions, 492 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 006eded54c6..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:22+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "أداة كيدي للأقراص المرنة" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "الجهاز الافتراضي" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "يساعدك KFloppy على تهيئة الأقراص المرنة بنظام ملفات من اختيارك." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "المؤلف والمشرف السابق" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "إعادة تصميم واجهة المستخدم" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "إضافة دعم BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "جعل KFloppy يعمل مرة أخرى لكدى 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "رقم سواقة غير متوقع %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "رقم سعة غير متوقع %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "لا يمكن العثور على جهاز للسواقة %1 والسعة %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"لا أستطيع الوصول إلى %1\n" -"تأكد من أن الجهاز موجود وأنك تملك إذنا بالكتابة إليه." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بسبب خطأ." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بشكل غير طبيعى." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "خطأ داخلى: الجهاز غير معرّف بشكل صحيح." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "لا يمكن إيجاد fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "لا يمكن تشغيل fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "خطأ عند تهيئة المسار %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"لا أستطيع الوصول إلى القرص المرن أو إلى مشغل الأقراص.\n" -"يرجى إدخال القرص المرن والتأكد من أنك قد اخترت مشغل الأقراص الصحيح." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولى للمسار %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"الجهاز مشغول.\n" -"ربما تحتاج الغاء ضم القرص المرن أولا." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "لا يمكن إيجاد dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "لا يمكن تشغيل dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"القرص المرن مضموم.\n" -"تحتاج الى الغاء ضمّه أولا." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة USF." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "سواقة الأقراص المرنة:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "رئيسي" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "ثانوي" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>إختر سواقة الأقراص المرنة.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "ال&حجم:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "كشف تلقائي" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44م.بايت" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720ك.بايت" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2م.بايت" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360ك.بايت" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>يسمح لك هذا باختيار حجم وسعة القرص المرن.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "نظام ال&ملفات:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى لينكس: MS-DOS، Ext2، و Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "" -"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، UFS، و Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "دوس" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج mkdosfs." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkdosfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج mke2fs." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mke2fs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Ext2." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج mkfs.minix." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkfs.minix.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Minix." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "يدعم KFloppy اثنان من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، و UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs_msdos." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs_msdos.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة UFS." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "جارى ال&تهيئة" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "تهيئة &سريعة" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>التهيئة السريعة هى تهيأة مستوى عالى فقط: فهى تنشئ نظام ملفات فقط.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "ملأ بأصفار وتهيئة سريعة" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يقوم هذا أولا بمسح القرص المرن عن طريق كتابة أصفار عليه ثم ينشئ نظام " -"ملفات.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "ت&هيئة كاملة" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"التهيئة الكاملة هى تهيئة مستوى سفلى (تهيئة أولية) و تهيئة مستوى عالى. تقوم بمسح " -"كل شئ على القرص." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج fdformat." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج fdformat. <b>تم تعطيل</b> التهيئة الكاملة." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج dd." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج dd. <b>تم تعطيل</b> الملأ بالأصفار." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "الت&حقّق من الصلاحية" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اختر هذا اذاكنت ترغب فى التحقق من صلاحية القرص المرن بعد تهيئته. من فضلك " -"لاحظ أن القرص سيختبر مرتين اذا اخترت التهيئة الكاملة.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&عنوان القرص:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اختر هذا اذا كنت ترغب فى ضع عنوان للقرص المرن. من فضلك لا حظ أن Minix لا " -"يدعم العناوين على أى حال.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "كدى Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هذا من أجل عنوان القرص. بسبب التقييد فى MS-DOS لا يمكن أن يزيد العنوان عن " -"11 رمز. من فضلك لا حظ أن Minix لا يدعم العناوين بغض النظر عما تدخله هنا.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&تهيئة" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>انقر هنا لتبدأ التهيئة.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>هذه هى نافذة الحالة، حيث ستظهر رسائل الخطأ.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>اعرض تقدم التهيئة.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"لا يستطيع KFloppy ايجاد أى من البرامج الضرورية لإنشاء أنظمة الملفات؛ من فضلك " -"تأكد من تثبيتك لها. " -"<br>" -"<br>السجل:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "برنامج كدى لتهيئة الأقراص المرنة" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "لا يمكن تهيئة جهاز معطى من المستخدم فى BSD سوى بـUFS " - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على الجهاز: " -"<br/><b>%1</b> " -"<br/>(من فضلك تأكد من صحة اسم الجهاز.) " -"<br/>هل ترغب حقًا في المتابعة؟</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "المتابعة؟" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على القرص.\n" -"هل ترغب حقًا في المتابعة؟" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "وسيم بكر, عصام بايزيدي, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bakr@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com" |