summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po492
1 files changed, 0 insertions, 492 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 006eded54c6..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,492 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Arabic
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:22+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "أداة كيدي للأقراص المرنة"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "الجهاز الافتراضي"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "يساعدك KFloppy على تهيئة الأقراص المرنة بنظام ملفات من اختيارك."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "المؤلف والمشرف السابق"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "إعادة تصميم واجهة المستخدم"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "إضافة دعم BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "جعل KFloppy يعمل مرة أخرى لكدى 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "رقم سواقة غير متوقع %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "رقم سعة غير متوقع %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "لا يمكن العثور على جهاز للسواقة %1 والسعة %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"لا أستطيع الوصول إلى %1\n"
-"تأكد من أن الجهاز موجود وأنك تملك إذنا بالكتابة إليه."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بسبب خطأ."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بشكل غير طبيعى."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "خطأ داخلى: الجهاز غير معرّف بشكل صحيح."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "لا يمكن إيجاد fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "لا يمكن تشغيل fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "خطأ عند تهيئة المسار %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"لا أستطيع الوصول إلى القرص المرن أو إلى مشغل الأقراص.\n"
-"يرجى إدخال القرص المرن والتأكد من أنك قد اخترت مشغل الأقراص الصحيح."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "خطأ عند التهيئة الأولى للمسار %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"الجهاز مشغول.\n"
-"ربما تحتاج الغاء ضم القرص المرن أولا."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "لا يمكن إيجاد dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "لا يمكن تشغيل dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"القرص المرن مضموم.\n"
-"تحتاج الى الغاء ضمّه أولا."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة USF."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "سواقة الأقراص المرنة:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "رئيسي"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "ثانوي"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>إختر سواقة الأقراص المرنة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "كشف تلقائي"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44م.بايت"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720ك.بايت"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2م.بايت"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360ك.بايت"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>يسمح لك هذا باختيار حجم وسعة القرص المرن.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "نظام ال&ملفات:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى لينكس: MS-DOS، Ext2، و Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، UFS، و Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "دوس"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج mkdosfs."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkdosfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج mke2fs."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mke2fs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Ext2."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج mkfs.minix."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkfs.minix.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Minix."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "يدعم KFloppy اثنان من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، و UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs_msdos."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs_msdos.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة UFS."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "جارى ال&تهيئة"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "تهيئة &سريعة"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>التهيئة السريعة هى تهيأة مستوى عالى فقط: فهى تنشئ نظام ملفات فقط.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "ملأ بأصفار وتهيئة سريعة"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يقوم هذا أولا بمسح القرص المرن عن طريق كتابة أصفار عليه ثم ينشئ نظام "
-"ملفات.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "ت&هيئة كاملة"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"التهيئة الكاملة هى تهيئة مستوى سفلى (تهيئة أولية) و تهيئة مستوى عالى. تقوم بمسح "
-"كل شئ على القرص."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج fdformat."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج fdformat. <b>تم تعطيل</b> التهيئة الكاملة."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "تم ايجاد البرنامج dd."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج dd. <b>تم تعطيل</b> الملأ بالأصفار."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "الت&حقّق من الصلاحية"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اختر هذا اذاكنت ترغب فى التحقق من صلاحية القرص المرن بعد تهيئته. من فضلك "
-"لاحظ أن القرص سيختبر مرتين اذا اخترت التهيئة الكاملة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "&عنوان القرص:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اختر هذا اذا كنت ترغب فى ضع عنوان للقرص المرن. من فضلك لا حظ أن Minix لا "
-"يدعم العناوين على أى حال.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "كدى Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هذا من أجل عنوان القرص. بسبب التقييد فى MS-DOS لا يمكن أن يزيد العنوان عن "
-"11 رمز. من فضلك لا حظ أن Minix لا يدعم العناوين بغض النظر عما تدخله هنا.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&تهيئة"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>انقر هنا لتبدأ التهيئة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>هذه هى نافذة الحالة، حيث ستظهر رسائل الخطأ.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>اعرض تقدم التهيئة.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"لا يستطيع KFloppy ايجاد أى من البرامج الضرورية لإنشاء أنظمة الملفات؛ من فضلك "
-"تأكد من تثبيتك لها. "
-"<br>"
-"<br>السجل:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "برنامج كدى لتهيئة الأقراص المرنة"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "لا يمكن تهيئة جهاز معطى من المستخدم فى BSD سوى بـUFS "
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على الجهاز: "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>(من فضلك تأكد من صحة اسم الجهاز.) "
-"<br/>هل ترغب حقًا في المتابعة؟</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "المتابعة؟"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على القرص.\n"
-"هل ترغب حقًا في المتابعة؟"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "وسيم بكر, عصام بايزيدي, خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bakr@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com"