diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16101 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index f01035ca308..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = ar -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 947a42c598f..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = ar -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 422222f5b00..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1115 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Arabic -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. -# Anmar Oueja <anmar@canada.com>, 2003. -# anmar oueja <anmar@canada.com>, 2003. -# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:20+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"عصام بيازيدى, نور الدين أمين أغا, أنمار عويجة, أحمد محمد زواوي, منذر طه, خالد " -"حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"bayazidi@arabeyes.org, nuriddin@hotmail.com, anmar@canada.com, " -"azawawi@emirates.net.ae, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "تعذّر بدء العمليّة الفرعيّة." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "فشلت عملية الحذف." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "كلمة السر غير صحيحة." - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "يجب عليك ادخال كلمة سر لاستخلاص الملف:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "فشلت عملية الإستخلاص." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "فشلت عملية الإضافة." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "اختر تنسيق الأرشيف" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"يبدو أن هذا الملف نوعه %1،\n" -"وهذا ليس تنسيق أرشيف مدعوم\n" -"للتكملة، من فضلك إختر تنسيق\n" -"الملف." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"أنت على وشك فتح ملف بامتداد غير معياري.\n" -"أكتشف أرك التنسيق: %1 \n" -"إذا لم يكن هذا صحيحا، من فضلك اختر التنسيق الصحيح." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "ملف مضغوط" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"كل الأراشيف الصالحة\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "كل الملفات" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "أرك" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "مكوّن KParts الخاص بأرك" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "الحقوق محفوظة 1997-2003، مختَلِف مطووري برنامج أرك" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "إ&ضافة ملف..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "إضافة &مجلد..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "ا&ستخلاص..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "&حذف" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&عرض" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "فتح &بواسطة..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "التحرير &باستخدام..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "إ&زالة اختيار الجميع" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "ع&كس الإختيار" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "إعداد &أرك..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "إظهار شريط البحث" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "إخفاء شريط البحث" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"تم تعديل الأرشيف \"%1\".\n" -"هل تريد حفظه؟" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "حفظ الأرشيف؟" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "جاري تنزيل %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "الكلي: 0 ملفات" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 ملفات محددة" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "تم تحديد عدد خاطئ من المعاملات" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "يجب عليك تحديد ملف واحد على الأقل لإضافته إلى الأرشيف." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "لقد نفذت مساحة القرص." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"الملف الذي تحاول عرضه قد يكون ملفّاً تنفيذيّاً. تشغيل الملفات التنفيذيّة غير " -"الموثوق بها قد يؤثر على أمان النظام لديك.\n" -"هل أنت متأكّد من أنك تريد تشغيل ذلك الملف؟" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "التشغيل بالرغم من هذا" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&بحث:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"ملف واحد %1\n" -"ملفّان %1\n" -"%n ملفّات %1\n" -"%n ملفّاً %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "حفظ الأرشيف باسم" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"الرجاء حفظ الأرشيف بنفس تنسيق الأصل.\n" -"تلميحة: أستعمل احدى الأمتدادات المقترحة." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "جاري الحفظ..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "حدث خطأ عند فتح الأرشيف %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"الملفات التالية لن تستخلص\n" -"لأنها موجودة أصلاً:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص لاستخلاص الأرشيف." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "حدث خطأ عند استخلاص الأرشيف." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "حدث خطأ عند إضافة الملفات إلى الأرشيف." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "الأرشيف %1 غير موجود." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "لا تملك إذن الوصول إلى هذا الأرشيف." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "الأرشيف موجود مسبقًا. هل ترغب بالكتابة فوقه؟" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "الأرشيف موجود مسبقًا" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "عدم الكتابة فوقه" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "لا تملك صلاحيات للكتابة في الدليل %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "إنشاء أرشيف جديد" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"أنت تتعامل حاليا مع ملف مضغوط بسيط.\n" -"هل تريد أن تجعله فى أرشيف حتى يمكن أن يحتوى على عدة ملفلت ؟\n" -"إذا وافقت، يجب عليك أن تختار اسما للأرشيف الجديد." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "التحويل الى أرشيف" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "عدم التحويل" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "جاري إنشاء الأرشيف..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "اختر ملفات لإضافتها" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "جاري إضافة الملفات..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "اختر مجلَد لإضافته" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "جاري إضافة المجلّد..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "هل ترغب حقًا في حذف العناصر المحددة؟" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "جاري الإزالة..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "الفتح باستخدام:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "الأرشيف المراد الاستخلاص منه لم يعد موجوداً." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "جاري الاستخلاص..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "تحرير بواسطة:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "مشكلة أثناء تحرير الملف..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "إعادة إضافة الملف المحرّر..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "استخلاص الملف ليتم عرضه" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"لا يستطيع العارض الداخلى عرض هذا الملف. أترغب فى عرضه باستخدام برنامج خارجى؟" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "العرض خارجياً" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "عدم العرض" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 ملفات محددة %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 ملف تم تحديده %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "هل تريد إضافة هذا إلى الأرشيف أو فتحه كأرشيف جديد؟" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "إ&ضافة" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&فتح" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "لا يوجد أي أرشيف مفتوح الآن. هل ترغب بإنشاء واحد الآن لهذه الملفّات؟" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "لا يوجد أي أرشيف مفتوح الآن. هل ترغب بإنشاء واحد الآن لهذا الملفّ؟" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "إنشاء أرشيف" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "عدم الإنشاء" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "تنسيق أرشيف مجهول أو أرشيف معطوب" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"الأداة المساعدة %1 ليست موجودة فى مسارك \"PATH\".\n" -"الرجاء تثبيتها أو الاتصال بمدير النظام لديك." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الأرشيف." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "جاري فتح الأرشيف..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"هذا الأرشيف للقراءة فقط. إذا كنت تريد حفظه تحت اسم آخر اذهب إلى قائمة ملف واختر " -"حفظ باسم." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة فتح الأرشيف %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "إضافة" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "إعدادات إضافة الملفات" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "الإستخلاص" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "إعدادات الإستخلاص" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " اسم الملف" - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " الأذون" - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " المالك/ المجموعة" - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " الحجم" - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " الطابع الزمني " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " رابط" - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " الحجم الآن" - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " المعدّل" - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " طريقة" - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " الإصدارة" - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " المالك" - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " المجموعة" - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "مجلّد البدء" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "مجلّد الفتح" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "مجلّد الإستخلاص" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "مجلّد الإضافة" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "جاري الإ&ضافة" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&جاري الإستخلاص" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&مجلدات" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "إعدادات الإضافة" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "إعدادات الإستخلاص" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "استبدال الملفات ال&قديمة بالملفات الجديدة" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "حافظ على عموميّة المدخلات (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "الإجبار على أسماء ملفّات مايكروسوفت &دوس القصيرة (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "تحويل LF إلى &CRLF الخاصة بدوس (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "إ&ضافة المجلّدات الفرعيّة بصورة متتابعةة (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "&تخزين الروابط الرمزية كروابط (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "ال&كتابة فوق الملفات (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&حافظ على الصلاحيّات (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&تجاهل أسماء المجلّدات (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &صغيرة (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &كبيرة (Zip, Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"أنت تقوم بإنشاء أرشيف مضغوط بسيط يحتوي على ملف إدخال واحد فقط.\n" -"عندما يفك ضغطه، فإن اسم الملف سيعتمد على اسم ملف الأرشيف.\n" -"إذا قمت بإضافة ملفّات أخرى فسوف تُطالَُب بتحويله إلى أرشيف حقيقي." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "أرشيف بسيط مضغوط" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "مشكلة في الكتابة على الأرشيف..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "استخلاص" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "استخلاص الملفات من %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "استخلاص:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "الملفات المحددة فقط:" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "كل الملفات" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "استخلاص كل الملفات" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "المجلد الوِجهة:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "فتح المجلد الوجهة بعد الإستخلاص" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "إنشاء مجلّد %1؟" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "مجلّد مفقود" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "إنشاء مجلّد" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد. الرجاء التحقّق من الصلاحيّات." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "ليس لديك صلاحيّة الكتابة لهذا المجلّد. الرجاء توفير مجلّد آخر." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "هذه المساحة لعرض المعلومات عن الملفّات المحتواة داخل أرشيف." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "فتح مربّع حوار الاستخلاص، الخروج عند الإنتهاء" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"استخلاص 'archive' فى 'folder'. الخروج عند الانتهاء.\n" -"سوف يُنْشأ 'folder' إذا لم يكن موجوداً." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "السؤال عن اسم الأرشيف المراد إضافة 'files' إليه. الخروج عند الانتهاء." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"إضافة 'files' إلى 'archive'. الخروج عند الانتهاء.\n" -"سوف يُنْشأ 'archive' إذا لم يكن موجوداً." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"تُستَخدم مع '--extract-to'. عند تحديدها فإن 'archive'\n" -"سوف يُستَخلص فى مجلّد فرعي من 'folder' الذي\n" -"سيكون اسمه اسم 'archive' بدون امتداد الملف." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "المجلد المراد الاستخلاص إليه" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "الملفّات المراد إضافتها" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "فتح 'archive'" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "أرك" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "أداة كدى للأرشفة" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "الحقوق محفوظة 1997-2006، مختلف مطووري برنامج أرك" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "المشرف السابق" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "الأيقونات" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "أفكار، ومساعدة فى الأيقونات" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "&نافذة جديدة" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "إ&عادة التحميل" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"ألارشيف %1 مفتوح وتم رفعه \n" -"ملحوظة: إذا لم تتطابق أسماء الملفات، فهذا لا يعنى سوى أن أحدهم وصلة رمزية." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "&فتح كـ:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "تعرف تلقائى (افتراضي)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "اختر أرشيف لإضافة ملفات إليه" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "جارى الضغط..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "الرجاء الانتظار..." - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "إ&جراء" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "استبدال الملفّات القديمة فقط ب&ملفّات أحدث" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "تحويل &LF إلى CRLF الخاصّة بدوس (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &صغيرة (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &كبيرة (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "ا&ستعمال العارض المدمج" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "تمكين الإدماج فى كونكيورر" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>لا يتوفر الإدماج فى كونكيور الا إذا قمت بتثبيت ملحق " -"الإدماج فى كونكيورر من حزمة tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "المجلدات المستخدمة مؤخراً للإستخلاص" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "استبدال الملفات القديمة فقط بملفات أحدث" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"إذا كان هذا الخيار مفعّل وقمت بإضافة أسماء ملفات موجودة مسبقا فى الأرشيف، سيتم " -"استبدال الملفات القديمة فقط إذا كانت الملفات المضافة أحدث منهم" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "الكتابة فوق الملفات (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "الكتابة فوق أى ملف على القرص يتطابق اسمه مع ملف فى الأرشيف" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "المحافظة على الصلاحيّات" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"احفظ اعدادات المستخدم، و المجموعة، و الصلاحيات للملفات. استخدم هذا بحذر لأنه قد " -"يؤدى الى استخلاص ملفات لا تنتمى لأى مستخدم على حاسوبك" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "إجبار استخدام أسماء ملفّات مايكروسوفت &دوس القصيرة (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "إجبار الأسماء فى أرشيفات Zip على أن تكون بتنسيق DOS 8.3 " - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "تحويل LF إلى CRLF الخاصّة بدوس" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "تجاهل أسماء المجلّدات (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"استخلص كل الملفات الى مجلد الإستخلاص، متجاهلا أى تركيب مجلدات داخل الأرشيف." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "تخزين الروابط اللّينة كروابط (Zip، Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "إضافة المجلّدات الفرعيّة بصورة متكرّرة (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف صغيرة (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف كبيرة" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "إظهار شريط البحث" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "تفعيل الإدماج فى كونكيورر" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"يفعل الإندماج فى قوائم السياق فى كونكيورر، مما يسمح لك بأرشفة وفك أرشفة الملفات " -"بسهولة. لن يعمل هذا الخيار الا إذا كانت حزمة tdeaddons مثبتة." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "استعمال العارض المدمج" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "أمر Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "تفعيل الدعم التجريبى لتحميل ملفات ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "إعادة تعيين البحث" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"إعادة تعيين البحث\n" -"يعيد تعيين شريط البحث بحيث تظهر كل مدخلات الأرشيف مرة أخرى." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "تعذّر تُفيّع فاكِك الضغط" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "حدثت مشكلة عند الكتابة إلى الملف المؤقّت..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "استخدم \"تفاصيل\" لرؤية خرْج الصدفة الأخير.؟ " - -#~ msgid "" -#~ "None of the files in the archive have been\n" -#~ "extracted since all of them already exist." -#~ msgstr "" -#~ "لم يتم استخلاص أي ملف من الأرشيف\n" -#~ "لأنها جميعا موجودة أصلاً." - -#~ msgid "" -#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" -#~ "Go back to the Extraction Dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "لن يتم استخلاص %1 لأنه سيحل محلّ ملف موجود مسبقاً.\n" -#~ "ارجع مرّة أخرى لمربّع حوار الاستخلاص؟" - -#~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" -#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" -#~ "\n" -#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" -#~ msgstr "" -#~ "لن تُستخلص بعض الملفات لأنها ستَستَبدِل ملفات موجودة مسبقاً.\n" -#~ "هل ترغب فى العودة الى مربع حوار الإستخلاص؟\n" -#~ "\n" -#~ "الملفّات التالية لن تُسْتَخْلص إذا استمررت: " diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 5f820064e9a..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of irkick.po to Arabic -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:21+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "أحمد محمد زواوي, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azawawi@emirates.net.ae, dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "خادم Lirc كدى: مستعد." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "خادم Lirc كدى: لم يتمَ العثور على أجهزة أشعة تحت حمراء للتحكم عن بعد." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "&إعدادّ..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "لقد قَطع نظام الأشعة تحت الحمراء اتصاله. لم يعد التحكم عن بعد متوفراً." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"لقد تمَ الإتصال مع نظام الأشعة تحت الحمراء. يمكن استخدام التحكم عن بعد الآن." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"هل تريد بدء خادم التحكم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء تلقائيا عند بدء كدى؟" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "هل ابدأ تلقائياً؟" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "البدأ تلقائياً" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "عدم البدأ" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "إعادة كل الأنماط للأصل." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "جاري بدأ<b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "خادم كدى للتحكم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "شفرة واجهة LIRC الأصلية" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "أفكار، شفرة المفهوم العام" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "رقع عشوائية" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "أفكار" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index 87936756299..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,836 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:08+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عصام بايزيدي,ابراهيم الابراهيم,أحمد محمد زواوي,خالد حسني" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bayazidi@arabeyes.org,,azawawi@emirates.net.ae,khaledhosny@eglug.org" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "حاسبة كدى" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "الأساس" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "&ست عشرى" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "تحويل الأساس إلى. الست عشرى." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&عشري" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "تحويل الأساس إلى العشري." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&ثماني" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "تحويل الأساس إلى الثماني." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "إثنائي" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "تحويل الأساس إلى ثنائى." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "&زاوية" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "اختر وحدة قياس الزوايا" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "درجات" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "راديان - وحدة قياس الزوايا" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "جراديان - وحدة أخرى لقياس الزوايا" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "نمط المعكوس" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "باقي القسمة" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "قسمة أعداد صحيحة" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "مقلوب" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "مضروب" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "مربع" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "أس ثلاثة" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "جذر مربغ" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "جذر مكعب" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "س للقوة ص" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "س أس 1/ص" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "أزرار الإ&حصائات" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "أزرار علوم و&هندسة" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "أزرار العمليَات ال&منطقية" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "أزرار ال&ثوابت" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "أ&ظهر الكل" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "إ&خفاء الكل" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "القوَة" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "ضرب" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "زر الضرب مضغوط" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "قسمة" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "إضافة" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "طرح" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "علامة عشرية" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "زر النقطة العشرية مضغوط" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "النتيجة" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "زر علامة المساواة مضغوط" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "استرجاع الذاكرة" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "إضافة المعروض إلى الذاكرة" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "طرح من الذاكرة" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "محفظ الذاكرة" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "مسح الذاكرة" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "زر ESC مضغوط" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "أمسح الكل" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "بالمائة" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "عكس الإشارة" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "عملية AND بت" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "عملية OR بت" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "عملية XOR بت" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "مكمَل الواحد" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "تحريك البت لليسار" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "تحريك البت لليمين" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "نمط الخيار الزائدي" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "الجيب" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "قوس الجيب" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "الجيب الزائد" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "الجيب الزائد العكسي" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "جيب التمام" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "قوس جيب التمام" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "جيب التمام الزائد" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "جيب التمام الزائد العكسي" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "الظل" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "قوس الظل" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "الظل الزائد" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "الظل الزائد العكسي" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "اللوغاريتم الطبيعي" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "الدالة الأسية" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "لوغاريتم إلى الأساس 10" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 أس س" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "عدد المعلومات المدخلة" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "مجموع كل العناصر البيانية" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "متوسط" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "المعدَل" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "مجموع كل العناصر البيانية مربعة" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "انحراف معياري عيّني" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "انحراف معياري" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "أدخل المعلومات" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "حذف العنصر البياني الأخير" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "مسح مخزن المعلومات" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "&ثوابت" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "تم ازالة آخر مواد الإحصاء" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "تمّ مسح ذاكرة Stat" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "اختيار خط العرض" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "زر عرض الألوان" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "أرقام ثابته" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "برنامج KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"الحقوق محفوظة 2003-2005, بكلاوس نايدركخوغر \n" -"الحقوق محفوظة 1996-2000, برند يوهانس ووبن \n" -"الحقوق محفوظة 2000-2005 , فريق KDE" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "كتابة البيانات المعروضة في الذاكرة" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "ضبط الاسم" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "اختر من القائمة" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "اسم جديد للثابتة" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "الاسم الجديد:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "بي" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "عدد أويلر" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "النسبة الذهبية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "سرعة الضوء" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "ثابتة بلانك" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "ثابتة الثقالة" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "تسارع الأرض" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "الشحنة البدئية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "ممانعة الفراغ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "ثابتة البنية الدقيقة" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "نفاذية الفراغ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "سماحية الفراغ" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "ثابتة بولتزمان" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "وحدة الكتلة الذرية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "ثابتة الغاز المولية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "ثابتة ستيفان-بولتزمان" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "عدد أفوغادرو" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "الرياضيات" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "الكهرمغناطيسية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "فيزياء ذرية ونووية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "الحركية الحرارية" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "الثقالة" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "خطأ عند معالجة الرصيص - الرصيص فارغ" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "العرض بالألوان" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "الواجهة الأ&مامية:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ال&خلفية:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "زر الألوان" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "&دالات:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "&ستة عشري:" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "ال&عمليات:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "أ&رقام:" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "الدَالات الإ&حصائية:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "ال&ذاكرة:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "هيئ الأرقام الثابتة" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "ث1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "مسبق التعريف" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "ث2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "ث3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "ث4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "ث5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "ث6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "دقّة" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "ضبط الدقَة ال&عشرية" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "أرقام &عشرية:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "الحد الأ&قصى للأرقام:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "أ&حدث صفيرا عند حدوث خطأ" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "إظهار ال&نتيجة على عنوان النافذة" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "تجميع الأرقام" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "لون الواجهة الأمامية للشاشة." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "لون الخلفية للشاشة." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "لون أزرار الأرقام." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "لون أزرار الدَالات." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "لون أزرار الإحصاءات" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "لون أزرار الستة عشري" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "لون أزرار الذاكرة" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "لون أزرار العمليات" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "الخط المستخدم في الشّاشة." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "الحد الأقصى للأرقام المعروضة" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tيمكن ل ك حاسبة أن تحسب بأرقام أكبر من ما يطابق\n" -" \tشاشة العرض. يحدد هذا الإعداد العدد القصوي للأرقام\n" -"\tالمعروضة، قبل أن تستعمل ك حاسبة كتابة علمية،\n" -"\t يعني من نوع 2.34أ12.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "عدد الأرقام العشرية الثابتة." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "لإستعمال خانات عشرية ثابته." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "للتصفير عند الخطأ." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "لإظهار النَتيجة في عنوان النَافذة." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "لتجميع الأرقام" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "لإظهار أزرار الإحصاءات." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"لإظهار أزرار دوال مستعملة في العلوم والهندسة،\n" -"\t مثل أس، ولو وجب، إلخ." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "لإظهار أزرار العمليات المنطقية." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "لإظهار أزرار الأرقام الثَابته." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "اسم الثوابت التي يبرمجها المستخدم." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "قائمة الثوابت التي يبرمجها المستخدم." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index 44bc7666e7e..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Arabic -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-31 18:12+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "الى ال&حافظة" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "الى الحافظة &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "الى الحافظة &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "&من الحافظة" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "من الحافظة UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "من الحافظة HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "&عكس الاتجاه" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&محاذاة" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "أداة كدى لاختيار الرموز" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "تنظيف و تصليحات الواجهة الرسومية" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "تحويل XMLUI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال, محمد عَصَر, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index 8b017f2701c..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kcharselectapplet.po to Arabic -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:24+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "f2c2001@yahoo.com" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "KCharSelectApplet" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"بريمج لاختيار الحروف.\n" -"يستخدم لنقل حرف واحد الى حافظة X11.\n" -"يمكنك لصقها في أي تطبيق باستخدام زر الفأرة الأوسط." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "عرض الخلية:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "ارتفاع الخلية:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "الرموز:" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 9516a2c96df..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of kcmkvaio.po to Arabic -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:49+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "أحمد محمد زواوي,خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "برنامج kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "وحدة تحكم كدى لعتاد حواسيب سوني فايو المحمولة" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "المؤلف الأصلي" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "برنامج KVaio: خيارات عامة" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"لم يتم العثور على <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". إذا كان هذا حاسوب سوني فايو محمول, تأكد من تحميل وحدة مشغل <b>sonypi</b> " -"بدون أي أخطاء." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "طاقة النظام" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "سعة البطارية المتبقية:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "تيّار متردد" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "بطارية 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "بطارية 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "خيارات أخرى" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "الإبلاغ عن حالة البطاريَة والتيّار المتردَد بشكل دوري" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "إظهار حالة البطارية والتيّار المتردد في حالة الضغط على زر \"السابق\"." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "عرض الأحداث التي لم يتم التعامل معها باستخدام \"العرض على الشاشة\"." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 8c7065ac67f..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,235 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:52+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "king_abdo@yahoo.com, dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "وحدة التحكم في محفظة كدى" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "الحقوق محفوظة 2003 لجورج ستايكوس" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "محفظة جديدة" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "رجاء إختر اسم للمحفظة الجديدة:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "السماح دوماً" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "المنع دوماً" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "تسمح لك وحدة الإعداد هذه بإعداد نظام محفظة كدى." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "خصائص المحفظة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "تف&عيل نظام محفظة كدى الفرعي" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>يوفر نظام المحفظة الفرعي طريقة آمنة وملائمة لإدارة كلمات المرور. يمكنك أن " -"تقرر بهذا الخيار اذا كنت تريد استخدام هذا النظام.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "اغلاق المحفظة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"من الأفضل اغلاق الَمحَافظ عندما تتوقّف عن استخدامها حتى تمنع الآخرين من " -"الاطّلاع عليها أو استخدامها." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "الإغلاق عند عدم الاستخدام لمدة:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>اغلاق المحفظة بعد فترة من عدم النشاط</b>" -"<br>عند إغلاق المحفظة سوف تحتاج لكلمة السر للدخول لها مرة أخرى.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " دقيقة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "الإغلاق عندما تبدأ حافظة الشاشة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<P><b>اغلاق المحفظة بمجرد بدأ حافظة الشاشة.</b>" -"<br>عند إغلاق المحفظة سوف تحتاج لكلمة السر لدخولها مره أخرى.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "اغلاق عند توقف آخر تطبيق يستخدمها" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>اغلق المحفظة بمجرد توقف التطبيق المستخدم لها.</b>" -"<br>لاحظ أن المحفظة سوف تغلق فقط عند توقف كل التطبيقات المستخدمه لها. " -"<br> عند إغلاق المحفظة سوف تحتاج لكلمة السر للدخول لها مرة أخرى. </p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "اختيار المحفظة تلقائيا" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "حدد محفظة لتصبح المحفظة الافتراضية:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "محفظة مختلفه لكلمات السر المحلية:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "جديد..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "مدير المحفظة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "إظهار المدير في لوحة النظام" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام عند إغلاق آخر محفظة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "تحكم الدخول" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "إ&ظهار رسالة عند دخول تطبيق لمحفظة مفتوحة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "محفظة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "تطبيق" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "سياسة" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&بدأ مدير المحفظة" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index 0d7145fbe1f..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Arabic -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:10+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "إ&ظهار مراقب البطارية" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "يمكن هذا المربع أيقونة حالة البطَارية في اللوحة" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "إ&ظهار النسبة المئوية لمستوى البطارية" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"يمكن هذا المربع رسالة نصية بجوار أيقونة حالة البطارية يحتوى النسبة المئوية " -"لمستوى البطارية" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "الإ&شعار عندما تصبح البطارية مشحونة بالكامل" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "يمكن هذا المربَع مربع حوار يقوم بالظهور عند شحن بطاريتك بالكامل" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "ا&ستعمال حافظة شاشة خالية عند استعمال البطارية " - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "ال&تحقق من الحالة كل:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"اختيار مدى تجاوب برمجيَات الحاسوب المحمول عند قيامها بالتحقق من حالة البطارية" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "ثانية" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "اختيار أيقونات البطارية" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "بدون &بطارية" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&الشحن متوقف" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "جاري الش&حن" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "حالة البطارية الحالية" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"تتحكم هذه اللوحة بوجود ومظهر مراقب حالة البطارية\n" -"فى لوحة النظام." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&بدأ مراقب البطارية" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>بطارية الحاسوب المحمول </h1> تمكنك هذه الوحدة من مراقبة بطارياتك. لاستعمال " -"هذه الوحدة يجب أن يكون لديك برمجيَات نظام إدارة الطاقة (وطبعا، يجب أن يكون لديك " -"بطاريات فى جهازك.)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>تم تشغيل مراقب البطارية ولكن أيقونة الدرج معطَلة حاليا. يمكنك إظهارها " -"بواسطة إختيار عنصر<b>إظهارمراقب البطارية</b> في هذه الصفحة وتطبيق التغييرات</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "موجود" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "غير موجود" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "ال&بطارية" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "التحكم بال&طاقة" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&تحذير سعة البطارية منخفضة" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&تحذير سعة البطارية حرجة" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "التشكيلات الجانبية الافتراضية للطاقة" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "اجراءات الأزرار" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "اعداد &ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "اعداد &APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "اعداد حاسوب &سوني محمول" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "اعدادات بطارية الحاسوب المحمول" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "وحدة مركز التحكم للبطاريات" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "الحقوق محفوظة 1999 بول كامبيل" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1> بطارية الحاسوب المحمول</h1>تتيح لك هذه الوحدة مراقبة بطّاريات جهازك. " -"تتطلب الاستفادة من هذه الوحدة التثبيت المسبق لبرمجيات إدارة الطاقة. (طبعاً " -"يتطلب ذلك أيضا وجود بطاريات في الجهاز.)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "وحدة تحكم للوحة كدى لمعلومات النظام" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "الحقوق محفوظة 1999 - 2002 بول كامبيل" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "إصدارة:" - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>اعداد PCMCIA</h1> تعرص هذه الوحدة معلومات حول بطاقات PCMCIA في جهازك, اذا " -"كانت هناك بطاقات PCMCIA." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "غير متصل بمصدر الطاقة" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"سيتم تطبيق الخيارات في هذا المربَع عند نزع قابس الحاسوب المحمول من مأخذ " -"الكهرباء وتركه خاملاً لفترة" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "ا&نتظار" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "يجعل الحاسوب المحمول ينتظر مؤقَتا لاستهلاك طاقة قليلة" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&علّق" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يعلق عمله ويحفظ حالته في الذاكرة" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "إ&سبات" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "يجعل الحاسوب المحمول يسبت حافظا حالته في القرص" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "السطوع" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "يمكّن من تغيير سطوع اللوحة الخلفية للحاسوب المحمول" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "درجة تغيير شدّة سطوع اللوحة الخلفية" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "أداءة النظام" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "يُمّكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء الحاسوب المحمول" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "إلى أي تشكيل جانبي تريد تغييرها" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "تخفيف سرعة المعالج" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "يُمكّن تخفيف سرعة معالج الحاسوب المحمول" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "مدى تخفيف سرعة معالج الحاسوب المحمول" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "لا تفعل أي شىء إذا كان LAV >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"إذا تم تفعيله و كان متوسط حمل النظام أعلى من هذه القيمة لن يتم تطبيق أي من " -"الخيارات أعلاه" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "ا&نتظار لـ:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"الفترة التى يجب أن يقضيها الحاسوب خاملاً قبل أن تصبح تلك القيم نافذة المفعول" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "دقيقة" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "متصل بمصدر الطاقة" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"خيارات مربع الحوار هذا تصبح نافذة عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء وتركه " -"خاملاً لفترة من الوقت" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "ا&نتظار" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "ع&لق" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "إ&سبات" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "ا&نتظار لـ:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"تُعِّد هذه اللوحة سلوك ميزة إيقاف التشغيل التلقائي - فهي تعمل وكأنها شاشة توقف " -"عالية المستوى.بإمكانك إعداد مُهَل وأنواع من السلوك بناءً على كون الحاسوب " -"المحمول متصلاً بالمأخذ الرئيسى أم لا." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"قد تستجيب الحواسيب المحمولة المختلفة لأمر 'الوضع الاحتياطي'بطرق مختلفة - ففي " -"كثير منها هو حالة مؤقّتة قد لا تكون مفيدة لك." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "إصدارة: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>التحكم بطاقة الحاسوب المحمول</h1>تتيح لك هذه الوحدة التحكم بإعدادات الطاقة " -"لحاسوبك المحمول و تحديد المُهَل التي تقوم بإحداث تغييرات في الحالة يمكنك " -"استخدامها لتوفير الطاقة" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "مشغّل حالة الوضع ال&حرج:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"عندما يتبقّى هذا المقدار من عمر البطّارية سيتم تشغيل الإجراءات المُمَكّنة أدناه" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "مشغّل حالة الطاقة ال&متدنية:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "تشغيل الأ&مر:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "سيتم تنفيذ هذا الأمر عند انخفاض سعة البطارية" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&عزف الصوت:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "سيتم عزف هذا الصوت عند انخفاض سعة البطارية" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "&صافرة النظام" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "سيصفر النظام إذا تم تمكين هذا" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "إ&شعار" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "إ&ضاءة اللوحة" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "في حال تمكينه تتغيّر إضائة اللوحة الخلفية" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "مقدار السطوع المطلوب للوحة الخلفية" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "في حال تمكينه يتغير التشكيل الجانبي لأداء طاقة الحاسوب المحمول" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "تخفيف سرعة المعالج" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "في حال تمكينه يتم تقليل أداء المعالج" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "مقدار تقليل أداء المعالج" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "تغيير حالة النظام" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "بإمكانك اختيار واحد مما يلي ليحدث عند تدني طاقة البطّارية" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "نقل النظام إلى حالة الوضع الاحتياطي - حالة طاقة أدنى مؤقّتة" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "نقل النظام إلى حالة التعليق - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في الذاكرة'" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"نقل النظام إلى حالة الإسبات - معروفة أيضاً بمسمّى 'الحفظ في القرص الصلب'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "تسجيل ال&خروج" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "إيقاف النظام" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "إيقاف طاقة الحاسوب المحمول" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&لا يوجد" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك " -"النفاذ قريباً جداً جداً." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"تتحكم هذه اللوحة في كيفية ووقت استلام التحذيرات بأن طاقة البطّاريةعلى وشك " -"النفاذ" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>تحذير تدني البطّارية</h1>تتيح لك هذه الوحدة إعداد منبّه لقرب نفاذ شحنة " -"البطارية." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"توفر هذه اللوحة معلومات عن تطبيق ACPI في جهازككما توفر لك الوصول لبعض الميزات " -"التى يقدمها ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ملاحظة: إن تطبيق ACPI في لينوكس ما يزال 'عملٌ غير منتهي'.بعض الميزات، خصوصاً " -"التعليق والإسبات، غير متوفرة في الإصدار 2.4وفي الإصدار 2.5 لا تزال بعض من " -"تطبيقات ACPI غير مستقرّة، تمكّنك صناديقالخيار تلك من تمكين الأشياء التي تعمل " -"بشكل موثوق فقط.يتعين عليك اختبار هذه الميزات بحذر شديد - احفظ كل ماتعمل عليه،قم " -"بتمكين الخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الاحتياطي/الإسبات من القائمة المنبثقة من " -"أيقونة البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قم بإلغاء الخيار." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"قد تتطلب منك بعض التغييرات المنفّذة على هذه الصفحة أن تنهي لوحةالحاسوب المحمول " -"ثم تشغّلها من جديد لتصبح نافذة المفعول" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "تمكين الوضع الاحتياطي" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى الوضع الاحتياطي - حالة " -"إيقاف التشغيل المؤقتة" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "تمكين ال&تعليق" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة التعليق - حالة شبه " -"إيقاف التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في الذاكرة'" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "تمكين ال&سبات" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف " -"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب'" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "استعمال التعليق البرمجي للإسبات" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الانتقال إلى حالة الإسبات - حالة إيقاف " -"التشغيل، المسماة أحياناً 'التعليق في القرص الصلب' - ويتم استخدام آلية 'التعليق " -"البرمجى' الخاصة بنواة النظام بدلاً من استخدام ACPI مباشرةً" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&تمكين تشكيلات الأداء الجانبية" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"يُمَكّن هذا الخيار في حال تفعيله من الوصول إلى تشكيلات الأداء الجانبية الخاصة " -"بالـACPI - جيد عادةً مع الإصدار 2.4 و ما بعده" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "تمكين تخفيف سرعة ال&معالج" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"في حال تحديده يمكّن مربّع الخيار هذا من الوصول إلى تغييرات تقليل السرعة بواسطة " -"ACPI - جيدة عادةً في الإصدار 2.4 وما بعده" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في " -"تغيير حالات ACPI، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف " -"/proc/acpi/sleep قابلاًللكتابة من قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر " -"أدناهلجعل تطبيق مساعد ACPI في كدى مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدمالجذر" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "تجهيز التطبيق المساعد" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق ACPI المساعد" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"لا يبدو أن للتطبيق %1 الحجم أو المجموع التدقيقي المماثل لما كان له عند تصنيفه " -"(compiled) لذا لا ننصح بالمتابعة لجعله مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري قبل " -"المزيد من الفحص" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "التشغيل بالرغم من هذا" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور الجذر حتى تتمكن من تغيير امتيازات مساعد ACPI في " -"klaptop." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"تعذّر تمكين مساعد ACPI لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل " -"صحيح." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "<h1>تجهيز ACPI</h1>تمكّنك هذه الوحدة من إعداد ACPI على جهازك" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"تسمح لك هذه الوحدة بالتحكم ببعض ميزات جهاز 'sonypi'\n" -"لحاسوبك المحمول - ينبغي بك ألا تُمِكّن الخيارات أدناه إن كنت\n" -"تستخدم أيضا البرنامج 'sonypid' على نظامك" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "تمكين شريط ال&تمرير" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "يُمَكّن مربع الخيار هذا عند تحديده شريط التمرير بحيث يعمل ضمن كدى" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&محاكاة زر الفأرة الأوسط عند الضغط على شريط التمرير" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"يُمَكّن مربع الخيار هذا عند تحديده الضغط على شريط التمرير بحيث يعمل بنفس طريقة " -"الضغط على الزر الأوسط على فأرة ذات ثلاث أزرار" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"لا يمكن الوصول إلى /dev/sonypi. إن أردت استخدام الميزات أعلاه،\n" -"ينبغي تغيير أُُذونات الملف. الضغط على الزر أدناه سيغيّرها\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "تجهيز /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين مميزات سوني الخاصة" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"ينبغي بك تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري للسماح بتغيير أذونات /dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"تعذّر تغيير أُذونات /dev/sonypi لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت " -"بشكل صحيح." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>تجهيز عتاد حاسوب سوني المحمول</h1> تسمح لك هذه الوحدة بإعداد بعض عتاد حاسوب " -"سوني المحمول على نظامك" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول مفصولاً عن مأخذ الكهرباء" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "شدة سطوع اللوحة الخلفية" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "يُمَكّن من تغيير شدة سطوع اللوحة الخلفية" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "ما هي شدة سطوعها عند تغييرها" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "يُمَكّن من تغيير التشكيل الجانبي لأداء النظام" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "التشكيل الجانبي الجديد لأداء النظام المطلوب الانتقال إليه" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "يُمَكّّن من تقليل أداء المعالج" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "تخفيف سرعة المعالج لأي درجة" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"يسري مفعول عناصر هذا المربّع كلما كان الحاسوب المحمول موصولاًًبمأخذ الكهرباء" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"تتيح لك هذه اللوحة وضع قيم افتراضية لصفات النظام بحيث تتغيرعند وصل الحاسوب " -"المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند عمله على البطّاريات." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"بإمكانك أيضاً وضع خيارات لتلك القيم يتم تعيينها بواسطةأحوال الطاقة المنخفضة، أو " -"خمول النظام في اللوحات الأخرى" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>تجهيز التشكيل الجانبي لطاقة الحاسوب المحمول</h1>" -"تتيح لك هذه الوحدة إعداد قيم افتراضية للصفات الثابتة لنظام الحاسوب المحمول " -"والتي ستتغير عند وصل الحاسوب المحمول بمأخذ الكهرباء أو عند فصله عنه." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "غلق الغطاء" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "اختيار الإجراءات التي ستحدث عند غلق غطاء الحاسوب المحمول" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى وضع الانتظار أي حالة الطاقة المنخفضة " -"المؤقتة" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة التعليق أي 'الحفظ في الذاكرة'" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "" -"يؤدي إلى انتقال الحاسوب المحمول إلى حالة الإسبات أي 'الحفظ في القرص الصلب'" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "يؤدي إلى إيقاف تشغيل الحاسوب المحمول" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "يؤدي إلى تسجيل خروجك" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "إ&يقاف" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "يؤدي إلى إعداد سطوع اللوحة الخلفية" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "ما هي شدة السطوع التي ستكون عليها اللوحة الخلفية" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "يؤدي إلى تغيير التشكيل الجانبي للأداء" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "التشكيل الجانبي للأداء المطلوب الانتقال إليه" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "يؤدي إلى عكس تخفيض سرعة المعالج" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "مدى عكس تخفيف سرعة المعالج" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "ضغط زر الطاقة" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "اختر الإجراءات التي ستحدث عند ضغط زر طاقة الحاسوب المحمول" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "إ&يقاف" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"تتيح لك هذه اللوحة تمكين إجراءات يتم تشغيلها عند ضغط مفتاحإغلاق الغطاء أو مفتاح " -"الطاقة. قد تقوم بعض الحواسيب المحمولة بأشياء مشابهة من تلقاء نفسها. إن لم تتمكن " -"من تعطيلها منخلال الـBIOS، ينبغي عليك،غالباً، ألا تُمَكّن أي شيء في هذه اللوحة" - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>التحكم بطاقة الحاسوب المحمول</h1>تتيح لك هذه الوحدة إعداد مفتاح الطاقة أو " -"مفتاح إغلاق الغطاء في حاسوبك المحمول بحيث يقوما بتشغيل إجراءات على مستوى النظام" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"تتيح لك هذه اللوحة إعداد نظام APM في جهازك وتُمَكّنكمن الوصول إلى بعض الميزات " -"الإضافية التى يقدمها" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ملاحظة: تحوي بعض تطبيقات APM على تطبيقات لوظيفتيالتعليق والانتظار تشوبها أخطاء. " -"يتعين عليك اختبار هذهالميزات بحذر شديد - احفظ كل ما تعمل عليه، قم " -"بتمكينالخيارات ثم جرّب أوضاع التعليق/الانتظار من القائمة المنبثقة من أيقونة " -"البطّارية في اللوحة. إن فشل الجهاز في العودة مجدداً قمبإلغاء الخيار." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"إن تم تعطيل مربّعات الخيار أعلاه لن يكون هناك تطبيق 'مساعد'مُعَدّ للمساعدة في " -"تغييرحالات APM، هناك طريقتان لتمكين هذا التطبيق؛ إما أن تجعل الملف /proc/apm " -"قابلاً للكتابةمن قبل أي شخص كلما أقلع جهازك أو استخدم الزر أدناه لجعلالتطبيق %1 " -"مُعَدّ ليعمل بصلاحية المستخدم الجذري" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "يمكن استخدام هذا الزر لتمكين تطبيق APM المساعد" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"يبدو أنه تم تثبيت 'التعليق البرامجي' في نظامك. بالإمكان استخدامذلك لإسبات " -"لنظامك أو 'التعليق في القرص الصلب'. إن كنت تريداستخدام ذلك للإسبات حدد مربّع " -"الاختيا أدناه" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "تمكين التعليق البرمجي من أجل الإسبات" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"يُمَكّن مربّع الاختيار هذاالانتقال إلى حالة 'الإسبات' باستخدام آلية'التعليق " -"البرمجي'" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"إن كان مربّع الاختيار أعلاه مُعطّلاً يتعين عليك تسجيل الدخولبحساب المستخدم " -"الجذري أو ستحتاج إلى تطبيق مساعدلتشغيل التعليق البرامجي - توفر كدى أداة للقيام " -"بذلك،إن كنت ترغب باستخدامها يتعين عليك تشغيلها بصلاحياتالمستخدم الجذري. استخدم " -"الزر أدناه للقيام بذلك" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "إعداد تطبيق SS المساعد" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "بالإمكان استخدام هذا الزر لتمكين التطبيق المساعد للتعليق البرمجي" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"ستحتاج إلى تقديم كلمة مرور المستخدم الجذري من أجل تغيير امتيازات البرنامج %1." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"تعذّر تمكين %1 لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه مثبّت بشكل صحيح." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"تعذّر تمكين مساعد التعليق البرمجي لعدم العثور على tdesu. فضلاً تحقق من أنه " -"مثبّت بشكل صحيح." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "<h1>تجهيز APM</h1>تمكّنك هذه الوحدة من إعداد APM على جهازك" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"azawawi@emirates.net.ae, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index 20220eef2e6..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,741 +0,0 @@ -# translation of kcmlirc.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:49+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"لم تحدد نمطاً لجهاز التحكم عن بعد هذا. يرجى استخدام %1، أو الرجوع للخلف لاختيار " -"نمط مختلف." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "تم اكتشاف جهاز تحكم عن بعد غير صحيح" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<بدون اسم>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "بدون اسم" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[الخروج من النمط الحالي]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "كدي Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "نظام كدى للتحكم عن بعد باﻷشعة تحت الحمراء" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"استخدم هذا ﻹعداد نظام كدى للتحكم عن بعد باﻷشعة تحت الحمراء لكى تتمكن من تشغيل " -"أى من تطبيقات كدى باستخدام جهاز التحكم عن بعد." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>أجهزة التحكم عن بعد</h1> " -"<p>تسمح لك هذه الوحدة بإعداد اﻹرتباطات بين أجهزة التحكم عن بعد لديك وتطبيقات " -"كدى. ببساطة اختر جهاز التحكم عن بعد لديك ثم انقر على \"أضف\" من قائمة " -"\"أعمال/أزرار\". اذا أردت أن تحاول كدى تلقائيا ربط اﻷزرار بالتطبيقات المدعومة، " -"جرب النقر على زر \"ملأ تلقائى\".</p> " -"<p>لترى التطبيقات وأجهزة التحكم عن بعد التى تم التعرف عليها اختر لسان <em>" -"اﻹمتدادات المحملة</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"إن برمجيات التحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء لا تعمل حالياً. لا تستطيع وحدة " -"الإعداد هذه العمل جيداً دون تلك البرمجيات. هل تريد تشغيلها الآن؟" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "البرمجيات لا تعمل" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "البدأ" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "عدم البدأ" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"هل تريد أن يتم تشغيل برامج المتحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء تلقائياً عند " -"بدءك لكدى؟" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "البدأ التلقائي؟" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "البدأ تلقائياً" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "هل أنت متأكد من حذف %1 و كل إجرائاته ؟" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "حذف الإجراءات؟" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "يمكنك فقط سحب العناصر المحدده إلى داخل نمط نفس المتحكم عن بعد" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "لا يمكنك السحب هنا" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "الإجراءات <i>دائما</i> متاحة" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "الإجراءات متاحه فقط في نمط <b>%1</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "التطبيقات" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "أجهزة التحكم عن بعد" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "معلومات حول <b>%1</b>:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "عدد التطبيقات" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "عدد أجهزة التحكم عن بعد" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "اسم الامتداد" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "مؤلف الإمتداد" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "معرّف التطبيق" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "عدد الإجراءات" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "معرف جهاز التحكم عن بعد" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "عدد الأزرار" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "إضافة اجراء" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "حدد إجراء ليتم عمله عند ضغط الزر" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "اختيار تطبيق من التطب&يقات التالية للإستخدام:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "اختيار و&ظيفة يدويا من برنامج عامل" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "ت&غيير نمط جهاز التحكم عن بعد" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "حدد زر ليتم إعداده" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"انت على وشك تنسيق إجراء لزر على [المتحكم عن بعد] ( في نمط [نمط]). اظغط زر على " -"هذا المتحكم عن بعد أو على واحد من القائمة." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "زر" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "حدد وظيفة البرنامج" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "برنامج" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "وظيفة" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "معامل" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "نموذج أولي" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "تنفيذ &وظيفة في التطبيق:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&بدأ التطبيق فقط. لا تقم بأى شئ آخر" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "ملأ المعاملات" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "وصف الخيار" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "قيمة" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "مكان" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "معامل:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "الإنتهاء من" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "خيارات متنوعة" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "سيتم إعادة الإجراء إذا بقى الزر م&ضغوط" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "هذا الإجراء يسبب &بدء التطبيق إذا لم يكن يعمل فعلا" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "حالات تشغيل متعددة" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"هذا التطبيق قد يحتوي على حالات تشغيل متعدده. في حالة وجود حالات تشغيل متعددة " -"عند تنفيذ الإجراء، حدد مسار الإجراء:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "ت&جاهل الإجراء" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "إرسال الإجراء لحالة التشغيل الأ&على في ترتيب تكديس النوافذ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "إرسال الإجراء لحالة التشغيل الأ&دنى في ترتيب تكديس النوافذ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "إرسال الإجراء لكل &حالات التشغيل" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "حدد التغيّر المطلوب فى النمط" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "&اﻹنتقال إلى نمط:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "النمط" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "ال&خروج من النمط الحالي" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>خيارات</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "&تنفيذ كل الإجراءات اﻷخرى قبل تغيير النمط ( في النمط الأصلي )" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "تنفيذ كل الإجراءات ب&عد تغيير النمط ( في النمط الجديد )" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "تحرير الإجراء" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "ع&نصر:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "تنفيذ &وظيفة:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "بدأ التطبيق فقط" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "&وظيفة:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "&تطبيق:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "ا&ستخدام التطبيق:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "تطبي&ق:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "استخدام &DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "خيارات ال&تطبيق/DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "غيّر النمط إ&لى:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>خيارات إجراء DCOP/التطبيق</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "سيتم ت&كرار الإجراء اذا استمر الظغط على الزر" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "ابد&أ البرنامج/الخدمة إذا لم تكن بدأت مسبقا" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>اختيارات تغيير النمط</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "إرسال الإجراء لحالة التشغيل الأ&على في ترتيب تكديس النوافذ" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "إرسال الاجرا&ء لكل حالات التشغيل" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "تحرير النمط" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>الوصف</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "أ&يقونة للوحة النظام:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "&اسم النمط:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>السلوك</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "ال&نمط هو الافتراضي لجهاز التحكم عن بعد الخاص به" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "جهاز لينكس للتحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "وظائف المتحكم" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"لا يتوفر حاليا أى أجهزة تحكم عن بعد. يجب عليك تهيئة LIRC بشكل صحيح أولا؛ انظر " -"www.lirc.org للحصول على المزيد من المعلومات." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "أجهزة التحكم عن بعد واﻷنماط:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "عمود جديد" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "إ&ضافة..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "ت&حرير..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "ملأ تلقائي..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "إ&ضافة..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "ت&حرير..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "إ&زالة" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "اﻹمتدادت المُحَمّلة" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "نمط جديد" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "اختر التشكيل الجانبي الذي تريد إضافته" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "اسم التشكيل الجانبي" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "جهاز تحكم عن بعد" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index 8a1b6c465ce..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# translation of kcmthinkpad.po to Arabic -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:52+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "وحدة مركز تحكم كدى لعتاد حواسيب IBM Thinkpad المحمولة" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "المؤلف الأصلى" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"لكى تتمكن من استخدام ملحق أزرار Thinkpad KMilo، ستحتاج تحميل المشغل acpi_ibm(4)" - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"تعذر الكتابة على dev.acpi_ibm.0.volume. تم تعطيل استخدام الحجم البرمجى، المطلوب " -"لطرازات R30/R31، أو استخدام خطوات مخصصة للتَغَيّر فى الحجم." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"تعذر الكتابة على %1. لتستخدم الحجم البرمجى، المطلوب فى طرازات R30/R31 ولتستخدم " -"خطوات مخصصة للتَغَيّر فى الحجم، اضبط جهاز nvram ليصبح قابلا للكتابة من الجميع: " -"<em>chmod 666 /dev/nvram</em> " - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "ملحق أزرار Thinkpad KMilo جاهز للإعداد" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: الخيارات العامة" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"تعذر قرائة /dev/nvram. اذا كان لديك IBM Thinkpad قم بتحميل ملحق nvram الخاص " -"بلينكس <em>insmod nvram</em> ثم انشئ العقدة <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> " -"ثم اجعل الجهاز مقروءاً <em>chmod 664 /dev/nvram</em> أو قابلا للكتابة <em>" -"chmod 666 /dev/nvram</em>. يجب أن يكون nvram قابلا للكتابة من أجل التحكم " -"البرمجى فى الحجم، المطلوب فى طرازات R30/R31 ولتستخدم خطوات مخصصة للتَغَيّر فى " -"الحجم." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "خيارات أزرار Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "تشغيل ملحق أزرار Thinkpad KMilo" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "تغيير الحجم فى البرمجيات (مطلوب فى طرازات R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "أمر زر البريد:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "أمر زر FN-Zoom:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "أمر زر البحث:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "التغيّر فى الحجم (من 100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "أمر زر المنزل:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "أمر زر الـ Thinkpad:" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 55a05e298f6..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of kdelirc.po to Arabic -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:53+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "الخروج من النَمط" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "التحوّل إلى %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "البدأ فقط" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "القيام بالإجراءات قبل." - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "القيام بالإجراءات بعد." - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "بدء تلقائي." - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "متكرّر." - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "عدم فعل أى شيء عند تعدَد حالات التشغيل." - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "الإرسال إلى أعلى حالة." - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "الإرسال إلى أدنى حالة." - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "الإرسال إلى كل الحالات." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 4e46bb6e418..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Arabic -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:55+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "تُحدّد المستضيف البعيد" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "الأمر المطلوب تشغيله" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "تُحدّد هوية المستخدم \"uid\" الهدف" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "تُحدّد موقع stub البعيد" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "عدم حفظ كلمة السر" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "ايقاف البرنامج (daemon) (نسيان كل كلمات السر)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "تمكين مخرجات الطرفية (بدون الإحتفاظ بكلمات السر)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "كدى ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "تُشغّل برنامج في مستضيف بعيد" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "لم يتم تحديد أمر أو مضيف." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"أرجع SSH خطأً\n" -"رسالة الخطأ هي:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "الأمر" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "العمل الذي طلبته يحتاج الى مصادقة. رجاء أدخِل " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"فشل الحوار مع ssh.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"البرنامج ssh أو 'tdesu_stub' غير موجود.\n" -"الرجاء التأكد من أن معامل البيئة PATH محدد بشكل صحيح." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "كلمة مرور خاطئة. يرجى اعادة المحاولة." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "خطأ داخلي: ارجاع غير شرعي من SshProcess:checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال,أحمد محمد زواوي, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "f2c2001@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index bda15d97105..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,245 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Arabic -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:00+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال, عصام بيازيدى, منذر طه, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, munzir@kacst.edu.sa, " -"dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "تعذّر تنفيذ [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"تم نداء: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "تعذّر تنفيذ %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>معلومات العتاد</h3>" -"<br> كل وحدات المعلومات النمطيّة تعيد معلومات عن ناحية معيّنة من عتاد حاسوبك أو " -"نظام التشغيل لديك. وليست كل الوحدات النمطيّة متوفّرة في كل الأجهزة و/أو نظم " -"التشغيل." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "تطبيق اختباري" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "أداة كدى لمساحةالقرص الخالية" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "الأيقونة" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "نقطة الضم" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "خالى" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "ملئ بنسبة %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "الإستخدام" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "مرئي" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "تكرار التحديث [بالثوانى]. القيمة 0 تعطل التحديث" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "مدير الملفات ( مثلاً konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "فتح مدير الملفات تلقائيا عند الضم" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "إظهار نافذة عندما يمتلئ قرص بشكل حرج" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "مخفى" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "غير متوفر" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "الجهاز [%1] في [%2] شارف على الامتلاءبشكل حرج!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "ضم الجهاز" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "إلغاء ضم الجهاز" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "الفتح في مدير الملفات" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "جاري الضم" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "أداة كدى لمساحة القرص الخالية" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 على %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "إلغاء الضم" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "ضم" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "يجب أن تدخل كمستخدم جذري كي تضُم هذا القرص" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&بدأ KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&إعداد KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "المؤلف الأصلي" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "تغييرات كدى 2" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "تغييرات كدى 3" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "أمر الضم" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "أمر الغاء الضم" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "ولا واحد" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "الحصول على أمر الضم" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "الحصول على أمر الغاء الضم" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"اسم الملف هذا غير موجود: %1\n" -"يجب أن ينتهي بـ\"_mount\" أو \"umnount\"." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "لا يتوفر الدعم سوى للملفات المحلية." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "لا يتوفر الدعم حاليا سوى للملفات المحلية." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "أوامر الضم" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 29e4aa7ac4f..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,394 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:17+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "إستخدم الألوان ال&معتادة" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون ال&أمامية:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "لون ال&خلفية:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "ا&لتفاف النص:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "أنشئ نسخة إ&حتياطية عند حفظ أي ملف" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "تعطيل التفاف النص" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "إلتفاف ناعم" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "في العمود المحدد" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&عمود التفاف النص:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "إستخدم الألوان المعتادة." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "لون النص" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "لون الخلفية" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "نمط الإلتفاف" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "إلتفاف عند العمود" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "أنشئ نسخة إحتياطية عند حفظ أي ملف" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال, محمد عَصَر, عمار الطباع, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, atabba@kacst.edu.sa, " -"dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "إ&دراج ملف" - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "إد&راج التاريخ" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "تن&ظيف الفراغات" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "السطر:000000 العمود: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "السطر: 1 العمود: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "التدقيق الإملائي: بدَأَ." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "التدقيق الإملائي" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "التدقيق الإملائي: اكتمل %1%" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "التدقيق الإملائي: أُُحبط." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "التدقيق الإملائي: إكتمل." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"تعذّر بدء ISpell.\n" -"فضلاً تأكد من أن ISpell مهيأ بشكل صحيح و موجود في معامل PATH الخاص بك." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "التدقيق الإملائي: إنهار." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "يبدو أن ISpell قد إنهار." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "إفتح الملف" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"الملف الذي طلبت فتحه أكبر مما صمم له KEdit. فضلاً تأكد من أن موارد النظام " -"لديك كافية لفتح هذا الملف بأمان، أو فكّر فى استخدام برنامج مصمم للتعامل مع " -"ملفات كبيرة مثل KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "محاولة لفتح ملف كبير" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "تّم" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "إدراج ملف" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"تم تعديل المستند.\n" -"هل تريد حفظه ؟" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"تعذّر حفظ الملف.\n" -"هل تريد الخروج على أي حال ؟" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "تم كتابة: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "إحفظ الملف بإسم" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"يوجد ملف موجود مسبقاً اسمه \"%1\". هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة فوقه ؟" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "الكتابة فوق الملف ؟" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "تم الحفظ بالإسم: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[مستند جديد]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "السطر: %1 العمود: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "التاريخ: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "الملف: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "طباعة %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "أجْهِضت الطباعة." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "إكتملت الطباعة." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "لقد حدّدت مجلداً" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "الملف المحدد غير موجود" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "ليست لديك تصاريح بقرائة هذا الملف." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "تعذر إنشاء نسخة إحتياطية من الملف الأصلي." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "تعذر الكتابة الى الملف." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "تعذر حفظ الملف." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"عنوان مشوه\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "تعذّر تنزيل الملف." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "نافذة جديدة" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "تم إنشاء النافذة الجديدة" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "إنتهى أمر الحِمْل" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "محرر نصوص كدى" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "ترميز المحرف الذى سيستخدم للمستندات التالية" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "الملف أو العنوان المطلوب فتحه" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "خط المُحَرّر" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "اللون" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "لون النص في منطقة المُحَرّر" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "الإملاء" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "المدقِّقْ الإملائي" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "إختر الترميز..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "إختر الترميز" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "إختر ترميز الملف النصي: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "الترميز الافتراضي" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "الترميز الافتراضي" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 006eded54c6..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:22+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "أداة كيدي للأقراص المرنة" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "الجهاز الافتراضي" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "يساعدك KFloppy على تهيئة الأقراص المرنة بنظام ملفات من اختيارك." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "المؤلف والمشرف السابق" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "إعادة تصميم واجهة المستخدم" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "إضافة دعم BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "جعل KFloppy يعمل مرة أخرى لكدى 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "رقم سواقة غير متوقع %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "رقم سعة غير متوقع %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "لا يمكن العثور على جهاز للسواقة %1 والسعة %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"لا أستطيع الوصول إلى %1\n" -"تأكد من أن الجهاز موجود وأنك تملك إذنا بالكتابة إليه." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بسبب خطأ." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بشكل غير طبيعى." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "خطأ داخلى: الجهاز غير معرّف بشكل صحيح." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "لا يمكن إيجاد fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "لا يمكن تشغيل fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "خطأ عند تهيئة المسار %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"لا أستطيع الوصول إلى القرص المرن أو إلى مشغل الأقراص.\n" -"يرجى إدخال القرص المرن والتأكد من أنك قد اخترت مشغل الأقراص الصحيح." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولى للمسار %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"الجهاز مشغول.\n" -"ربما تحتاج الغاء ضم القرص المرن أولا." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "لا يمكن إيجاد dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "لا يمكن تشغيل dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"القرص المرن مضموم.\n" -"تحتاج الى الغاء ضمّه أولا." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة USF." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "سواقة الأقراص المرنة:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "رئيسي" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "ثانوي" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>إختر سواقة الأقراص المرنة.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "ال&حجم:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "كشف تلقائي" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44م.بايت" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720ك.بايت" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2م.بايت" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360ك.بايت" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>يسمح لك هذا باختيار حجم وسعة القرص المرن.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "نظام ال&ملفات:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى لينكس: MS-DOS، Ext2، و Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "" -"يدعم KFloppy ثلاث من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، UFS، و Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "دوس" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج mkdosfs." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkdosfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج mke2fs." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mke2fs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Ext2." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج mkfs.minix." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج mkfs.minix.<b>لا تتوفر</b> تهيئة Minix." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "يدعم KFloppy اثنان من أنواع تهيئة القرص المرن فى BSD: MS-DOS، و UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs_msdos." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs_msdos.<b>لا تتوفر</b> تهيئة MSDOS." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج newfs." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج newfs.<b>لا تتوفر</b> تهيئة UFS." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "جارى ال&تهيئة" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "تهيئة &سريعة" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>التهيئة السريعة هى تهيأة مستوى عالى فقط: فهى تنشئ نظام ملفات فقط.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "ملأ بأصفار وتهيئة سريعة" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يقوم هذا أولا بمسح القرص المرن عن طريق كتابة أصفار عليه ثم ينشئ نظام " -"ملفات.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "ت&هيئة كاملة" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"التهيئة الكاملة هى تهيئة مستوى سفلى (تهيئة أولية) و تهيئة مستوى عالى. تقوم بمسح " -"كل شئ على القرص." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج fdformat." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج fdformat. <b>تم تعطيل</b> التهيئة الكاملة." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "تم ايجاد البرنامج dd." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "<b>تعذر ايجاد</b> البرنامج dd. <b>تم تعطيل</b> الملأ بالأصفار." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "الت&حقّق من الصلاحية" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اختر هذا اذاكنت ترغب فى التحقق من صلاحية القرص المرن بعد تهيئته. من فضلك " -"لاحظ أن القرص سيختبر مرتين اذا اخترت التهيئة الكاملة.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&عنوان القرص:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اختر هذا اذا كنت ترغب فى ضع عنوان للقرص المرن. من فضلك لا حظ أن Minix لا " -"يدعم العناوين على أى حال.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "كدى Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هذا من أجل عنوان القرص. بسبب التقييد فى MS-DOS لا يمكن أن يزيد العنوان عن " -"11 رمز. من فضلك لا حظ أن Minix لا يدعم العناوين بغض النظر عما تدخله هنا.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&تهيئة" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>انقر هنا لتبدأ التهيئة.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>هذه هى نافذة الحالة، حيث ستظهر رسائل الخطأ.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>اعرض تقدم التهيئة.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"لا يستطيع KFloppy ايجاد أى من البرامج الضرورية لإنشاء أنظمة الملفات؛ من فضلك " -"تأكد من تثبيتك لها. " -"<br>" -"<br>السجل:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "برنامج كدى لتهيئة الأقراص المرنة" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "لا يمكن تهيئة جهاز معطى من المستخدم فى BSD سوى بـUFS " - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على الجهاز: " -"<br/><b>%1</b> " -"<br/>(من فضلك تأكد من صحة اسم الجهاز.) " -"<br/>هل ترغب حقًا في المتابعة؟</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "المتابعة؟" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على القرص.\n" -"هل ترغب حقًا في المتابعة؟" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "وسيم بكر, عصام بايزيدي, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bakr@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index b9f71cd3456..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3525 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Khalid Siddig <Mjuma@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -# خالد حسنى <khaledhosny@eglug.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&تشفير الملف" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "تو&قيع الملف" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - أداة تشفير" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "الحافظة فارغة." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:" -"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "انشاء ملف مؤقت" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود مسبقا" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "رجاء الانتظار..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "تمزيق الملفات" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من " -"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى " -"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "فكّ الضغط إلى:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. " -"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. " -"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "بدأ معالج KGpg " - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "عدم البدأ" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " -"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "انشاء ملف اعداد" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "عدم الإنشاء" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " -"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل " -"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "الممزِّق" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "تش&فير الحافظة" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "ف&ك تشفير الحافظة" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "فت&ح المحرر" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "فت&ح مدير المفاتيح" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)." -"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير." -"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" -"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "لا يمكن توقيع المجلد." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "لا يمكن فحص المجلد." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "تم تشفير النص التالي:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "البريد الالكتروني" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "هوية" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "اختر مفتاح سري:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "بدون حد" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "تاريخ الانتهاء:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> " -"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "عدم الإستيراد" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "إدارة المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "ح&ذف المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "ت&وقيع المفاتيح..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "حذف التوق&يع" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "تح&رير مفتاح" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "استيرا&د مفتاح..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "حذف &مجموعة" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "تحرير م&جموعة" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&تحديث القائمة" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "فتح ال&صورة" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "حذف الص&ورة" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "إ&ضافة صورة" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&حذف هوية مستخدم" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "تصدير المفتاح السري..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "سحب مفتاح..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "حذف زوج المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&نصيحة اليوم" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "عرض كتيب GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "ثقة" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "حجم" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "إنشاء" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "إنتهاء الصلاحية" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&صور الهويات" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "تعطيل" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "صغير" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "كبير" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "هوية" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "مسح البحث" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "بحث:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "فلترة البحث" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا " -"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد " -"حجما جيدا." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n" -"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>" -"<br>من المفتاح <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "صورة الهوية" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "مفتاح عام" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "مفتاح فرعى" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "زوج مفاتيح سرى" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "مجموعة مفاتيح" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "التوقيع" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "هوية مستخدم" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "صورة الهوية" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "توقيع السحب" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "أُبطِل" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "الهوية:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n" -"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا " -"للخطر!\n" -"الاستمرار في تصدير المفتاح؟" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "عدم التصدّير" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n" -"لا تتركه في مكان غير آمن." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n" -"تحقق من المفتاح." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "تصدير المفتاح العام" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "حفظ ملف" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"تعذر تصدير مفتاحك العام\n" -"تحقق من المفتاح." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه " -"حاليا.\n" -"\n" -"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "توليد" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "عدم التوليد" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . " -"</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "إنشاء مجموعة جديده" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة " -"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "خصائص المجموعة" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>رقم الهوية: %2" -"<br>بصمة الأصبعة: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون " -"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد." -"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً " -"للخطر.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال " -"به:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد " -"الاتصال بهما:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد " -"الاتصال بهم:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال " -"بهم:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "لن أجيب" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "لم أتحقق على الإطلاق" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "قمت بتحقق عادي" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع" -"<br><b>%1</b> من المفتاح:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:" -"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n" -"الطول الأدنى = 5 رموز" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"رجاء الإنتظار..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "مستعد" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n" -"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "نسخه احتياطية" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك " -"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:" -"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>مسح المفتاح العام التالي?</b></qt>\n" -"<qt><b>مسح المفتاحين العامين التاليين?</b></qt>\n" -"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n" -"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "استيراد مفتاح" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "جارى الإستيرا&د..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [سحب التوقيع]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[محليّ]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 مفتاح فرعي" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "تحميل المفاتيح..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي صلاحيته" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "الجمل" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "غير صحيح" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "غير معرّف" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "هامشي" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "مكتمل" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "نهائي" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, " -"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gpg\n" -" واجهة رسومية بسيطة لـ \n" -"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n" -"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n" -"أتمنى أن تستمتع بها." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "تشفير الملف" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "فتح مدير المفاتيح" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "عرض الملف المشفر" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "توقيع ملف" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "التحقق من التوقيع" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "تمزيق الملف" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "الملف المراد فتحه" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>." -"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا " -"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"هذا الملف مفتاح خاص.\n" -"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "تعذّر عن قراءة الملف." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "تو&قيع/تحقق" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "ت&شفّير" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&فكّ التشفير" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "بدون عنوان" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>توقيع مفقود:</b>" -"<br>رقم هوية المفتاح: %1" -"<br>" -"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "مفتاح مفقود" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "فشل التشفير." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "اختر مفتاح عام" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "تشفير ASCII المحصّن" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "إخفاء هوية المستخدم" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا " -"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء " -"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم " -"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. " -"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "تمزيق الملف المصدر" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير " -"ممكنة" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> " -"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات " -"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف " -"المصدر.</p> " -"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف " -"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر " -"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "تشفير متماثل" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور " -"لتشفير/فك تشفير الملف" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "خيار مخصص:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: " -"'--armor'" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(الإفتراضى)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "تشفير" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "فك التشفيرّ" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GPG إعدادات" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "ملقمات المفاتيح" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "موقع منزل GnuPG جديد" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n" -"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n" -"\n" -"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهَل" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية " -"الكتابة" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "توقيع الملف" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "فكّ تشفير ملف" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "عنوان الملقم:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "لم تختر مفتاح تشفير." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n" -"جارى تشفير </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"جارى تمزيق ملف واحد\n" -"جارى تمزيق ملفين\n" -"جارى تمزيق %n ملفات\n" -"جارى تمزيق %n ملفاً" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "خطأ KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "جارى فك تشفير %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "جاري عملية فك التشفير" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg " -"لاستيراده.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " أو " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>لم يتم العثور على هوية مستخدم</b>.جارى محاولة كل المفاتيح السرية." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديك %1 محاولات متبقية.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "لم يتم العثور على توقيع." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>توقيع جيد من:<br><b>%1</b><br>هوية المفتاح: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>توقيع سيّئ</b> من:" -"<br>%1" -"<br>هويّة المفتاح: %2" -"<br>" -"<br><b>النص معطوب.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "MD5 sum لـ <b>%1</b>هو:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>حالة مجهولة</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>الـ checksum صحيح</b>, الملف سليم." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديدك %1 محاولات متبقية.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>توقيع سيئ </b>من:" -"<br> %1" -"<br>هويّة المفتاح : %2" -"<br>" -"<br><b>الملف معطوب!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"فشل <qt>توقيع المفتاح <b>%1</b> بالمفتاح <b>%2</b>." -"<br>هل تريد محاولة توقيع المفتاح في نمط الكونسول؟</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n" -"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>فشل تغير تاريخ الإنتهاء.</b>" -"<br>هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في نمط الكونسول؟</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة المرور لـ <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b>" -"<br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك ورسائلك المشفرة ستفقد!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة مفتاحين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد توقيع واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد توقيعين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n توقيعات." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n توقيعاً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>مفتاح واحد بدون هوية." -"<br></qt>\n" -"<qt>مفتاحين بدون هوية." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفاتيح بدون هوية." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين." -"<br></qt>\n" -"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية." -"<br></qt>\n" -"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاح." -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> " -"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. " -"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير " -"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"لم يتم استيراد مفتاح...\n" -"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "الإستخدام على أى حال" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "لا تستخدم" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "ا&لتوقيع" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "ال&مفاتيح" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "إ&ظهار التفاصيل" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "الم&جموعات" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "التعليق (خياري):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "أمر فك تشفير مخصص:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>هذا الخيار يسمح للمستخدم بتعين أمر مخصص ليتم تنفيذه بواسطة GPGعندما يحدث " -"التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "توافقية PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>توافقية PGP 6:</b><br />\n" -"\t\t " -"<p>تحديد هذا الخيار سيجبر GnuPG على اخراج رزم مشفرة متوافقة مع مقاييس PGP " -"(Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على التعامل مع " -"مستخدمى PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تشفير ASCII المحصن:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة محرر " -"نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>اخفاء هوية المستخدم:</b><br />\n" -"\t\t " -"<p>سيؤدى هذا الخيار الى حذف هوية مفتاح المتلقى من كل الرزم المشفرة. الميزة: لن " -"يمكن تحليل مرور للحزم المشفرة بسهولة لأن المستقبل مجهول. العيب: سيجبر مستقبل " -"الحزم المشفرة على تجربة كل المفاتيح السرية حتى يتمكن من فك تشفير الحزم. قد " -"تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى يحتفظ بها " -"المتلقى.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> \n" -"\t\t" -"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات " -"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف " -"المصدر.</p> " -"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا 100% على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن " -"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى " -"محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>عند استيراد مفتاح عام، يعلّم عادة كمفتاح غير موثوق ولذلك لا يمكن استخدامه " -"مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا الخيار يمكن " -"أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "أمر تشفير مخصص:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b> <br />\n" -"\t\t\t " -"<p>عند تنشيطه، ستظهر مدخلة جديدة فى مربع حوار اختيار المفتاح، تسمح لك بإدخال " -"أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>تحديد هذا الخيار سيلحق إمتداد .pgp لكل الملفات المشفرة بدلا من الإمتداد " -"gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP (خصوصية جيدة " -"جدا).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "تشفّير الملفات بـ:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تشفير الملفات بـ:</b><br /> \n" -"<p>تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح سيجبر أي عملية تشفير ملف أن تستخدم المفتاح " -"المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "التغيير..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "التشفير دوما بـ:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>التشفير دوما بـ:</b><br /> \n" -"<p>يتأكد هذا من أن كل الملفات/الرسائل سيتم أيضا تشفيرها بالمفتاح المختار. " -"بينما إذا كان خيار \"تشفير الملفات بـ:\" مختارا سيتجاوز المفتاح المختار خيار " -"\"التشفير دوما بـ:\".</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>الإعدادات العامّة:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "منزل GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "ملف الإعدادات:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "موقع المنزل:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "ا&ستعمال عميل GnuPG " - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "حلقة مفاتيح إضافية" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&عام:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "شخصى:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "استخدام حلقة المفاتيح هذه فقط" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول:</b><br />\n" -"<p>إذا كان محددا سيبدأ KGpg تلقائيا في كل مرة تبدأ فيها كدى.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة:</b> <br />\n" -"\t\t\t " -"<p>عند تحديده، عمليات الحافظة فى KGpg ستستخدم حافظة التحديد، هذا يعنى تعليم " -"النص لنسخه، والزر الأوسط (أو الأيمن والأيسر معا) للصقه. لو لم يحدد هذا الخيار، " -"ستعمل الحافظة باختصارات المفاتيح (Ctrl-c، Ctrl-v).</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة\n" -"(تحدث فقط عند عمليات الملفات البعيدة)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "تثبيت الممزّق" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"تسمح لك KGpg بإنشاء ممزق على سطح مكتبك.\n" -"سوف يقوم بتمزيق (يكتب فوقها عدة مرات فبل حذفها) الملفات التى ستلقيها فوقه، " -"جاعلا استرجاع الملف الأصلى تقريبا غير ممكن." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "البريمج والقوائم" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل KGpg لتطبيق هذا):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "مدير المفاتيح" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "محرر" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "قوائم خدمة Konqueror " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "قائمة خدمة توقيع ملف:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>قائمة خدمة توقيع ملف:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "قائمة خدمة فك تشفير ملف:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>قائمة خدمة فك تشفير ملف:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "التمكين مع كل الملفات" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "التمكين مع الملفات المشفرة" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "بريمجات لوحة النظام" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "تشفير" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "توقيع" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "سؤال" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "فك التشفير وحفظ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "فكّ التشفير والفتح في المحرر" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "تحديد كافتراضي" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "إضافة..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>معلومات</b>:\n" -"سيتم فقط تخزين الملقم الإفتراضى في ملف إعداد GnuPG, \n" -"وكل الأخر سيتم تخزينها لتستخدم بواسطةKGpg فقط." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا " - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "ألوان المفتاح" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "مفاتيح غير معروفه:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "مفاتيح ثقة:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "مفاتيح منتهية/معطلة:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "مفاتيح مسحوبة:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "خط المحرر" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "المفاتيح الموثُوقة المتوفرة" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b> المفاتيح في المجموعة</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "تصدير الصّفات (صورة الهوية)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "ملقم المفاتيح الإفتراضي" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "حافظة" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ملف:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "خصائص المفتاح" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "بدون صورة" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>الصورة:</b><br />\n" -"\t\t\t " -"<p>يمكن ادراج صورة فى المفتاح العام لمزيد من الأمان. يمكن استخدام الصورة كطريقة " -"إضافية لتوثيق المفتاح. لكن لا يجب الإعتماد عليها كطريقة التوثيق الوحيدة.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "صورة الهوية:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "تعطيل المفتاح" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "تغيير تاريخ الانتهاء..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "تغيّر عبارة المرور..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "الطول:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "انشاء:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "هوية المفتاح :" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "الثقة فى المالك:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "خوارزمية:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "ثقة:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "تعليق:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "بصمة الإصبع:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "لا أعرف" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "غير موثوق" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "بشكل هامشي" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "كامل" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "لا نهائى" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:</b><br />\n" -"\t\t\t\t " -"<p>هناك العديد من الطرق للبحث عن مفتاح، بإمكانك البحث باستخدام نصّ أو جزء من " -"النصّ (مثلا: ادخال محم أو الحسينى سيظهر كل المفاتيح التى يظهر فيها محم أو " -"الحسينى) أو يمكنك البحث باستخدام هوية المفتاح. هوية المفتاح عبارة عن سلسلة من " -"الأرقام والحروف الفريدة لكل مفتاح (مثلا: البحث عن 0xED7585F4 سيأتى بالمفتاح " -"المرتبط بهذه الهوية).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>مربع حوار ملقم المفاتيح:</b>\n" -"يسمح للمستخدم باختيار ملقم المفاتيح الذى سيستخدم لاستيراد مفاتيح PGP/GnuPG الى " -"حلقة المفاتيح المحلية." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "ملقم المفاتيح:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ملقم المفاتيح:</b><br /> " -"<p>ملقم المفاتيح هو مستودع مركزى لمفاتيح PGP/GnuPG ومتصل بالإنترنت مما يسهل " -"الوصول اليه للحصول على أو ارسال المفاتيح اليه. اختر من القائمة المنسدلة ملقم " -"المفاتيح الواجب استخدامه.</p> " -"<p>كثير من هذه المفاتيخ تخص أناساً لم يلتق المستخدم بهم قط ولذا فإن التوثيق " -"يكون مشكوكاً فيه على الأفضل. ارجع لدليل GnuPG حيث يغطى علاقات \"شبكة الثقة\" " -"لتعرف كيف يتعامل GnuPG مع مشكلة التحقق من الموثوقية.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&بحث" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "ا&ستيراد" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "استخدم بروكسى HTTP" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "ت&صدّير" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تصدير:</b><br />\n" -"\t\t\t\t " -"<p>ضغط هذا المفتاح سيصدّرر المفتاح المحدد لملقم المفاتيح المحدد.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "المفتاح المراد استيراده:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>المفتاح الذى سيتم تصديره:</b><br />\n" -"\t\t\t\t " -"<p>يسمح هذا للمستخدم باختيار مفتاح من القائمة المنسدلة ليتم تصديره لملقم " -"المفاتيح المحدد.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "هوية المفتاح" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "طباعة الشهادة" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص لـ" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "وصف:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "بدون سبب" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "تم تعريض المفتاح للخطر" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "تم إحلال المفتاح" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "لم يعد المفتاح يُستخدم" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "سبب السحب:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "حفظ الشهادة:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "استيراد إلى حلقة المفتاح" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "معالج KGpg " - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمة" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>مرحبا بك فى معالج KGpg</h1>\n" -"سيقوم هذا المعالج بتجهيز بعض خيارات الإعدادات الأساسية التى يحتاجها KGpg ليعمل " -"يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك من تشفير " -"ملفاتك ورسائلك البريدية." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "لديك إصدار GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "الخطوة الأولى: الاتصال بـ GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>المسار لملف خيارات GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "الخطوة الثانية: تثبيت ممزّقع على سطح مكتبك" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "تثبيت الممزّق على سطح مكتبي" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>سيقوم هذا بتثبيت أيقونة ممزق على سطح مكتبك. " -"<br>\n" -"سيقوم الممزق بحذف الملفات الملقاة عليه بصورة آمنة (الكتابة فوقهم 35 مرة).\n" -"تذكر أنه اذا قمت بتنزيل الملف أو فتحه فى محرر، فإن أجزاءاً من الملف قد تكون " -"محفوظة فى موقع مؤقت. التمزيق لن يمسح هذه الملفات المؤقتة.\n" -"<br><b>قد لا يكون التمزيق آمنا 100% على أنظمة journalingالملفات التى تدعم " -"الـ.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "الخطوة الثالثة: جاهز لإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "مفتاحك الافتراضي:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك التشفير." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "تم إنشاء مفتاح جديد" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "لقد أنشأت المفتاح التالي بنجاح:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "التعين كمفتاح الافتراضي لك" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>التعيين كمفتاح افتراضي:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>تحديد هذا الخيار يضبط زوج المفتاح المنشئ الحديث كزوج مفاتيح افتراضي.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "شهادة سحب الترخيص" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك " -"معرضا للخطر." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "حفظ باسم:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "المفتاح المراد استيراده:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "أمر فك تشفير مخصص." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "خيارات تشفير مخصصة" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "السماح بخيارات تشفير مخصصة" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "مفتاح تشفير ملف." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "استخدام تشفير ASCII المحصّن" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "السماح بالشفير بواسطة المفاتيح غير الموثوقة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "إخفاء هوية المستخدم." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "تمزيق الملف المصدر بعد التشفير." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "تمكين التوافقية مع PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "استعمال إمتداد *.pgp للملفات المشفرة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "المسار لملف إعدادات gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "مجموعات GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "استخدام حلقة المفاتيح الإضافية فقط، وليس الأصلية." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية خاصة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "المسار لحلقة المفاتيح العامة الإضافية." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "المسار لحلقة المفاتيح الخاصة الإضافية." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "حجم نافذة المحرر." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "إظهار قيمة الثقة في مدير مفتايح." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "إظهار قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "اظهار قيمة الحجم في مدير المفاتيح." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "اظهار قيمة تاريخ الإنشاء في مدير المفاتيح." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "استخدام تحديد الفأرة بدلا من الحافظة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة أثناء عمليات الملفات البعيدة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "اختر السلوك الإفتراضى للنقر الأيسر" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "التعامل مع الإلقاءات المشفرة" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "التعامل مع الإلقاءات غير المشفرة" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"توقيع ملف\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"فك تشفير ملف\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "عرض تلميحة اليوم." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المرفوضة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المجهولة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "توليد مفتاح" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "نمط الخبير" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "توليد زوج مفاتيح" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "أبدا" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "أيام" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "أسابيع" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "أشهر" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "سنوات" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "حجم المفتاح:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "يجب أن تعطي اسم." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "معلومات" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "بلا" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "عبارة مرور سيئة" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg " -"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n" -"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه " -"الملفات تلقائيا.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق " -"لديك خيار التشفير.\n" -"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على " -"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>" -"<br>\n" -"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر " -"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك." -"<br>\n" -"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، " -"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n" -"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد " -"الإلكتروني.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر " -"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل " -"ما في الأمر!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>" -"\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&تشفّير الملف..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&فكّ تشفير الملف..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "ت&وليد توقيع..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "الت&حقّق من التوقيع..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كافة الملفات" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "فكّ تشفير ملف إلى" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي " -"يحويها." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "فتح ملف للتحقّق" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "فتح ملف لتوقيعه" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "ملقم المفاتيح" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "جاري الاتصال بالملقم..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "إ&جهاض" - -#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" -#~ msgstr "ترميز &يونيكود (utf-8) " diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 38a33d6b0da..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2085 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004. -# Tarig Abdu Taha <ihassan@kacst.edu.sa>, 2004. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "التصاريح" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&خاص" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&ترميز المستند" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&مستندات" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "ألسنة ال&مستند" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "&حقل التحويل" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "شريط ال&بحث" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "جدول الرموز" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "عشري" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "ست عشري" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "ثماني" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى مدمج" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "تشفير ال&قيمة" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&ست عشري" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&عشري" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&ثماني" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&ثنائي" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "ترميز ال&رموز" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "عدم تغيير الحجم" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&قَفل المجموعات" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "استخدام الحجم ال&كامل" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "انزياح ال&سطر:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "أ&عمدة" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "عمود ال&قيم" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "عمود ال&رموز" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&كلا العمودين" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "ست عشري" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "عشري" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ثماني" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "ثنائي" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "نص" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "إيجاد" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "للخلف" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "تجاهل حالة الحرف" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "تحويل" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى لكدى" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "ملف/ملفات للفتح" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "محرر ك ست عشرى" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n" -"تحديدا Kwrite، kiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n" -"والمشرفين\n" -"\n" -"ليون لسنج، leon@lrabs.com، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n" -"\n" -"كريج جراهام، c_graham@hinge.mistral.co.u، قام بعمل أجزاء\n" -"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n" -"\n" -"ديما روجوزين، dima@mercury.co.il، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n" -"حوار السلسلة.\n" -"\n" -"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n" -"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "استخلاص السلاسل النصية" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "الطول الأ&دنى:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&فلترة:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&استخدام" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&تجاهل حالة الحرف" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "الإنزياح" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "سلسلة أحرف" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "عدد سلاسل الأحرف:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "المعروضة:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n" -"هل تريد المتابعة دون فلترة؟" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 من %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "الإنزياح:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&من المؤشر" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "لل&خلف" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "ال&بقاء مرئياً" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&تنسيق:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&بحث:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&داخل الإختيار" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ا&ستعمال المتصفَح" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "تجاهل حالة ال&حرف" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "إيجاد (المتصفح)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&مفتاح جديد" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "ال&تالي" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "جاري البحث عن:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "بحث واستبدال" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&تنسيق (إيجاد):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "تن&سيق (التَبديل):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "ا&ستبدال:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "إ&علام" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "استبدال ال&كل:" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "عدم الإستبدال" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "فلتر ثنائي " - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "ال&عملية:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&طرف المعادلة:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "قاعدة التبديلة" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&عادة تعيين" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "حجم الإزاحة [بت]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "حجم الإزاحة صفر." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "إدراج نمط" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "ال&حجم:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&تنسيق (نمط):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ال&نمط:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "الإنزياح:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "ت&كرار النمط" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n" -"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "نص عادي" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "بيانات المعامل AND" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "بيانات المعامل OR" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "بيانات المعامل XOR" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "بيانات INVERT" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "بيانات REVERSE" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "بيانات ROTATE" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "بيانات SHIFT" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "تبديل البتّات المفردةً" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 بت مع اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 بت بلا اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 بت مع اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 بت بلا اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 بت مع اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 بت بلا اشارة:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 بت عشري:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 بت عشري:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "ست عشري:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "ثماني:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "ثنائي:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "النص:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "إظهار little endian decoding" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "طول التيّار:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "ثابت 8 بت" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "نافذة بت" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "نافذة وحدات بت" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "المحوّل" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&تشغيل المؤشر" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "عشري:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&إدراج..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&تصدير..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "إ&لغاء العملية" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "لل&قراءة فقط" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "نافذة &جديدة" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "إغلاق ال&نافذة" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "إد&راج نمط..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "نسخ ك&نص" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "لصق في &ملف جديد" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "لصق في &نافذة جديد" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&نص" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "إظهار عمود الإنزياح" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "إظهار حقل ال&نص" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ا&فتراضي" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 بت)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "فلتر &ثنائي..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "جدول ال&رموز" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "ال&محول" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "إ&حصائات" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "ا&ستبدال علامة موقع" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "إ&زالة علامة موقع" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "إ&زالة الكل" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "إظهار المسار &كاملا" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "إ&خفاء" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "أ&على المحرر" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "أ&سفل المحرر" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&عائما" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "اسحب المستند" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "اسحب المستند" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "الإنزياح:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد " -"هذه التعديلات." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "الحجم: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "الإنزياح: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "الترميز: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "التحديد:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "بلا معلومات" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "الذاكرة غير كافية" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "القائمة ممتلئة" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "فشلت عملية القراءة" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "فشلت عملية الكتابة" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "معاملات فارغه" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "معامل غير شرعي" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "معامل مؤشر فارغ" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "لا تَطابُق" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "لاتوجد بيانات محدده " - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "مستند فارغ" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "لايوجد مستند نشط" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "لا يوجد بيانات معلمة" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "المستند محمى من الكتابة" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "تم ايقاف العملية" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "وضع غير شرعي" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "أُجهِضت العملية" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ غير معرف" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "افتراضى" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 بت)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "بدون عنوان %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "تعذّر انشاء مستند جديد." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "فشلت العملية" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "إدراج ملف" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "الملفات المحلية هي المدعومة حاليا فقط." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"المستند الحالى تم تعديله.\n" -"هل تريد حفظه؟" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"تم تعديل المستند الحالى على القرص.\n" -"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n" -"هل ترغب فى المتابعه؟" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"هناك مستند بنفس الاسم.\n" -"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"تم تعديل المستند الحالي على القرص و يحتوي كذلك على تعديلات لم يتم حفظها.\n" -"إذاقمت بإعادة التحميل الآن، سوف تفقد التعديلات." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n" -"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "طباعة المستند الست عشري" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة" -"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده." -"<br>متابعة؟<qt>\n" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة" -"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان." -"<br>متابعة؟</qt>\n" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة " -"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات." -"<br>متابعة؟</qt>\n" -"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة " -"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة" -"<br>متابعة؟</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"تعذّر تصدير البيانات.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n" -"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات " -"الى حالتها الأصلية." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "ترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&ترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"تعذّر ترميز البيانات.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n" -"متابعة؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"وصلت لآخر الملف.\n" -"هل تريد أن تكمل من البداية؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"وصلت لبداية الملف.\n" -"هل تريد أن تكمل من النهاية؟" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"لا يمكن معالجة طلبك.\n" -"لم يعرّف أى نمط بحث." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "إيجاد و استبدل" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اكتملت العملية." -"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n" -"<qt>اكتملت العملية" -"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n" -"<qt>اكتملت العملية." -"<br>تم عمل %n استبدالات.\n" -"<qt>اكتملت العملية. " -"<br>تم عمل %n استبدالاً" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"غير متوفَر حاليا!\n" -"عرَف الترميز الخاص بك" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"لا يمكن تجميع السلاسل.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "تجميع السلاسل النصية" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"غير متوفر حتى الآن!\n" -"عرّف (بنية) السجل ثم قم بتعبئته بالبيانات من المستند." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "عارض السجلات" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "تجميع إحصائيات المستند" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"غير متوفر حتى الآن!\n" -"احفظ او استرجع مخططك المفضل" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "الأطوار" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"عنوان موقع مشوّه\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "قراءة عنوان الموقع" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "تعذّر حفظ الملف البعيد." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "فشلت الكتابة" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"الملف المحدّد لا وجود له.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "القراءة" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"لقد حددت مجلداً.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"ليست لديك تصاريح بقراءة هذا الملف.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"تعذّر قراءة الملف.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "لقد حددت مجلداً." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "لا يوجد لديك تصريح للكتابة." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "فشل التحميل" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "جاري القراءة" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "جاري الكتابة" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "جاري الإدراج" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "جاري الطباعة" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "تجميع السَلاسل الحرفية" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "جاري التصدير" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "جاري المسح" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية القراءة؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "الكتابة" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الكتابة؟\n" -"تحذير: الإلغاء قد يخرَب بياناتك على القرص" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الإدراج؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الطباعة؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية الترميز؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" السلاسل الحرفية؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية التصدير؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "تجميع إحصائيَات المستند" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"تعذّر إنهاء العمليَة.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "تصدير المستند" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "الوِجهة" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "نص بسيط" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "جداول HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "نص منسق (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "مصفوفة C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "ال&تنسيق:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "ال&وِجهة:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(مجلّد الحزمة)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "اختيار..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "تصدير المجال" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&كلّ شيء" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "ال&تحديد" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ال&مجال" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&من نقطة الإنزياح:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "ال&سطور لكل جدول:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "اسم الملف مع المسار" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "رقم الصفحة" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&تضمين شريط المتصفح" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "خيارات مصفوفة C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "اسم المصفوفة:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "رمز" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "رمز بدون إشارة" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "قصير" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "قصير بدون إشارة" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "عدد صحيح" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "عدد صحيح بدون إشارة" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "عدد فاصلة عائمة" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "مزدوج" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "نوع العنصر:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "عدد العناصر لكل سطر:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n" -"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة " -"للفقدان.\n" -"هل تريد المتابعة؟" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "إزالة علامة الموقع" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "استبدال علامة الموقع" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "الصفحة %1 من %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "إلى" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "مولّد بواسطة khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "تخطيط الصفحة" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "الهوامش [مم]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&الأعلى:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&الأسفل:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&اليسار:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&اليمين:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "رسم ترويسة أعلى النص" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "اليسار:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "الوسط:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "اليمين:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "الحدود:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ و الوقت" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "سطر واحد" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطيل" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "الإحصائيات" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "اسم الملف: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "الحجم [بايت]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "التواجد" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "بالمائة" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "مخطّط" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "تخطيط البيانات فى المحرر" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "نمط ست عشري" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "نمط عشري" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "نمط ثماني" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "نمط ثنائي" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "نمط نص فقط" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "الحجم الإفتراضى لل&سطر [بايتات]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "حجم العمود [بايتات]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "حجم السطر ثابت (استخدم شريط التمرير عند الحاجه)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "قَفْل العمود عند نهاية السطر(إذا كان حجم العمود> 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "رأسي فقط" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "أفقي فقط" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "كلا الإتّجاهين" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&خطوط شبكة بين النص : " - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "عرض الفاصل الأي&سر [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "عرض الفاصل الأي&من [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "عرض هامش ال&فاصل [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "عرض هامش الحافّة [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "فاصل العمود يماثل رمز واحد" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "&فاصل العمود [بكسلات]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "مؤشر" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "سلوك المؤشر ( فقط صحيحه للمحرر)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "يومِض" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "عدم الومي&ض" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "مدة ال&وميض [ملّي ثانية]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "الشكل:" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "إستعمال مؤشر كتل دائماً ( مستطيل)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "إستخدام المؤشر ال&ثخين فى نمط الإدراج" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "سلوك المؤشر عند فقد المحرر للتركيز" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&إيقاف الوميض (إذا كان الوميض مفعل) " - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "إ&خفاء" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "عدم فعل أى &شيء" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "ألوان المحرر ( اللون المحدد من النظام هو المستخدم دائما)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&إستخدم ألوان النظام ( كما اختيرت فى مركز التحكم)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "الأول، الثالث... خلفية السطر" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "الثاني، الرابع... خلفية السطر" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "خلفية الإنزياح" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "خلفية غير النشط" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "نص العمود الزوجى" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "نص العمود الفردى" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "نص لا يمكن طباعته" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "نص الإنزياح" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "نص ثانوي" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "خلفية معلّمة" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "نص معلّم" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "خلفية المؤشر" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "نص المؤشر (شكل الكتلة)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "خلفية علامة الموقع" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "نص علامة الموقع" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "فاصل" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "خطوط الشبكة" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&إستخدم خط النظام ( كما اختير فى مركز التحكم)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "خط محرر KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "إدارة الملفات" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "آخر مستند حديث" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "كل المستندات الحديثة " - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "فتح ال&مستندات عند بدأ التشغيل:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "الإ&نتقال الى الموقع السابق للمؤشر عند بدايةالتشغيل " - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "فتح المستند مع تمكين الحماية من ال&كتابة" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "إ&بقاء موقع المؤشر بعد إعادة تحميل المستند" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "إ&نشاء نسخه احتياطيه عند حفظ المستند" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند الخروج " - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة " -"به عند غلق البرنامج.\n" -"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&مسح قائمة المستندات \"الحديثة\"" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة " -"به.\n" -"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "خصائص مختلفة" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "نسخ تل&قائى للحافظة عندما يكون التحديد جاهزاً" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "ال&محرر يبدء فى نمط \"الادراج\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "تأكيد الت&فاف النص (للبداية او النهاية) أثناء البحث" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "يقفز المؤشر لأ&قرب بايت عند تحريكه" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "أصوات" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "اصدار صوت عند فشل إ&دخال البيانات ( مثل :الطباعة بلوحة المفاتيح ) " - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "إصدار صوت عند حدوث فشل قا&تل" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "رؤية علامة الموقع" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى عمود الإنزياح" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "استخدام علامات موقع مرئية فى حقول المحرر" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "التأكيد عندما سي&زيد عدد الصفحات المطبوعة عن الحدّ " - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "حدّ الترا&جع:" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index de2764b23d7..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of khexedit2part.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:56+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "تشفير ال&قيمة" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&ست عشري" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&عشري" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&ثماني" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&ثنائي" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "ترميز ال&رموز" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "أسلوب إ&عادة التحجيم" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "عدم تغيير الحجم" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&قَفل المجموعات" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "استخدام الحجم ال&كامل" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "إنزياح ال&سطر:" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "أ&عمدة" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "عمود ال&قيم" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "عمود ال&رموز" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&كلا العمودين" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "محرر ست عشرى مدمج" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 8db0ff4d1d8..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:57+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "الكتاب التالى" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "الكتاب السابق" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "الصفحة التالية" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "الصفحة السابقة" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "&صفحة جديدة" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "&كتاب جديد..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "تصدير الصفحة" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "الى ملف نصّى..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "الى ملف HTML..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "تصدير كتاب" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "حذف &صفحة" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "حذف &كتاب" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "حفظ يدوى" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "النسخ إلى عنوان الصفحة" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "اعادة تسمية..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "إدخال التاريخ" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "كتاب جديد" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "اسم الكتاب:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>هل ترغب حقًا في حذف الكتاب<strong>%1</strong> ؟</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "حذف الكتاب" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "<qt>هل ترغب حقًا في حذف الصفحة <strong>%1</strong> ؟</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "حذف الصفحة" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "حفظ تلقائى" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "الملف <strong>%1</strong> موجود مسبقًا.هل تريد الكتابة فوقه؟" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود مسبقاً" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"ينتمى هذا الكتاب لإصدارة أقدم من KJots وليس مدعوما بالكامل. قد يعمل وقد لا. " -"عليك حذفه وإعادة إنشائه. " - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"يجب أن تكون أى صفحة داخل كتاب. أترغب فى إنشاء كتاب جديد لتضع الصفحة به، أم تفضل " -"نقل الصفحة؟" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "إنشاء كتاب جديد" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "لا تنقل الصفحة" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "فتح عنوان موقع (URL)" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "إعادة تسمية الكتاب" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "جارى حفظ %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "جارى حفظ محتويات %1 إلى %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "طبع: %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "كتاب بدون اسم" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "جدول المحتويات" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "اعادة تسمية صفحة" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "عنوان الصفحة:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "صفحة %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "برنامج كدى لتسجيل الملاحظات" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "المشرف الحالي" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "المؤلف الأصلي" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " دقائق" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "دقيقة واحدة" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "هذا هو عدد الدقائق التى سينتظرها KJots قبل حفظ التغييرات تلقائياً." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "ال&حفظ كل:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "ح&فظ التغييرات دورياً" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"عند تحديد \"تمكين الحفظ التلقائى\"، سيقوم KJots بالحفظ التلقائى للتغييرات فى " -"الكتب على الفترات امحددة أدناه." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "استعمال ترميز يونيكود" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "كيف ستقسم النافذة الرئيسية." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "الكتاب أو الصفحة النشطة حالياً.." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "الخط المستخدم لعرض محتويات الكتب." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائياً." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "يحدد ما إذا كان يجب إجبار الحفظ والتحميل بترميز UTF-8." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "الفترة بالدقائق التى يجب حفظ الكتاب تلقائيا بعدها." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "الهوية \"ID\" الأخيرة المستخدمة لكتاب أو صفحة." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index 94efce73ef0..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,575 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:11+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"يبدو أن لديك تثبيت جزئى لـ ACPI. من المحتمل أن ACPI كان مفعّلا، لكن بعض " -"الخيارات الفرعية لم تكن مفعلة. ستحتاج على الأقل لتفعيل 'AC Adaptor' و 'Control " -"Method Battery' ثم إعادة بناء النواة." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"يبدو أن حاسوبك لا يحتوى على برمجيات لينكس APM (إدارة الطاقة المتقدمة) أو ACPI " -"مثبتة، أو لا يحتوى على مشغلات APM الخاصة بالنواة مثبتة - راجع وثيقة <a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> " -"لتحصل على المعلومات حول كيفية تثبيت APM." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"لو جعلت /usr/bin/apm \"setuid\" فستصبح قادرا على اختيار 'تعليق' و 'انتظار' من " -"المربع الحوارى السابق، راجع زر المساعدة لتعرف كيف يمكنك فعل هذا" - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"قد تحتاج إلى تمكين تعليق/متابعة ACPI في لوحة ACPI" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"لا يدعم نظامك التعليق/الانتظار" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "لم يتم اكتشاف أي متحكم PCMCIA" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "البطاقة 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "البطاقة 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"يوجد APM مثبت فى نظامك لكن من المحتمل أنك لن تكون قادرا على استخدام كل مزاياه " -"بدون المزيد من التجهيز - انظر فى لسان 'اعداد APM' لتحصل على المعلومات حول تجهيز " -"APM من أجل التعليق و المتابعة" - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"يوجد ACPI مثبت فى نظامك لكن من المحتمل أنك لن تكون قادرا على استخدام كل مزاياه " -"بدون المزيد من التجهيز - انظر فى لسان 'اعداد ACPI' لتحصل على المعلومات حول " -"تجهيز ACPI من أجل التعليق و المتابعة" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 م.هيرتز (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 م.هيرتز" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"لا يوجد ملف /dev/apm على هذا النظام. من فضلك راجع كتيب FreeBSD حول كيفية انشاء " -"عقد الأجهزة لمشغلات أجهزة APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"بالرغم من وجود الدعم الصحيح لنقطة جهاز APM فى نظامك، إلا أنه لا يمكنك الوصول " -"اليها. اذا كنت قد سجلت الدخول كمستخدم جذر الآن، فلديك مشكلة ما، ما عدا هذا " -"فاتصل بمدير نظامك واسأله صلاحية الكتابة/القرائة لـ /dev/apm." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "تخلو نواة نظامك من دعم إدارة الطاقة المتقدمة (APM)." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "حصل خطأ عام أثناء فتح /dev/apm." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "تم في الغالب تعطيل APM." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"لا يوجد ملف /dev/apm على هذا النظام. من فضلك راجع وثائق NetBSD حول كيفية انشاء " -"عقد الأجهزة لمشغلات أجهزة APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"بالرغم من وجود الدعم الصحيح لنقطة جهاز APM فى نظامك، إلا أنه لا يمكنك الوصول " -"اليها. اذا كنت قد صنفت \"compiled\" APM فى نواة نظامك فمن المفترض ألا يحدث هذا." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"حاسوبك أو نظام التشغيل لا يدعم الإصدارة الحالية من لوحة تحكم كدى للحواسيب " -"المحمولة. إذا كنت ترغب فى المساعدة فى نقل هذه اللوحة لتعمل على نظامك\n" -"اتصل بـ paul@taniwha.com." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "باديء رقيب الحاسب المحمول في كدى" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "حاسوب ك المحمول" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "طاقة البطارية على وشك النفاذ." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "بقي %1 % من الشحن." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"تبقّى دقيقة واحدة.\n" -"تبقى دقيقتان.\n" -"تبقى %n دقائق.\n" -"تبقى %n دقيقة." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"1% متبقى.\n" -"تبقّى %n بالمائة." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "بطاريتك مشحونة بالكامل اللآن." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "فشل الخروج." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "فشل الإغلاق." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "شِق فارغة." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "شقوق PCMCIA و CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "شِقّ البطاقة %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "إخر&اج" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&علّق" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&عادة تعيين" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "إعادة تعيين البطاقة..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "إدخال البطاقة الجديدة..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "إخراج البطاقة..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "تعليق عمل البطاقة..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "متابعة عمل البطاقة..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "نوع البطاقة: %1 " - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "السواقة: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (مستخدم للذاكرة)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (مستخدم للذاكرة والإخراج/الإدخال)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (مستخدم ل CardBus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "لا يوجد" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "منافذ الإدخال/الإخراج: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "الناقل: %1 بت %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "الناقل: مجهول" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "بطاقة حاسوب شخصي" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Cardbus" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "جهاز: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "الطاقة: +%1 فولت" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "طاقة البرمجة: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "أساس الإعداد: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "أساس الإعداد: لا شيء" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "&متابعة" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "رقيب حاسوب ك المحمول" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "إ&عداد حاسوب ك المحمول..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "إضاءة الشاشة..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "التشكيل الجانبي للأداء ..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "تقليل سرعة المعالج..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "الإنتظار..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "ال&قًفْل والتعليق..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&علّق...." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "ال&قفل والإسبات..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "الإ&سبات..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "إ&خفاء المراقب" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"ستحتاج الى اعطاء كلمة سرّ الجذر لتسمح لرقيب حاسوب ك المحمول بإعادة تشغيل نفسه " -"بصلاحيات المستخدم الفائق. قد يستغرق تشغيل الرقيب الجديد وإغلاق الرقيب الحالى " -"مايقرب من دقيقة." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "رقيب حاسوب ك المحمول" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"لا يمكن تمكين PCMCIA حيث تعذر إيجاد tdesu. من فضلك تأكد من أنه مثبت بشكل صحيح." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "لا يمكن تمكين PCMCIA الآن" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد إخفاء مراقب البطارية؟ ستستمر مراقبة البطارية في " -"الخلفية." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "إ&خفاء المراقب" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "عدم الإخفاء" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "هل أنت واثق من أنك تريد إنهاء مراقب البطارية؟" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "هل ترغب بتعطيل تشغيل مراقب البطارية في المستقبل؟" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "تعطيل" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "استمرار التفعيل" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "تعذر العثور على مدير الطاقة" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "تبقّي %1:%2 ساعات" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% مشحون" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "بلا بطارية" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "جاري الشحن" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "الشحن متوقف" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "المعالج: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "الشقّ %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "شقّوق البطاقات..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "التفاصيل..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "إخراج" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "علّق" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "متابعة" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "إعادة تعيين" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "جاهز" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "مشغول" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "مُعلّّق" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "تمكين PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "إدارة طاقة الحاسوب المحمول ليست متاحة" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "غير متوفر" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "متصل بالمأخذ - مشحون كلياً" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "متصل بالمأخذ - مشحون بنسبة %1% (تبقي%2:%3 ساعات)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "متصل بالمأخذ - مشحون بنسبة %1%" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "متصل بالمأخذ - بدون بطارية" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "العمل من البطارية - مشحون بنسبة %1% (تبقي%2:%3 ساعات)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "العمل من البطارية - مشحون بنسبة %1%" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "تعذر إيجاد مصدر للطاقة" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عصام بيازيدى, أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"bayazidi@arabeyes.org, zawawi@arabeyes.org, atabba@kacst.edu, " -"khaledhosny@eglug.org" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index 91a8155d221..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kmilo_delli8k.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:44+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "قطع الصوت" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "تشغيل الصوت" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index a2a51675996..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kmilo_generic.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:45+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "بدأ تشغيل KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "يبدو أن KMix لا يعمل حالياً." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "الحجم" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "قطع الصوت" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "تشغيل الصوت" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 471e7b7bbe2..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of kmilo_kvaio.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:03+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "تم إدخال عصا ذاكرة" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "تم إخراج عصى الذاكرة" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "حدث غير مُتَنَاوَل:" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "تم توصيل التيار المتردد" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "تم فصل التيار المتردد" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "لقد شُحِنَتْ البطّاريّة بالكامل." - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "تحذير: البطارية فارغة تقريباً (بقى %1%)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "إنذار: البطارية فارغة!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "لم يتم ادخال أى بطّارية." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "السعة الباقية من البطارية: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "السطوع" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "الحجم" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "جارى بدأ KMix..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "يبدو أن KMix لا يعمل." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "قطع الصوت" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "تشغيل الصوت" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index b99a6cade2c..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kmilo_powerbook.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-2 2:22+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "لا شريط" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "شريط" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "سحب" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "قفل" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "تم ضبط نمط التشغيل ليكون: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "الحاسوب سينام اﻵن." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "" -"سينام الحاسوب خلال ثانية واحدة.\n" -"سينام الحاسوب خلالثانيتين.\n" -"سينام الحاسوب خلال%n ثوانى.\n" -"سينام الحاسوب خلا %n ثانية." diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index 9dc28288985..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -# translation of kmilo_thinkpad.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 20:43+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "قطع الصوت" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "تشغيل الصوت" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "زر Thinkpad مضغوط" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight مضاء" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight مطفأ" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "زر التقريب مضغوط" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "زر المنزل مضغوط" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "زر البحث مضغوط" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "زر البريد مضغوط" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "لقد تغيّر جهاز العرض: تشغيل LCD، غلق CRT" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "لقد تغيّر جهاز العرض: غلق LCD، تشغيل CRT" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "لقد تغيّر جهاز العرض: تشغيل LCD، تشغيل CRT" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "تمدد HV يعمل" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "تمدد HV مقفل" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة \"تيار متردد\": PM AC عالى" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"تيار متردد\": PM AC تلقائى" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة \"تيار متردد\": PM AC يدوى" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"تيار متردد\": PM AC غير معروف " - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM مرتفعة" - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM تلقائى" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM يدوى" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "لقد تغيّر نمط إدارة الطاقة\"بطارية\": بطارية PM غير معروف" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "تم تفعيل الشبكة المحلية اللاسلكية" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "تم تعطيل الشبكة المحليية اللاسلكية" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "تم تفعيل البلوتوث" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "تم تعطيل البلوتوث" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index 5a20d5a27cb..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kmilod.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 17:25+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "الحجم" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "السطوع" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "صامت" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index a9bab911714..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,898 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -# خالد حسنى <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:57+0300\n" -"Last-Translator: خالد حسنى <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "أحمد محمد زواوي, عمار الطباع, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"azawawi@emirates.net.ae, atabba@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "بدائل" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "لا يتوفر الدعم حالياً لاختيار عدة بدائل.." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "تحديد غير صالح" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- رمز حرفي\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- رمز غير حرفي\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- رمز رقمي\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- رمز غير رقمي\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- رمز فراغي\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- رمز غير فراغي\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "مِن" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " إلى " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "أي رمز ماعدا" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "واحد من الرموز التالية" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "تحديد الرموز" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "عدم مطابقة الرموز المُحَدّدة هنا" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "نطاقات الرموز المُحَدّدة مسبقاً" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "رمز حرفى" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "رمز رقمى" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "رمز فراغى" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "رمز غير حرفى" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "رمز غير رقمى" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "رمز غير فراغى" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "رموز مفردة" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "المزيد من المُدخَلات" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "نطاقات الرمز" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "مِن:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "إلى:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "رمز نمطي" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "رمز يونيكود بالنظام الست عشرى" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "رمز يونيكود بالنظام الثماني" - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "رمز الجرس (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "رمز تغذية صفحة (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"رمز تغذية سطر (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "رمز إعادة المؤشر لليسار (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "رمز علامة الجدولة الأفقية (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "رمز علامة الجدولة العمودية (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "ال&عنوان:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&الوصف:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "ال&تبديل التلقائي عند استعمال هذا العنصر" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"عندما يتم كتابة محتوى هذا الصندوق في سطر ASCII،" -"<br>سيضاف هذا الصندوق حوله تلقائياً،" -"<br>إن تم تحديد مربّع الاختيار هذا." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "إعداد المركب" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "لم يتم تحديد شيء." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "التحديد مفقود" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "لا يوجد كائن تحت المؤشر." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "عملية غير صحيحة" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&حفظ تعبير نمطى..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "أدخل اسم:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "اسم للتعبير النمطى" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>الكتابة فوق التعبير النمطى المسمى <b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "فشل فتح الملف للكتابة: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "التعابير النمطية استباقية البحث غير مدعومة فى أسلوب Emacs" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "حدّ الكلمة وحدّ غير الكلمة غير مدعومان فى صيغ Emacs" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "التعبير النمطى الذي كتبت غير صالح، بسبب وجود شيء قبل رمز 'بدء سطر'." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "خطأ في التعبير النمطى" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "التعبير النمطى الذي كتبت غير صالح، بسبب وجود شيء بعد رمز 'نهاية سطر'." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"التعبير النمطى الذي كتبت غير صالح. التعابير النمطية استباقية البحث يجب أن تكون " -"في التعبير الفرعي الأخير." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>محرّر التعابير النمطية</h1>" -"<p>ما تنظر إليه الآن هو محرّر<i>للتعابير النمطية</i>.</p>" -"<p>القسم العلوي في الوسط هو منطقة التحرير، والقسم السفلي هو نافذة تحقّق حيث " -"يمكنك فيها تجربة التعابير النمطية حالاً. صف الأزرار يمثّل إجراءات التحرير. وهو " -"يشبه كثيراً برامج الرسم التقليدية. اختر أداة تحرير للبدء بكتابة التعبير النمطى، " -"ثم اضغط زر الفأرة في منطقة التحرير حيث تريد إدراج ذلك العنصر.</p>" -"<p>للحصول على شرح أكثر تفصيلاً لهذا المحرّر انظر صفحات المعلومات <a " -"href=\"doc://\">.</a></p>" -"<h2>ما هو التعبير النمطى؟</h2>إن كنت لا تعرف ما هو التعبير النمطى، عندها قد " -"يكون من المستحسن أن تقرأ <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"المقدّمة فى التعابير النمطية</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>ارسل للمؤلف بطاقة بريدية إلكترونية</h2>لا أتلقى أية أموال مقابل عملي على " -"KRegExpEditor، لذلك أقدّر كثيراً عندما يخبرني مستخدموا البرنامج عن رأيهم في " -"عملي. لذلك سأكون سعيداً جداً لو أنك <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">أرسلت لي رسالة قصيرة</a>" -"، تخبرني فيها أنك تستخدم محرّري للتعابير النمطية." -"<h2>المؤلف</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "محرر التعبير النمطى" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"ستجد داخل هذه النافذة تعابير نمطية مسبقة التعريف. وهي تشمل التعابير النمطية " -"التى قُمتَ بتطويرها وحفظها بنفسك، وتعابير نمطية شُحِنت مع النظام." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"ستقوم فى هذه النافذة بتطوير التعابير النمطية الخاصة بك. قم باختيار أحد " -"الإجراءات من أزرار الإجراءات أعلاه، ثم اضغط الفأرة في هذه النافذة لإدراج " -"الإجراء المُحَدّد." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"اكتب بعض النصً في هذه النافذة، ثم انظر ما الذي يطابقه التعبير النمطى الذي كتبت." -"<p>سيتم تلوين كل ثاني تعبير مطابق باللون الأحمر وكل تعبير مطابق آخر باللون " -"الأزرق، وذلك لكي تميّز كل واحد منهم." -"<p>إن قمت بتحديد جزءٍ من التعبير النمطى في نافذة المُحَرّر، عندها يتم تظليل ذلك " -"الجزء - يسمح لك ذلك <i>بتتبع أخطاء</i>التعابير النمطية التي كتبت" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "صيغة ASCII:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "مسح التعبير النمطى" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"هذا هو التعبير النمطى بصيغة ASCII. قد تهتم بذلك فقط إن كنت مبرمجاً، واحتجت " -"لتطوير تعبير نمطي باستخدام QRegExp." -"<p>بإمكانك تطوير تعبير نمطي باستخدام كلٍ من المُحَرّر ذي الواجهة الرسومية، وعن " -"طريق كتابته في محرر السطر هذا." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "لا يمكن فتح الملف '%1' للقراءة" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "بحث استباقي موجب" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "بحث استباقي سالب" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "محرر RegExp" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "محرر للتعابير النمطية" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "أي شيء" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "يطابق التعبير النمطى هذا أي شيء" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "فراغات" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "يطابق كمية غير محددة من المسافات البيضاء" - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "أداة التحديد" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سيغيّر ذلك حالة المُحًرّر إلى <i>حالة التحديد</i>." -"<p>في هذه الحالة، لن تقوم بإدراج <i>عناصر تعبير نمطى</i>" -"، وإنما ستقوم بتحديدها. لتحديد مجموعة من العناصر، اضغط زر الفأرة الأيسر ثم " -"اسحبها فوق العناصر." -"<p>بعد تحديدك لمجموعة من العناصر، بإمكانك استخدام وظائف قص/نسخ/لصق. هذه الوظائف " -"موجودة داخل قائمة زر الفأرة الأيمن.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>سيدرج ذلك حقلاً نصياً، حيث يمكنك كتابة نص. وسيتم مطابقة النص الذي كتبت " -"حرفياً. (أي أنك لا تحتاج لتخطّى أية رموز)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "رمز واحد محدد في المجال" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سيطابق هذا رمزاً واحداً من نطاق مُعرّف مسبقاً. " -"<p>عند إدراجك لهذه الأداة، سيظهر مربّع حوار يمكّنك من تحديد الرموز التي " -"سيطابقها <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "أي رمز" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>سيطابق هذا أي رمز مفرد</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "محتويات متكرّرة" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سيكرر <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا <i>عناصر التعبير النمطية</i> " -"التي يحيط بها عدداً محدداً من المرات." -"<p>يمكنك تحديد عدد مرات التكرار باستخدام النطاقات. فمثلاً، قد تحدد أنه يجب أن " -"يطابق من 2 إلى 4 مرات، أو أنه يجب أن يطابق تماماً 5 مرات، أو أنه يجب أن يطابق " -"مرة واحدة على الأقل." -"<p>أمثلة:" -"<br>لو أنك حددت أنه يجب أن يطابق <i>أي عدد</i>من المرات، والمحتوى الذي تحيط به " -"هو <tt>abc</tt>, عندها سيطابق<i>التعبير النمطي</i> هذا سلسلة الرموز الفارغة، و " -"سلسلة الرموز <tt>abc</tt>، و سلسلة الرموز <tt>abcabc</tt>، و سلسلة الرموز <tt>" -"abcabcabcabc</tt>،وهكذا.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سيطابق <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا أي من بدائله.</p> " -"بإمكانك تحديد البدائل عن طريق وضع <i>عناصر التعبير النمطى</i> " -"فوق بعضها البعض في داخل عنصر التحكم هذا.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "تعبير نمطى مركّب" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>يخدم <i>عنصر التعبير النمطى</i> هذا غرضين أثنين:" -"<ul>" -"<li>يسمح لك بطي <i>عنصر تعبير نمطي</i> هائل الحجم إلى مربّع صغير. ويسهّل ذلك " -"عليك الحصول على نظرة عامة على <i>عناصر التعبير النمطي</i> " -"الضخمة. وذلك مفيد خصوصاً إذا قمت بتحميلً <iعنصر تعبير نمطي </i>" -"مُعَرّف مسبقاً قد لا تكون مهتماً بمعرفة تفاصيله الداخلية." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "بداية سطر" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>سيطابق هذا بداية سطر</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "نهاية سطر" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>سيطابق هذا نهاية سطر</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "حدّ كلمة" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "<qt> هذا يوضّح حدّ كلمة (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "حدّ غير كلمة" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "<qt> هذا يوضّح حدّ غير كلمة (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "بحث استباقي موجب" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt> هذا يوضّح تعبير نمطي (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً). يمكنك استخدامه " -"فقط في نهاية تعبير نمطي.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "بحث استباقي سالب" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt> هذا يوضّح تعبير نمطي يجب عدم مطابقته (هذا الجزء لن يطابق أي رمز حقيقةً). " -"يمكنك استخدامه فقط في نهاية تعبير نمطي.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>قيمة الصفة <b>%1</b> لم تكن عدداً صحيحاً للعنصر <b>%2</b></p>" -"<p>إذ احتوت على القيمة <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "خطأ عند التحميل من ملف XML " - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "عدد المرات لتكرار المحتويات" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "عدد المرات للمطابقة" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "أي عدد من المرات (تشمل ولا مرة)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "على الأقل" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "على الأكثر" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "بالضبط" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "مِن" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "إلى" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "المرّات" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "متكرّر أي عدد من المرّات" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "" -"متكرّر على الأقلّ مرة واحدة \n" -"متكرر على الأقل مرتين\n" -"متكرر على الأقل %n مرات\n" -"متكرر على الأقل %n مرة" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "" -"متكرّر على الأكثر مرة واحدة \n" -"متكرر على الأكثر مرتين\n" -"متكرر على الأكثر %n مرات\n" -"متكرر على الأكثر %n مرة" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "" -"متكرّر بالضبط مرة واحدة\n" -"متكرر مرتين بالضبط\n" -"متكرر %n مرات بالضبط\n" -"متكرر %n مرة بالضبط" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "متكرّر من %1 إلى %2 مرّات" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>العنصر الفرعي لا يصلح مع العنصر <b>نطاق النص</b>. إذ أن العلامة <b>%1</b></p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>لم يحتوي العنصر <b>نص</b> على أي بيانات نصية.</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "تعابير نمطيّة مُرَكَّبة:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "مُعَرّف من قبل المستخدم" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"احتوى الملف %1 الذي يحتوي على تعبير نمطي مُعَرّف من قبل المستخدم على خطأ" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "تغيير الاسم..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "الاسم الجديد:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "إعادة تسمية عنصر" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>الكتابة فوق التعبير النمطي المسمى <b>%1</b>؟</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "عدم الكتابة فوقه" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "التحقّق من التعبير النمطي" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"يُظهِر ما هو الجزء من التعبير النمطي الذى تتم مطابقته في <i>" -"نافذة المُتَحَقِّق</i>. (النافذة أسفل نافذة المُحَرّر الرسومي)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "تحميّل النص فى نافذة المُتَحَِِّق" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "تحقّق آنياً" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "تشغيل/إيقاف التحقّق الآني (من دون سؤال) من صحة التعابير النمطية" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"تمكين هذا الخيار سيجعل المُتَحَقِق يتم تحديثه عند كل تحرير. إن احتوت نافذة " -"المُتَحَقِق على الكثير من النص، أو إن كان التعبير النمطي إما معقّداً أو يطابق " -"الكثير من المرات، قد يصبح ذلك بطيئاً جداً." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "لغة التعبير النمطي" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>علامة غير معروفة أثناء قراءة XML. العلامة هي <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML. على الأغلب، احتوى التعبير النمطي على " -"علامات غير متطابقة." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>لم يحتوي ملف XML <b>%1</b> على علامة.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>خطأ عند قراءة ملف XML. العنصر أسفل العلامة <b>%1</b> مباشرةً ليس بعنصر.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"أي\n" -"رمز" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"بداية\n" -"سطر" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"نهاية\n" -"سطر" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"حدّ\n" -"كلمة" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"حدّ\n" -"غير كلمة" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "إدراج فراغ" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "لوجود خطأ برمجى، لا يمكن حذف آخر عنصر." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطأ داخلي" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "لا يوجد عنصر في الحافظة حتي يُلصَق هنا." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "حذف العنصر \"%1\"؟" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "حذف العنصر" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "إعدادات عنصر التحكم" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index 4c57e19dc15..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,941 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003. -# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006. -# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-02 02:55+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "الشاشة" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "أمر LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 نظراً لكون الخاصية X-KSIM-LIBRARY فارغة في ملف " -"سطح مكتب الملحقات" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 لعدم تمكنه من العثور عليه. تحقق من أنه قد تم " -"تثبيت الملحق وأنه في المسار $KDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>حصل خطأ أثناء محاولة \n" -"تحميل الملحق '%1'. \n" -"يمكن أن يكون ذلك بسبب:" -"<ul>\n" -"<li>لا يحتوي الملحق على الماكرو %2</li>\n" -"<li>الملحق تالف أو يتحوي رموزاً لا يمكن فهمها</li>\n" -"</ul> \n" -"رسالة الخطأ الأخيرة التي حدثت: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "غير قادر على الحصول على آخر رسالة خطأ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نور الدين أمين أغا, عمار الطباع, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nuriddin@haydarlinux.org, atabba@kacst.edu.sa, khaledhosny@eglug.org" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "الوقت الحالي للنظام" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "التاريخ الحالي للنظام" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "مدة تشغيل النظام" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "عرض مدة التشغيل معطّل" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "عرض الذاكرة معطّل" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "عرض ذاكرة التبديل معطّل" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "الملحقات" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "أدوات المراقبة" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "أدوات المراقبة المثبتة" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "الخيارات العامة" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "الساعة" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "خيارات الساعة" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "مدة التشغيل" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "خيارات مدة التشغيل" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "الذاكرة" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "خيارات الذاكرة" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "ذاكرة التبديل" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "خيارات ذاكرة التبديل" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "السمات" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "منتقي السمات" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"تعذّر إزالة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم " -"تكن قد أنشئت" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"تعذّر إضافة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم " -"تكن قد أنشئت" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "خيارات %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "ملحق KSim للمعالجات" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "ملحق مراقبة المعالجات في KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "وحدات المعالجة المركزية المتوفرة" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "هيئة الرسم البياني" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "غيير..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "الوسيلة الإيضاحيّة للرسمك البياني" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم + لطيف \"nice\")" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - إجمالي وقت النظام" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - إجمالي وقت المستخدم" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - إجمالي الوقت الجيد \"nice\"" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "المعالج %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "تعديل تنسيق المعالج" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "تنسيق الرسم البياني:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "ملحق KSim I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "ملحق مراقبة عتاد Dell I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "المروحة اليمنى: %1 دورة في الدقيقة" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "المروحة اليمنى: متوقفة" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "المروحة اليسرى: %1 دورة في الدقيقة" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "المروحة اليسرى: متوقفة" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "حرارة المعالج: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "عرض درجة الحرارة بالفهرنهايت" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "الفاصل بين التحديثات:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " ثانية" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "ملحق KSim للشبكات" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "ملحق للشبكات في KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "منافذ FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "داخل: %1ك" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "خارج: %1ك" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "بلا اتصال" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "متصل" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "قطع اتصال" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "نعم" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "لا" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "واجهة" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "المؤقت" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "الأوامر" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "إضافة..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "إ&ضافة جهاز شبكة" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&تعديل '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "إزالة '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "تعديل..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "إزالة..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "هل ترغب حقًا في إزالة واجهة الشبكة '%1' ؟" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "يوجد لديك بالفعل واجهة شبكة بنفس الإسم. الرجاء اختيار واجهة مختلفة" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "واجهة الشبكة" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "واجهة:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "عرض المؤَقّت" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - مجموع ساعات الاتصال" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - مجموع دقائق الاتصال" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - مجموع ثواني الاتصال" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "تمكين الاتصال/قطع الاتصال" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "أمر الاتصال:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "أمر قطع الاتصال:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "ملحق أقراص KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "ملحق لمراقبة الأقراص لـ KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "كل الأقراص" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1 ك" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "أقراص" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "أنماط الأقراص" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "عرض بيانات القراءة والكتابة معًا" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"عرض بيانات القراءة والكتابة\n" -"بشكل منفصل كبيانات داخلة/خارجة" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "إضافة جهاز قرص" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "اسم القرص:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "ملحق بريد KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "ملحق لمراقبة البريد لـ KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "نتائج مسح المضيف %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "فحص مضيف SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "البحث عن معرّفات الكائنات الشائعة..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "فضلاً ادخل اسماً لهذا المُراقِب" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "فضلاً ادخل اسماً صليما لمعرّف الكائن" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -" أُرفق بهذا المضيف أداة المراقبة التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل " -"المُضيف هذا؟\n" -"أُرفق بهذا المضيف أداتا المراقبة التاليتان. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل " -"المُضيف هذا؟\n" -"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف " -"مُدخَل المُضيف هذا؟\n" -"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف " -"مُدخَل المُضيف هذا؟" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "حذف مُدخَلة المُضيف" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&توقَف" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "لا." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "تسمية" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "مجسّات" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "قيمة" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "عرض فهرنهايت" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "ثواني" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "إلغاء اختيار الكل" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "عكس التحديد" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "تعديل تسمية المجسّ" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "تسمية المجسّ:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "ملحق مجسّات لـ KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "ملحق lm_sensors لـKSim " - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "المجسّ المحدد لم يعثر عليه" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "لفة فى الدقيقة" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "فولت" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "الأقسام المضمومة" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "جهاز" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "عرض النسبة المئوية" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "عرض أسماء قصيرة لنقاط الضم" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"يُقصّر هذا الخيار النص ليقَلّص أسم نقطة الضم. مثلاً: نقطة الضم /home/myuser " -"تصبح myuser." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 تعني لا تحديث" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "ملحق نظام ملفات لـKSim " - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "ملحق أنظمة ملفات لـ KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "بعض التصليحات" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>حدثت الأخطاء التالية:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&ضم جهاز" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "أ&زل ضم الجهاز" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"دعم سِمات GKrellem. لاستخدام سمات gkrellem ما عليك إلا فك ضغط السِمات في الدليل " -"أدناه" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "فتح كونكيورر عند دليل سِمات KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "المؤلّف:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "سمة" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "سمات بديلة:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "الخط:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "صغير" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "كبير" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "المعتاد" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "غير محدد" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "لم يُحِدّد أي شيء" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الأدلة المحلية. يمكن أن يكون ذلك بسبب مشاكل في " -"الأذون." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "مراقب نظام لكدى مبني على الملحقات" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"حقوق النسخ 2001-2003 Robbie Ward\n" -"حقوق النسخ 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "المؤلف الأصلى" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "مطور" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "بعض منافذ FreeBSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "الاختبار وتصحيح الأخطاء وبعض المساعدة" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "حجم المخطط:" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "طول المخطط:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "عرض المخطط:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "عرض اسم مجال مؤهل بشكل كامل" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "إعادة تلوين السمات للأسلوب اللوني الحالي" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "إظهار الوقت" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "إظهار التاريخ" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "مدة التشغيل: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "إدراج عنصر" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "عرض مدة التشغيل" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "تنسيق مدة التشغيل:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n" -"سيعرض على أنه مدة التشغيل عدا العناصر % التي\n" -"ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "الوسيلة الإيضاحية لمدة التشغيل" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - مجموع أيام مدة التشغيل" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - مجموع ساعات مدة التشغيل" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - مجموع دقائق مدة التشغيل" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - مجموع ثواني مدة التشغيل" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "إدراج عنصر" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "إزالة عنصر" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "عرض الذاكرة والذاكرة الخالية" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "تنسيق الذاكرة:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n" -"يعرض على أنه الذاكرة والذاكرة الخالية عدا\n" -"العناصر % التي ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "الوسيلة الإيضاحية للذاكرة" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - الذاكرة الإجمالية" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "" -"%F - إجمالي الذاكرة المتوفرة متضمناً المخزنة مؤقتاً cached والمخزنة مؤقتاً " -"buffered" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - إجمالي الذاكرة الخالية" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - إجمال الذاكرة المستعملة" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - إجمالي الذاكرة cachedً" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - إجمالي الذاكرة bufferedً" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - إجمالي الذاكرة المشتركة" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "عرض ذاكرة التبديل وذاكرة التبديل الخالية" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "تنسيق الذاكرة الخالية:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n" -"يعرض على أنه ذاكرة التبديل وذاكرة\n" -"التبديل الخالية عدا العناصر % التي ستستبدل\n" -"بالوسيلة الإيضاحية" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "الوسيلة الإيضاحية لذاكرة التبديل" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - إجمالي ذاكرة التبديل" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - إجمالي ذاكرة التبديل الخالية" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - إجمالي ذاكرة التبديل المستخدمة" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index ae2c502dd6c..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of ktimer.po to Arabic -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001. -# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:48+0200\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "مؤقّت كي دي أي" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "مؤقّت ك" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "إعدادات المؤقّت" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "العداد[ات]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "التأخير[ات]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "الحالة" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "الأمر" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جديد" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "تك&رار دون توقف" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "التأخير:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "&تشغيلل نسخة واحدة فقط" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "ثواني" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "سطر الأوامر:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 051b9a0e072..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Arabic -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:11+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, منذر طه, خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "king_abdo@yahoo.com, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "يوجد مُدخلة باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "يوجد مجلد باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات:" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط العنصر" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط المُدخلة" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"حدث خطأ غير متوقع عند محاولة حذف المجلد الأصلى، لكن تم نسخ المجلد بنجاح" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "ملف المحفظة موجود. لا يمكنك الكتابة فوق الَمحافِظ." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "إ&ظهار القيم" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "م&جلد جديد..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&حذف المجلد" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "ت&غيير كلمة السر..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&دمج المحفظة..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "ا&ستيراد XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "ت&صدير..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "هذه المحفظة أغلقت قسراً. يجب عليك إعادة فتحها لاستمرار بالعمل بها." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "كلمات السر" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "خرائط" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "بيانات ثنائيّة" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجلد '%1' من الحافظة؟" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "خطأ في حذف المجلد." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "مجلد جديد" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "برجاء اختيار اسم للمجلد الجديد:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "عذرا، اسم المجلد هذا قيد الاستخدام. حاول مرة أخرى؟" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "المحاولة مرة أخرى" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "عدم المحاولة" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "خطأ في حفظ المُدخلة. رقم الخطأ : %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "كلمة السر: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "خريطة اسم-قيمة: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "بيانات ثنائية: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "ج&ديد..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "اعادة ت&سمية" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "مُدخلة جديدة" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "برجاء اختيار اسم للمُدخلة الجديدة:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "عذرا، المُدخلة موجودة مسبقا. تجربة مرة أخرى؟" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة إضافة المُدخلة الجديدة" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة تغير اسم المُدخلة" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف العنصر '%1' ؟" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة حذف المُدخلة" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "غير قادر على فتح المحفظة المطلوبة." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "غير قادر على الوصول للمحفظة '<b>%1</b>'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"يحتوى المجلد '<b>%1</b>' على المدخلة '<b>%2</b>' بالفعل. هل ترغب فى استبدالها؟" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "غير قادر على الوصول لملف الـXML '<b>%1</b>'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "حدث خطأ عند قرائة ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "خطأ: لا يحتوى ملف الـXML على محفظة." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "يوجد بالفعل ملف باسم '%1' . أترغب بالكتابة عليه؟" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "اكتب عليه" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "محفظة كدى: لا توجد محافظ مفتوحة." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "محفظة كدى: محفظة مفتوحة." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "مح&فظة جديدة..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "تن&سيق المحفظة..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "اغلاق &كل المحافظ" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المحفظة '%1' ؟" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "غير قادر على حذف المحفظة. رقم الخطا %1 ." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"لا يمكن إغلاق المحفظة بصورة نظيفة. ربما تكون قيد الاستخدام من قبل تطبيقات أخرى. " -"هل تريد الإجبار على الإغلاق؟" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "الإجبار على الإغلاق" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "عدم الإجبار" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "لا يمكن اجبار إغلاق المحفظة. رقم الخطأ هو %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "خطأ في فتح المحفظة %1 ." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "برجاء اختيار اسم للمحفظة الجديدة:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "محفظة جديدة" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "عذرا، المحفظة موجوده مسبقا. تجربة اسم جديد ؟" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "تجربة اسم جديد" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "من فضلك اختر اسما يحتوى على رموز هجائية عددية فقط:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "ق&طع الاتصال" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "مفتاح" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "قيمة" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "مُ&دخلة جديدة" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "إظهار النافذة عند البدأ" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "لإستخدام بواسطة محفظة ك فقط" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "اسم محفظة" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "مدير محفظة كدى" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "أداة إدارة محفظة كدى" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "الحقوق محفوظة لجورج ستايكوس 2003،2004" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "المؤلّف الرئيسي والمشرف" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "مطوّر" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "استب&دال" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "استبدال ال&كل" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "تخ&طّى" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "تخطّى الك&ل" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "ا&خفاء المحتويات" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"هذا مدخل بيانات ثنائي. لا يمكن تحريره بسبب أن نسقه غير معروف وخاص بتطبيق معين." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "إظ&هار المحتويات" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index ec019cc7634..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Arabic -# -# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-26 20:26+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "كل أ&سطح المكتب" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "سطح المكتب &" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "تغيير ال&تثبيت فى الموضع" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "استخدام تغيير &سريع لمقاييس الصورة" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "إعداد ال&سمةة" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "إلى سطح المكتب" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "إ&عادة تحميل السمة" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "إ&غلاق هذه السمة" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "إ&دارة السمات..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "إنهاء سوبركارامبا" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "سوبركارامبا" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "" -"سمة واحدة تعمل:\n" -"سمتان تعملان:\n" -"%n سمات تعمل:\n" -"%n سمة تعمل:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>إخفاء أيقونة لوحة النظام سيبقى سوبركارامبا يعمل فى الخلفية. ﻹظهارة مرة أخرى " -"استخدم قائمة خيارات السمات.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "تطبيق كدى جمالى" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "معامل مطلوب 'file'" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "مُ&خصَّص" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "سمات سوبر كارامبا" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&بحث:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "إظهار:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "يعمل" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "اﻹضافة إلى سطح المكتب" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1 يعمل</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "السمات التى أضافها المستخدم الى قائمة السمات." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "كارامبا" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "معدّل" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"أنت على وشك تثبيت وتشغيل سمة سوبركارامبا %1. حيث أنه من الممكن أن تحتوى السمة " -"على نص برمجى تنفيذى يجب عليك تثبيت السمات من مصادر موثوقة فقط. أترغب فى " -"المتابعة؟" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "تحذير نص برمجى تنفيذى" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "تثبيت" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 موجودة بالفعل. أترغب فى الكتابة فوقها؟" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "الحصول على مواد جديدة" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "تنزيل سمت جديدة." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "مواد جديدة..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "فتح سمة محلية" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "إضافة سمة محلية إلى القائمة." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "إزالة التثبيت" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "سمات|*.theme *.skz" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "فتح السمات" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1 يعمل</p>" |