summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po356
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..a72292895c3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# translation of libkonq.po to Arabic
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>
+# Hicham amaoui <amaoui@altern.org> 2003
+#
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+msgid "Create New"
+msgstr "أنشئ جديد"
+
+#: knewmenu.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Link to Device"
+msgstr "جهاز"
+
+#: knewmenu.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>ملف القالب <b>%1</b> غير موجود.</qt>"
+
+#: knewmenu.cc:399
+msgid "File name:"
+msgstr "إسم الملف:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:43
+msgid "Background Settings"
+msgstr "تعيينات الخلفية"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:49
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:61
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "اللو&ن:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:72
+msgid "&Picture:"
+msgstr "ال&رسمة:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:90
+msgid "Preview"
+msgstr "المعاينة"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:140
+msgid "None"
+msgstr "لا شيئ"
+
+#: konq_dirpart.cc:140
+msgid "Enlarge Icons"
+msgstr "كبِر الأيقونة"
+
+#: konq_dirpart.cc:141
+msgid "Shrink Icons"
+msgstr "صغر الأيقونة"
+
+#: konq_dirpart.cc:143
+msgid "&Default Size"
+msgstr "القياس الا&فتراضي"
+
+#: konq_dirpart.cc:144
+msgid "&Huge"
+msgstr "&ضخم"
+
+#: konq_dirpart.cc:146
+msgid "&Very Large"
+msgstr "&كبير جداً"
+
+#: konq_dirpart.cc:147
+msgid "&Large"
+msgstr "&كبير"
+
+#: konq_dirpart.cc:148
+msgid "&Medium"
+msgstr "م&توسط"
+
+#: konq_dirpart.cc:149
+msgid "&Small"
+msgstr "&صغير"
+
+#: konq_dirpart.cc:151
+msgid "&Tiny"
+msgstr "&نحيف"
+
+#: konq_dirpart.cc:222
+msgid "Configure Background..."
+msgstr "إعداد الخلفيّة..."
+
+#: konq_dirpart.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Allows choosing of background settings for this view"
+msgstr "السماح باختيار صورة خلفيّة لهذا العرض"
+
+#: konq_dirpart.cc:318
+msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p> لا تتوفر تصاريح كافية لقراءة <b>%1</b></p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
+msgstr "<p>يبدو أن <b>%1</b> لم عيد موجوداً</p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:491
+#, c-format
+msgid "Search result: %1"
+msgstr "نتيجة البحث: %1"
+
+#: konq_operations.cc:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذا العنصر؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذين العنصرين؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ %n؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ %n؟"
+
+#: konq_operations.cc:271
+msgid "Delete Files"
+msgstr "الغاء الملفات"
+
+#: konq_operations.cc:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to shred this item?\n"
+"Do you really want to shred these %n items?"
+msgstr ""
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذا العنصر بشكل نهائي؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذين العنصرين بشكل نهائي؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ %n بشكل نهائي؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ%n بشكل نهائي؟"
+
+#: konq_operations.cc:280
+msgid "Shred Files"
+msgstr "سحق الملفات"
+
+#: konq_operations.cc:281
+msgid "Shred"
+msgstr "سحق"
+
+#: konq_operations.cc:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr ""
+"هل تريد بالتأكيد إرسال هذا العنصر إلى سلّة المحذوفات؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد إرسال هذين العنصرين إلى سلّة المحذوفات؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد إرسال هذه العناصر الـ %n إلى سلّة المحذوفات؟\n"
+"هل تريد بالتأكيد إرسال هذه العناصر الـ %n إلى سلّة المحذوفات؟"
+
+#: konq_operations.cc:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "نقل الى سلة المهملات"
+
+#: konq_operations.cc:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Trash"
+msgstr "رمي الى سلة المهملات"
+
+#: konq_operations.cc:342
+msgid "You cannot drop a folder on to itself"
+msgstr "لا يمكن إسقاط المجلّد على نفسه"
+
+#: konq_operations.cc:388
+msgid "File name for dropped contents:"
+msgstr ""
+
+#: konq_operations.cc:567
+msgid "&Move Here"
+msgstr "ان&قل هنا"
+
+#: konq_operations.cc:569
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "ا&نسخ هنا"
+
+#: konq_operations.cc:570
+msgid "&Link Here"
+msgstr "ا&ربط هنا"
+
+#: konq_operations.cc:572
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "اجعلها صورة &خلفية"
+
+#: konq_operations.cc:574
+msgid "C&ancel"
+msgstr "إ&لغاء"
+
+#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+msgid "New Folder"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: konq_operations.cc:733
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "ادخل اسم المجلّد:"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "&Open"
+msgstr "ا&فتح"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "فتح في &نافذة جديدة"
+
+#: konq_popupmenu.cc:478
+msgid "Open the trash in a new window"
+msgstr "افتح سلة المهملات في نافذة جديدة"
+
+#: konq_popupmenu.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Open the medium in a new window"
+msgstr "فتح المستند في نافذة جديدة"
+
+#: konq_popupmenu.cc:482
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "فتح المستند في نافذة جديدة"
+
+#: konq_popupmenu.cc:501
+msgid "Create &Folder..."
+msgstr "إنشاء &مجلد..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:508
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: konq_popupmenu.cc:579
+msgid "&Empty Trash Bin"
+msgstr "ت&فريغ سلة المهملات"
+
+#: konq_popupmenu.cc:601
+msgid "&Bookmark This Page"
+msgstr "&ضع علامة موقع لهذه الصفحة"
+
+#: konq_popupmenu.cc:603
+msgid "&Bookmark This Location"
+msgstr "ضع علامة مرجع&ية لهذا الموقع"
+
+#: konq_popupmenu.cc:606
+msgid "&Bookmark This Folder"
+msgstr "ضع علامة للمجلد"
+
+#: konq_popupmenu.cc:608
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "ض&ع علامة مرجعية لهذا الرابط"
+
+#: konq_popupmenu.cc:610
+msgid "&Bookmark This File"
+msgstr "ضع ع&لامة مرجعية لهذا الملف"
+
+#: konq_popupmenu.cc:858
+msgid "&Open With"
+msgstr "ا&فتح باستخدام"
+
+#: konq_popupmenu.cc:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "ا&فتح باستخدام"
+
+#: konq_popupmenu.cc:902
+msgid "&Other..."
+msgstr "آ&خر..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+msgid "&Open With..."
+msgstr "ا&فتح باستخدام..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:933
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "أع&مال"
+
+#: konq_popupmenu.cc:967
+msgid "&Properties"
+msgstr "&خصائص"
+
+#: konq_popupmenu.cc:981
+msgid "Share"
+msgstr "تشارك"
+
+#: konq_undo.cc:253
+msgid "Und&o"
+msgstr "ت&راجع"
+
+#: konq_undo.cc:257
+msgid "Und&o: Copy"
+msgstr "ت&راجع: نسخ"
+
+#: konq_undo.cc:259
+msgid "Und&o: Link"
+msgstr "ت&راجع: ربط"
+
+#: konq_undo.cc:261
+msgid "Und&o: Move"
+msgstr "ت&راجع: نقل"
+
+#: konq_undo.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Und&o: Trash"
+msgstr "ت&راجع: نسخ"
+
+#: konq_undo.cc:265
+msgid "Und&o: Create Folder"
+msgstr "&تراجع عن إنشاء مجلد"
+
+#~ msgid "Increase Icon Size"
+#~ msgstr "زِدْ حجم الأيقونة"
+
+#~ msgid "Decrease Icon Size"
+#~ msgstr "قلّص جم الأيقونة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot trash the trash bin."
+#~ msgstr "لا يمكنك نقل سلة المهملات إلى سلة المهملات."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#~ msgid "Set as default"
+#~ msgstr "اجعلها افتراضية"
+
+#~ msgid "&Browse..."
+#~ msgstr "ا&ستعرض..."
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "اختر صورة"
+
+#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed."
+#~ msgstr "حاليا أوراق الحائط المحلية فقط هي المسموحة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows choosing of a background color for this view"
+#~ msgstr "السماح باختيار صورة خلفيّة لهذا العرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Image..."
+#~ msgstr "الخلفية"