diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po | 356 |
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po new file mode 100644 index 00000000000..a72292895c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libkonq.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# translation of libkonq.po to Arabic +# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org> +# Hicham amaoui <amaoui@altern.org> 2003 +# +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. +# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkonq\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:55+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 +msgid "Create New" +msgstr "أنشئ جديد" + +#: knewmenu.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Link to Device" +msgstr "جهاز" + +#: knewmenu.cc:386 +#, fuzzy +msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>ملف القالب <b>%1</b> غير موجود.</qt>" + +#: knewmenu.cc:399 +msgid "File name:" +msgstr "إسم الملف:" + +#: konq_bgnddlg.cc:43 +msgid "Background Settings" +msgstr "تعيينات الخلفية" + +#: konq_bgnddlg.cc:49 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: konq_bgnddlg.cc:61 +msgid "Co&lor:" +msgstr "اللو&ن:" + +#: konq_bgnddlg.cc:72 +msgid "&Picture:" +msgstr "ال&رسمة:" + +#: konq_bgnddlg.cc:90 +msgid "Preview" +msgstr "المعاينة" + +#: konq_bgnddlg.cc:140 +msgid "None" +msgstr "لا شيئ" + +#: konq_dirpart.cc:140 +msgid "Enlarge Icons" +msgstr "كبِر الأيقونة" + +#: konq_dirpart.cc:141 +msgid "Shrink Icons" +msgstr "صغر الأيقونة" + +#: konq_dirpart.cc:143 +msgid "&Default Size" +msgstr "القياس الا&فتراضي" + +#: konq_dirpart.cc:144 +msgid "&Huge" +msgstr "&ضخم" + +#: konq_dirpart.cc:146 +msgid "&Very Large" +msgstr "&كبير جداً" + +#: konq_dirpart.cc:147 +msgid "&Large" +msgstr "&كبير" + +#: konq_dirpart.cc:148 +msgid "&Medium" +msgstr "م&توسط" + +#: konq_dirpart.cc:149 +msgid "&Small" +msgstr "&صغير" + +#: konq_dirpart.cc:151 +msgid "&Tiny" +msgstr "&نحيف" + +#: konq_dirpart.cc:222 +msgid "Configure Background..." +msgstr "إعداد الخلفيّة..." + +#: konq_dirpart.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Allows choosing of background settings for this view" +msgstr "السماح باختيار صورة خلفيّة لهذا العرض" + +#: konq_dirpart.cc:318 +msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" +msgstr "<p> لا تتوفر تصاريح كافية لقراءة <b>%1</b></p>" + +#: konq_dirpart.cc:321 +#, fuzzy +msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" +msgstr "<p>يبدو أن <b>%1</b> لم عيد موجوداً</p>" + +#: konq_dirpart.cc:491 +#, c-format +msgid "Search result: %1" +msgstr "نتيجة البحث: %1" + +#: konq_operations.cc:269 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذا العنصر؟\n" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذين العنصرين؟\n" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ %n؟\n" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ %n؟" + +#: konq_operations.cc:271 +msgid "Delete Files" +msgstr "الغاء الملفات" + +#: konq_operations.cc:278 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to shred this item?\n" +"Do you really want to shred these %n items?" +msgstr "" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذا العنصر بشكل نهائي؟\n" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذين العنصرين بشكل نهائي؟\n" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ %n بشكل نهائي؟\n" +"هل تريد بالتأكيد حذف هذه العناصر الـ%n بشكل نهائي؟" + +#: konq_operations.cc:280 +msgid "Shred Files" +msgstr "سحق الملفات" + +#: konq_operations.cc:281 +msgid "Shred" +msgstr "سحق" + +#: konq_operations.cc:288 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" +"Do you really want to move these %n items to the trash?" +msgstr "" +"هل تريد بالتأكيد إرسال هذا العنصر إلى سلّة المحذوفات؟\n" +"هل تريد بالتأكيد إرسال هذين العنصرين إلى سلّة المحذوفات؟\n" +"هل تريد بالتأكيد إرسال هذه العناصر الـ %n إلى سلّة المحذوفات؟\n" +"هل تريد بالتأكيد إرسال هذه العناصر الـ %n إلى سلّة المحذوفات؟" + +#: konq_operations.cc:290 +msgid "Move to Trash" +msgstr "نقل الى سلة المهملات" + +#: konq_operations.cc:291 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Trash" +msgstr "رمي الى سلة المهملات" + +#: konq_operations.cc:342 +msgid "You cannot drop a folder on to itself" +msgstr "لا يمكن إسقاط المجلّد على نفسه" + +#: konq_operations.cc:388 +msgid "File name for dropped contents:" +msgstr "" + +#: konq_operations.cc:567 +msgid "&Move Here" +msgstr "ان&قل هنا" + +#: konq_operations.cc:569 +msgid "&Copy Here" +msgstr "ا&نسخ هنا" + +#: konq_operations.cc:570 +msgid "&Link Here" +msgstr "ا&ربط هنا" + +#: konq_operations.cc:572 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "اجعلها صورة &خلفية" + +#: konq_operations.cc:574 +msgid "C&ancel" +msgstr "إ&لغاء" + +#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" + +#: konq_operations.cc:733 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "ادخل اسم المجلّد:" + +#: konq_popupmenu.cc:471 +msgid "&Open" +msgstr "ا&فتح" + +#: konq_popupmenu.cc:471 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "فتح في &نافذة جديدة" + +#: konq_popupmenu.cc:478 +msgid "Open the trash in a new window" +msgstr "افتح سلة المهملات في نافذة جديدة" + +#: konq_popupmenu.cc:480 +#, fuzzy +msgid "Open the medium in a new window" +msgstr "فتح المستند في نافذة جديدة" + +#: konq_popupmenu.cc:482 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "فتح المستند في نافذة جديدة" + +#: konq_popupmenu.cc:501 +msgid "Create &Folder..." +msgstr "إنشاء &مجلد..." + +#: konq_popupmenu.cc:508 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cc:579 +msgid "&Empty Trash Bin" +msgstr "ت&فريغ سلة المهملات" + +#: konq_popupmenu.cc:601 +msgid "&Bookmark This Page" +msgstr "&ضع علامة موقع لهذه الصفحة" + +#: konq_popupmenu.cc:603 +msgid "&Bookmark This Location" +msgstr "ضع علامة مرجع&ية لهذا الموقع" + +#: konq_popupmenu.cc:606 +msgid "&Bookmark This Folder" +msgstr "ضع علامة للمجلد" + +#: konq_popupmenu.cc:608 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "ض&ع علامة مرجعية لهذا الرابط" + +#: konq_popupmenu.cc:610 +msgid "&Bookmark This File" +msgstr "ضع ع&لامة مرجعية لهذا الملف" + +#: konq_popupmenu.cc:858 +msgid "&Open With" +msgstr "ا&فتح باستخدام" + +#: konq_popupmenu.cc:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "ا&فتح باستخدام" + +#: konq_popupmenu.cc:902 +msgid "&Other..." +msgstr "آ&خر..." + +#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +msgid "&Open With..." +msgstr "ا&فتح باستخدام..." + +#: konq_popupmenu.cc:933 +msgid "Ac&tions" +msgstr "أع&مال" + +#: konq_popupmenu.cc:967 +msgid "&Properties" +msgstr "&خصائص" + +#: konq_popupmenu.cc:981 +msgid "Share" +msgstr "تشارك" + +#: konq_undo.cc:253 +msgid "Und&o" +msgstr "ت&راجع" + +#: konq_undo.cc:257 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "ت&راجع: نسخ" + +#: konq_undo.cc:259 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "ت&راجع: ربط" + +#: konq_undo.cc:261 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "ت&راجع: نقل" + +#: konq_undo.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "ت&راجع: نسخ" + +#: konq_undo.cc:265 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "&تراجع عن إنشاء مجلد" + +#~ msgid "Increase Icon Size" +#~ msgstr "زِدْ حجم الأيقونة" + +#~ msgid "Decrease Icon Size" +#~ msgstr "قلّص جم الأيقونة" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot trash the trash bin." +#~ msgstr "لا يمكنك نقل سلة المهملات إلى سلة المهملات." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Background Image" +#~ msgstr "الخلفية" + +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "اجعلها افتراضية" + +#~ msgid "&Browse..." +#~ msgstr "ا&ستعرض..." + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "اختر صورة" + +#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed." +#~ msgstr "حاليا أوراق الحائط المحلية فقط هي المسموحة." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows choosing of a background color for this view" +#~ msgstr "السماح باختيار صورة خلفيّة لهذا العرض" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background Image..." +#~ msgstr "الخلفية" |