diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:26:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:55 +0100 |
commit | 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 (patch) | |
tree | 862e8d8ee99cbfc8065f568654d1a88a725b9d24 /tde-i18n-ar/messages/tdebase | |
parent | 62fbf78cdfae99ac06397b5c6d3f4079b88f87f1 (diff) | |
download | tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.tar.gz tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmstyle.po | 155 |
1 files changed, 70 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmstyle.po index e84b552ee53..d40ee9cf5bd 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:05+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "محمد أبرهيم حلبي،عصام بايزيدي،هشام أموي،محمد جمال،منذر طه" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"mih_flyer@hotmail.com,bayazidi@arabeyes.org,amaoui@altern.org,f2c2001@yahoo.com," -"munzir@kacst.edu.sa" +"mih_flyer@hotmail.com,bayazidi@arabeyes.org,amaoui@altern.org,f2c2001@yahoo." +"com,munzir@kacst.edu.sa" #: kcmstyle.cpp:121 msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" -"<h1>النمط</h1>هذه الوحدة تسمح لك بتعديل الشكل المرئي لعناصر واجهة المستخدم مثل " -"تأثيرات و مظهر أدوات التحكم." +"<h1>النمط</h1>هذه الوحدة تسمح لك بتعديل الشكل المرئي لعناصر واجهة المستخدم " +"مثل تأثيرات و مظهر أدوات التحكم." #: kcmstyle.cpp:134 msgid "kcmstyle" @@ -239,20 +239,14 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "غير قادر على تحميل مربع الحوار" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>النمط المختار: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>واحد أو أكثر من التأثيرات التي اخترتها لا يمكن تطبيقها لأن النمط المختار لا " -"يدعمها و لذا تم تعطيلها." -"<br>" -"<br>" +"<qt>النمط المختار: <b>%1</b><br><br>واحد أو أكثر من التأثيرات التي اخترتها " +"لا يمكن تطبيقها لأن النمط المختار لا يدعمها و لذا تم تعطيلها.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -277,9 +271,9 @@ msgid "" "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" -"من هنا تستطيع اختيار قائمة من أنساق كائن (مثلا الطريقة التي ترسم بها الأزرار) و " -"الذي يمكن ادماجه أو لا في سمة (معلومات إضافية مثل فسيفساء مرمرية أو تدرج في " -"الألوان)." +"من هنا تستطيع اختيار قائمة من أنساق كائن (مثلا الطريقة التي ترسم بها " +"الأزرار) و الذي يمكن ادماجه أو لا في سمة (معلومات إضافية مثل فسيفساء مرمرية " +"أو تدرج في الألوان)." #: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" @@ -293,8 +287,8 @@ msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"هذه الصفحة تسمح لك بإتاحة تأثيرات أنساق كائنات مختلفة. لأداء أفضل، ينصح بمنع كل " -"التأثيرات." +"هذه الصفحة تسمح لك بإتاحة تأثيرات أنساق كائنات مختلفة. لأداء أفضل، ينصح بمنع " +"كل التأثيرات." #: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" @@ -350,27 +344,27 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" -"عند التمكين, كل القوائم المختصرة ستكون لها ظلال, وإلا لن يتم عرض ظلال الانسدال. " -"في الوقت الحالي, أنماط كيدي فقط يمكن أن تتمتع بهذا التأثير." +"عند التمكين, كل القوائم المختصرة ستكون لها ظلال, وإلا لن يتم عرض ظلال " +"الانسدال. في الوقت الحالي, أنماط كيدي فقط يمكن أن تتمتع بهذا التأثير." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>سوفتوير شاحب: </b>استعمال alpha-blend بلون مسطح.</p>\n" "<p><b>سوفتوير ممزوج: </b>استعمال alpha-blend بصورة.</p>\n" "<b>اكسروندر ممزوج: </b>استعمل اضافاة راندر لإكس فري لمزج الصورة (إن كان " -"متوفرا). يمكن لهذه الطريقة أن تكون أبطأ من الطرق سوفتوير في العروض غير المسرعة، " -"و لكن يمكن أن تحسن أداء العروض البعيدة.</p>\n" +"متوفرا). يمكن لهذه الطريقة أن تكون أبطأ من الطرق سوفتوير في العروض غير " +"المسرعة، و لكن يمكن أن تحسن أداء العروض البعيدة.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -409,19 +403,17 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>للأيقونات فقط:</b> اظهار أيقونات فقط على أزرار شريط الأدوات. الخيار " -"الأفضل لدقة شاشة صغيرة.</p>" -"<p><b>نص فقط: </b>اظهار نص فقط على أزرار شريط الأدوات.</p>" -"<p><b>نص بجانب أيقونات: </b>اظهار أيقونات و نص على أزرار شريط الأدوات. النص " -"بجانب الأيقونات.</p><b>نص اسفل الأيقونات: </b> اظهار أيقونات و نص على أزرار " -"شريط الأدوات. النص أسفل الأيقونات." +"الأفضل لدقة شاشة صغيرة.</p><p><b>نص فقط: </b>اظهار نص فقط على أزرار شريط " +"الأدوات.</p><p><b>نص بجانب أيقونات: </b>اظهار أيقونات و نص على أزرار شريط " +"الأدوات. النص بجانب الأيقونات.</p><b>نص اسفل الأيقونات: </b> اظهار أيقونات و " +"نص على أزرار شريط الأدوات. النص أسفل الأيقونات." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" @@ -443,38 +435,38 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"إذا سمحت بهذا الخيار فإن بعض القوائم القافزة ستعرض ما يسمى بالمقابض المخلوعة. " -"عند الضغط عليهم ستظهر القائمة داخل كائن. هذا مفيد جدا حينما تقوم ببعض الإجرائات " -"عدة مرات." +"إذا سمحت بهذا الخيار فإن بعض القوائم القافزة ستعرض ما يسمى بالمقابض " +"المخلوعة. عند الضغط عليهم ستظهر القائمة داخل كائن. هذا مفيد جدا حينما تقوم " +"ببعض الإجرائات عدة مرات." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -487,53 +479,46 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "إعداد %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "شريط 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "مجموعة زر" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "زر اختيار" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "صندوق تأشير" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "صندوق منسدل" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "زر" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "شريط 2" -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "إعداد %1" - #, fuzzy #~ msgid "GUI Effects" #~ msgstr "&تأثيرات" |