summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-15 22:13:04 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-15 22:13:04 +0000
commit9e0183a8ba1325c0366f47f05091b9271005274c (patch)
treeb0e82c022d5de109dc5fe2ef422350e2ff44738b /tde-i18n-ar/messages/tdebase
parentf5e0d3130a5d2fa36d88be682f54bbe0798b419e (diff)
downloadtde-i18n-9e0183a8ba1325c0366f47f05091b9271005274c.tar.gz
tde-i18n-9e0183a8ba1325c0366f47f05091b9271005274c.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po450
1 files changed, 262 insertions, 188 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 3da3cc529c9..1099f0465d6 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:59+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -31,236 +31,300 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت"
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "تسجيل دخول SFTP"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "لا خيارات متوفرة لــ ssh التنفيذية"
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "فشل أثناء تنفيذ عملية ssh"
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "حدث خطأ أثناء التحدث إلى ssh"
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف <b>%1:%2</b>"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "إغلاق الاتصال من المضيف البعيد"
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "لم يحدد إسم المضيف"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة مرور."
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "الموقع:"
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "فضلاً قم بتوفير جملة المرور (passphrase) لمفتاح SSH الخاص بك."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت"
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Could not set port."
+msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
msgstr ""
-"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في "
-"ملف \"known hosts\"."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
-" بشكل يدوي, قم بإضافة مفتاح المستضيف الى ملف \"known hosts\" أو قم بالاتصال "
-"بمدير النظام."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr " بشكل يدوي, أضف مفتاح المستضيف الى %1 أو اتصل بمدير النظام."
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1'. بصمة مفتاح المستضيف هي:\n"
-"%2\n"
-"يجب عليك التأكد من البصمة مع مدير المستضيف قبل الاتصال.\n"
-"\n"
-"هل تود قبول مفتاح المستضيف و الاتصال على أي حال؟ "
-#: ksshprocess.cpp:1014
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
-"\n"
-"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. "
-"على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة "
-"المفتاح هي:\n"
-"%2\n"
-"أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "تحذير: لم أتمكن من التحقق من هوية المضيف."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
-"\n"
-"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. "
-"على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة "
-"المفتاح هي:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "رفض مفتاح المضيف"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "حصل خطأ داخلي. الرجاء إعادة الطلب مرة ثانية."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف <b>%1:%2</b>"
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "لم يحدد إسم المضيف"
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "فضل التوثيق."
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "تسجيل دخول SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "الموقع:"
+#: tdeio_sftp.cpp:748
+msgid ""
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "الرجاء إدال إسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بمفتاحك."
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:627
+#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "رجاءً أدخل اسم مستخدم و كلمة سر."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "تحذير: لم أتمكن من التحقق من هوية المضيف."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:710
+#: tdeio_sftp.cpp:812
#, fuzzy
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "فضل التوثيق."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "تعذر الاتصال."
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
+msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "خطأ SFTP غير متوقع: %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP الإصدار %1 "
+#: tdeio_sftp.cpp:853
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "خطأ في البروتوكول."
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:808
+#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "تم الاتصال بنجاح بـ:%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#, c-format
msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "المضيف البعيد لا يدعم تغيير أسماء الملفات."
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت"
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "المضيف البعيد لا يدعم خلق الروابط الرمزية.."
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "لا خيارات متوفرة لــ ssh التنفيذية"
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "تم اغلاق الاتصال."
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "فشل أثناء تنفيذ عملية ssh"
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء التحدث إلى ssh"
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "فشل أمر SFTP لسبب مجهول."
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "إغلاق الاتصال من المضيف البعيد"
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "استلم خادم SFTP رسالة سيئة."
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "فضلاً أدخل كلمة مرور."
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "لقد حاولت القيام بعملية غير مدعومة من خادم SFTP."
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "فضلاً قم بتوفير جملة المرور (passphrase) لمفتاح SSH الخاص بك."
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "رقم الخطأ: "
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في "
+#~ "ملف \"known hosts\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " بشكل يدوي, قم بإضافة مفتاح المستضيف الى ملف \"known hosts\" أو قم "
+#~ "بالاتصال بمدير النظام."
+
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr " بشكل يدوي, أضف مفتاح المستضيف الى %1 أو اتصل بمدير النظام."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1'. بصمة مفتاح المستضيف هي:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "يجب عليك التأكد من البصمة مع مدير المستضيف قبل الاتصال.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تود قبول مفتاح المستضيف و الاتصال على أي حال؟ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
+#~ "\n"
+#~ "قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير "
+#~ "المفتاح. على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير "
+#~ "المستضيف. بصمة المفتاح هي:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
+#~ "\n"
+#~ "قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير "
+#~ "المفتاح. على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير "
+#~ "المستضيف. بصمة المفتاح هي:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "رفض مفتاح المضيف"
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "حصل خطأ داخلي. الرجاء إعادة الطلب مرة ثانية."
+
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "الرجاء إدال إسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بمفتاحك."
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة."
+
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "رجاءً أدخل اسم مستخدم و كلمة سر."
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "تعذر الاتصال."
+
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "خطأ SFTP غير متوقع: %1"
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP الإصدار %1 "
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "خطأ في البروتوكول."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "المضيف البعيد لا يدعم تغيير أسماء الملفات."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "المضيف البعيد لا يدعم خلق الروابط الرمزية.."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "تم اغلاق الاتصال."
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "فشل أمر SFTP لسبب مجهول."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "استلم خادم SFTP رسالة سيئة."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "لقد حاولت القيام بعملية غير مدعومة من خادم SFTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "رقم الخطأ: "
#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
#~ msgstr "تم انهاء SFTP slave بشكل غير متوقع"
@@ -269,12 +333,6 @@ msgstr "رقم الخطأ: "
#~ msgstr "تعذر الدخول. إعادة المحاولة..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Login failed.\n"
-#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
-#~ msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Host key not found!"
#~ msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!"
@@ -301,3 +359,19 @@ msgstr "رقم الخطأ: "
#~ msgid "Login OK"
#~ msgstr "الدخول صحيح"
+
+#~ msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+#~ msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف <b>%1:%2</b>"
+
+#~ msgid "No hostname specified"
+#~ msgstr "لم يحدد إسم المضيف"
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "فضل التوثيق."
+
+#~ msgid "Could not read SFTP packet"
+#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP."