diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po | 3750 |
1 files changed, 1875 insertions, 1875 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po index 2dbffa01c81..b42583653df 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,1737 +18,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&تشفّير الملف..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&فكّ تشفير الملف..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "فت&ح مدير المفاتيح" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "ت&وليد توقيع..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "الت&حقّق من التوقيع..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كافة الملفات" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "فكّ تشفير ملف إلى" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "حفظ ملف" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "محرر" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "لم تختر مفتاح تشفير." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "الملف موجود مسبقا" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي " -"يحويها." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة فوقه" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "فتح ملف للتحقّق" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "فتح ملف لتوقيعه" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, " -"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg " -"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n" -"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه " -"الملفات تلقائيا.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق " -"لديك خيار التشفير.\n" -"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على " -"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>" -"<br>\n" -"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر " -"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك." -"<br>\n" -"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، " -"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n" -"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد " -"الإلكتروني.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر " -"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل " -"ما في الأمر!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>" -"\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>" -"\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&تشفير الملف" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "تو&قيع الملف" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - أداة تشفير" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "الحافظة فارغة." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:" -"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "انشاء ملف مؤقت" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n" +"جارى تشفير </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "رجاء الانتظار..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "تمزيق الملفات" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من " -"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى " -"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "فكّ الضغط إلى:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. " -"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. " -"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "بدأ معالج KGpg " - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "عدم البدأ" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " -"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "انشاء ملف اعداد" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "عدم الإنشاء" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " -"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل " -"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "الممزِّق" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "تش&فير الحافظة" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "ف&ك تشفير الحافظة" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "فت&ح المحرر" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)." -"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير." -"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" -"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "لا يمكن توقيع المجلد." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "لا يمكن فحص المجلد." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "تم تشفير النص التالي:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(الإفتراضى)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "تشفير" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "فك التشفيرّ" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GPG إعدادات" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "ملقمات المفاتيح" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "موقع منزل GnuPG جديد" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n" -"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n" -"\n" -"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "إنشاء" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهَل" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية " -"الكتابة" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "توقيع الملف" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "فكّ تشفير ملف" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "عنوان الملقم:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "ملقم المفاتيح" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "ا&ستيراد" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "جاري الاتصال بالملقم..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "إ&جهاض" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة مفتاحين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد توقيع واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد توقيعين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n توقيعات." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n توقيعاً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>مفتاح واحد بدون هوية." -"<br></qt>\n" -"<qt>مفتاحين بدون هوية." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفاتيح بدون هوية." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية." -"<br></qt>\n" -"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين." -"<br></qt>\n" -"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية." -"<br></qt>\n" -"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>تم استيراد مفتاح واحد." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفاتيح." -"<br></qt>\n" -"<qt>تم استيراد %n مفتاح." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"لم يتم استيراد مفتاح...\n" -"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "البريد الالكتروني" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "هوية" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "اختر مفتاح سري:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "بدون حد" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "تاريخ الانتهاء:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> " -"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "عدم الإستيراد" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "إدارة المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "ح&ذف المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "ت&وقيع المفاتيح..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "حذف التوق&يع" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "تح&رير مفتاح" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "استيرا&د مفتاح..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "حذف &مجموعة" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "تحرير م&جموعة" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&تحديث القائمة" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "فتح ال&صورة" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "حذف الص&ورة" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "إ&ضافة صورة" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&حذف هوية مستخدم" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "تصدير المفتاح السري..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "سحب مفتاح..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "حذف زوج المفاتيح" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&نصيحة اليوم" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "عرض كتيب GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "ثقة" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "حجم" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "إنشاء" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "إنتهاء الصلاحية" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&صور الهويات" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "تعطيل" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "صغير" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "كبير" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "هوية" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "مسح البحث" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "بحث:" - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "فلترة البحث" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا " -"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد " -"حجما جيدا." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n" -"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>" -"<br>من المفتاح <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "صورة الهوية" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "مفتاح عام" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "مفتاح فرعى" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "زوج مفاتيح سرى" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "مجموعة مفاتيح" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "التوقيع" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "هوية مستخدم" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "صورة الهوية" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "توقيع السحب" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "أُبطِل" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "الهوية:" - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n" -"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا " -"للخطر!\n" -"الاستمرار في تصدير المفتاح؟" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "عدم التصدّير" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n" -"لا تتركه في مكان غير آمن." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n" -"تحقق من المفتاح." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "تصدير المفتاح العام" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"تعذر تصدير مفتاحك العام\n" -"تحقق من المفتاح." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه " -"حاليا.\n" -"\n" -"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "توليد" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "عدم التوليد" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . " -"</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "إنشاء مجموعة جديده" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة " -"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "خصائص المجموعة" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>رقم الهوية: %2" -"<br>بصمة الأصبعة: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون " -"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد." -"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً " -"للخطر.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال " -"به:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد " -"الاتصال بهما:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد " -"الاتصال بهم:\n" -"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال " -"بهم:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "لن أجيب" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "لم أتحقق على الإطلاق" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "قمت بتحقق عادي" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع" -"<br><b>%1</b> من المفتاح:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:" -"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n" -"الطول الأدنى = 5 رموز" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"رجاء الإنتظار..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "مستعد" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n" -"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "نسخه احتياطية" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك " -"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:" -"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>مسح المفتاح العام التالي?</b></qt>\n" -"<qt><b>مسح المفتاحين العامين التاليين?</b></qt>\n" -"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n" -"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "استيراد مفتاح" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "جارى الإستيرا&د..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [سحب التوقيع]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr "[محليّ]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 مفتاح فرعي" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "تحميل المفاتيح..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "منتهي صلاحيته" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "الجمل" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "غير صحيح" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "غير معرّف" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "هامشي" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "مكتمل" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "نهائي" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "معلومات" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "توليد مفتاح" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "نمط الخبير" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "توليد زوج مفاتيح" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "التعليق (خياري):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "أبدا" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "أيام" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "أسابيع" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "أشهر" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "سنوات" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "حجم المفتاح:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "خوارزمية:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "يجب أن تعطي اسم." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "خصائص المفتاح" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "بلا" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح" +"جارى تمزيق ملف واحد\n" +"جارى تمزيق ملفين\n" +"جارى تمزيق %n ملفات\n" +"جارى تمزيق %n ملفاً" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "خطأ KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "عبارة مرور سيئة" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "اختر مفتاح عام" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "تشفير ASCII المحصّن" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "إخفاء هوية المستخدم" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا " -"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء " -"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم " -"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. " -"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "تمزيق الملف المصدر" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "جارى فك تشفير %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير " -"ممكنة" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "جاري عملية فك التشفير" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> " -"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات " -"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف " -"المصدر.</p> " -"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف " -"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر " -"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "تشفير متماثل" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور " -"لتشفير/فك تشفير الملف" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "خيار مخصص:" +"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg " +"لاستيراده.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: " -"'--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1780,6 +127,18 @@ msgstr "الم&جموعات" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "البريد الإلكتروني:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "التعليق (خياري):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1802,6 +161,12 @@ msgstr "" "التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "تشفير" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1830,6 +195,12 @@ msgstr "" "(Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على التعامل مع " "مستخدمى PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "تشفير ASCII المحصّن" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1845,6 +216,12 @@ msgstr "" "<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة محرر " "نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "إخفاء هوية المستخدم" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1866,6 +243,12 @@ msgstr "" "تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى يحتفظ بها " "المتلقى.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "تمزيق الملف المصدر" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1888,6 +271,12 @@ msgstr "" "الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى " "محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2129,6 +518,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "الممزِّق" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2172,6 +567,12 @@ msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل msgid "Key Manager" msgstr "مدير المفاتيح" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "محرر" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2218,6 +619,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "تعطيل" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2372,6 +779,26 @@ msgstr "مفاتيح مسحوبة:" msgid "Editor Font" msgstr "خط المحرر" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "الإسم" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "البريد الالكتروني" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "هوية" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2408,6 +835,12 @@ msgstr "حافظة" msgid "File:" msgstr "ملف:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "خصائص المفتاح" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2479,6 +912,18 @@ msgstr "هوية المفتاح :" msgid "Owner trust:" msgstr "الثقة فى المالك:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "خوارزمية:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "تاريخ الانتهاء:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2491,6 +936,12 @@ msgstr "ثقة:" msgid "Comment:" msgstr "تعليق:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2600,6 +1051,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&بحث" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "ا&ستيراد" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2835,6 +1292,12 @@ msgid "" msgstr "" "سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك التشفير." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2914,6 +1377,18 @@ msgstr "حفظ باسم:" msgid "Key to import:" msgstr "المفتاح المراد استيراده:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "إنشاء" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "هوية" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3138,6 +1613,1449 @@ msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg " +"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n" +"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه " +"الملفات تلقائيا.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق " +"لديك خيار التشفير.\n" +"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على " +"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>" +"<br>\n" +"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر " +"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك." +"<br>\n" +"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، " +"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n" +"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد " +"الإلكتروني.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر " +"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل " +"ما في الأمر!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>" +"\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>" +"\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg\n" +" واجهة رسومية بسيطة لـ \n" +"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n" +"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n" +"أتمنى أن تستمتع بها." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "تشفير الملف" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "فتح مدير المفاتيح" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "عرض الملف المشفر" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "توقيع ملف" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "التحقق من التوقيع" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "تمزيق الملف" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "الملف المراد فتحه" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&تشفّير الملف..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&فكّ تشفير الملف..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "فت&ح مدير المفاتيح" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "ت&وليد توقيع..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "الت&حقّق من التوقيع..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|كافة الملفات" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "فكّ تشفير ملف إلى" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "حفظ ملف" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي " +"يحويها." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "الكتابة فوقه" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "فتح ملف للتحقّق" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "فتح ملف لتوقيعه" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>." +"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا " +"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"هذا الملف مفتاح خاص.\n" +"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "تعذّر عن قراءة الملف." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "تو&قيع/تحقق" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "ت&شفّير" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&فكّ التشفير" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "بدون عنوان" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>توقيع مفقود:</b>" +"<br>رقم هوية المفتاح: %1" +"<br>" +"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "مفتاح مفقود" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "عدم الإستيراد" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "فشل التشفير." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, " +"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "غير صحيح" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "أُبطِل" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "منتهي صلاحيته" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "غير معرّف" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "هامشي" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "مكتمل" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "نهائي" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "بدون حد" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "بلا" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "عبارة مرور سيئة" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&تشفير الملف" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "تو&قيع الملف" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - أداة تشفير" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "الحافظة فارغة." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:" +"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "انشاء ملف مؤقت" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "تمزيق الملفات" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من " +"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى " +"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "فكّ الضغط إلى:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. " +"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. " +"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "بدأ معالج KGpg " + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "عدم البدأ" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " +"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "انشاء ملف اعداد" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "عدم الإنشاء" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على " +"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل " +"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "تش&فير الحافظة" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "ف&ك تشفير الحافظة" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "فت&ح المحرر" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)." +"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير." +"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n" +"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "لا يمكن توقيع المجلد." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "لا يمكن فحص المجلد." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "تم تشفير النص التالي:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(الإفتراضى)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "فك التشفيرّ" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GPG إعدادات" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "ملقمات المفاتيح" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "موقع منزل GnuPG جديد" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n" +"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n" +"\n" +"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهَل" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية " +"الكتابة" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "توقيع الملف" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "فكّ تشفير ملف" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "عنوان الملقم:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "اختر مفتاح عام" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "مسح البحث" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "بحث:" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا " +"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء " +"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم " +"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. " +"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير " +"ممكنة" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> " +"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات " +"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف " +"المصدر.</p> " +"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف " +"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر " +"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "تشفير متماثل" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور " +"لتشفير/فك تشفير الملف" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "خيار مخصص:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: " +"'--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "اختر مفتاح سري:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> " +"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "إدارة المفاتيح" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "ح&ذف المفاتيح" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "ت&وقيع المفاتيح..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "حذف التوق&يع" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "تح&رير مفتاح" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "استيرا&د مفتاح..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "حذف &مجموعة" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "تحرير م&جموعة" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&تحديث القائمة" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "فتح ال&صورة" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "حذف الص&ورة" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "إ&ضافة صورة" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&حذف هوية مستخدم" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "تصدير المفتاح السري..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "سحب مفتاح..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "حذف زوج المفاتيح" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&نصيحة اليوم" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "عرض كتيب GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "ثقة" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "حجم" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "إنتهاء الصلاحية" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&صور الهويات" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "فلترة البحث" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا " +"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد " +"حجما جيدا." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n" +"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>" +"<br>من المفتاح <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "صورة الهوية" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "مفتاح عام" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "مفتاح فرعى" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "زوج مفاتيح سرى" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "مجموعة مفاتيح" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "التوقيع" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "هوية مستخدم" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "صورة الهوية" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "توقيع السحب" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "الهوية:" + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n" +"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا " +"للخطر!\n" +"الاستمرار في تصدير المفتاح؟" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "عدم التصدّير" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n" +"لا تتركه في مكان غير آمن." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n" +"تحقق من المفتاح." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "تصدير المفتاح العام" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"تعذر تصدير مفتاحك العام\n" +"تحقق من المفتاح." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه " +"حاليا.\n" +"\n" +"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "توليد" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "عدم التوليد" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . " +"</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "إنشاء مجموعة جديده" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة " +"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "خصائص المجموعة" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>رقم الهوية: %2" +"<br>بصمة الأصبعة: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون " +"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد." +"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً " +"للخطر.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال " +"به:\n" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد " +"الاتصال بهما:\n" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد " +"الاتصال بهم:\n" +"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال " +"بهم:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "لن أجيب" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "لم أتحقق على الإطلاق" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "قمت بتحقق عادي" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع" +"<br><b>%1</b> من المفتاح:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:" +"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n" +"الطول الأدنى = 5 رموز" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"رجاء الإنتظار..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "مستعد" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n" +"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "نسخه احتياطية" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك " +"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:" +"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>مسح المفتاح العام التالي?</b></qt>\n" +"<qt><b>مسح المفتاحين العامين التاليين?</b></qt>\n" +"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n" +"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "استيراد مفتاح" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "جارى الإستيرا&د..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [سحب التوقيع]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "[محليّ]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 مفتاح فرعي" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "تحميل المفاتيح..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "الجمل" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "توليد مفتاح" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "نمط الخبير" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "توليد زوج مفاتيح" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "أبدا" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "أسابيع" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "أشهر" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "سنوات" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "حجم المفتاح:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "يجب أن تعطي اسم." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " أو " @@ -3259,18 +3177,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>الملف معطوب!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>توقيع مفقود:</b>" -"<br>رقم هوية المفتاح: %1" -"<br>" -"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>" @@ -3327,206 +3233,300 @@ msgstr "" "<br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك ورسائلك المشفرة ستفقد!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> " -"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. " -"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير " -"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "الإستخدام على أى حال" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "لا تستخدم" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص." +"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تمت معالجة مفتاحين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح." +"<br></qt>\n" +"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - gpg\n" -" واجهة رسومية بسيطة لـ \n" -"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n" -"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n" -"أتمنى أن تستمتع بها." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "تشفير الملف" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "فتح مدير المفاتيح" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "عرض الملف المشفر" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "توقيع ملف" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "التحقق من التوقيع" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "تمزيق الملف" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "الملف المراد فتحه" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "لم تختر مفتاح تشفير." +"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر." +"<br></qt>\n" +"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n" -"جارى تشفير </b>%2" +"<qt>تم استيراد توقيع واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد توقيعين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n توقيعات." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n توقيعاً." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>مفتاح واحد بدون هوية." +"<br></qt>\n" +"<qt>مفتاحين بدون هوية." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n مفاتيح بدون هوية." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"جارى تمزيق ملف واحد\n" -"جارى تمزيق ملفين\n" -"جارى تمزيق %n ملفات\n" -"جارى تمزيق %n ملفاً" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "خطأ KGpg" +"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "جارى فك تشفير %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "جاري عملية فك التشفير" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية." +"<br></qt>\n" +"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg " -"لاستيراده.</p>" +"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر." +"<br></qt>\n" +"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين." +"<br></qt>\n" +"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية." +"<br></qt>\n" +"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>." -"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا " -"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>" +"<qt>تم استيراد مفتاح واحد." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفاتيح." +"<br></qt>\n" +"<qt>تم استيراد %n مفتاح." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> " +"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. " +"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير " +"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"هذا الملف مفتاح خاص.\n" -"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده." +"لم يتم استيراد مفتاح...\n" +"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "تعذّر عن قراءة الملف." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "تو&قيع/تحقق" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "الإستخدام على أى حال" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "ت&شفّير" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "لا تستخدم" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&فكّ التشفير" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "بدون عنوان" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "ملقم المفاتيح" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "مفتاح مفقود" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "جاري الاتصال بالملقم..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "فشل التشفير." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "إ&جهاض" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "معلومات" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "ترميز &يونيكود (utf-8) " |